Merge branch 'develop' into fix/notification-comply-with-upstream
diff --git a/.git-blame-ignore-revs b/.git-blame-ignore-revs
index 3bc22af..275442a 100644
--- a/.git-blame-ignore-revs
+++ b/.git-blame-ignore-revs
@@ -28,4 +28,7 @@
 494bd9ef78313436f0424b918f200dab8fc7c20b
 
 # bulk format python code with black
-baec607ff5905b1c67531096a9cf50ec7ff00a5d
\ No newline at end of file
+baec607ff5905b1c67531096a9cf50ec7ff00a5d
+
+# bulk refactor with sourcery
+eb9ee3f79b94e594fc6dfa4f6514580e125eee8c
diff --git a/.github/workflows/backport.yml b/.github/workflows/backport.yml
index bd62227..3c5ad07 100644
--- a/.github/workflows/backport.yml
+++ b/.github/workflows/backport.yml
@@ -21,6 +21,6 @@
       - name: Run backport
         uses: ./actions/backport
         with:
-          token: ${{secrets.BACKPORT_BOT_TOKEN}}
+          token: ${{secrets.RELEASE_TOKEN}}
           labelsToAdd: "backport"
           title: "{{originalTitle}}"
diff --git a/.github/workflows/initiate_release.yml b/.github/workflows/initiate_release.yml
index e51c194..321d6f5 100644
--- a/.github/workflows/initiate_release.yml
+++ b/.github/workflows/initiate_release.yml
@@ -15,7 +15,7 @@
     strategy:
       fail-fast: false
       matrix:
-        version: ["13", "14", "15"]
+        version: ["14", "15"]
 
     steps:
       - uses: octokit/request-action@v2.x
diff --git a/.github/workflows/linters.yml b/.github/workflows/linters.yml
index 94b76b1..c7caa4c 100644
--- a/.github/workflows/linters.yml
+++ b/.github/workflows/linters.yml
@@ -20,6 +20,18 @@
       - name: Install and Run Pre-commit
         uses: pre-commit/action@v3.0.0
 
+  semgrep:
+    name: semgrep
+    runs-on: ubuntu-latest
+    steps:
+      - uses: actions/checkout@v3
+
+      - name: Set up Python 3.10
+        uses: actions/setup-python@v4
+        with:
+          python-version: '3.10'
+          cache: pip
+
       - name: Download Semgrep rules
         run: git clone --depth 1 https://github.com/frappe/semgrep-rules.git frappe-semgrep-rules
 
diff --git a/.github/workflows/lock.yml b/.github/workflows/lock.yml
new file mode 100644
index 0000000..e990228
--- /dev/null
+++ b/.github/workflows/lock.yml
@@ -0,0 +1,21 @@
+name: 'Lock threads'
+
+on:
+  schedule:
+    - cron: '0 0 * * *'
+  workflow_dispatch:
+
+permissions:
+  issues: write
+  pull-requests: write
+
+
+jobs:
+  lock:
+    runs-on: ubuntu-latest
+    steps:
+      - uses: dessant/lock-threads@v5
+        with:
+          github-token: ${{ github.token }}
+          issue-inactive-days: 14
+          pr-inactive-days: 14
diff --git a/.github/workflows/patch_faux.yml b/.github/workflows/patch_faux.yml
new file mode 100644
index 0000000..93d88bd
--- /dev/null
+++ b/.github/workflows/patch_faux.yml
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Tests are skipped for these files but github doesn't allow "passing" hence this is required.
+
+name: Skipped Patch Test
+
+on:
+  pull_request:
+    paths:
+      - "**.js"
+      - "**.css"
+      - "**.md"
+      - "**.html"
+      - "**.csv"
+
+jobs:
+  test:
+    runs-on: ubuntu-latest
+
+    name: Patch Test
+
+    steps:
+      - name: Pass skipped tests unconditionally
+        run: "echo Skipped"
diff --git a/.github/workflows/release.yml b/.github/workflows/release.yml
index 37bb37e..93b1732 100644
--- a/.github/workflows/release.yml
+++ b/.github/workflows/release.yml
@@ -16,7 +16,7 @@
       - name: Setup Node.js
         uses: actions/setup-node@v2
         with:
-          node-version: 18
+          node-version: 20
       - name: Setup dependencies
         run: |
           npm install @semantic-release/git @semantic-release/exec --no-save
diff --git a/.github/workflows/server-tests-mariadb-faux.yml b/.github/workflows/server-tests-mariadb-faux.yml
new file mode 100644
index 0000000..8334661
--- /dev/null
+++ b/.github/workflows/server-tests-mariadb-faux.yml
@@ -0,0 +1,24 @@
+# Tests are skipped for these files but github doesn't allow "passing" hence this is required.
+
+name: Skipped Tests
+
+on:
+  pull_request:
+    paths:
+      - "**.js"
+      - "**.css"
+      - "**.md"
+      - "**.html"
+
+jobs:
+  test:
+    runs-on: ubuntu-latest
+    strategy:
+      matrix:
+        container: [1, 2, 3, 4]
+
+    name: Python Unit Tests
+
+    steps:
+      - name: Pass skipped tests unconditionally
+        run: "echo Skipped"
diff --git a/.pre-commit-config.yaml b/.pre-commit-config.yaml
index 30be903..6ea121f 100644
--- a/.pre-commit-config.yaml
+++ b/.pre-commit-config.yaml
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 repos:
   - repo: https://github.com/pre-commit/pre-commit-hooks
-    rev: v4.0.1
+    rev: v4.3.0
     hooks:
       - id: trailing-whitespace
         files: "erpnext.*"
@@ -15,6 +15,10 @@
         args: ['--branch', 'develop']
       - id: check-merge-conflict
       - id: check-ast
+      - id: check-json
+      - id: check-toml
+      - id: check-yaml
+      - id: debug-statements
 
   - repo: https://github.com/pre-commit/mirrors-eslint
     rev: v8.44.0
diff --git a/crowdin.yml b/crowdin.yml
new file mode 100644
index 0000000..7baf064
--- /dev/null
+++ b/crowdin.yml
@@ -0,0 +1,3 @@
+files:
+  - source: /erpnext/locale/main.pot
+    translation: /erpnext/locale/%two_letters_code%.po
diff --git a/erpnext/__init__.py b/erpnext/__init__.py
index 5c58f84..48ebe92 100644
--- a/erpnext/__init__.py
+++ b/erpnext/__init__.py
@@ -36,7 +36,7 @@
 
 	if not frappe.flags.company_cost_center:
 		frappe.flags.company_cost_center = {}
-	if not company in frappe.flags.company_cost_center:
+	if company not in frappe.flags.company_cost_center:
 		frappe.flags.company_cost_center[company] = frappe.get_cached_value(
 			"Company", company, "cost_center"
 		)
@@ -47,7 +47,7 @@
 	"""Returns the default company currency"""
 	if not frappe.flags.company_currency:
 		frappe.flags.company_currency = {}
-	if not company in frappe.flags.company_currency:
+	if company not in frappe.flags.company_currency:
 		frappe.flags.company_currency[company] = frappe.db.get_value(
 			"Company", company, "default_currency", cache=True
 		)
@@ -81,7 +81,7 @@
 	if not hasattr(frappe.local, "enable_perpetual_inventory"):
 		frappe.local.enable_perpetual_inventory = {}
 
-	if not company in frappe.local.enable_perpetual_inventory:
+	if company not in frappe.local.enable_perpetual_inventory:
 		frappe.local.enable_perpetual_inventory[company] = (
 			frappe.get_cached_value("Company", company, "enable_perpetual_inventory") or 0
 		)
@@ -96,7 +96,7 @@
 	if not hasattr(frappe.local, "default_finance_book"):
 		frappe.local.default_finance_book = {}
 
-	if not company in frappe.local.default_finance_book:
+	if company not in frappe.local.default_finance_book:
 		frappe.local.default_finance_book[company] = frappe.get_cached_value(
 			"Company", company, "default_finance_book"
 		)
@@ -108,7 +108,7 @@
 	if not hasattr(frappe.local, "party_account_types"):
 		frappe.local.party_account_types = {}
 
-	if not party_type in frappe.local.party_account_types:
+	if party_type not in frappe.local.party_account_types:
 		frappe.local.party_account_types[party_type] = (
 			frappe.db.get_value("Party Type", party_type, "account_type") or ""
 		)
diff --git a/erpnext/accounts/deferred_revenue.py b/erpnext/accounts/deferred_revenue.py
index d0940c7..367b017 100644
--- a/erpnext/accounts/deferred_revenue.py
+++ b/erpnext/accounts/deferred_revenue.py
@@ -232,7 +232,7 @@
 			if amount + already_booked_amount_in_account_currency > item.net_amount:
 				amount = item.net_amount - already_booked_amount_in_account_currency
 
-		if not (get_first_day(start_date) == start_date and get_last_day(end_date) == end_date):
+		if get_first_day(start_date) != start_date or get_last_day(end_date) != end_date:
 			partial_month = flt(date_diff(end_date, start_date)) / flt(
 				date_diff(get_last_day(end_date), get_first_day(start_date))
 			)
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/account/account.json b/erpnext/accounts/doctype/account/account.json
index 78f73ef..63911f5 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/account/account.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/account/account.json
@@ -108,6 +108,7 @@
    "fieldname": "parent_account",
    "fieldtype": "Link",
    "ignore_user_permissions": 1,
+   "in_preview": 1,
    "label": "Parent Account",
    "oldfieldname": "parent_account",
    "oldfieldtype": "Link",
@@ -192,7 +193,7 @@
  "idx": 1,
  "is_tree": 1,
  "links": [],
- "modified": "2023-07-20 18:18:44.405723",
+ "modified": "2024-01-10 04:57:33.681676",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Account",
@@ -249,8 +250,9 @@
  ],
  "search_fields": "account_number",
  "show_name_in_global_search": 1,
+ "show_preview_popup": 1,
  "sort_field": "modified",
  "sort_order": "ASC",
  "states": [],
  "track_changes": 1
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/account/account.py b/erpnext/accounts/doctype/account/account.py
index 82af85d..651599d 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/account/account.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/account/account.py
@@ -91,8 +91,8 @@
 			super(Account, self).on_update()
 
 	def onload(self):
-		frozen_accounts_modifier = frappe.db.get_value(
-			"Accounts Settings", "Accounts Settings", "frozen_accounts_modifier"
+		frozen_accounts_modifier = frappe.db.get_single_value(
+			"Accounts Settings", "frozen_accounts_modifier"
 		)
 		if not frozen_accounts_modifier or frozen_accounts_modifier in frappe.get_roles():
 			self.set_onload("can_freeze_account", True)
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js b/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js
index f240aa6..0b29769 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js
+++ b/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js
@@ -77,7 +77,7 @@
 
 						// show Dr if positive since balance is calculated as debit - credit else show Cr
 						const balance = account.balance_in_account_currency || account.balance;
-						const dr_or_cr = balance > 0 ? "Dr": "Cr";
+						const dr_or_cr = balance > 0 ? __("Dr"): __("Cr");
 						const format = (value, currency) => format_currency(Math.abs(value), currency);
 
 						if (account.balance!==undefined) {
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/chart_of_accounts.py b/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/chart_of_accounts.py
index 9e67c4c..05ff2a1 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/chart_of_accounts.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/chart_of_accounts.py
@@ -74,7 +74,7 @@
 		# after all accounts are already inserted.
 		frappe.local.flags.ignore_update_nsm = True
 		_import_accounts(chart, None, None, root_account=True)
-		rebuild_tree("Account", "parent_account")
+		rebuild_tree("Account")
 		frappe.local.flags.ignore_update_nsm = False
 
 
@@ -231,6 +231,8 @@
 			tree[child.account_name]["account_type"] = child.account_type
 		if child.tax_rate:
 			tree[child.account_name]["tax_rate"] = child.tax_rate
+		if child.account_currency:
+			tree[child.account_name]["account_currency"] = child.account_currency
 		if not parent:
 			tree[child.account_name]["root_type"] = child.root_type
 
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/unverified/at_austria_chart_template.json b/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/unverified/at_austria_chart_template.json
index 58d67be..bd7228e 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/unverified/at_austria_chart_template.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/unverified/at_austria_chart_template.json
@@ -26,7 +26,7 @@
 				"0360 Bauliche Investitionen in fremden (gepachteten) Betriebs- und Geschäftsgebäuden": {"account_type": "Fixed Asset"},
 				"0370 Bauliche Investitionen in fremden (gepachteten) Wohn- und Sozialgebäuden": {"account_type": "Fixed Asset"},
 				"0390 Kumulierte Abschreibungen zu Grundstücken ": {"account_type": "Fixed Asset"},
-				"0400 Maschinen und Geräte ": {"account_type": "Fixed Asset"},				
+				"0400 Maschinen und Geräte ": {"account_type": "Fixed Asset"},
 				"0500 Maschinenwerkzeuge ": {"account_type": "Fixed Asset"},
 				"0510 Allgemeine Werkzeuge und Handwerkzeuge ": {"account_type": "Fixed Asset"},
 				"0520 Prototypen, Formen, Modelle ": {"account_type": "Fixed Asset"},
@@ -65,42 +65,41 @@
 				"0980 Geleistete Anzahlungen auf Finanzanlagen ": {"account_type": "Fixed Asset"},
 				"0990 Kumulierte Abschreibungen zu Finanzanlagen ": {"account_type": "Fixed Asset"},
             "root_type": "Asset"
-        },    
+        },
         "Klasse 1 Aktiva: Vorr\u00e4te": {
             "1000 Bezugsverrechnung": {"account_type": "Stock"},
             "1100 Rohstoffe": {"account_type": "Stock"},
             "1200 Bezogene Teile": {"account_type": "Stock"},
             "1300 Hilfsstoffe": {"account_type": "Stock"},
             "1350 Betriebsstoffe": {"account_type": "Stock"},
-            "1360 Vorrat Energietraeger": {"account_type": "Stock"},            
+            "1360 Vorrat Energietraeger": {"account_type": "Stock"},
             "1400 Unfertige Erzeugnisse": {"account_type": "Stock"},
             "1500 Fertige Erzeugnisse": {"account_type": "Stock"},
             "1600 Handelswarenvorrat": {"account_type": "Stock Received But Not Billed"},
             "1700 Noch nicht abrechenbare Leistungen": {"account_type": "Stock"},
-            "1900 Wertberichtigungen": {"account_type": "Stock"},
             "1800 Geleistete Anzahlungen": {"account_type": "Stock"},
             "1900 Wertberichtigungen": {"account_type": "Stock"},
             "root_type": "Asset"
-        },    
+        },
         "Klasse 3 Passiva: Verbindlichkeiten": {
             "3000 Allgemeine Verbindlichkeiten (Schuld)": {"account_type": "Payable"},
             "3010 R\u00fcckstellungen f\u00fcr Pensionen": {"account_type": "Payable"},
             "3020 Steuerr\u00fcckstellungen": {"account_type": "Tax"},
-            "3041 Sonstige R\u00fcckstellungen": {"account_type": "Payable"},            
+            "3041 Sonstige R\u00fcckstellungen": {"account_type": "Payable"},
             "3110 Verbindlichkeiten gegen\u00fcber Bank": {"account_type": "Payable"},
             "3150 Verbindlichkeiten Darlehen": {"account_type": "Payable"},
-            "3185 Verbindlichkeiten Kreditkarte": {"account_type": "Payable"},            
+            "3185 Verbindlichkeiten Kreditkarte": {"account_type": "Payable"},
             "3380 Verbindlichkeiten aus der Annahme gezogener Wechsel u. d. Ausstellungen eigener Wechsel": {
                 "account_type": "Payable"
             },
             "3400 Verbindlichkeiten gegen\u00fc. verb. Untern., Verbindl. gegen\u00fc. Untern., mit denen eine Beteiligungsverh\u00e4lnis besteht": {},
             "3460 Verbindlichkeiten gegenueber Gesellschaftern": {"account_type": "Payable"},
             "3470 Einlagen stiller Gesellschafter": {"account_type": "Payable"},
-            "3585 Verbindlichkeiten Lohnsteuer": {"account_type": "Tax"},             
-            "3590 Verbindlichkeiten Kommunalabgaben": {"account_type": "Tax"},  
-            "3595 Verbindlichkeiten Dienstgeberbeitrag": {"account_type": "Tax"},                       
+            "3585 Verbindlichkeiten Lohnsteuer": {"account_type": "Tax"},
+            "3590 Verbindlichkeiten Kommunalabgaben": {"account_type": "Tax"},
+            "3595 Verbindlichkeiten Dienstgeberbeitrag": {"account_type": "Tax"},
             "3600 Verbindlichkeiten Sozialversicherung": {"account_type": "Payable"},
-            "3640 Verbindlichkeiten Loehne und Gehaelter": {"account_type": "Payable"},            
+            "3640 Verbindlichkeiten Loehne und Gehaelter": {"account_type": "Payable"},
             "3700 Sonstige Verbindlichkeiten": {"account_type": "Payable"},
             "3900 Passive Rechnungsabgrenzungsposten": {"account_type": "Payable"},
             "3100 Anleihen (einschlie\u00dflich konvertibler)": {"account_type": "Payable"},
@@ -119,13 +118,13 @@
             },
             "3515 Umsatzsteuer Inland 10%": {
                 "account_type": "Tax"
-            },            
+            },
             "3520 Umsatzsteuer aus i.g. Erwerb 20%": {
                 "account_type": "Tax"
             },
             "3525 Umsatzsteuer aus i.g. Erwerb 10%": {
                 "account_type": "Tax"
-            },            
+            },
             "3560 Umsatzsteuer-Evidenzkonto f\u00fcr erhaltene Anzahlungen auf Bestellungen": {},
             "3360 Verbindlichkeiten aus Lieferungen u. Leistungen EU": {
                 "account_type": "Payable"
@@ -141,7 +140,7 @@
                 "account_type": "Tax"
             },
             "root_type": "Liability"
-        },      
+        },
         "Klasse 2 Aktiva: Umlaufverm\u00f6gen, Rechnungsabgrenzungen": {
             "2030 Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Inland (0% USt, umsatzsteuerfrei)": {
                 "account_type": "Receivable"
@@ -154,7 +153,7 @@
             },
             "2040 Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Inland (sonstiger USt-Satz)": {
                 "account_type": "Receivable"
-            },                                    
+            },
             "2100 Forderungen aus Lieferungen und Leistungen EU": {
                 "account_type": "Receivable"
             },
@@ -192,7 +191,7 @@
                 "account_type": "Receivable"
             },
             "2570 Einfuhrumsatzsteuer (bezahlt)": {"account_type": "Tax"},
-            
+
             "2460 Eingeforderte aber noch nicht eingezahlte Einlagen": {
                 "account_type": "Receivable"
             },
@@ -243,10 +242,10 @@
             },
             "2800 Guthaben bei Bank": {
                 "account_type": "Bank"
-            },  
+            },
             "2801 Guthaben bei Bank - Sparkonto": {
                 "account_type": "Bank"
-            },                      
+            },
             "2810 Guthaben bei Paypal": {
                 "account_type": "Bank"
             },
@@ -264,19 +263,19 @@
             },
             "2895 Schwebende Geldbewegugen": {
                 "account_type": "Bank"
-            },            
+            },
             "2513 Vorsteuer Inland 5%": {
                 "account_type": "Tax"
             },
             "2515 Vorsteuer Inland 20%": {
                 "account_type": "Tax"
-            },                        
+            },
             "2520 Vorsteuer aus innergemeinschaftlichem Erwerb 10%": {
                 "account_type": "Tax"
             },
             "2525 Vorsteuer aus innergemeinschaftlichem Erwerb 20%": {
                 "account_type": "Tax"
-            },            
+            },
             "2530 Vorsteuer \u00a719/Art 19 ( reverse charge ) ": {
                 "account_type": "Tax"
             },
@@ -286,16 +285,16 @@
             "root_type": "Asset"
         },
           "Klasse 4: Betriebliche Erträge": {
-            "4000 Erlöse 20 %": {"account_type": "Income Account"},          
-            "4020 Erl\u00f6se 0 % steuerbefreit": {"account_type": "Income Account"},            
+            "4000 Erlöse 20 %": {"account_type": "Income Account"},
+            "4020 Erl\u00f6se 0 % steuerbefreit": {"account_type": "Income Account"},
             "4010 Erl\u00f6se 10 %": {"account_type": "Income Account"},
-            "4030 Erl\u00f6se 13 %": {"account_type": "Income Account"},            
-            "4040 Erl\u00f6se 0 % innergemeinschaftliche Lieferungen": {"account_type": "Income Account"},      
-            "4400 Erl\u00f6sreduktion 0 % steuerbefreit": {"account_type": "Expense Account"},            
+            "4030 Erl\u00f6se 13 %": {"account_type": "Income Account"},
+            "4040 Erl\u00f6se 0 % innergemeinschaftliche Lieferungen": {"account_type": "Income Account"},
+            "4400 Erl\u00f6sreduktion 0 % steuerbefreit": {"account_type": "Expense Account"},
             "4410 Erl\u00f6sreduktion 10 %": {"account_type": "Expense Account"},
             "4420 Erl\u00f6sreduktion 20 %": {"account_type": "Expense Account"},
-            "4430 Erl\u00f6sreduktion 13 %": {"account_type": "Expense Account"},            
-            "4440 Erl\u00f6sreduktion 0 % innergemeinschaftliche Lieferungen": {"account_type": "Expense Account"}, 
+            "4430 Erl\u00f6sreduktion 13 %": {"account_type": "Expense Account"},
+            "4440 Erl\u00f6sreduktion 0 % innergemeinschaftliche Lieferungen": {"account_type": "Expense Account"},
             "4500 Ver\u00e4nderungen des Bestandes an fertigen und unfertigen Erzeugn. sowie an noch nicht abrechenbaren Leistungen": {"account_type": "Income Account"},
             "4580 Aktivierte Eigenleistungen": {"account_type": "Income Account"},
             "4600 Erl\u00f6se aus dem Abgang vom Anlageverm\u00f6gen, ausgen. Finanzanlagen": {"account_type": "Income Account"},
@@ -304,15 +303,15 @@
             "4700 Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von R\u00fcckstellungen": {"account_type": "Income Account"},
             "4800 \u00dcbrige betriebliche Ertr\u00e4ge": {"account_type": "Income Account"},
             "root_type": "Income"
-        },        
+        },
         "Klasse 5: Aufwand f\u00fcr Material und Leistungen": {
-            "5000 Einkauf Partnerleistungen": {"account_type": "Cost of Goods Sold"},        
+            "5000 Einkauf Partnerleistungen": {"account_type": "Cost of Goods Sold"},
             "5100 Verbrauch an Rohstoffen": {"account_type": "Cost of Goods Sold"},
             "5200 Verbrauch von bezogenen Fertig- und Einzelteilen": {"account_type": "Cost of Goods Sold"},
             "5300 Verbrauch von Hilfsstoffen": {"account_type": "Cost of Goods Sold"},
             "5340 Verbrauch Verpackungsmaterial": {"account_type": "Cost of Goods Sold"},
             "5470 Verbrauch von Kleinmaterial": {"account_type": "Cost of Goods Sold"},
-            "5450 Verbrauch von Reinigungsmaterial": {"account_type": "Cost of Goods Sold"},                                  
+            "5450 Verbrauch von Reinigungsmaterial": {"account_type": "Cost of Goods Sold"},
             "5400 Verbrauch von Betriebsstoffen": {"account_type": "Cost of Goods Sold"},
             "5500 Verbrauch von Werkzeugen und anderen Erzeugungshilfsmittel": {"account_type": "Cost of Goods Sold"},
             "5600 Verbrauch von Brenn- und Treibstoffen, Energie und Wasser": {"account_type": "Cost of Goods Sold"},
@@ -340,7 +339,7 @@
             "6700 Sonstige Sozialaufwendungen": {"account_type": "Payable"},
             "6900 Aufwandsstellenrechnung Personal": {"account_type": "Payable"},
             "root_type": "Expense"
-        },       
+        },
          "Klasse 7: Abschreibungen und sonstige betriebliche Aufwendungen": {
             "7010 Abschreibungen auf das Anlageverm\u00f6gen (ausgenommen Finanzanlagen)": {"account_type": "Depreciation"},
             "7100 Sonstige Steuern und Geb\u00fchren": {"account_type": "Tax"},
@@ -349,7 +348,7 @@
             "7310 Fahrrad - Aufwand": {"account_type": "Expense Account"},
             "7320 Kfz - Aufwand": {"account_type": "Expense Account"},
             "7330 LKW - Aufwand": {"account_type": "Expense Account"},
-            "7340 Lastenrad - Aufwand": {"account_type": "Expense Account"},            
+            "7340 Lastenrad - Aufwand": {"account_type": "Expense Account"},
             "7350 Reise- und Fahraufwand": {"account_type": "Expense Account"},
             "7360 Tag- und N\u00e4chtigungsgelder": {"account_type": "Expense Account"},
             "7380 Nachrichtenaufwand": {"account_type": "Expense Account"},
@@ -409,7 +408,7 @@
             "8990 Gewinnabfuhr bzw. Verlust\u00fcberrechnung aus Ergebnisabf\u00fchrungsvertr\u00e4gen": {"account_type": "Expense Account"},
             "8350 nicht ausgenutzte Lieferantenskonti": {"account_type": "Expense Account"},
             "root_type": "Income"
-        },       
+        },
         "Klasse 9 Passiva: Eigenkapital, R\u00fccklagen, stille Einlagen, Abschlusskonten": {
             "9000 Gezeichnetes bzw. gewidmetes Kapital": {
                 "account_type": "Equity"
@@ -435,5 +434,5 @@
             },
             "root_type": "Equity"
         }
-     }   
+     }
   }
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/ca_plan_comptable_pour_les_provinces_francophones.json b/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/ca_plan_comptable_pour_les_provinces_francophones.json
index 2811fc5..2a30cbc 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/ca_plan_comptable_pour_les_provinces_francophones.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/ca_plan_comptable_pour_les_provinces_francophones.json
@@ -33,7 +33,9 @@
                 }, 
                 "Stocks": {
                     "Mati\u00e8res premi\u00e8res": {}, 
-                    "Stock de produits fini": {}, 
+                    "Stock de produits fini": {
+                        "account_type": "Stock"
+                    }, 
                     "Stock exp\u00e9di\u00e9 non-factur\u00e9": {}, 
                     "Travaux en cours": {}, 
                     "account_type": "Stock"
@@ -395,9 +397,11 @@
         }, 
         "Produits": {
             "Revenus de ventes": {
-                " Escomptes de volume sur ventes": {}, 
+                "Escomptes de volume sur ventes": {}, 
                 "Autres produits d'exploitation": {}, 
-                "Ventes": {}, 
+                "Ventes": {
+                    "account_type": "Income Account"
+                }, 
                 "Ventes avec des provinces harmonis\u00e9es": {}, 
                 "Ventes avec des provinces non-harmonis\u00e9es": {}, 
                 "Ventes \u00e0 l'\u00e9tranger": {}
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/de_kontenplan_SKR03_gnucash.json b/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/de_kontenplan_SKR03.json
similarity index 96%
rename from erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/de_kontenplan_SKR03_gnucash.json
rename to erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/de_kontenplan_SKR03.json
index 741d428..daf2e21 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/de_kontenplan_SKR03_gnucash.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/de_kontenplan_SKR03.json
@@ -53,8 +53,13 @@
 				},
 				"II. Forderungen und sonstige Vermögensgegenstände": {
 					"is_group": 1,
-					"Ford. a. Lieferungen und Leistungen": {
+					"Forderungen aus Lieferungen und Leistungen mit Kontokorrent": {
 						"account_number": "1400",
+						"account_type": "Receivable",
+						"is_group": 1
+					},
+					"Forderungen aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent": {
+						"account_number": "1410",
 						"account_type": "Receivable"
 					},
 					"Durchlaufende Posten": {
@@ -180,8 +185,13 @@
 				},
 				"IV. Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen": {
 					"is_group": 1,
-					"Verbindlichkeiten aus Lieferungen u. Leistungen": {
+					"Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen mit Kontokorrent": {
 						"account_number": "1600",
+						"account_type": "Payable",
+						"is_group": 1
+					},
+					"Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent": {
+						"account_number": "1610",
 						"account_type": "Payable"
 					}
 				},
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/de_kontenplan_SKR04.json b/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/de_kontenplan_SKR04.json
index 57e8bdd..2bf55cf 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/de_kontenplan_SKR04.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/de_kontenplan_SKR04.json
@@ -1,1711 +1,3667 @@
 {
-    "country_code": "de", 
-    "name": "SKR04 ohne Kontonummern", 
+    "country_code": "de",
+    "name": "SKR04 mit Kontonummern",
     "tree": {
-        "Bilanz - Aktiva": {
-            "Anlageverm\u00f6gen": {
-                "Anlageverm\u00f6gen Immaterielle Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde": {
-                    "Geleistete Anzahlungen 1": {
-                        "Anzahlungen auf Gesch\u00e4fts- oder Firmenwert": {}, 
-                        "Geleistete Anzahlungen auf immaterielle Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde": {}
-                    }, 
-                    "Gesch\u00e4fts- oder Firmenwert": {
-                        "Gesch\u00e4fts- oder Firmenwert 1": {}
-                    }, 
-                    "Konzessionen- gewerbliche Schutzrechte und \u00e4hnliche Rechte und Werte sowie Lizenzen an solchen Rechten und Werten": {
-                        "Konzessionen- gewerbliche Schutzrechte und \u00e4hnliche Rechte und Werte sowie Lizenzen an solchen Rechten und Werten 1": {
-                            "EDV-Software": {}, 
-                            "Gewerbliche Schutzrechte": {}, 
-                            "Konzessionen ": {}, 
-                            "Lizenzen an gewerblichen Schutzrechten und \u00e4hnlichen Rechten und Werten ": {}, 
-                            "\u00e4hnliche Rechte und Werte ": {}
+        "Aktiva": {
+            "root_type": "Asset",
+            "A - Anlageverm\u00f6gen": {
+                "account_type": "Fixed Asset",
+                "is_group": 1,
+                "I - Immaterielle VG": {
+                    "is_group": 1,
+                    "1 - Selbst geschaffene gewerbliche Schutzrechte und \u00e4hnliche Rechte und Werte": {
+                        "is_group": 1
+                    },
+                    "2 - entgeltlich erworbene Konzessionen, gewerbl. Schutzrechte und \u00e4hnl. Rechte und Werte sowie Lizenzen an solchen": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Entgeltlich erworbene Konzessionen, gewerbl. Schutzrechte und \u00e4hnl. Rechte und Werte sowie Lizenzen an solchen": {
+                            "account_number": "0100"
+                        },
+                        "Konzessionen ": {
+                            "account_number": "0110"
+                        },
+                        "Gewerbliche Schutzrechte ": {
+                            "account_number": "0120"
+                        },
+                        "\u00c4hnliche Rechte und Werte": {
+                            "account_number": "0130"
+                        },
+                        "EDV-Software": {
+                            "account_number": "0135"
+                        },
+                        "Lizenzen an gewerblichen Schutzrechten und \u00e4hnl. Rechten und Werten": {
+                            "account_number": "0140"
+                        },
+                        "Selbst geschaffene immaterielle VG": {
+                            "account_number": "0143",
+                            "account_type": "Fixed Asset"
+                        },
+                        "Lizenzen und Franchisevertr\u00e4ge": {
+                            "account_number": "0145"
+                        },
+                        "Konzessionen und gewerbliche Schutzrechte": {
+                            "account_number": "0146"
+                        },
+                        "Rezepte, Verfahren, Prototypen": {
+                            "account_number": "0147"
+                        },
+                        "Immaterielle VG in Entwicklung": {
+                            "account_number": "0148"
+                        },
+                        "Geleistete Anz. auf immaterielle VG": {
+                            "account_number": "0170"
                         }
-                    }, 
-                    "Verschmelzungsmehrwert": {
-                        "Verschmelzungsmehrwert 1": {}
-                    }
-                }, 
-                "Aufwendungen f\u00fcr die Ingangsetzung und Erweiterung des Gesch\u00e4ftsbetriebs": {
-                    "Aufwendungen f\u00fcr die Ingangsetzung und Erweiterung des Gesch\u00e4ftsbetriebs 1": {
-                        "Aufwendungen f\u00fcr die Ingangsetzung und Erweiterung des Gesch\u00e4ftsbetriebs 2": {}
-                    }, 
-                    "Aufwendungen f\u00fcr die W\u00e4hrungsumstellung auf den Euro": {
-                        "Aufwendungen f\u00fcr die W\u00e4hrungsumstellung auf den Euro 1": {}
-                    }
-                }, 
-                "Ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital": {
-                    "Ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital 1": {
-                        "Ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital- eingefordert (Aktivausweis)": {}, 
-                        "Ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital- nichteingefordert (Aktivausweis)": {}
-                    }, 
-                    "Sonstige Aktiva oder sonstige Passiva": {
-                        "Ausstehende Einlagen auf das Kommandit-Kapital- eingefordert": {}, 
-                        "Ausstehende Einlagen auf das Kommandit-Kapital- nicht eingefordert": {}, 
-                        "Ausstehende Einlagen auf das Komplement\u00e4r-Kapital- eingefordert": {}, 
-                        "Ausstehende Einlagen auf das Komplement\u00e4r-Kapital- nicht eingefordert": {}
-                    }
-                }, 
-                "Finanzanlagen": {
-                    "Anteile an verbundenen Unternehmen 1": {
-                        "Anteile an herrschender oder mit Mehrheit beteiligter Gesellschaft 1": {}, 
-                        "Anteile an verbundenen Unternehmen 2": {}
-                    }, 
-                    "Ausleihungen an Unternehmen- mit denen ein Beteiligungsverh\u00e4ltnis besteht": {
-                        "Ausleihungen an Unternehmen- mit denen ein Beteiligungsverh\u00e4ltnis besteht 1": {}
-                    }, 
-                    "Ausleihungen an verbundene Unternehmen": {
-                        "Ausleihungen an verbundene Unternehmen 1": {}
-                    }, 
-                    "Beteiligungen": {
-                        "Beteiligungen 1": {
-                            "Andere Beteilgungen an Personengesellschaften": {}, 
-                            "Andere Beteiligungen an Kapitalgesellschaften": {}, 
-                            "Atypisch stille Beteiligungen": {}, 
-                            "Beteiligungen einer GmbH Co. KG an einer Komplement\u00e4r GmbH": {}, 
-                            "Typisch stille Beteiligungen": {}
+                    },
+                    "3 - Gesch\u00e4fts- oder Firmenwert": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Gesch\u00e4fts- oder Firmenwert ": {
+                            "account_number": "0150"
+                        },
+                        "Anz. auf Gesch\u00e4fts- oder Firmenwert": {
+                            "account_number": "0179"
                         }
-                    }, 
-                    "Genossenschaftsanteile": {
-                        "Genossenschaftsanteile zum langfristigen Verbleib": {}
-                    }, 
-                    "R\u00fcckdeckungsanspr\u00fcche aus Lebensversicherungen": {
-                        "R\u00fcckdeckungsanspr\u00fcche aus Lebensversicherungen zum langfristigen Verbleib": {}
-                    }, 
-                    "Sonstige Ausleihungen": {
-                        "Sonstige Ausleihungen 1": {
-                            "Ausleihungen an Gesellschafter": {}, 
-                            "Ausleihungen an nahe stehende Personen": {}, 
-                            "Darlehen 1": {}
-                        }
-                    }, 
-                    "Wertpapiere des Anlageverm\u00f6gens": {
-                        "Wertpapiere des Anlageverm\u00f6gens 1": {
-                            "Festverzinsliche Wertpapiere": {}, 
-                            "Wertpapiere mit Gewinnbeteiligungsanspr\u00fcchen- die dem Halbeink\u00fcnfteverfahren unterliegen": {}
+                    },
+                    "4 - geleistete Anz.": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Geleistete Anz. auf Vorr\u00e4te": {
+                            "account_number": "1180"
+                        },
+                        "Geleistete Anz., 7 % Vorsteuer": {
+                            "account_number": "1181"
+                        },
+                        "Geleistete Anz., 16 % Vorsteuer": {
+                            "account_number": "1184"
+                        },
+                        "Geleistete Anz., 15 % Vorsteuer": {
+                            "account_number": "1185"
+                        },
+                        "Geleistete Anz., 19 % Vorsteuer": {
+                            "account_number": "1186"
                         }
                     }
-                }, 
-                "Sachanlagen": {
-                    "Andere Anlagen- Betriebs- und Gesch\u00e4ftsaustattung": {
-                        "Andere Anlagen- Betriebs- und Gesch\u00e4ftsaustattung 1": {
-                            "Andere Anlagen ": {
-                                "account_type": "Fixed Asset"
-                            }, 
-                            "B\u00fcroeinrichtungen": {}, 
-                            "Einbauten in fremde Grundst\u00fccke": {}, 
-                            "Geringwertige Wirtschaftsg\u00fcter bis 410 Euro": {}, 
-                            "Ger\u00fcst- und Schalungsmaterial": {}, 
-                            "Ladeneinrichtungen": {}, 
-                            "Lkw": {}, 
-                            "Pkw": {}, 
-                            "Sonstige Betriebs- und Gesch\u00e4ftsausstattung": {}, 
-                            "Sonstige Transportmittel": {}, 
-                            "Werkzeuge": {}
+                },
+                "II - Sachanlagen": {
+                    "1 - Grundst\u00fccke, grundst\u00fccksgleiche Rechte und Bauten einschl. der Bauten auf fremden Grundst\u00fccken": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Grundst\u00fccke, grundst\u00fccksgleiche Rechte und Bauten einschl. der Bauten auf fremden Grundst\u00fccken": {
+                            "account_number": "0200",
+                            "account_type": "Fixed Asset"
+                        },
+                        "Grundst\u00fccksgleiche Rechte ohne Bauten": {
+                            "account_number": "0210"
+                        },
+                        "Unbebaute Grundst\u00fccke": {
+                            "account_number": "0215"
+                        },
+                        "Grundst\u00fccksgleiche Rechte (Erbbaurecht, Dauerwohnrecht)": {
+                            "account_number": "0220"
+                        },
+                        "Grundst\u00fccke mit Substanzverzehr": {
+                            "account_number": "0225"
+                        },
+                        "Grundst\u00fccksanteil h\u00e4usliches Arbeitszimmer": {
+                            "account_number": "0229"
+                        },
+                        "Bauten auf eigenen Grundst\u00fccken und grundst\u00fccksgleichen Rechten": {
+                            "account_number": "0230"
+                        },
+                        "Grundst\u00fcckswerte eigener bebauter Grundst\u00fccke": {
+                            "account_number": "0235"
+                        },
+                        "Gesch\u00e4ftsbauten": {
+                            "account_number": "0240"
+                        },
+                        "Fabrikbauten ": {
+                            "account_number": "0250"
+                        },
+                        "Andere Bauten": {
+                            "account_number": "0260"
+                        },
+                        "Garagen": {
+                            "account_number": "0270"
+                        },
+                        "Au\u00dfenanlagen f. Gesch\u00e4fts-, Fabrik- und andere Bauten": {
+                            "account_number": "0280"
+                        },
+                        "Hof- und Wegebefestigungen": {
+                            "account_number": "0285"
+                        },
+                        "Einrichtungen f. Gesch\u00e4fts-, Fabrik- und andere Bauten": {
+                            "account_number": "0290"
+                        },
+                        "Wohnbauten ": {
+                            "account_number": "0300"
+                        },
+                        "Au\u00dfenanlagen ": {
+                            "account_number": "0310"
+                        },
+                        "Einrichtungen f. Wohnbauten ": {
+                            "account_number": "0320"
+                        },
+                        "Geb\u00e4udeanteil h\u00e4usliches Arbeitszimmer": {
+                            "account_number": "0329"
+                        },
+                        "Bauten auf fremden Grundst\u00fccken": {
+                            "account_number": "0330"
+                        },
+                        "Einrichtungen f. Gesch\u00e4fts-, Fabrik-, Wohn- und andere Bauten": {
+                            "account_number": "0398"
                         }
-                    }, 
-                    "Geleistete Anzahlungen und Anlagen im Bau": {
-                        "Geleistete Anzahlungen und Anlagen im Bau 1": {
-                            "Andere Anlagen- Betriebs- und Gesch\u00e4ftsaustattung im Bau": {}, 
-                            "Anzahlungen auf Gesch\u00e4fts- Fabrik- und andere Bauten auf fremden Grundst\u00fccken": {}, 
-                            "Anzahlungen auf Gesch\u00e4fts- Fabrik-und andere Bauten auf eigenen Grundst\u00fccken und grundst\u00fccksgleichen Rechten ": {}, 
-                            "Anzahlungen auf Grundst\u00fccke und grundst\u00fccksgleiche Rechte ohne Bauten": {}, 
-                            "Anzahlungen auf Wohnbauten auf eigenen Grundst\u00fccken und grundst\u00fccksgleichen Rechten": {}, 
-                            "Anzahlungen auf Wohnbauten auf fremden Grundst\u00fccken ": {}, 
-                            "Anzahlungen auf andere Anlagen- Betriebs und Gesch\u00e4ftsausstattung": {}, 
-                            "Anzahlungen auf technische Anlagen und Maschinen": {}, 
-                            "Gesch\u00e4fts- Fabrik- und andere Bauten im Bau auf eingenen Grundst\u00fccken": {}, 
-                            "Gesch\u00e4fts- Fabrik- und andere Bauten im Bau auf fremden Grundst\u00fccken": {}, 
-                            "Technische Anlagen und Maschinen im Bau ": {}, 
-                            "Wohnbauten im Bau": {}
+                    },
+                    "2 - technische Anlagen und Maschinen": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Technische Anlagen und Maschinen": {
+                            "account_number": "0400",
+                            "account_type": "Fixed Asset"
+                        },
+                        "Technische Anlagen": {
+                            "account_number": "0420"
+                        },
+                        "Maschinen": {
+                            "account_number": "0440"
+                        },
+                        "Transportanlagen und \u00c4hnliches ": {
+                            "account_number": "0450"
+                        },
+                        "Betriebsvorrichtungen": {
+                            "account_number": "0470"
+                        },
+                        "Wertberichtigung Technische Anlagen und Maschinen": {
+                            "account_number": "0409",
+                            "account_type": "Accumulated Depreciation"
                         }
-                    }, 
-                    "Grundst\u00fccke- grundst\u00fccksgleiche Rechte und Bauten einschlie\u00dflich der Bauten auf fremden Grundst\u00fccken": {
-                        "Grundst\u00fccke- grundst\u00fccksgleiche Rechte und Bauten einschlie\u00dflich der Bauten auf fremden Grundst\u00fccken 1": {
-                            "Andere Bauten": {}, 
-                            "Au\u00dfenanlagen ": {}, 
-                            "Au\u00dfenanlagen 1": {}, 
-                            "Au\u00dfenanlagen f\u00fcr Gesch\u00e4fts- Fabrik- und andere Bauten ": {}, 
-                            "Bauten auf eigenen Grundst\u00fccken und grundst\u00fccksgleichen Rechten": {}, 
-                            "Bauten auf fremden Grundst\u00fccken": {}, 
-                            "Einrichtungen f\u00fcr Gesch\u00e4fts-Fabrik und andere Bauten": {}, 
-                            "Einrichtungen f\u00fcr Wohnbauten": {}, 
-                            "Fabrikbauten": {
-                                "account_type": "Fixed Asset"
-                            }, 
-                            "Garagen": {}, 
-                            "Geb\u00e4udeteile des h\u00e4uslischen Arbeitszimmers": {}, 
-                            "Gesch\u00e4ftsbauten": {}, 
-                            "Grundst\u00fccke mit Substanzverzehr": {}, 
-                            "Grundst\u00fccke und grundst\u00fccksgleiche Rechte ohne Bauten": {}, 
-                            "Grundst\u00fccksanteil des h\u00e4uslichen Arbeitszimmers": {}, 
-                            "Grundst\u00fccksgleiche Rechte (Erbbaurecht- Dauerwohnrecht)": {}, 
-                            "Grundst\u00fcckswerte eigener bebauter Grundst\u00fccke": {}, 
-                            "Hof- und Wegebefestigungen": {}, 
-                            "Unbebaute Grundst\u00fccke": {}, 
-                            "Wohnbauten": {}
+                    },
+                    "3 - andere Anlagen, Betriebs- und Gesch\u00e4ftsausstattung": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Andere Anlagen, Betriebs- und Gesch\u00e4ftsausstattung": {
+                            "account_number": "0500",
+                            "account_type": "Fixed Asset"
+                        },
+                        "Andere Anlagen": {
+                            "account_number": "0510"
+                        },
+                        "Pkw": {
+                            "account_number": "0520"
+                        },
+                        "Lkw": {
+                            "account_number": "0540"
+                        },
+                        "Sonstige Transportmittel": {
+                            "account_number": "0560"
+                        },
+                        "Werkzeuge": {
+                            "account_number": "0620"
+                        },
+                        "Betriebsausstattung": {
+                            "account_number": "0630"
+                        },
+                        "Gesch\u00e4ftsausstattung": {
+                            "account_number": "0635"
+                        },
+                        "Ladeneinrichtung": {
+                            "account_number": "0640"
+                        },
+                        "B\u00fcroeinrichtung": {
+                            "account_number": "0650"
+                        },
+                        "Ger\u00fcst- und Schalungsmaterial": {
+                            "account_number": "0660"
+                        },
+                        "Geringwertige Wirtschaftsg\u00fcter": {
+                            "account_number": "0670"
+                        },
+                        "Wirtschaftsg\u00fcter gr\u00f6\u00dfer 150  bis 1000 Euro (Sammelposten)": {
+                            "account_number": "0675"
+                        },
+                        "Einbauten in fremde Grundst\u00fccke": {
+                            "account_number": "0680"
+                        },
+                        "Sonstige Betriebs- und Gesch\u00e4ftsausstattung": {
+                            "account_number": "0690"
                         }
-                    }, 
-                    "Technische Anlagen und Maschinen": {
-                        "Technische Anlagen und Maschinen 1": {
-                            "Betriebsvorrichtungen": {}, 
-                            "Maschinen": {
-                                "account_type": "Fixed Asset"
-                            }, 
-                            "Maschinen gebundene Werkzeuge": {}, 
-                            "Technische Anlagen ": {}
+                    },
+                    "4 - geleistete Anz. und Anlagen im Bau": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Geleistete Anz. und Anlagen im Bau": {
+                            "account_number": "0700",
+                            "account_type": "Capital Work in Progress"
+                        },
+                        "Anz. auf Grundst\u00fcckeund grundst\u00fccksgleiche Rechte ohne Bauten ": {
+                            "account_number": "0705"
+                        },
+                        "Gesch\u00e4fts-, Fabrik- und andere Bauten im Bau auf eigenen Grundst\u00fccken": {
+                            "account_number": "0710"
+                        },
+                        "Anz. auf Gesch\u00e4fts-, Fabrik- und andere Bauten auf eigenen Grundst. und grundst\u00fccksgleichen Rechten ": {
+                            "account_number": "0720"
+                        },
+                        "Wohnbauten im Bau": {
+                            "account_number": "0725"
+                        },
+                        "Anz. auf Wohnbauten auf eigenen Grundst\u00fccken und grundst\u00fccksgleichen Rechten": {
+                            "account_number": "0735"
+                        },
+                        "Gesch\u00e4fts-, Fabrik- und andere Bauten im Bau auf fremden Grundst\u00fccken": {
+                            "account_number": "0740"
+                        },
+                        "Anz. auf Gesch\u00e4fts-, Fabrik- und andere Bauten auf fremden Grundst\u00fccken ": {
+                            "account_number": "0750"
+                        },
+                        "Anz. auf Wohnbauten auf fremden Grundst\u00fccken": {
+                            "account_number": "0765"
+                        },
+                        "Technische Anlagen und Maschinen im Bau": {
+                            "account_number": "0770"
+                        },
+                        "Anz. auf technische Anlagen und Maschinen": {
+                            "account_number": "0780"
+                        },
+                        "Andere Anlagen, Betriebs- und Gesch\u00e4ftsausstattung im Bau": {
+                            "account_number": "0785"
+                        },
+                        "Andere Anlagen, Betriebs- und Gesch\u00e4ftsausstattung": {
+                            "account_number": "0795"
                         }
-                    }
-                }, 
-                "account_type": "Fixed Asset"
-            }, 
-            "Umlaufverm\u00f6gen": {
-                "Abgrenzungsposten": {
-                    "Abgrenzung latenter Steuern": {
-                        "Abgrenzung aktive latente Steuern ": {}
-                    }, 
-                    "Rechnungsabgrenzungsposten": {
-                        "Aktive Rechnungsabgrenzung": {
-                            "Als Aufwand ber\u00fccksichtigte Umstazsteuer auf Anzahlungen": {}, 
-                            "Als Aufwand ber\u00fccksichtigte Z\u00f6lle und Verbrauchsteuern auf Vorr\u00e4te": {}, 
-                            "Damnum/Disagio": {}
+                    },
+                    "is_group": 1
+                },
+                "III - Finanzanlagen": {
+                    "1 - Anteile an verbundenen Unternehmen": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Anteile an verbundenen Unternehmen": {
+                            "account_number": "0800"
+                        },
+                        "Anteile an verbundenen Unternehmen, Personengesellschaften": {
+                            "account_number": "0803"
+                        },
+                        "Anteile an verbundenen Unternehmen, Kapitalgesellschaften": {
+                            "account_number": "0804"
+                        },
+                        "Anteile an herrschender oder mehrheitlich beteiligter Gesellschaft, Personengesellschaft": {
+                            "account_number": "0805"
+                        },
+                        "Anteile an herrschender oder mehrheitlich beteiligter Gesellschaft, Kapitalgesellschaften": {
+                            "account_number": "0808"
+                        },
+                        "Anteile an herrschender oder mit Mehrheit beteiligter Gesellschaft": {
+                            "account_number": "0809"
                         }
-                    }
-                }, 
-                "Forderungen und sonstige Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde": {
-                    "Eingeforderte Nachsch\u00fcsse": {
-                        "Eingeforderte Nachsch\u00fcsse (gegenkonto 2929)": {}
-                    }, 
-                    "Eingeforderte- noch ausstehende Kapitaleinlagen": {
-                        "Ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital- eingefordert": {}
-                    }, 
-                    "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen H-Saldo": {
-                        "Einzelwertberechtigungen zu Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu 1 Jahr": {}, 
-                        "Einzelwertberechtigungen zu Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als 1 Jahr": {}, 
-                        "Gegenkonto zu sonstigen Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nden bei Buchungen \u00fcber Debitorenkonto": {}, 
-                        "Pauschalwertberichtigung zu Forderung mit einer Restlaufzeit bis zu 1 Jahr": {}, 
-                        "Pauschalwertberichtigung zu Forderung mit einer Restlaufzeit von mehr als 1 Jahr": {}
-                    }, 
-                    "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen H-Saldo oder sonstige Verbindlichkeiten S-Saldo": {
-                        "Gegenkonto 1221-1229- 1240-1245- 1250-1257- 1270-1279- 1290-1297 bei Aufteilung Debitorenkonto": {}
-                    }, 
-                    "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen oder sonstige Verbindlichkeiten": {
-                        "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen ": {
-                            "Forderungen aus Dienstleistungen": {
-                                "account_type": "Receivable"
-                            }, 
-                            "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen nach Durchschnittss\u00e4tzen gem\u00e4\u00df \u00a724 UStG (E\u00fcR)": {
-                                "account_type": "Receivable"
-                            }, 
-                            "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorent": {}, 
-                            "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorent - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorent - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 1 Jahr.": {}, 
-                            "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen zum allgemeinen Umsatzsteuersatz oder eines Kleinunternehmers (E\u00fcR)": {
-                                "account_type": "Receivable"
-                            }, 
-                            "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen zum erm\u00e4\u00dfigten Umsatzsteuersatz (E\u00fcR)": {
-                                "account_type": "Receivable"
-                            }, 
-                            "Forderungen aus steuerfreien oder nicht steuerbaren Lieferungen und Leistungen (E\u00fcR)": {
-                                "account_type": "Receivable"
-                            }, 
-                            "Forderungen nach \u00a711 Abs. 1 Satz 2 EStG f\u00fcr \u00a7 4/3 EStG": {
-                                "account_type": "Receivable"
-                            }, 
-                            "Gegenkonto 1215-1218 bei Aufteilung der Forderungen nach Steuers\u00e4tzen (E\u00fcR)": {
-                                "account_type": "Receivable"
-                            }, 
-                            "Wechsel aus Lieferungen und Leistungen": {}, 
-                            "Wechsel aus Lieferungen und Leistungen Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Wechsel aus Lieferungen und Leistungen Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 1 Jahr": {}, 
-                            "Wechsel aus Lieferungen und Leistungen- bundesbankf\u00e4hig.": {}, 
-                            "Zweifelhafte Forderungen": {}, 
-                            "Zweifelhafte Forderungen - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Zweifelhafte Forderungen - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 1 Jahr": {}
-                        }, 
-                        "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gegen Gesellschafter": {
+                    },
+                    "2 - Ausleihungen an verb. Unternehmen": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Ausleihungen an verb. Unternehmen": {
+                            "account_number": "0880"
+                        },
+                        "Ausleihungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht, Personengesellschaften": {
+                            "account_number": "0883"
+                        },
+                        "Ausleihungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht, Kapitalgesellschaften": {
+                            "account_number": "0885"
+                        }
+                    },
+                    "3 - Beteiligungen": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Beteiligungen": {
+                            "account_number": "0820"
+                        },
+                        "Typisch stille Beteiligungen": {
+                            "account_number": "0830"
+                        },
+                        "Atypisch stille Beteiligungen": {
+                            "account_number": "0840"
+                        },
+                        "Beteiligungen an Kapitalgesellschaften": {
+                            "account_number": "0850"
+                        },
+                        "Beteiligungen an Personengesellschaften": {
+                            "account_number": "0860"
+                        }
+                    },
+                    "4 - Ausleihungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
+                        "is_group": 1
+                    },
+                    "5 - Wertpapiere des Anlageverm\u00f6gens": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Wertpapiere des Anlageverm\u00f6gens": {
+                            "account_number": "0900"
+                        },
+                        "Wertpapiere mit Gewinnbeteiligungsanspr\u00fcchen, die dem Teileink\u00fcnfteverfahren unterliegen": {
+                            "account_number": "0910"
+                        },
+                        "Festverzinsliche Wertpapiere": {
+                            "account_number": "0920"
+                        },
+                        "Genossenschaftsanteile zum langfristigen Verbleib": {
+                            "account_number": "0980"
+                        },
+                        "R\u00fcckdeckungsanspr\u00fcche aus Lebensversicherungen zum langfristigen Verbleib": {
+                            "account_number": "0990"
+                        }
+                    },
+                    "6 - sonstige Ausleihungen": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Sonstige Ausleihungen": {
+                            "account_number": "0930"
+                        },
+                        "Darlehen": {
+                            "account_number": "0940"
+                        },
+                        "Ausleihungen an stille Gesellschafter": {
+                            "account_number": "0964"
+                        }
+                    },
+                    "is_group": 1
+                }
+            },
+            "B - Umlaufverm\u00f6gen": {
+                "I - Vorr\u00e4te": {
+                    "1 - Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe (Bestand)": {
+                            "account_number": "1000",
+                            "account_type": "Stock"
+                        }
+                    },
+                    "2 - unfertige Erzeugnisse, unfertige Leistungen": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Unfertige Erzeugnisse, unfertige Leistungen (Bestand)": {
+                            "account_number": "1040",
+                            "account_type": "Stock"
+                        },
+                        "Unfertige Erzeugnisse (Bestand)": {
+                            "account_number": "1050"
+                        },
+                        "Unfertige Leistungen": {
+                            "account_number": "1080"
+                        },
+                        "In Ausf\u00fchrung befindliche Bauauftr\u00e4ge": {
+                            "account_number": "1090"
+                        },
+                        "In Arbeit befindliche Auftr\u00e4ge": {
+                            "account_number": "1095"
+                        }
+                    },
+                    "3 - fertige Erzeugnisse und Waren": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Fertige Erzeugnisse und Waren (Bestand)": {
+                            "account_number": "1100",
+                            "account_type": "Stock"
+                        },
+                        "Fertige Erzeugnisse (Bestand)": {
+                            "account_number": "1110"
+                        },
+                        "Waren (Bestand)": {
+                            "account_number": "1140"
+                        },
+                        "Erhaltene Anz. auf Bestellungen (von Vorr\u00e4ten offen abgesetzt)": {
+                            "account_number": "1190"
+                        }
+                    },
+                    "is_group": 1
+                },
+                "II - Forderungen und sonstige VG": {
+                    "account_type": "Receivable",
+                    "1 - Forderungen aus Lieferungen und Leistungen": {
+                        "account_type": "Receivable",
+                        "is_group": 1,
+                        "Bewertungskorrektur zu Forderungen aus Lieferungen und Leistungen": {
+                            "account_number": "9960"
+                        },
+                        "Debitoren": {
+                            "is_group": 1,
+                            "account_number": "10000"
+                        },
+                        "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen": {
+                            "account_number": "1200",
                             "account_type": "Receivable"
-                        }, 
-                        "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gegen Gesellschafter - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                        "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gegen Gesellschafter - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 1 Jahr": {}
-                    }, 
-                    "Forderungen gegen Unternehmen- mit denen ein Beteiligungsverh\u00e4ltnis besteht H-Saldo": {
-                        "is_group": 1
-                    }, 
-                    "Forderungen gegen verbundene Unternehmen H-Saldo": {
-                        "Wertberichtigungen zu Forderungen mit einer Restlaufzeit bis zu 1 Jahr gegen verbundene Unternehmen": {}, 
-                        "Wertberichtigungen zu Forderungen mit einer Restlaufzeit von mehr als 1 Jahr gegen verbundene Unternehmen": {}
-                    }, 
-                    "Forderungen gegen verbundene Unternehmen oder Verbindlichkeiten gegen\u00fcber verbundenen Unternehmen": {
-                        "Forderungen gegen verbundene Unternehmen ": {
-                            "Besitzwechsel gegen verbundene Unternehmen": {}, 
-                            "Besitzwechsel gegen verbundene Unternehmen - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Besitzwechsel gegen verbundene Unternehmen - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer Jahr": {}, 
-                            "Besitzwechsel gegen verbundene Unternehmen- bundesbankf\u00e4hig": {}, 
-                            "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gegen verbundenen Unternehmen": {
-                                "account_type": "Receivable"
-                            }, 
-                            "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gegen verbundenen Unternehmen - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gegen verbundenen Unternehmen - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 1 Jahr": {}, 
-                            "Forderungen gegen verbundene Unternehmen - Restlaufzeit bis 1 Jahr. ": {}, 
-                            "Forderungen gegen verbundene Unternehmen - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 1 Jahr. ": {}
-                        }
-                    }, 
-                    "Sonstige Verbindlichkeiten S-Saldo": {
-                        "Verrechnungskonto erhaltene Anzahlungen bei Buchungen \u00fcber Debitorenkonto": {}
-                    }, 
-                    "Sonstige Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde": {
-                        "Agenturwarenabrechnung": {}, 
-                        "Anspr\u00fcche aus R\u00fcckdeckungsversicherungen": {}, 
-                        "Forderungen an das Finanzamt aus abgef\u00fchrtem Bauabzugsbetrag": {}, 
-                        "Forderungen aus einrichteten Verbrauchsteuern": {}, 
-                        "Genossenschaftsanteile zum kurzfristigen Verbleib": {}, 
-                        "GmbH-Anteile zum kurzfristigen Verbleib": {}, 
-                        "K\u00f6rperschaftsteuerguthaben nach \u00a7 37 KStG - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                        "K\u00f6rperschaftsteuerguthaben nach \u00a7 37 KStG - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 1 Jahr": {}, 
-                        "K\u00f6rperschaftsteuerr\u00fcckforderung": {}, 
-                        "Sonstige Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde 1": {
-                            "Darlehen": {}, 
-                            "Darlehen - Restlaufzeit bis 1 jahr": {}, 
-                            "Darlehen - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 1 jahr": {}, 
-                            "Forderung gegen Aufsichtsrats- und Beirats- Mitglieder": {}, 
-                            "Forderung gegen Aufsichtsrats- und Beirats- Mitglieder - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Forderung gegen Aufsichtsrats- und Beirats- Mitglieder - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 1 Jahr": {}, 
-                            "Forderungen gegen Gesellschafter": {}, 
-                            "Forderungen gegen Gesellschafter - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Forderungen gegen Gesellschafter - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 1 Jahr": {}, 
-                            "Forderungen gegen Personal aus Lohn- und Gehaltsabrechnung": {}, 
-                            "Forderungen gegen Personal aus Lohn- und Gehaltsabrechnung - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Forderungen gegen Personal aus Lohn- und Gehaltsabrechnung - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 1 Jahr": {}, 
-                            "Forderungen gegen Vorstandsmitglieder und Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer": {}, 
-                            "Forderungen gegen Vorstandsmitglieder und Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Forderungen gegen Vorstandsmitglieder und Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 1 Jahr": {}, 
-                            "Kautionen ": {}, 
-                            "Kautionen - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Kautionen - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 1 Jar": {}, 
-                            "Sonstige Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Sonstige Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 1 Jahr": {}
-                        }, 
-                        "Steuererstattungsanspruch gegen\u00fcber andere EG-L\u00e4ndern": {}, 
-                        "Steuer\u00fcberzahlungen": {}, 
-                        "Umsatzsteuerforderung": {}, 
-                        "Umsatzsteuerforderungen Vorjahr": {}, 
-                        "Umsatzsteuerforderungen fr\u00fchere Jahre": {}
-                    }, 
-                    "Sonstige Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde oder sonstige Verbindlichkeiten": {
-                        "Abziehbare Vorsteuer": {
-                            "account_type": "Tax",
-                            "is_group": 1,
-                            "Abziehbare Vorsteuer 16%": {},
-                            "Abziehbare Vorsteuer 19%": {},
-                            "Abziehbare Vorsteuer 7%": {},
-                            "Abziehbare Vorsteuer aus der Auslagerung von Gegenst\u00e4nden aus einem Unsatzsteuerlager": {},
-                            "Abziehbare Vorsteuer aus innergemeinschaftlichem Erwerb": {},
-                            "Abziehbare Vorsteuer aus innergemeinschaftlichem Erwerb 16%": {},
-                            "Abziehbare Vorsteuer aus innergemeinschaftlichem Erwerb 19%": {},
-                            "Abziehbare Vorsteuer aus innergemeinschaftlichem Erwerb von Neufahrzeugen von Lieferanten ohne Ust-Identifikationsnummer": {},
-                            "Abziehbare Vorsteuer nach \u00a7 13b UStG ": {},
-                            "Abziehbare Vorsteuer nach \u00a7 13b UStG 16%": {},
-                            "Abziehbare Vorsteuer nach \u00a7 13b UStG 19%": {}
                         },
-                        "Aufl\u00f6sung Vorsteuer aus Vorjahr \u00a7 4/3 EStG": {}, 
-                        "Aufzuteilende Vorsteuer": {}, 
-                        "Aufzuteilende Vorsteuer 16%": {}, 
-                        "Aufzuteilende Vorsteuer 19%": {}, 
-                        "Aufzuteilende Vorsteuer 7%": {}, 
-                        "Aufzuteilende Vorsteuer aus innergemeinschaftlichem Erwerb": {}, 
-                        "Aufzuteilende Vorsteuer aus innergemeinschaftlichem Erwerb 19%": {}, 
-                        "Aufzuteilende Vorsteuer nach \u00a7\u00a7 13a/13b UStG": {}, 
-                        "Aufzuteilende Vorsteuer nach \u00a7\u00a7 13a/13b UStG 16%": {}, 
-                        "Aufzuteilende Vorsteuer nach \u00a7\u00a7 13a/13b UStG 19%": {}, 
-                        "Bezahlte Einfuhrumsatzsteuer": {}, 
-                        "Durchlaufende Posten": {}, 
-                        "Fremdgeld": {}, 
-                        "Gegenkonto Vorsteuer \u00a7 4/3 EStG": {}, 
-                        "Gegenkonto f\u00fcr Vorsteuer nach Durchschnittss\u00e4tzen f\u00fcr \u00a7 4 Abs. 3 EStG": {}, 
-                        "Geldtransit": {}, 
-                        "Nachtr\u00e4glich abziehbare Vorsteuer- \u00a7 15a Abs. 1 UStG- bewegliche Wirtschaftsg\u00fcter": {}, 
-                        "Nachtr\u00e4glich abziehbare Vorsteuer- \u00a7 15a Abs. 2 UStG": {}, 
-                        "Nat\u00fcrlich abziehbare Vorsteuer- \u00a7 15a Abs. 1 UStG- unbewegliche Wirtschaftsg\u00fcter": {}, 
-                        "Umsatzsteuerforderungen laufendes Jahr": {}, 
-                        "Verrechnungskonto Gewinnermittlung \u00a7 4/3 EStG- ergebniswirksam": {}, 
-                        "Verrechnungskonto Gewinnermittlung \u00a7 4/3 EStG- nicht ergebniswirksam": {}, 
-                        "Verrechnungskonto Ist-Versteuerung": {}, 
-                        "Vorsteuer aus Investitionen \u00a7 4/3 EStG": {}, 
-                        "Vorsteuer im Folgejahr abziehbar": {}, 
-                        "Vorsteuer nach allgemeinen Durchschnittss\u00e4tzen UStVA Kz. 63": {}, 
-                        "Wirtschaftsg\u00fcter des Umlaufverm\u00f6gens gem\u00e4\u00df \u00a74 Abs. 3 Satz 4 EStG": {}, 
-                        "Zur\u00fcckzahlende Vorsteuer- \u00a7 15a Abs. 1 UStG- unbewegliche Wirtschaftsg\u00fcter": {}, 
-                        "Zur\u00fcckzuzahlende Vorsteuer- \u00a7 15a Abs. 1 UStG- bewegliche Wirtschaftsg\u00fcter": {}, 
-                        "Zur\u00fcckzuzahlende Vorsteuer- \u00a7 15a Abs. 2 UStG": {}, 
-                        "\u00fcberleitungskonto Kostenstellen": {}
-                    }
-                }, 
-                "Kassenbestand- Bundesbankguthaben- Guthaben bei Kreditinstituten und Schecks": {
-                    "Kassenbestand - Bundesbankguthaben - Guthaben b. Kreditinstit. u. Schecks o. Verbindlichk. geg. Kreditinstituten": {
-                        "Bank": {}, 
-                        "Bank 1": {}, 
-                        "Bank 2": {}, 
-                        "Bank 3": {}, 
-                        "Bank 4": {}, 
-                        "Bank 5": {}, 
-                        "Bundesbankguthaben": {}, 
-                        "Finanzmittelanlagen im Rahmen der Kurzfristigen Finanzdisposition": {}, 
-                        "LZB-Guthaben": {}, 
-                        "Postbank": {}, 
-                        "Postbank 1": {}, 
-                        "Postbank 2": {}, 
-                        "Postbank 3": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber Kreditinstituten (nicht im Finanzmittelfonds enthalten)": {}, 
-                        "account_type": "Bank"
-                    }, 
-                    "Kassenbestand- Bundesbankguthaben- Guthaben bei Kreditinstituten und Schecks 1": {
-                        "Kasse ": {
-                            "Nebenkasse 1": {}, 
-                            "Nebenkasse 2": {}, 
-                            "account_type": "Cash"
-                        }, 
-                        "Schecks": {}
-                    }
-                }, 
-                "Vorr\u00e4te": {
-                    "Erhaltene Anzahlungen auf Bestellungen": {
-                        "Erhaltene Anzahlungen auf Bestellungen (": {}
-                    }, 
-                    "Fertige Erzeugnisse und Waren": {
-                        "* Lager Bestand Zwischenkonto": {
-                            "account_type": "Stock Adjustment"
-                        }, 
-                        "* Lager Bestandswert Korrektur": {
-                            "account_type": "Expenses Included In Valuation"
-                        }, 
-                        "* Lager Differenzkorrektur Gewinn / Verlust": {}, 
-                        "* Lager Differenzkorrektur Marktwert": {}, 
-                        "Fertige Erzeugnisse (Bestand)": {}, 
-                        "Fertige Erzeugnisse und Waren (Bestand)": {}, 
-                        "Waren (Bestand)": {}
-                    }, 
-                    "Geleistete Anzahlungen ": {
-                        "Geleistete Anzahlungen auf Vorr\u00e4te": {
-                            "Geleistete Anzahlungen 15% Vorsteuer": {}, 
-                            "Geleistete Anzahlungen 16% Vorsteuer": {}, 
-                            "Geleistete Anzahlungen 19% Vorsteuer": {}, 
-                            "Geleistete Anzahlungen 7% Vorsteuer": {}
-                        }
-                    }, 
-                    "In Arbeit befindliche Auftr\u00e4ge ": {
-                        "In Arbeit befindliche Auftr\u00e4ge  1": {}
-                    }, 
-                    "In Ausf\u00fchrung befindliche Bauauftr\u00e4ge": {
-                        "In Ausf\u00fchrung befindliche Bauauftr\u00e4ge 1": {}
-                    }, 
-                    "Roh- Hilfs- und Betriebsstoffe": {
-                        "Roh- Hilfs- und Betriebsstoffe (Bestand)": {
-                            "account_type": "Cost of Goods Sold"
-                        }
-                    }, 
-                    "Unfertige Erzeugnisse- unfertige Leistungen": {
-                        "Unfertige Erzeugnisse": {}, 
-                        "Unfertige Erzeugnisse- unfertige Leistungen (Bestand)": {}, 
-                        "Unfertige Leistungen": {}
-                    }, 
-                    "account_type": "Stock"
-                }, 
-                "Wertpapiere": {
-                    "Anteile an verbundenen Unternehmen": {
-                        "Anteile an herrschender oder mit Mehrheit beteiligter Gesellschaft": {}, 
-                        "Anteile an verbundenen Unternehmen (Umlaufverm\u00f6gen)": {}
-                    }, 
-                    "Eigene Anteile ": {
-                        "Eigene Anteile  1": {}
-                    }, 
-                    "Sonstige Wertpapiere": {
-                        "Sonstige Wertpapiere 1": {
-                            "Andere Wertpapiere mit unwesentlichen Wertschwankungen im Sinne Textziffer 18 DRS 2": {}, 
-                            "Finanzwechsel": {}, 
-                            "Wertpapieranlagen im Rahmen der Kurzfristigen Finanzdisposition ": {}
-                        }
-                    }
-                }
-            }, 
-            "root_type": "Asset"
-        }, 
-        "Bilanz - Passiva": {
-            "Eigenkapital": {
-                "Gewinnr\u00fccklagen": {
-                    "Andere Gewinnr\u00fccklagen": {
-                        "Andere Gewinnr\u00fccklagen  1": {
-                            "Eigenkapitalanteil von Wertaufholungen": {}
-                        }
-                    }, 
-                    "Gesetzliche R\u00fccklagen": {
-                        "Gesetzliche R\u00fccklagen 1": {}
-                    }, 
-                    "R\u00fccklage f\u00fcr Eigene Anteile": {
-                        "R\u00fccklage f\u00fcr Eigene Anteile 1": {}
-                    }, 
-                    "Satzungsm\u00e4\u00dfige R\u00fccklagen": {
-                        "Satzungsm\u00e4\u00dfige R\u00fccklagen 1": {}
-                    }
-                }, 
-                "Gewinnvortrag / Verlustvortrag vor Verwendung": {
-                    "Gewinnvortrag / Verlustvortrag": {
-                        "Gewinnvortrag vor Verwendung": {}, 
-                        "Verlustvortrag vor Verwendung": {}
-                    }, 
-                    "Vortrag auf neue Rechnung ": {
-                        "Vortrag auf neue Rechnung (Bilanz)": {}
-                    }
-                }, 
-                "Gezeichnetes Kapital": {
-                    "Gezeichnetes Kapital 1": {
-                        "Gezeichnetes Kapital 2": {}
-                    }, 
-                    "Nicht eingeforderte ausstehende Einlagen": {
-                        "is_group": 1
-                    }
-                }, 
-                "Kapital Teilhaber": {
-                    "(zur freien Verf\u00fcgung ) 1": {}, 
-                    "Gesellschafter-Darlehen 3": {}, 
-                    "Kommandit-Kapital": {}, 
-                    "Verlustausgleichskonto": {}
-                }, 
-                "Kapital Vollhafter / Einzelunternehmer": {
-                    "(zur freien Verf\u00fcgung )": {}, 
-                    "Festkapital": {}, 
-                    "Gesellschafter-Darlehen 2": {}, 
-                    "Variables Kapital": {}
-                }, 
-                "Kapitalr\u00fccklage": {
-                    "Kapitalr\u00fccklage 1": {
-                        "Kapitalr\u00fccklage 2": {
-                            "Andere Zuzahlungen in das Eigenkapital ": {}, 
-                            "Eingefordertes Nachschusskapital (Gegenkonto 1299)": {}, 
-                            "Kapitalr\u00fccklage durch Ausgabe von Anteilen \u00fcber Nennbetrag": {}, 
-                            "Kapitalr\u00fccklage durch Ausgabe von Schuldverschreibungen f\u00fcr Wandlungsrechte und Optionsrechte zum Erwerb von Anteilen": {}, 
-                            "Kapitalr\u00fccklage durch Zuzahlungen gegen Gew\u00e4hrung eines Vorzugs f\u00fcr Anteile": {}
-                        }
-                    }
-                }, 
-                "Privat Teilhafter": {
-                    "Ausgew\u00f6hnliche Belastungen": {}, 
-                    "Grundst\u00fccksaufwand 1": {}, 
-                    "Grundst\u00fccksertrag 1": {}, 
-                    "Privateinlagen 1": {}, 
-                    "Privatentnahmen allgemein 1": {}, 
-                    "Privatsteuern 1": {}, 
-                    "Sonderausgaben beschr\u00e4nkt abzugsf\u00e4hig 1": {}, 
-                    "Sonderausgaben unbeschr\u00e4nkt abzugsf\u00e4hig  1": {}, 
-                    "Unentgeltliche Wertabgaben 1": {}, 
-                    "Zuwendungen- Spenden 1": {}
-                }, 
-                "Privat Vollhafter/ Einzelunternehmer": {
-                    "Ausgew\u00f6hnliche Belastungen 1": {}, 
-                    "Grundst\u00fccksaufwand (Umsatzsteuerschl\u00fcssel m\u00f6glich)": {}, 
-                    "Grundst\u00fccksaufwand 2": {}, 
-                    "Grundst\u00fccksertrag ( Umsatzsteuerschl\u00fcssel m\u00f6glich)": {}, 
-                    "Grundst\u00fccksertrag 2": {}, 
-                    "Privateinlagen 2": {}, 
-                    "Privatentnahmen allgemein 2": {}, 
-                    "Privatsteuern 2": {}, 
-                    "Sonderausgaben beschr\u00e4nkt abzugsf\u00e4hig 2": {}, 
-                    "Sonderausgaben unbeschr\u00e4nkt abzugsf\u00e4hig  2": {}, 
-                    "Unentgeltliche Wertabgaben 2": {}, 
-                    "Zuwendungen- Spenden 2": {}
-                }, 
-                "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil": {
-                    "Sonderposten aus der W\u00e4hrungsumstellung auf den Euro": {
-                        "Sonderposten aus der W\u00e4hrungsumstellung auf den Euro 1": {}
-                    }, 
-                    "Sonderposten f\u00fcr Zusch\u00fcsse und Zulagen": {
-                        "Sonderposten f\u00fcr Zusch\u00fcsse und Zulagen 1": {}
-                    }, 
-                    "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil 1": {
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil f\u00fcr F\u00f6rderung nach \u00a7 3 ZonenRFG / \u00a74-6 F\u00f6rdergebietsG": {}, 
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach Abschnitt 35 EStG": {}, 
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 1 EntwLStG": {}, 
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 14 BerlinFG": {}, 
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 4d EStG": {}, 
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 52 Abs. 16 EStG": {}, 
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 6b EStG": {}, 
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 6d EStG": {}, 
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 79 EStDV": {}, 
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 7d EStG": {}, 
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 7g Abs. 1 EStG": {}, 
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 7g Abs. 3 u. 7 EStG": {}, 
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 80 EStDV": {}, 
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 82a EStDV": {}, 
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 82d EStDV": {}, 
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 82e EStDV": {}, 
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil steuerfreie R\u00fccklagen": {}, 
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil- Sonderabschreibung": {}
-                    }
-                }
-            }, 
-            "Fremdkapital": {
-                "Rechnungsabgrenzungsposten 1": {
-                    "Rechnungsabgrenzungsposten 2": {
-                        "Passive Rechnungsabgrenzung 1": {}
-                    }, 
-                    "Sonstige Passiva oder sontige Aktiva": {
-                        "Abgrenzungen zur unterj\u00e4hrigen Kostenverrechnung f\u00fcr BWA": {}
-                    }
-                }, 
-                "R\u00fcckstellungen ": {
-                    "R\u00fcckstellungen f\u00fcr Pensionen und \u00e4hnliche Verpflichtungen": {
-                        "R\u00fcckstellungen f\u00fcr Pensionen und \u00e4hnliche Verpflichtungen 1": {
-                            "Pensionsr\u00fcckstellungen": {}, 
-                            "R\u00fcckstellungen f\u00fcr Pensions\u00e4hnliche Verpflichtungen": {}
-                        }
-                    }, 
-                    "Sonstige R\u00fcckstellungen": {
-                        "Sonstige R\u00fcckstellungen 1": {
-                            "Aufwandsr\u00fcckstellungen gem\u00e4\u00df \u00a7 249 Abs. 2 HGB": {}, 
-                            "R\u00fcckstellungen f\u00fcr Abraum- und Abfallbeseitigung": {}, 
-                            "R\u00fcckstellungen f\u00fcr Abschluss- und Pr\u00fcfungskosten": {}, 
-                            "R\u00fcckstellungen f\u00fcr Gew\u00e4hrleistungen (Gegenkonto 6790)": {}, 
-                            "R\u00fcckstellungen f\u00fcr Personelkosten": {}, 
-                            "R\u00fcckstellungen f\u00fcr Umweltschutz": {}, 
-                            "R\u00fcckstellungen f\u00fcr drohende Verluste aus schwebenden Gesch\u00e4ften": {}, 
-                            "R\u00fcckstellungen f\u00fcr unterlassene Aufwendungenn f\u00fcr Instandhaltung- Nachholung in den ersten drei Monaten": {}, 
-                            "R\u00fcckstellungen f\u00fcr unterlassene Aufwendungenn f\u00fcr Instandhaltung- Nachholung innerhalb des 4. bis 12. Monats": {}, 
-                            "R\u00fcckstellungen zur Erf\u00fcllung der Aufbewahrungspflichten": {}
-                        }
-                    }, 
-                    "Steuerr\u00fcckstellungen": {
-                        "Steuerr\u00fcckstellungen 1": {
-                            "Gewerbesteuerr\u00fcckstellung": {}, 
-                            "K\u00f6rperschaftsteuerr\u00fcckstellung": {}, 
-                            "R\u00fcckstellung f\u00fcr latente Steuern ": {}
-                        }
-                    }
-                }, 
-                "Verbindlichkeiten ": {
-                    "Anleihen": {
-                        "Anleihen- nicht konvertibel": {
-                            "Anleihen- konvertibel": {}, 
-                            "Anleihen- konvertibel Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                            "Anleihen- konvertibel Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Anleihen- konvertibel Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahr": {}, 
-                            "Anleihen- nicht konvertibel Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                            "Anleihen- nicht konvertibel Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Anleihen- nicht konvertibel Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre ": {}
-                        }
-                    }, 
-                    "Erhaltene Anzahlungen auf Bestellungen 1": {
-                        "Erhaltene Anzahlungen auf Bestellungen 2": {
-                            "Erhaltene Anzahlungen 15% USt": {}, 
-                            "Erhaltene Anzahlungen 16% USt": {}, 
-                            "Erhaltene Anzahlungen 7% USt": {}, 
-                            "Erhaltene Anzahlungen Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                            "Erhaltene Anzahlungen Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Erhaltene Anzahlungen Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre": {}, 
-                            "Erhaltene- versteuerte Anzahlungen 19% Ust (Verbindlichkeiten)": {}
-                        }
-                    }, 
-                    "Sonstige Verbindlichkeiten ": {
-                        "Sonstige Verbindlichkeiten 1": {
-                            "(frei- in Bilanz kein Restlaufzeit vermerkt)": {}, 
-                            "Agenturwarenabrechnungen": {}, 
-                            "Darlehen - Restlaufzeit 1 bis 5 jahre": {}, 
-                            "Darlehen - Restlaufzeit bis 1 jahr 1": {}, 
-                            "Darlehen - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 jahre": {}, 
-                            "Darlehen 2": {}, 
-                            "Darlehen atypisch stiller Gesellschaftler ": {}, 
-                            "Darlehen atypisch stiller Gesellschaftler - Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                            "Darlehen atypisch stiller Gesellschaftler - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Darlehen atypisch stiller Gesellschaftler - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre": {}, 
-                            "Darlehen typisch stiller Gesellschaftler": {}, 
-                            "Darlehen typisch stiller Gesellschaftler - Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                            "Darlehen typisch stiller Gesellschaftler - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Darlehen typisch stiller Gesellschaftler - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre": {}, 
-                            "Erhaltene Kautionen": {}, 
-                            "Erhaltene Kautionen - Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                            "Erhaltene Kautionen - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Erhaltene Kautionen - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre": {}, 
-                            "Gegenkonto 3500-3569 bei Aufteilung der Konten 3570-3598": {}, 
-                            "Kreditkartenabrechnung": {}, 
-                            "Partiarische Darlehen": {}, 
-                            "Partiarische Darlehen - Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                            "Partiarische Darlehen - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Partiarische Darlehen - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre": {}, 
-                            "Sonstige Verbindlichkeiten - Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                            "Sonstige Verbindlichkeiten - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Sonstige Verbindlichkeiten - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre": {}, 
-                            "Sonstige Verbindlichkeiten z.B. nach \u00a7 11 Abs. 2 Satz 2 EStG f\u00fcr \u00a7 4/3 EStG": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber Gesellschaftern ": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber Gesellschaftern - Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber Gesellschaftern - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber Gesellschaftern - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber Gesellschaftern f\u00fcr offene Aussch\u00fcttungen": {}
-                        }, 
-                        "Steuerzahlungen an andere EG-L\u00e4nder": {}, 
-                        "Umsatzsteuer aus im anderen EG-Land steuerpflichtigen Lieferungen": {}, 
-                        "Umsatzsteuer aus im anderen EG-Land steuerpflichtigen sonstigen Leistungen/Werlieferungen": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten an das Finanzamt aus abzuf\u00fchrendem Bauabzugsbetrag": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten aus Betriebssteuern und -abgaben": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten aus Betriebssteuern und -abgaben - Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten aus Betriebssteuern und -abgaben - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten aus Betriebssteuern und -abgaben - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten aus Einbehaltungen (KapESt und Solz auf KapESt)": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten aus Verm\u00f6gensbildung ": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten aus Verm\u00f6gensbildung - Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten aus Verm\u00f6gensbildung - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten aus Verm\u00f6gensbildung - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten f\u00fcr Einbehaltungen von Arbeitnehmern": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten f\u00fcr Verbrauchsteuern": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten im Rahmen der sozialen Sicherheit": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten im Rahmen der sozialen Sicherheit (f\u00fcr \u00a7 4/3 EStG)": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten im Rahmen der sozialen Sicherheit - Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten im Rahmen der sozialen Sicherheit - Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten im Rahmen der sozialen Sicherheit - Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre": {}, 
-                        "Voraussichtliche Beitragsschuld gegen\u00fcber den Sozialversicherungstr\u00e4gern": {}
-                    }, 
-                    "Sonstige Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde H-Saldo": {
-                        "Verrechnungskonto geleistete Anzahlungen bei Buchung \u00fcber Kreditorenkonto": {}
-                    }, 
-                    "Sonstige Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde oder sonstige Verbindlichkeiten 1": {
-                        "Einfuhrumsatzsteuer aufgeschoben bis": {}, 
-                        "Gewinnverf\u00fcgungskonto stille Gesellschafter": {}, 
-                        "In Rechnung unrichtig oder unberechtigt ausgewiesene Steuerbetr\u00e4ge- UStVA Kz. 69": {}, 
-                        "Lohn- und Gehaltsverrechnungskonto": {
-                            "Lohn- und Gehaltsverrechnung \u00a7 11 Abs. 2 EStG f\u00fcr \u00a7 a Abs. 3 EStG": {}
-                        }, 
-                        "Nachsteuer- UStVA Kz. 65": {}, 
-                        "Sonstige Verrechnungskonten (Interimskonto)": {
-                            "account_type": "Stock Received But Not Billed"
-                        }, 
-                        "Umsatzsteuer": {
-                            "account_type": "Tax",
-                            "is_group": 1,
-                            "Umsatzsteuer 16%": {},
-                            "Umsatzsteuer 19%": {},
-                            "Umsatzsteuer 7%": {},
-                            "Umsatzsteuer Vorjahr": {},
-                            "Umsatzsteuer aus der Auslagerung von Gegenst\u00e4nden aus einem Umsatzsteuerlager": {},
-                            "Umsatzsteuer aus im Inland steuerpflichtigen EG-Lieferungen": {},
-                            "Umsatzsteuer aus im Inland steuerpflichtigen EG-Lieferungen 19%": {},
-                            "Umsatzsteuer aus innergemeinschaftlichem Erwerb ": {},
-                            "Umsatzsteuer aus innergemeinschaftlichem Erwerb 16%": {},
-                            "Umsatzsteuer aus innergemeinschaftlichem Erwerb 19%": {},
-                            "Umsatzsteuer aus innergemeinschaftlichem Erwerb ohne Vorsteuerabzug": {},
-                            "Umsatzsteuer fr\u00fchere Jahre": {},
-                            "Umsatzsteuer laufendes Jahr": {},
-                            "Umsatzsteuer nach \u00a713b UStG": {},
-                            "Umsatzsteuer nach \u00a713b UStG 16%": {},
-                            "Umsatzsteuer nach \u00a713b UStG 19%": {}
+                        "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent": {
+                            "account_number": "1210"
                         },
-                        "Umsatzsteuer- Vorauszahlungen": {}, 
-                        "Umsatzsteuer- Vorauszahlungen 1/11": {}, 
-                        "Verbindlichkeiten aus Lohn- und Kirchensteuer": {}
-                    }, 
-                    "Steuerr\u00fcckstellungen oder sonstige Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde ": {
-                        "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig": {}, 
-                        "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig 16%": {}, 
-                        "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig 19%": {}, 
-                        "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig 7%": {}, 
-                        "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig aus im Inland steuerpflichtigen EG-Lieferungen": {}, 
-                        "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig aus im Inland steuerpflichtigen EG-Lieferungen 16%": {}, 
-                        "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig aus im Inland steuerpflichtigen EG-Lieferungen 19%": {}
-                    }, 
-                    "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen S-Saldo oder sonstige Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde H-Saldo": {
-                        "Gegenkonto 3335-3348- 3420-3449- 3470-3499 bei Aufteilung Kreditorenkonto": {}
-                    }, 
-                    "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen oder sonstige Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde": {
-                        "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen ": {
-                            "Gegenkonto 3305-3307 bei Aufteilung der Verbindlichkeiten nach Steuers\u00e4tzen (E\u00fcR)": {}, 
-                            "Lieferanten Verbindlichkeiten Dienstleistungen": {
-                                "account_type": "Payable"
-                            }, 
-                            "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen f\u00fcr Investitionen f\u00fcr \u00a7 4/3 EStG": {
-                                "account_type": "Payable"
-                            }, 
-                            "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegen\u00fcber Gesellschaftern ": {
-                                "account_type": "Payable"
-                            }, 
-                            "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegen\u00fcber Gesellschaftern Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegen\u00fcber Gesellschaftern Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegen\u00fcber Gesellschaftern Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent ": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen ohne Vorsteuer (E\u00fcR)": {
-                                "account_type": "Payable"
-                            }, 
-                            "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen zum allgemeinen Umsatzsteuersatz (E\u00fcR)": {
-                                "account_type": "Payable"
-                            }, 
-                            "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen zum erm\u00e4\u00dfigten Umsatzsteuersatz (E\u00fcR)": {
-                                "account_type": "Payable"
+                        "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent(b. 1 J.)": {
+                            "account_number": "1221"
+                        },
+                        "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
+                            "account_number": "1225"
+                        },
+                        "Wechsel aus Lieferungen und Leistungen, bundesbankf\u00e4hig": {
+                            "account_number": "1235"
+                        },
+                        "Zweifelhafte Forderungen (Gruppe)": {
+                            "is_group": 1,
+                            "Zweifelhafte Forderungen": {
+                                "account_number": "1240"
+                            },
+                            "Zweifelhafte Forderungen (b. 1 J.)": {
+                                "account_number": "1241"
+                            },
+                            "Zweifelhafte Forderungen (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
+                                "account_number": "1245"
+                            },
+                            "Einzelwertberichtigungen auf Forderungen mit einer (b. 1 J.)": {
+                                "account_number": "1248"
+                            },
+                            "Einzelwertberichtigung auf Forderungen mit einer (mehr als 1 J.)": {
+                                "account_number": "1247"
+                            },
+                            "Pauschalwertberichtigung auf Forderungen mit einer (mehr als 1 J.)": {
+                                "account_number": "1249"
+                            }
+                        },
+                        "Gegenkonto zu sonstigen VGn bei Buchung \u00fcber Debitorenkonto": {
+                            "account_number": "1258"
+                        },
+                        "Gegenkonto 1221-1229,1240-1245,1250-1257, 1270-1279, 1290-1297 bei Aufteilung Debitorenkonto": {
+                            "account_number": "1259"
+                        }
+                    },
+                    "2 - Forderungen gg. verb. Unternehmen": {
+                        "account_type": "Receivable",
+                        "is_group": 1,
+                        "Forderungen gg. verb. Unternehmen": {
+                            "account_number": "1260"
+                        },
+                        "Forderungen gg. verb. Unternehmen (b. 1 J.)": {
+                            "account_number": "1261"
+                        },
+                        "Forderungen gg. verb. Unternehmen (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
+                            "account_number": "1265"
+                        },
+                        "Besitzwechsel gg. verb. Unternehmen": {
+                            "account_number": "1266"
+                        },
+                        "Besitzwechsel gg. verb. Unternehmen (b. 1 J.)": {
+                            "account_number": "1267"
+                        },
+                        "Besitzwechsel gg. verb. Unternehmen (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
+                            "account_number": "1268"
+                        },
+                        "Besitzwechsel gg. verb. Unternehmen, bundesbankf\u00e4hig": {
+                            "account_number": "1269"
+                        },
+                        "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gg. verb. Unternehmen (Gruppe)": {
+                            "is_group": 1,
+                            "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gg. verb. Unternehmen": {
+                                "account_number": "1270"
+                            },
+                            "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gg. verb. Unternehmen (b. 1 J.)": {
+                                "account_number": "1271"
+                            },
+                            "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gg. verb. Unternehmen (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
+                                "account_number": "1275"
+                            },
+                            "Wertberichtigungen auf Forderungen mit einer (b. 1 J.) gg. verb. Unternehmen": {
+                                "account_number": "1276"
+                            },
+                            "Wertberichtigungen auf Forderungen mit einer (mehr als 1 J.) gg. verbundene  Unternehmen": {
+                                "account_number": "1277"
                             }
                         }
-                    }, 
-                    "Verbindlichkeiten aus der Annahme gezogener Wechsel und aus der Ausstellung eigener Wechsel": {
-                        "Verbindlichkeiten aus der Annahme gezogener Wechsel und aus der Ausstellung eigener Wechsel 1": {
-                            "Verbindlichkeiten aus der Annahme gezogener Wechsel und aus der Ausstellung eigener Wechsel Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten aus der Annahme gezogener Wechsel und aus der Ausstellung eigener Wechsel Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten aus der Annahme gezogener Wechsel und aus der Ausstellung eigener Wechsel Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre": {}
+                    },
+                    "3 - Forderungen gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
+                        "account_type": "Receivable",
+                        "is_group": 1,
+                        "Forderungen gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
+                            "account_number": "1280"
+                        },
+                        "Forderungen gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (b. 1 J.)": {
+                            "account_number": "1281"
+                        },
+                        "Forderungen gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
+                            "account_number": "1285"
+                        },
+                        "Besitzwechsel gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
+                            "account_number": "1286"
+                        },
+                        "Besitzwechsel gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (b. 1 J.)": {
+                            "account_number": "1287"
+                        },
+                        "Besitzwechsel gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
+                            "account_number": "1288"
+                        },
+                        "Besitzwechsel gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht, bundesbankf\u00e4hig": {
+                            "account_number": "1289"
+                        },
+                        "Forderungen aus LuL gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
+                            "account_number": "1290"
+                        },
+                        "Forderungen aus LuL gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (b. 1 J.)": {
+                            "account_number": "1291"
+                        },
+                        "Forderungen aus LuL gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
+                            "account_number": "1295"
+                        },
+                        "Wertberichtigungen auf Ford. (b. 1 J.) gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
+                            "account_number": "1296"
+                        },
+                        "Wertberichtigungen auf Ford. (mehr als 1 J.) gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
+                            "account_number": "1297"
                         }
-                    }, 
-                    "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber Kreditinstituten ": {
-                        "Gegenkonto 3159-3209 bei Aufteilung der Konten 3210-3248": {}
-                    }, 
-                    "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber Kreditinstituten - Bundesbankguthaben- Guthaben bei Kreditinstituten und Schecks": {
-                        "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber Kreditinstituten  1": {
-                            "(frei- in Bilanz kein Restlaufzeit vermerkt) 1": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber Kreditinstituten Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber Kreditinstituten Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber Kreditinstituten Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber Kreditinstituten aus Teilzahlungsvertr\u00e4gen": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber Kreditinstituten aus Teilzahlungsvertr\u00e4gen Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber Kreditinstituten aus Teilzahlungsvertr\u00e4gen Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber Kreditinstituten aus Teilzahlungsvertr\u00e4gen Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre": {}
+                    },
+                    "4 - sonstige VG": {
+                        "account_type": "Receivable",
+                        "is_group": 1,
+                        "Bewertungskorrektur zu sonstigen VGn": {
+                            "account_number": "9965"
+                        },
+                        "Verrechnungskonto geleistete Anz. bei Buchung \u00fcber Kreditorenkonto": {
+                            "account_number": "3695"
+                        },
+                        "Sonstige VG": {
+                            "account_number": "1300"
+                        },
+                        "Sonstige VG (b. 1 J.)": {
+                            "account_number": "1301"
+                        },
+                        "Sonstige VG (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
+                            "account_number": "1305"
+                        },
+                        "Forderungen gg. typisch stille Gesellschafter": {
+                            "account_number": "1337"
+                        },
+                        "Forderungen gg. typisch stille Gesellschafter - Restlaufzeit bis1 Jahr": {
+                            "account_number": "1338"
+                        },
+                        "Forderungen gg. typisch stille Gesellschafter (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
+                            "account_number": "1339"
+                        },
+                        "Forderungen gg. Personal aus Lohn- und Gehaltsabrechnung (Gruppe)": {
+                            "is_group": 1,
+                            "Forderungen gg. Personal aus Lohn- und Gehaltsabrechnung": {
+                                "account_number": "1340"
+                            },
+                            "Forderungen gg. Personal aus Lohn- und Gehaltsabrechnung (b. 1 J.)": {
+                                "account_number": "1341"
+                            },
+                            "Forderungen gg. Personal aus Lohn- und Gehaltsabrechnung (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
+                                "account_number": "1345"
+                            }
+                        },
+                        "Kautionen (Gruppe)": {
+                            "is_group": 1,
+                            "Kautionen": {
+                                "account_number": "1350"
+                            },
+                            "Kautionen (b. 1 J.)": {
+                                "account_number": "1351"
+                            },
+                            "Kautionen (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
+                                "account_number": "1355"
+                            }
+                        },
+                        "Darlehen (Gruppe)": {
+                            "Darlehen": {
+                                "account_number": "1360"
+                            },
+                            "Darlehen (b. 1 J.)": {
+                                "account_number": "1361"
+                            },
+                            "Darlehen (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
+                                "account_number": "1365"
+                            }
+                        },
+                        "Forderungen gg. Krankenkassen aus Aufwendungsausgleichsgesetz": {
+                            "account_number": "1369"
+                        },
+                        "Durchlaufende Posten": {
+                            "account_number": "1370"
+                        },
+                        "Fremdgeld": {
+                            "account_number": "1374"
+                        },
+                        "Agenturwarenabrechnung": {
+                            "account_number": "1375"
+                        },
+                        "Nachtr\u00e4glich abziehbare Vorsteuer, \u00a7 15a Abs. 2 UStG": {
+                            "account_number": "1376"
+                        },
+                        "Zur\u00fcckzuzahlende Vorsteuer, \u00a7 15a Abs. 2 UStG": {
+                            "account_number": "1377"
+                        },
+                        "Anspr\u00fcche aus R\u00fcckdeckungsversicherungen": {
+                            "account_number": "1378"
+                        },
+                        "Verm\u00f6gensgegenst. zur Saldierung mit Pensionsr\u00fcckst. und \u00e4hnl. Verplicht. zum langfristigen Verbleib": {
+                            "account_number": "1381"
+                        },
+                        "Verm\u00f6gensgegenst. zur Erf\u00fcllung von mit der Altersvers. vergleichb. langfristigen Verplicht.": {
+                            "account_number": "1382"
+                        },
+                        "Verm\u00f6gensgegenst. zur Saldierung mit der Altersvers. vergleichb. langfristigen Verplicht.": {
+                            "account_number": "1383"
+                        },
+                        "GmbH-Anteile zum kurzfr. Verbleib": {
+                            "account_number": "1390"
+                        },
+                        "Forderungen gg. Arbeitsgemeinschaften": {
+                            "account_number": "1391"
+                        },
+                        "Genussrechte": {
+                            "account_number": "1393"
+                        },
+                        "Einzahlungsanspr\u00fcche zu Nebenleistungen oder Zuzahlungen": {
+                            "account_number": "1394"
+                        },
+                        "Genossenschaftsanteile zum kurzfr. Verbleib": {
+                            "account_number": "1395"
+                        },
+                        "Nachtr\u00e4glich abziehbare Vorsteuer, \u00a7 15a Abs. 1 UStG, bewegliche Wirtschaftsg\u00fcter": {
+                            "account_number": "1396"
+                        },
+                        "Zur\u00fcckzuzahlende Vorsteuer, \u00a7 15a Abs. 1 UStG, bewegliche Wirtschaftsg\u00fcter": {
+                            "account_number": "1397"
+                        },
+                        "Nachtr\u00e4glich abziehbare Vorsteuer gem. \u00a7 15a Abs. 1 UStG, unbewegliche Wirtschaftsg\u00fcter": {
+                            "account_number": "1398"
+                        },
+                        "Zur\u00fcckzuzahlende Vorsteuer gem. \u00a7 15a Abs. 1 UStG, unbewegliche Wirtschaftsg\u00fcter": {
+                            "account_number": "1399"
+                        },
+                        "Abziehbare Vorsteuer (Gruppe)": {
+                            "is_group": 1,
+                            "account_type": "Tax",
+                            "Abziehbare Vorsteuer": {
+                                "account_number": "1400"
+                            },
+                            "Abziehbare Vorsteuer 7 %": {
+                                "account_number": "1401",
+                                "account_type": "Tax",
+                                "tax_rate": 7.0
+                            },
+                            "Abziehbare Vorsteuer aus innergem. Erwerb": {
+                                "account_number": "1402"
+                            },
+                            "Abziehbare Vorsteuer aus innergem. Erwerb 19%": {
+                                "account_number": "1404",
+                                "account_type": "Tax",
+                                "tax_rate": 19.0
+                            },
+                            "Abziehbare Vorsteuer 19 %": {
+                                "account_number": "1406",
+                                "account_type": "Tax",
+                                "tax_rate": 19.0
+                            },
+                            "Abziehbare Vorsteuer nach \u00a7 13b UStG 19 %": {
+                                "account_number": "1407"
+                            },
+                            "Abziehbare Vorsteuer nach \u00a7 13b UStG": {
+                                "account_number": "1408"
+                            },
+                            "Abziehbare Vorsteuer aus der Auslagerung von Gegenst\u00e4nden aus dem Umsatzsteuerlager": {
+                                "account_number": "1431"
+                            },
+                            "Abziehbare Vorsteuer aus innergem. Erwerb von Neufahrzeugen von Lieferanten ohne Ust-ID": {
+                                "account_number": "1432"
+                            }
+                        },
+                        "Aufzuteilende Vorsteuer (Gruppe)": {
+                            "is_group": 1,
+                            "Aufzuteilende Vorsteuer": {
+                                "account_number": "1410"
+                            },
+                            "Aufzuteilende Vorsteuer 7 %": {
+                                "account_number": "1411"
+                            },
+                            "Aufzuteilende Vorsteuer aus innergem. Erwerb": {
+                                "account_number": "1412"
+                            },
+                            "Aufzuteilende Vorsteuer aus innergem. Erwerb 19 %": {
+                                "account_number": "1413"
+                            },
+                            "Aufzuteilende Vorsteuer 19 %": {
+                                "account_number": "1416"
+                            },
+                            "Aufzuteilende Vorsteuer nach \u00a7\u00a7 13a/13b UStG": {
+                                "account_number": "1417"
+                            },
+                            "Aufzuteilende Vorsteuer nach \u00a7\u00a7 13a/13b UStG 19 %": {
+                                "account_number": "1419"
+                            }
+                        },
+                        "Umsatzsteuerforderungen (Gruppe)": {
+                            "is_group": 1,
+                            "Umsatzsteuerforderungen": {
+                                "account_number": "1420"
+                            },
+                            "Umsatzsteuerforderungen laufendes Jahr": {
+                                "account_number": "1421"
+                            },
+                            "Umsatzsteuerforderungen Vorjahr": {
+                                "account_number": "1422"
+                            },
+                            "Umsatzsteuerforderungen fr\u00fchere Jahre": {
+                                "account_number": "1425"
+                            },
+                            "Forderungen aus entrichteten Verbrauchsteuern": {
+                                "account_number": "1427"
+                            }
+                        },
+                        "Bezahlte Einfuhrumsatzsteuer": {
+                            "account_number": "1433"
+                        },
+                        "Vorsteuer im Folgejahr abziehbar": {
+                            "account_number": "1434"
+                        },
+                        "Forderungen aus Gewerbesteuer\u00fcberzahlungen": {
+                            "account_number": "1435"
+                        },
+                        "Vorsteuer aus Erwerb als letzter Abnehmer innerh. eines Dreiecksgesch.s": {
+                            "account_number": "1436"
+                        },
+                        "Steuererstattungsanspr\u00fcche gg. anderen L\u00e4ndern": {
+                            "account_number": "1440"
+                        },
+                        "Forderungen an das Finanzamt aus abgef\u00fchrtem Bauabzugsbetrag": {
+                            "account_number": "1456"
+                        },
+                        "Forderungen gg. Bundesagentur f. Arbeit": {
+                            "account_number": "1457"
+                        },
+                        "Geldtransit": {
+                            "account_number": "1460"
+                        },
+                        "Vorsteuer nach allgemeinen Durchschnittss\u00e4tzen UStVA Kz. 63": {
+                            "account_number": "1484"
+                        },
+                        "Verrechnungskonto Ist-Versteuerung": {
+                            "account_number": "1490"
+                        },
+                        "Verrechnungskonto erhaltene Anz. bei Buchung \u00fcber Debitorenkonto": {
+                            "account_number": "1495"
+                        },
+                        "\u00dcberleitungskonto Kostenstellen": {
+                            "account_number": "1498"
                         }
-                    }, 
-                    "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber verbundenen Unternehmen oder Forderungen gegen verbundene Unternehmen": {
-                        "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber verbundenen Unternehmen": {
-                            "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegen\u00fcber verbundenen Unternehmen": {
-                                "account_type": "Payable"
-                            }, 
-                            "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegen\u00fcber verbundenen Unternehmen Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegen\u00fcber verbundenen Unternehmen Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegen\u00fcber verbundenen Unternehmen Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber verbundenen Unternehmen Restlaufzeit 1 bis 5 Jahre": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber verbundenen Unternehmen Restlaufzeit bis 1 Jahr": {}, 
-                            "Verbindlichkeiten gegen\u00fcber verbundenen Unternehmen Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre": {}
+                    },
+                    "is_group": 1
+                },
+                "III - Wertpapiere": {
+                    "is_group": 1,
+                    "2 - sonstige Wertpapiere": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Sonstige Wertpapiere": {
+                            "account_number": "1510"
+                        }
+                    },
+                    "Finanzwechsel": {
+                        "account_number": "1520"
+                    },
+                    "Andere Wertpapiere mit unwesentlichen Wertschwankungen im Sinne Textziffer 18 DRS 2": {
+                        "account_number": "1525"
+                    },
+                    "Wertpapieranlagen i. R. d. kurzfr. Finanzdisposition": {
+                        "account_number": "1530"
+                    },
+                    "Schecks": {
+                        "account_number": "1550"
+                    },
+                    "Anteile an verbundenen Unternehmen (Umlaufverm\u00f6gen)": {
+                        "account_number": "1500"
+                    }
+                },
+                "IV - Kassenbestand, Bundesbankguthaben, Guthaben bei Kreditinstituten und Schecks": {
+                    "is_group": 1,
+                    "Bewertungskorrektur zu Guthaben bei Kreditinstituten": {
+                        "account_number": "9962"
+                    },
+                    "Kasse (Gruppe)": {
+                        "is_group": 1,
+                        "account_type": "Cash",
+                        "Kasse": {
+                            "account_number": "1600",
+                            "account_type": "Cash"
+                        },
+                        "Nebenkasse 1": {
+                            "account_number": "1610",
+                            "account_type": "Cash"
+                        },
+                        "Nebenkasse 2": {
+                            "account_number": "1620",
+                            "account_type": "Cash"
+                        }
+                    },
+                    "Postbank (Gruppe)": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Postbank": {
+                            "account_number": "1700"
+                        },
+                        "Postbank 1 (Gruppe)": {
+                            "is_group": 1,
+                            "Postbank 1": {
+                                "account_number": "1710"
+                            }
+                        },
+                        "Postbank 2 (Gruppe)": {
+                            "is_group": 1,
+                            "Postbank 2": {
+                                "account_number": "1720"
+                            }
+                        },
+                        "Postbank 3 (Gruppe)": {
+                            "is_group": 1,
+                            "Postbank 3": {
+                                "account_number": "1730"
+                            }
+                        }
+                    },
+                    "LZB-Guthaben": {
+                        "account_number": "1780"
+                    },
+                    "Bundesbankguthaben": {
+                        "account_number": "1790"
+                    },
+                    "Bank (Gruppe)": {
+                        "is_group": 1,
+                        "account_type": "Bank",
+                        "Bank": {
+                            "account_number": "1800",
+                            "account_type": "Bank"
+                        },
+                        "Bank 1": {
+                            "account_number": "1810",
+                            "account_type": "Bank"
+                        },
+                        "Bank 2": {
+                            "account_number": "1820",
+                            "account_type": "Bank"
+                        },
+                        "Bank 3": {
+                            "account_number": "1830"
+                        },
+                        "Bank 4": {
+                            "account_number": "1840"
+                        },
+                        "Bank 5": {
+                            "account_number": "1850"
+                        },
+                        "Finanzmittelanlagen i. R. d. kurzfr. Finanzdisposition (nicht im Finanzmittelfonds enthalten)": {
+                            "account_number": "1890"
+                        },
+                        "Verb. gg. Kreditinstituten (nicht im Finanzmittelfonds enthalten)": {
+                            "account_number": "1895"
+                        }
+                    }
+                },
+                "is_group": 1
+            },
+            "C - Rechnungsabgrenzungsposten": {
+                "is_group": 1,
+                "Aktive Rechnungsabgrenzung": {
+                    "account_number": "1900"
+                },
+                "Als Aufwand ber\u00fccksichtigte Z\u00f6lle und Verbrauchsteuern auf Vorr\u00e4te": {
+                    "account_number": "1920"
+                },
+                "Als Aufwand ber\u00fccksichtigte Umsatzsteuer auf Anz.": {
+                    "account_number": "1930"
+                },
+                "Damnum/Disagio": {
+                    "account_number": "1940"
+                }
+            },
+            "D - Aktive latente Steuern": {
+                "is_group": 1,
+                "Aktive latente Steuern": {
+                    "account_type": "Tax",
+                    "account_number": "1950"
+                }
+            },
+            "E - Aktiver Unterschiedsbetrag aus der Verm\u00f6gensverrechnung": {
+                "is_group": 1
+            },
+            "is_group": 1
+        },
+        "Passiva - Verbindlichkeiten": {
+            "root_type": "Liability",
+            "B - R\u00fcckstellungen": {
+                "is_group": 1,
+                "1 - R\u00fcckstellungen f. Pensionen und \u00e4hnliche Verplicht.": {
+                    "is_group": 1,
+                    "R\u00fcckstellungen f. Pensionen und \u00e4hnliche Verplicht.": {
+                        "account_number": "3000"
+                    },
+                    "R\u00fcckstellungen f. Pensionen und \u00e4hnliche Verplicht. (Saldierung mit langfristigen VG)": {
+                        "account_number": "3009"
+                    },
+                    "R\u00fcckstellungen f. Direktzusagen": {
+                        "account_number": "3010"
+                    },
+                    "R\u00fcckstellungen f. ZuschussVerplicht. f. Pensionskassen und Lebensversicherungen": {
+                        "account_number": "3011"
+                    }
+                },
+                "2 - Steuerr\u00fcckstellungen": {
+                    "is_group": 1,
+                    "Steuerr\u00fcckstellungen": {
+                        "account_number": "3020"
+                    },
+                    "Gewerbesteuerr\u00fcckstellung": {
+                        "account_number": "3030"
+                    },
+                    "Gewerbesteuerr\u00fcckstellung, \u00a7 4 Abs. 5b EStG": {
+                        "account_number": "3035"
+                    },
+                    "R\u00fcckstellung f. latente Steuern": {
+                        "account_number": "3060"
+                    },
+                    "Sonstige R\u00fcckstellungen": {
+                        "account_number": "3070"
+                    },
+                    "R\u00fcckstellungen f. Personalkosten": {
+                        "account_number": "3074"
+                    },
+                    "R\u00fcckstellungen f. unterlassene Aufwendungen f. Instandhaltung, Nachholung in den ersten drei Monaten": {
+                        "account_number": "3075"
+                    },
+                    "R\u00fcckstellungen f. mit der Altersvers. vergleichb. langfr. Verplicht. zum langfr. Verbleib": {
+                        "account_number": "3076"
+                    },
+                    "R\u00fcckst. f. mit der Altersvers. vergleichb. langfr. Verplicht. (Saldierung mit langfristigen VG)": {
+                        "account_number": "3077"
+                    }
+                },
+                "3 - sonstige R\u00fcckstellungen": {
+                    "is_group": 1,
+                    "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil, steuerfreie R\u00fccklagen (Gruppe)": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil, steuerfreie R\u00fccklagen": {
+                            "account_number": "2980"
+                        },
+                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 6b EStG": {
+                            "account_number": "2981"
+                        },
+                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach EStR R 6.6": {
+                            "account_number": "2982"
+                        },
+                        "R\u00fccklage f. Zusch\u00fcsse": {
+                            "account_number": "2988"
+                        },
+                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 52 Abs.16 EStG": {
+                            "account_number": "2989"
+                        },
+                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil, Sonderabschreibungen": {
+                            "account_number": "2990"
+                        },
+                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 7g Abs. 2 EStG n. F.": {
+                            "account_number": "2993"
+                        },
+                        "Ausgleichsposten bei Entnahmen \u00a7 4g EStG": {
+                            "account_number": "2995"
+                        },
+                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 7g Abs. 1 EStG a. F. / \u00a7 7g Abs. 5 EStG n. F.": {
+                            "account_number": "2997"
+                        },
+                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 7g Abs. 3 und 7 EStG a. F.": {
+                            "account_number": "2998"
+                        },
+                        "Sonderposten f. Zusch\u00fcsse und Zulagen": {
+                            "account_number": "2999"
+                        },
+                        "R\u00fcckstellungen f. Abraum- und Abfallbeseitigung": {
+                            "account_number": "3085"
+                        },
+                        "R\u00fcckstellungen f. Gew\u00e4hrleistungen": {
+                            "account_number": "3090"
+                        },
+                        "R\u00fcckstellungen f. drohende Verluste aus schwebenden Gesch\u00e4ften": {
+                            "account_number": "3092"
+                        },
+                        "R\u00fcckstellungen f. Abschluss- und Pr\u00fcfungskosten": {
+                            "account_number": "3095"
+                        },
+                        "R\u00fcckstellungen zur Erf\u00fcllung der Aufbewahrungspflichten": {
+                            "account_number": "3096"
+                        },
+                        "Aufwandsr\u00fcckstellungen gem\u00e4\u00df \u00a7 249 Abs. 2 HGB a. F.": {
+                            "account_number": "3098"
+                        },
+                        "R\u00fcckstellungen f. Umweltschutz": {
+                            "account_number": "3099"
                         }
                     }
                 }
-            }, 
-            "root_type": "Liability"
-        }, 
-        "Gewinn u. Verlust - Aufwendungen": {
-            "Betriebliche Aufwendungen": {
-                "Abschreibungen a. Verm\u00f6gensgeg. d.  Umlaufverm\u00f6gens- soweit diese die in der Abschreibungen \u00fcberschreiten": {
-                    "Abschreibungen a. Verm\u00f6gensgeg. d. Umlaufverm\u00f6gens- soweit diese die in der Abschreibungen \u00fcberschreiten": {
-                        "Abschreibungen auf Umlaufverm\u00f6gen- steuerrechtlich bedingt (soweit un\u00fcblich hoch)": {}, 
-                        "Abschreibungen auf Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde des Umlaufverm\u00f6gens (soweit un\u00fcblich hoch)": {}, 
-                        "Forderungsverluste (soweit un\u00fcblich hoch)": {}, 
-                        "Forderungsverluste 15% USt (soweit un\u00fcblich hoch)": {}, 
-                        "Forderungsverluste 16% USt (soweit un\u00fcblich hoch)": {}, 
-                        "Forderungsverluste 19% USt (soweit un\u00fcblich hoch)": {}, 
-                        "Forderungsverluste 7% USt (soweit un\u00fcblich hoch)": {}, 
-                        "Vorwegnahme k\u00fcnftiger Wertschwankungen im Umlaufverm\u00f6gen (soweit un\u00fcblich hoch)": {}
-                    }
-                }, 
-                "Kalkulatorische Kosten": {
-                    "Sonstige betriebliche Aufwendungen 2": {
-                        "Kalkulatorische Abschreibungen": {}, 
-                        "Kalkulatorische Miete/Pacht": {}, 
-                        "Kalkulatorische Wagnisse": {}, 
-                        "Kalkulatorische Zinsen": {}, 
-                        "Kalkulatorischer Lohn f\u00fcr unentgeltliche Mitarbeiter": {}, 
-                        "Kalkulatorischer Unternehmerlohn": {}, 
-                        "Verrechnete kalkulatorische Abschreibungen": {}, 
-                        "Verrechnete kalkulatorische Miete/Pacht": {}, 
-                        "Verrechnete kalkulatorische Wagnisse": {}, 
-                        "Verrechnete kalkulatorische Zinsen": {}, 
-                        "Verrechneter kalkulatorischer Lohn f\u00fcr unentgeltliche Mitarbeiter": {}, 
-                        "Verrechneter kalkulatorischer Unternehmerlohn": {}
-                    }
-                }, 
-                "Kosten bei Anwendung des Umsatzkostenverfahrens": {
-                    "Sonstige betriebliche Aufwendungen 1": {
-                        "Gegenkonto 6990-6998": {}, 
-                        "Herstellungskosten": {}, 
-                        "Vertriebskosten": {}, 
-                        "Verwaltungskosten": {}
-                    }
-                }, 
-                "Personalaufwand": {
-                    "L\u00f6hne und Geh\u00e4lter": {
-                        "Aushilfsl\u00f6hne": {}, 
-                        "Bedienungsgelder": {}, 
-                        "Ehegattengehalt": {}, 
-                        "Fahrkostenerstattung Wohnung/Arbeitsst\u00e4tte": {}, 
-                        "Freiwillige soziale Aufwendungen- lohnsteuerpflichtig": {}, 
-                        "Geh\u00e4lter": {}, 
-                        "Gesch\u00e4ftsf\u00fchrergeh\u00e4lter ": {}, 
-                        "Gesch\u00e4ftsf\u00fchrergeh\u00e4lter der GmbH-Gesellschafter": {}, 
-                        "Krankengeldzusch\u00fcsse": {}, 
-                        "L\u00f6hne ": {}, 
-                        "L\u00f6hne und Geh\u00e4lter 1": {}, 
-                        "Pauschale Steuer auf sonstige Bez\u00fcge (z.B. Fahrkosten Zusch\u00fcsse)": {}, 
-                        "Pauschale Steuer f\u00fcr Aushilfen": {}, 
-                        "Tantiemen": {}, 
-                        "Verg\u00fctungen an angestellte Mitunternehmer \u00a7 15 EStG": {}, 
-                        "Verm\u00f6genswirksame Leistungen": {}, 
-                        "Zusch\u00fcsse der Agenturen f\u00fcr Arbeit (Haben)": {}
-                    }, 
-                    "Soziale Abgaben und Aufwendungen f\u00fcr Altersversorgung und f\u00fcr Unterst\u00fctzung": {
-                        "Soziale Abgaben und Aufwendungen f\u00fcr Altersversorgung und f\u00fcr Unterst\u00fctzung 1": {
-                            "Aufwendungen f\u00fcr Altersversorgung": {}, 
-                            "Aufwendungen f\u00fcr Altersversorgung f\u00fcr Mitunternehmer \u00a7 15 EStG": {}, 
-                            "Aufwendungen f\u00fcr Unterst\u00fctzung": {}, 
-                            "Beitr\u00e4ge zur Berufsgenossenschaft": {}, 
-                            "Freiwillige soziale Aufwendungen- lohnsteuerfrei": {}, 
-                            "Gesetzliche soziale Aufwendungen": {}, 
-                            "Gesetzliche soziale Aufwendungen f\u00fcr Mitunternehmer \u00a7 15 EStG": {}, 
-                            "Pauschale Steuer auf sonstige Bez\u00fcge (z.B. Direktversicherungen)": {}, 
-                            "Sonstige soziale Abgaben": {}, 
-                            "Versorgungskassen": {}
+            },
+            "C - Verbindlichkeiten": {
+                "account_type": "Payable",
+                "1 - Anleihen": {
+                    "is_group": 1,
+                    "account_type": "Payable",
+                    "davon konvertibel": {
+                        "account_type": "Payable",
+                        "is_group": 1,
+                        "Anleihen, konvertibel": {
+                            "account_number": "3120"
+                        },
+                        "Anleihen, konvertibel (b. 1 J.)": {
+                            "account_number": "3121"
+                        },
+                        "Anleihen, konvertibel (1-5 J.)": {
+                            "account_number": "3125"
+                        },
+                        "Anleihen, konvertibel (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                            "account_number": "3130"
+                        }
+                    },
+                    "Anleihen, nicht konvertibel": {
+                        "account_number": "3100"
+                    },
+                    "Anleihen, nicht konvertibel (b. 1 J.)": {
+                        "account_number": "3101"
+                    },
+                    "Anleihen, nicht konvertibel (1-5 J.)": {
+                        "account_number": "3105"
+                    },
+                    "Anleihen, nicht konvertibel (gr\u00f6\u00dfer 5 J.) (Gruppe)": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Anleihen, nicht konvertibel (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                            "account_number": "3110"
                         }
                     }
-                }, 
-                "Sonstige betriebliche Aufwendungen 3": {
-                    "Sonstige betriebliche Aufwendungen 4": {
-                        "Abgaben f\u00fcr betrieblich genutzten Grundbesitz": {}, 
-                        "Abgang von Wirtschaftsg\u00fctern des Umlaufverm\u00f6gens 100% / 50% nicht abzugsf\u00e4hig (inlandische Kap. Ges.) nach": {}, 
-                        "Abgang von Wirtschaftsg\u00fctern des Umlaufverm\u00f6gens nach \u00a7 4 Abs. 3 Satz 4 EStG": {}, 
-                        "Abschluss- und Pr\u00fcfungskosten": {}, 
-                        "Abschreibung auf Umlaufverm\u00f6gen au\u00dfer Vorr\u00e4te und Wertpapieren des UV (\u00fcbliche H\u00f6he)": {}, 
-                        "Abschreibung auf Umlaufverm\u00f6gen au\u00dfer Vorr\u00e4te und Wertpapieren des UV- steuerlich bedingt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {}, 
-                        "Abziehbare Aufsichtsratsverg\u00fctungen": {}, 
-                        "Anlagenabg\u00e4nge Finanzanlagen (Restbuchwert bei Buchverlust)": {}, 
-                        "Anlagenabg\u00e4nge Finanzanlagen 100% / 50% steuerfrei (inl\u00e4ndische Kap. Ges.)(Restbuchwert bei Buchverlust)": {}, 
-                        "Anlagenabg\u00e4nge Sachanlagen (Restbuchwert bei Buchverlust)": {}, 
-                        "Anlagenabg\u00e4nge immaterielle Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde (Restbuchwert bei Buchverlust)": {}, 
-                        "Aufmerksamkeiten": {}, 
-                        "Aufwand f\u00fcr Gew\u00e4hrleistung": {}, 
-                        "Aufwendungen aus Anteilen an Kapitalgesellschaften 100% / 50% nicht abzugsf\u00e4hig (inlandische Kap. Ges.)": {}, 
-                        "Aufwendungen aus Bewertung Finanzmittelfonds": {}, 
-                        "Aufwendungen aus Kursdifferenzen": {}, 
-                        "Aufwendungen aus der Ver\u00e4u\u00dferung von Anteilen an Kapitalgesellschaften 100% / 50% nicht abzugsf\u00e4hig": {}, 
-                        "Aufwendungen aus der Zuschreibung von steuertlich niedriger bewerteten R\u00fcckstellungen": {}, 
-                        "Aufwendungen aus der Zuschreibung von steuertlich niedriger bewerteten Verbindlichkeiten": {}, 
-                        "Aufwendungen f\u00fcr Abraum- und Abfallbeseitigung": {}, 
-                        "Aufwendungen f\u00fcr ein h\u00e4usliches Arbeitszimmer (abziehbarer Anteil)": {}, 
-                        "Aufwendungen f\u00fcr ein h\u00e4usliches Arbeitszimmer (nicht abziehbarer Anteil)": {}, 
-                        "Ausgangsfrachten": {}, 
-                        "Ausgleichsabgabe i. S. d. Schwerbehindertengesetzes": {}, 
-                        "Beitr\u00e4ge ": {}, 
-                        "Bewirtungskosten": {}, 
-                        "Buchf\u00fchrungskosten": {}, 
-                        "B\u00fcrobedarf": {}, 
-                        "Einstellungen in Sonderposten mit R\u00fccklageanteil (Ansparabschreibungen)": {}, 
-                        "Einstellungen in Sonderposten mit R\u00fccklageanteil (Existenzgr\u00fcnderr\u00fccklage)": {}, 
-                        "Einstellungen in Sonderposten mit R\u00fccklageanteil (Sonderabschreibungen)": {}, 
-                        "Einstellungen in Sonderposten mit R\u00fccklageanteil (Steuerfreie R\u00fccklagen)": {}, 
-                        "Einstellungen in Sonderposten mit R\u00fccklageanteil (\u00a7 52 Abs. 16 EStG)": {}, 
-                        "Einstellungen in die Einzelwertberichtigung zu Forderungen": {}, 
-                        "Einstellungen in die Pauschalwertberichtigung zu Forderungen": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Finanzanlagen (bei Buchverlust)": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Finanzanlagen 100% / 50% steuerfrei (inlandische Kap.Ges.)(bei Buchverlust)": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen (bei Buchverlust)": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen 16% USt (bei Buchverlust)": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen 19% USt (bei Buchverlust)": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen steuerfrei \u00a7 4 Nr. 1a UStG (bei Buchverlust)": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen steuerfrei \u00a7 4 Nr. 1b UStG (bei Buchverlust)": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen immaterieller Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde (bei Buchverlust)": {}, 
-                        "Fahrten zwischen Wohnung und Arbeitsst\u00e4tte (Haben)": {}, 
-                        "Fahrten zwischen Wohnung und Arbeitsst\u00e4tte (abziehbarer Anteil)": {}, 
-                        "Fahrten zwischen Wohnung und Arbeitsst\u00e4tte (nicht abziehbarer Anteil)": {}, 
-                        "Fahrzeugkosten": {}, 
-                        "Forderungsverluste (\u00fcbliche H\u00f6he)": {}, 
-                        "Forderungsverluste 15% USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {}, 
-                        "Forderungsverluste 16% USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {}, 
-                        "Forderungsverluste 19% USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {}, 
-                        "Forderungsverluste 7 % USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {}, 
-                        "Forderungsverluste aus im Inland steuerpflichtigen EG-Lieferungen 15% USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {}, 
-                        "Forderungsverluste aus im Inland steuerpflichtigen EG-Lieferungen 16% USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {}, 
-                        "Forderungsverluste aus im Inland steuerpflichtigen EG-Lieferungen 19% USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {}, 
-                        "Forderungsverluste aus im Inland steuerpflichtigen EG-Lieferungen 7% USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {}, 
-                        "Forderungsverluste aus steuerfreien EG-Lieferungen (\u00fcbliche H\u00f6he)": {}, 
-                        "Fortbildungskosten": {}, 
-                        "Freiwillige Sozialleistungen": {}, 
-                        "Fremdarbeiten (Vertrieb)": {}, 
-                        "Fremdfahrzeugkosten": {}, 
-                        "Fremdleistungen / Fremdarbeiten": {}, 
-                        "Garagenmiete": {}, 
-                        "Gas- Strom- Wasser": {}, 
-                        "Geschenke abzugsf\u00e4hig": {}, 
-                        "Geschenke ausschlie\u00dflich betrieblich genutzt": {}, 
-                        "Geschenke nicht abzugsf\u00e4hig": {}, 
-                        "Gewerbesteuerlich zu ber\u00fccksichtigende Miete f\u00fcr Einrichtungen \u00a7 8 GewStG": {}, 
-                        "Gewerbesteuerlich zu ber\u00fccksichtigende Miete \u00a7 8 GewStG": {}, 
-                        "Gewerbesteuerlich zu ber\u00fccksichtigende Pacht \u00a7 8 GewStG": {}, 
-                        "Gewerbesteuerlich zu ber\u00fccksichtigendes Mietleasing \u00a7 8 GewStG": {}, 
-                        "Grundst\u00fcckaufwendungen- betrieblich": {}, 
-                        "Grundst\u00fcckaufwendungen- sonstige neutrale": {}, 
-                        "Haftungsverg\u00fctung an Mitunternehmer \u00a7 15 EStG": {}, 
-                        "Heizung": {}, 
-                        "Instandhaltung betrieblicher R\u00e4ume": {}, 
-                        "Kfz-Kosten f\u00fcr betrieblich genutzte zum Privatverm\u00f6gen geh\u00f6rende Kraftfahrzeuge": {}, 
-                        "Kfz-Versicherungen": {}, 
-                        "Kilometergelderstattung Arbeitnehmer": {}, 
-                        "Kosten der Warenabgabe": {}, 
-                        "Laufende Kfz-Betriebskosten": {}, 
-                        "Leasingfahrzeugkosten": {}, 
-                        "Mautgeb\u00fchren": {}, 
-                        "Mietekosten": {}, 
-                        "Mieten f\u00fcr Einrichtungen": {}, 
-                        "Mietleasing": {}, 
-                        "Nebenkosten des Geldverkehrs": {}, 
-                        "Netto-Pr\u00e4mie f\u00fcr R\u00fcckdeckung k\u00fcnftiger Versorgungsleistungen": {}, 
-                        "Nicht Abzugsf\u00e4hige Betriebsausgaben aus Werbe- und Repr\u00e4sentationskosten (nicht abziehbarer Anteil)": {}, 
-                        "Nicht Abzugsf\u00e4hige Bewirtungskosten": {}, 
-                        "Nicht abziehbare H\u00e4lfte der Aufsichtsratsverg\u00fctungen": {}, 
-                        "Nicht abziehbare Vorsteuer": {}, 
-                        "Nicht abziehbare Vorsteuer 16% ": {}, 
-                        "Nicht abziehbare Vorsteuer 19% ": {}, 
-                        "Nicht abziehbare Vorsteuer 7% ": {}, 
-                        "Pacht": {}, 
-                        "Periodenfremde Aufwendungen soweit nicht au\u00dferordentlich": {}, 
-                        "Porto": {}, 
-                        "Raumkosten": {}, 
-                        "Rechts- und Beratungskosten": {}, 
-                        "Reinigung": {}, 
-                        "Reisekosten Arbeitnehmer": {}, 
-                        "Reisekosten Arbeitnehmer (nicht abziehbarer Anteil)": {}, 
-                        "Reisekosten Arbeitnehmer Fahrkosten": {}, 
-                        "Reisekosten Arbeitnehmer Verpflegungsmehraufwand": {}, 
-                        "Reisekosten Arbeitnehmer \u00fcbernachtungsaufwand": {}, 
-                        "Reisekosten Unternehmer": {}, 
-                        "Reisekosten Unternehmer (nicht abziehbarer anteil)": {}, 
-                        "Reisekosten Unternehmer Fahrkosten": {}, 
-                        "Reisekosten Unternehmer Verpflegungsmehraufwand": {}, 
-                        "Reisekosten Unternehmer \u00fcbernachtungsaufwand": {}, 
-                        "Reparaturen und Instandhaltung von Bauten": {}, 
-                        "Reparaturen und Instandhaltung von Betriebs- und Gesch\u00e4ftsausstattung": {}, 
-                        "Reparaturen und Instandhaltung von anderen Anlagen": {}, 
-                        "Reparaturen und Instandhaltung von technischen Anlagen und Maschinen": {}, 
-                        "Repr\u00e4sentationskosten": {}, 
-                        "Sonstige Abgaben": {}, 
-                        "Sonstige Aufwendungen betrieblich und Regelm\u00e4\u00dfig 1": {}, 
-                        "Sonstige Aufwendungen betrieblich und regelm\u00e4\u00dfig": {}, 
-                        "Sonstige Aufwendungen unregelm\u00e4\u00dfig": {}, 
-                        "Sonstige Kfz-kosten": {}, 
-                        "Sonstige Raumkosten": {}, 
-                        "Sonstige Reparaturen und Instandhaltung ": {}, 
-                        "Sonstige betriebliche Aufwendungen 5": {}, 
-                        "Sonstige eingeschr\u00e4nkt abziehbare Betriebsausgaben (abziehbarer Anteil)": {}, 
-                        "Sonstige eingeschr\u00e4nkt abziehbare Betriebsausgaben (nicht abziehbarer Anteil)": {}, 
-                        "Sonstiger Betriebsbedarf": {}, 
-                        "Steuerlich abzugsf\u00e4hige Versp\u00e4tungszuschl\u00e4ge und Zwangsgelder": {}, 
-                        "Telefax und Internetkosten": {}, 
-                        "Telefon": {}, 
-                        "Transportversicherungen": {}, 
-                        "Verg\u00fctungen an Mitunternehmer f\u00fcr die Pachtweise \u00fcberlassung ihrer Wirtschaftsg\u00fcter \u00a7 15 EStG": {}, 
-                        "Verg\u00fctungen an Mitunternehmer f\u00fcr die mietweise \u00fcberlassung ihrer Wirtschaftsg\u00fcter \u00a7 15 EStG": {}, 
-                        "Verg\u00fctungen an Mitunternehmer \u00a7 15 EStG": {}, 
-                        "Verkaufsprovisionen": {}, 
-                        "Verluste aus dem Abgang von Gegenst\u00e4nden des Anlageverm\u00f6gens": {}, 
-                        "Verluste aus dem Abgang von Gegenst\u00e4nden des Umlaufverm\u00f6gens (au\u00dfer Vorr\u00e4te) 100%/50% nicht anzugsf\u00e4hig": {}, 
-                        "Verluste aus dem Abgang von Gegenst\u00e4nden des Umlaufverm\u00f6gens au\u00dfer Vorr\u00e4te": {}, 
-                        "Verluste aus der Ver\u00e4u\u00dferung von Anteilen an Kapitalgesellschaften 100% / 50% nicht abzugsf\u00e4hig": {}, 
-                        "Verpackungsmaterial": {}, 
-                        "Versicherungen": {}, 
-                        "Versicherungen f\u00fcr Geb\u00e4ude": {}, 
-                        "Vorwegnahme k\u00fcnftiger Wertschwankungen im Umlaufverm\u00f6gen au\u00dfer Vorr\u00e4te und Wertpapiere": {}, 
-                        "Wartungskosten f\u00fcr Hard- und Software": {}, 
-                        "Werbekosten": {}, 
-                        "Werkzeuge und Kleinger\u00e4te": {}, 
-                        "Zeitschriften und B\u00fccher": {}, 
-                        "Zuwendungen- Spenden an Stiftungen f\u00fcr Kirchliche- religi\u00f6se und gemeinn\u00fctzige Zwecke": {}, 
-                        "Zuwendungen- Spenden an Stiftungen f\u00fcr gemeinn\u00fctzige Zwecke i. S. d. \u00a7 52 Abs. 2 Nr. 1-3 AO": {}, 
-                        "Zuwendungen- Spenden an Stiftungen f\u00fcr gemeinn\u00fctzige Zwecke i. S. d. \u00a7 52 Abs. 2 Nr. 4 AO": {}, 
-                        "Zuwendungen- Spenden an Stiftungen f\u00fcr wissenschaftliche- mitdt\u00e4tige- kulturelle Zwecke": {}, 
-                        "Zuwendungen- Spenden an politische Parteien": {}, 
-                        "Zuwendungen- Spenden f\u00fcr kirchliche- religi\u00f6se und gemeinn\u00fctzige Zwecke": {}, 
-                        "Zuwendungen- Spenden f\u00fcr mildt\u00e4tige Zwecke": {}, 
-                        "Zuwendungen- Spenden f\u00fcr wissenschaftliche und kulturelle Zwecke": {}, 
-                        "Zuwendungen- Spenden- steuerlich nicht abziehbar": {}, 
-                        "kfz-Reparaturen": {}, 
-                        "steuerlich nicht abzugsf\u00e4hige Versp\u00e4tungszuschl\u00e4ge und Zwangsgelder": {}
+                },
+                "2 - Verb. gg. Kreditinstituten": {
+                    "account_type": "Payable",
+                    "is_group": 1,
+                    "Bewertungskorrektur zu Verb. gg. Kreditinstituten": {
+                        "account_number": "9963"
+                    },
+                    "Verb. gg. Kreditinstituten (Gruppe)": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Verb. gg. Kreditinstituten": {
+                            "account_number": "3150"
+                        },
+                        "Verb. gg. Kreditinstituten (b. 1 J.)": {
+                            "account_number": "3151"
+                        },
+                        "Verb. gg. Kreditinstituten (1-5 J.)": {
+                            "account_number": "3160"
+                        },
+                        "Verb. gg. Kreditinstituten (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                            "account_number": "3170"
+                        }
+                    },
+                    "Verb. gg. Kreditinstituten aus Teilzahlungsvertr\u00e4gen (Gruppe)": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Verb. gg. Kreditinstituten aus Teilzahlungsvertr\u00e4gen": {
+                            "account_number": "3180"
+                        },
+                        "Verb. gg. Kreditinstituten aus Teilzahlungsvertr\u00e4gen (b. 1 J.)": {
+                            "account_number": "3181"
+                        },
+                        "Verb. gg. Kreditinstituten aus Teilzahlungsvertr\u00e4gen (1-5 J.)": {
+                            "account_number": "3190"
+                        },
+                        "Verb. gg. Kreditinstituten aus Teilzahlungsvertr\u00e4gen (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                            "account_number": "3200"
+                        }
                     }
+                },
+                "3 - erhaltene Anz. auf Bestellungen": {
+                    "account_type": "Payable",
+                    "is_group": 1,
+                    "Erhaltene, versteuerte Anz. 7 % USt (Verb.)": {
+                        "account_number": "3260",
+                        "account_type": "Receivable"
+                    },
+                    "Erhaltene, versteuerte Anz. 16 % USt (Verb.)": {
+                        "account_number": "3270"
+                    },
+                    "Erhaltene, versteuerte Anz. 15 % USt (Verb.)": {
+                        "account_number": "3271"
+                    },
+                    "Erhaltene, versteuerte Anz. 19 % USt (Verb.)": {
+                        "account_number": "3272",
+                        "account_type": "Receivable"
+                    },
+                    "Erhaltene Anz. (Gruppe)": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Erhaltene Anz. (b. 1 J.)": {
+                            "account_number": "3280",
+                            "account_type": "Receivable"
+                        },
+                        "Erhaltene Anz. (1-5 J.)": {
+                            "account_number": "3284",
+                            "account_type": "Receivable"
+                        },
+                        "Erhaltene Anz. (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                            "account_number": "3285",
+                            "account_type": "Receivable"
+                        }
+                    },
+                    "Erhaltene Anz. auf Bestellungen (Verb.)": {
+                        "account_number": "3250",
+                        "account_type": "Receivable"
+                    }
+                },
+                "4 - Verb. aus Lieferungen und Leistungen": {
+                    "account_type": "Payable",
+                    "is_group": 1,
+                    "Bewertungskorrektur zu Verb. aus Lieferungen und Leistungen": {
+                        "account_number": "9964"
+                    },
+                    "Kreditoren": {
+                        "account_number": "70000",
+                        "is_group": 1,
+                        "Wareneingangs-­Verrechnungskonto" : {
+                            "account_number": "70001",
+                            "account_type": "Stock Received But Not Billed"
+                        }
+                    },
+                    "Verb. aus Lieferungen und Leistungen": {
+                        "account_number": "3300",
+                        "account_type": "Payable"
+                    },
+                    "Verb. aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent": {
+                        "account_number": "3310"
+                    },
+                    "Verb. aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent (b. 1 J.)": {
+                        "account_number": "3335"
+                    },
+                    "Verb. aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent (1-5 J.)": {
+                        "account_number": "3337"
+                    },
+                    "Verb. aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                        "account_number": "3338"
+                    }
+                },
+                "5 - Verb. aus der Annahme gezogener Wechsel und der Ausstellung eigener Wechsel": {
+                    "account_type": "Payable",
+                    "is_group": 1,
+                    "Verb. aus der Annahme gezogener Wechsel und aus der Ausstellung eigener Wechsel": {
+                        "account_number": "3350"
+                    },
+                    "Verb. aus der Annahme gezogener Wechsel und aus der Ausstellung eigener Wechsel (b. 1 J.)": {
+                        "account_number": "3351"
+                    },
+                    "Verb. aus der Annahme gezogener Wechsel und aus der Ausstellung eigner Wechsel (1-5 J.)": {
+                        "account_number": "3380"
+                    },
+                    "Verb. aus der Annahme gezogener Wechsel und der Ausstellung eigener Wechsel (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                        "account_number": "3390"
+                    }
+                },
+                "6 - Verb. gg. verbundenen Unternehmen": {
+                    "account_type": "Payable",
+                    "is_group": 1,
+                    "Verb. gg. verbundenen Unternehmen": {
+                        "account_number": "3400"
+                    },
+                    "Verb. gg. verbundenen Unternehmen (b. 1 J.)": {
+                        "account_number": "3401"
+                    },
+                    "Verb. gg. verbundenen Unternehmen (1-5 J.)": {
+                        "account_number": "3405"
+                    },
+                    "Verb. gg. verbundenen Unternehmen (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                        "account_number": "3410"
+                    },
+                    "Verb. aus LuL gg. verbundenen Unternehmen": {
+                        "account_number": "3420"
+                    },
+                    "Verb. aus LuL gg. verbundenen Unternehmen (b. 1 J.)": {
+                        "account_number": "3421"
+                    },
+                    "Verb. aus LuL gg. verbundenen Unternehmen (1-5 J.)": {
+                        "account_number": "3425"
+                    },
+                    "Verb. aus LuL gg. verbundenen Unternehmen (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                        "account_number": "3430"
+                    }
+                },
+                "7 - Verb. gg. Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
+                    "account_type": "Payable",
+                    "is_group": 1,
+                    "Verb. gg. Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
+                        "account_number": "3450"
+                    },
+                    "Verb. gg. Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (b. 1 J.)": {
+                        "account_number": "3451"
+                    },
+                    "Verb. gg. Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (1-5 J.)": {
+                        "account_number": "3455"
+                    },
+                    "Verb. gg. Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                        "account_number": "3460"
+                    },
+                    "Verb. aus LuL gg. Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
+                        "account_number": "3470"
+                    },
+                    "Verb. aus LuL gg. Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (b. 1 J.)": {
+                        "account_number": "3471"
+                    },
+                    "Verb. aus LuL gg. Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (1-5 J.)": {
+                        "account_number": "3475"
+                    },
+                    "Verb. aus LuL gg. Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                        "account_number": "3480"
+                    }
+                },
+                "8 - sonstige Verb.": {
+                    "account_type": "Payable",
+                    "is_group": 1,
+                    "davon aus Steuern": {
+                        "account_type": "Payable",
+                        "is_group": 1,
+                        "Verb. aus Steuern und Abgaben": {
+                            "account_number": "3700",
+                            "account_type": "Payable"
+                        },
+                        "Verb. aus Steuern und Abgaben (b. 1 J.)": {
+                            "account_number": "3701"
+                        },
+                        "Verb. aus Steuern und Abgaben (1-5 J.)": {
+                            "account_number": "3710"
+                        },
+                        "Verb. aus Steuern und Abgaben (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                            "account_number": "3715"
+                        },
+                        "Verb. aus Lohn- und Kirchensteuer": {
+                            "account_number": "3730"
+                        },
+                        "Verb. aus Einbehaltungen (KapESt und Solz auf KapESt) f. offene Aussch\u00fcttungen": {
+                            "account_number": "3760"
+                        },
+                        "Verb. f. Verbrauchsteuern": {
+                            "account_number": "3761"
+                        }
+                    },
+                    "Gewinnverf\u00fcgungskonto stille Gesellschafter": {
+                        "account_number": "3620"
+                    },
+                    "Sonstige Verrechnungskonten (Interimskonten)": {
+                        "account_number": "3630"
+                    },
+                    "Kreditkartenabrechnung": {
+                        "account_number": "3610"
+                    },
+                    "Verb. gg. Arbeitsgemeinschaften": {
+                        "account_number": "3611"
+                    },
+                    "Bewertungskorrektur zu sonstigen Verb.": {
+                        "account_number": "9961"
+                    },
+                    "Verb. gg. stillen Gesellschaftern": {
+                        "account_number": "3655"
+                    },
+                    "Verb. gg. stillen Gesellschaftern (b. 1 J.)": {
+                        "account_number": "3656"
+                    },
+                    "Verb. gg. stillen Gesellschaftern (1-5 J.)": {
+                        "account_number": "3657"
+                    },
+                    "Verb. gg. stillen Gesellschaftern (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                        "account_number": "3658"
+                    },
+                    "davon i. R. d. sozialen Sicherheit": {
+                        "account_type": "Payable",
+                        "is_group": 1,
+                        "Verb. i. R. d. sozialen Sicherheit": {
+                            "account_number": "3740"
+                        },
+                        "Verb. i. R. d. sozialen Sicherheit (b. 1 J.)": {
+                            "account_number": "3741"
+                        },
+                        "Verb. i. R. d. sozialen Sicherheit (1-5 J.)": {
+                            "account_number": "3750"
+                        },
+                        "Verb. i. R. d. sozialen Sicherheit (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                            "account_number": "3755"
+                        },
+                        "Voraussichtliche Beitragsschuld gg. den Sozialversicherungstr\u00e4gern": {
+                            "account_number": "3759"
+                        }
+                    },
+                    "Verb. aus Lohn und Gehalt (Gruppe)": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Verb. aus Lohn und Gehalt": {
+                            "account_number": "3720"
+                        },
+                        "Verb. f. Einbehaltungen von Arbeitnehmern": {
+                            "account_number": "3725"
+                        },
+                        "Verb. an das Finanzamt aus abzuf\u00fchrendem Bauabzugsbetrag": {
+                            "account_number": "3726"
+                        }
+                    },
+                    "Verb. aus Verm\u00f6gensbildung": {
+                        "account_number": "3770"
+                    },
+                    "Verb. aus Verm\u00f6gensbildung (b. 1 J.)": {
+                        "account_number": "3771"
+                    },
+                    "Verb. aus Verm\u00f6gensbildung (1-5 J.)": {
+                        "account_number": "3780"
+                    },
+                    "Verb. aus Verm\u00f6gensbildung (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                        "account_number": "3785"
+                    },
+                    "Ausgegebene Geschenkgutscheine": {
+                        "account_number": "3786"
+                    },
+                    "Sonstige Verb.": {
+                        "account_number": "3500",
+                        "account_type": "Payable"
+                    },
+                    "Sonstige Verb. (b. 1 J.)": {
+                        "account_number": "3501"
+                    },
+                    "Sonstige Verb. (1-5 J.)": {
+                        "account_number": "3504"
+                    },
+                    "Sonstige Verb. (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                        "account_number": "3507"
+                    },
+                    "Darlehen typisch stiller Gesellschafter (Gruppe)": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Darlehen typisch stiller Gesellschafter": {
+                            "account_number": "3520"
+                        },
+                        "Darlehen typisch stiller Gesellschafter (b. 1 J.)": {
+                            "account_number": "3521"
+                        },
+                        "Darlehen typisch stiller Gesellschafter (1-5 J.)": {
+                            "account_number": "3524"
+                        },
+                        "Darlehen typisch stiller Gesellschafter (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                            "account_number": "3527"
+                        }
+                    },
+                    "Darlehen atypisch stiller Gesellschafter (Gruppe)": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Darlehen atypisch stiller Gesellschafter": {
+                            "account_number": "3530"
+                        },
+                        "Darlehen atypisch stiller Gesellschafter (b. 1 J.)": {
+                            "account_number": "3531"
+                        },
+                        "Darlehen atypisch stiller Gesellschafter (1-5 J.)": {
+                            "account_number": "3534"
+                        },
+                        "Darlehen atypisch stiller Gesellschafter (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                            "account_number": "3537"
+                        }
+                    },
+                    "Partiarische Darlehen (Gruppe)": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Partiarische Darlehen": {
+                            "account_number": "3540"
+                        },
+                        "Partiarische Darlehen (b. 1 J.)": {
+                            "account_number": "3541"
+                        },
+                        "Partiarische Darlehen (1-5 J.)": {
+                            "account_number": "3544"
+                        },
+                        "Partiarische Darlehen (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                            "account_number": "3547"
+                        }
+                    },
+                    "Erhaltene Kautionen (Gruppe)": {
+                        "is_group": 1,
+                        "Erhaltene Kautionen": {
+                            "account_number": "3550"
+                        },
+                        "Erhaltene Kautionen (b. 1 J.)": {
+                            "account_number": "3551"
+                        },
+                        "Erhaltene Kautionen (1-5 J.)": {
+                            "account_number": "3554"
+                        },
+                        "Erhaltene Kautionen (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                            "account_number": "3557"
+                        }
+                    },
+                    "Darlehen (1-5 J.)": {
+                        "account_number": "3564"
+                    },
+                    "Darlehen (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
+                        "account_number": "3567"
+                    },
+                    "Lohn- und Gehaltsverrechnungskonto": {
+                        "account_number": "3790"
+                    },
+                    "Umsatzsteuer (Gruppe)": {
+                        "account_type": "Tax",
+                        "is_group": 1,
+                        "Umsatzsteuer": {
+                            "account_number": "3800",
+                            "account_type": "Tax"
+                        },
+                        "Umsatzsteuer 7 %": {
+                            "account_number": "3801",
+                            "account_type": "Tax",
+                            "tax_rate": 7.0
+                        },
+                        "Umsatzsteuer aus innergem. Erwerb": {
+                            "account_number": "3802"
+                        },
+                        "Umsatzsteuer aus innergem. Erwerb 19 %": {
+                            "account_number": "3804",
+                            "account_type": "Tax",
+                            "tax_rate": 19.0
+                        },
+                        "Umsatzsteuer 19 %": {
+                            "account_number": "3806",
+                            "account_type": "Tax",
+                            "tax_rate": 19.0
+                        },
+                        "Umsatzsteuer aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen": {
+                            "account_number": "3807"
+                        },
+                        "Umsatzsteuer aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 19 %": {
+                            "account_number": "3808"
+                        },
+                        "Umsatzsteuer aus innergem. Erwerb ohne Vorsteuerabzug": {
+                            "account_number": "3809"
+                        },
+                        "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig (Gruppe)": {
+                            "is_group": 1,
+                            "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig": {
+                                "account_number": "3810"
+                            },
+                            "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig 7 %": {
+                                "account_number": "3811"
+                            },
+                            "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen": {
+                                "account_number": "3812"
+                            },
+                            "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 19 %": {
+                                "account_number": "3814"
+                            },
+                            "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig 19 %": {
+                                "account_number": "3816"
+                            },
+                            "Umsatzsteuer aus im anderen EU-Land steuerpfl. Lieferungen": {
+                                "account_number": "3817"
+                            },
+                            "Umsatzsteuer aus im anderen EU-Land steuerpfl. sonstigen Leistungen/Werklieferungen": {
+                                "account_number": "3818"
+                            },
+                            "Umsatzsteuer aus Erwerb als letzter Abnehmer innerh. eines Dreiecksgesch.s": {
+                                "account_number": "3819"
+                            }
+                        },
+                        "Umsatzsteuer-Vorauszahlungen": {
+                            "account_number": "3820",
+                            "account_type": "Tax"
+                        },
+                        "Umsatzsteuer-Vorauszahlung 1/11": {
+                            "account_number": "3830"
+                        },
+                        "Nachsteuer, UStVA Kz. 65": {
+                            "account_number": "3832"
+                        },
+                        "Umsatzsteuer aus innergem. Erwerb von Neufahrzeugen von Lieferanten ohne Ust-ID": {
+                            "account_number": "3834"
+                        },
+                        "Umsatzsteuer nach \u00a7 13b UStG": {
+                            "account_number": "3835"
+                        },
+                        "Umsatzsteuer nach \u00a7 13b UStG 19 %": {
+                            "account_number": "3837"
+                        },
+                        "Umsatzsteuer aus der Auslagerung von Gegenst\u00e4nden aus einem Umsatzsteuerlager": {
+                            "account_number": "3839"
+                        },
+                        "Einfuhrumsatzsteuer aufgeschoben bis": {
+                            "account_number": "3850"
+                        },
+                        "In Rechnung unrichtig oder unberechtigtausgewiesene Steuerbetr\u00e4ge, UStVA Kz. 69": {
+                            "account_number": "3852"
+                        },
+                        "Steuerzahlungen an andere L\u00e4nder": {
+                            "account_number": "3854"
+                        }
+                    }
+                },
+                "is_group": 1
+            },
+            "E - Passive latente Steuern": {
+                "is_group": 1,
+                "Passive latente Steuern": {
+                    "account_number": "3065"
                 }
-            }, 
-            "Weitere Aufwendungen": {
-                "Abschreibungen auf Finanzanlagen und auf Wertpapiere des Umlaufverm\u00f6gens": {
-                    "Abschreibungen auf Finanzanlagen und auf Wertpapiere des Umlaufverm\u00f6gens 1": {
-                        "Abschreibungen auf Finanzanlagen ": {
-                            "account_type": "Depreciation"
-                        }, 
-                        "Abschreibungen auf Finanzanlagen 100% / 50% nicht abzugsf\u00e4hig (inl\u00e4ndische Kap. Ges.)": {}, 
-                        "Abschreibungen auf Finanzanlagen auf Grund steuerlicher Sondervorschriften": {}, 
-                        "Abschreibungen auf Finanzanlagen auf Grund steuerlicher Sondervorschriften 100% / 50% nicht abzugsf\u00e4hig": {}, 
-                        "Abschreibungen auf Grund von Verlustanteilen an Mitunternehmerschaften \u00a7 8 GewStG": {}, 
-                        "Abschreibungen auf Wertpapiere des Umlaufverm\u00f6gens": {}, 
-                        "Abschreibungen auf Wertpapiere des Umlaufverm\u00f6gens 100% / 50% nicht abzugsf\u00e4hig": {}, 
-                        "Vorwegnahme k\u00fcnftiger Wertschwankungen bei Wertpapieren des Umlaufverm\u00f6gens": {}
-                    }, 
-                    "account_type": "Depreciation"
-                }, 
-                "Au\u00dferordentliche Aufwendungen": {
-                    "Au\u00dferordentliche Aufwendungen 1": {
-                        "Au\u00dferordentliche Aufwendungen 2": {}, 
-                        "Au\u00dferordentliche Aufwendungen finanzwirksam": {}, 
-                        "Au\u00dferordentliche Aufwendungen nicht finanzwirksam": {}
-                    }
-                }, 
-                "Einstellung in Gewinnr\u00fccklagen ": {
-                    "Aussch\u00fcttung": {
-                        "Vorabaussch\u00fcttung": {}
-                    }, 
-                    "Einstellung in Gewinnr\u00fccklagen in andere Gewinnr\u00fccklagen ": {
-                        "Einstellung in andere Gewinnr\u00fccklagen ": {}
-                    }, 
-                    "Einstellung in Gewinnr\u00fccklagen in die R\u00fccklage f\u00fcr eigene Anteile": {
-                        "Einstellung in die R\u00fccklage f\u00fcr eigene Anteile": {}
-                    }, 
-                    "Einstellung in Gewinnr\u00fccklagen in die gesetzliche R\u00fccklage ": {
-                        "Einstellung in die gesetzliche R\u00fccklage ": {}
-                    }, 
-                    "Einstellung in Gewinnr\u00fccklagen in satzungm\u00e4\u00dfige R\u00fccklage ": {
-                        "Einstellung in satzungm\u00e4\u00dfige R\u00fccklage ": {}
-                    }, 
-                    "Sonstige betriebliche Aufwendungen": {
-                        "(zu freien Verf\u00fcgung)": {}
-                    }, 
-                    "Sonstige betriebliche Ertr\u00e4ge oder sonstige betriebliche Aufwendungen": {
-                        "Aufwendungen/Ertr\u00e4ge aus Umrechnungsdifferenzen": {}
-                    }, 
-                    "Vortrag auf neue Rechnung 1": {
-                        "Vortrag auf neue Rechnung (GuV)": {}
-                    }
-                }, 
-                "Steuern vom Einkommen und Ertrag": {
-                    "Steuern vom Einkommen und Ertrag 1": {
-                        "Anrechenbarer Solidarit\u00e4tszuschlag auf Kapitalertragsteuer 20%": {}, 
-                        "Anrechenbarer Solidarit\u00e4tszuschlag auf Kapitalertragsteuer 25%": {}, 
-                        "Anrechenbarer Solidarit\u00e4tszuschlag auf Zinsabschlagsteuer": {}, 
-                        "Anzurechnende ausl\u00e4ndische Quellensteuer": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von R\u00fcckstellungen f\u00fcr Steuern vom Einkommen und Ertrag": {}, 
-                        "Gewerbesteuer ": {}, 
-                        "Kapitalertragsteuer 20%": {}, 
-                        "Kapitalertragsteuer 25%": {}, 
-                        "K\u00f6rperschaftssteuer": {}, 
-                        "K\u00f6rperschaftssteuer f\u00fcr Vorjahr": {}, 
-                        "K\u00f6rperschaftssteuererstattung f\u00fcr Vorjahre nach \u00a737 KStG": {}, 
-                        "K\u00f6rperschaftssteuererstattungen f\u00fcr Vorjahre": {}, 
-                        "Solidarit\u00e4tszuschlag": {}, 
-                        "Solidarit\u00e4tszuschlag f\u00fcr Vorjahre": {}, 
-                        "Solidarit\u00e4tszuschlagerstattungen f\u00fcr Vorjahre": {}, 
-                        "Steuererstattungen Vorjahre f\u00fcr Steuern vom Einkommen und Ertrag": {}, 
-                        "Steuernachzahlungen Vorjahre f\u00fcr Steuern vom Einkommen und Ertrag": {}, 
-                        "Zinsabschlagsteuer": {}
-                    }
-                }, 
-                "Verlustvortrag": {
-                    "Verlustvortrag nach Verwendung": {}
-                }, 
-                "Zinsen und \u00e4hnliche Aufwendungen": {
-                    "Zinsen und \u00e4hnliche Aufwendungen 1": {
-                        "Diskontaufwendungen": {}, 
-                        "Diskontaufwendungen an verbundene Unternehmen": {}, 
-                        "In Dauerschuldzinsen unqualifizierte Zinsen auf kurzfristige Verbindlichkeiten": {}, 
-                        "Nicht abzugsf\u00e4hige Schuldzinsen gem\u00e4\u00df \u00a7 4 Abs. 4a EStG (Hinzurechnungsbetrag)": {}, 
-                        "Renten und dauernde Lasten aus Gr\u00fcndung/Erwerb \u00a78 GewStG": {}, 
-                        "Steuerlich abzugsf\u00e4hige- andere Nebenleistungen zu steuern ": {}, 
-                        "Steuerlich nicht abzugsf\u00e4hige- andere Nebenleistungen zu steuern ": {}, 
-                        "Zinsaufwendungen an Mitunternehmer f\u00fcr die Hingabe von Kapital \u00a7 15 EStG": {}, 
-                        "Zinsaufwendungen f\u00fcr Geb\u00e4ude- die zum Betriebsverm\u00f6gen geh\u00f6ren": {}, 
-                        "Zinsaufwendungen f\u00fcr kurzfristige Verbindlichkeiten": {}, 
-                        "Zinsaufwendungen f\u00fcr kurzfristige Verbindlichkeiten an verbundene Unternehmen": {}, 
-                        "Zinsaufwendungen f\u00fcr langfristige Verbindlichkeiten": {}, 
-                        "Zinsaufwendungen f\u00fcr langfristige Verbindlichkeiten an verbundene Unternehmen": {}, 
-                        "Zinsaufwendungen \u00a7\u00a7 233a AO betriebliche Steuern": {}, 
-                        "Zinsaufwendungen \u00a7\u00a7 233a bis 237 AO Personensteuern": {}, 
-                        "Zinsen und \u00e4hnliche Aufwendungen 100% / 50% nicht abzugsf\u00e4hig (inl\u00e4ndische Kap. Ges.)": {}, 
-                        "Zinsen und \u00e4hnliche Aufwendungen 2": {}, 
-                        "Zinsen und \u00e4hnliche Aufwendungen an verbundene Unternehmen": {}, 
-                        "Zinsen und \u00e4hnliche Aufwendungen an verbundene Unternehmen 100% / 50% nicht abzugsf\u00e4hig (inl\u00e4ndische Kap. Ges.)": {}, 
-                        "Zinsen zur Finanzierung des Anlageverm\u00f6gens": {}, 
-                        "Zins\u00e4hnliche Aufwendungen": {}, 
-                        "Zins\u00e4hnliche Aufwendungen an verbundene Unternehmen": {}
-                    }
+            },
+            "D - Rechnungsabgrenzungsposten": {
+                "is_group": 1,
+                "Passive Rechnungsabgrenzung": {
+                    "account_number": "3900"
                 }
-            }, 
-            "root_type": "Expense"
-        }, 
-        "Gewinn u. Verlust - Ertr\u00e4ge": {
-            "Betriebliche Ertr\u00e4ge": {
-                "Andere aktivierte Eigenleistungen": {
-                    "Andere aktivierte Eigenleistungen 1": {
-                        "Andere aktivierte Eigenleistungen 2": {}
+            },
+            "is_group": 1
+        },
+        "Passiva - Eigenkapital": {
+            "root_type": "Equity",
+            "A - Eigenkapital": {
+                "account_type": "Equity",
+                "is_group": 1,
+                "I - Gezeichnetes Kapital": {
+                    "account_type": "Equity",
+                    "is_group": 1,
+                    "Gezeichnetes Kapital": {
+                        "account_number": "2900",
+                        "account_type": "Equity"
+                    },
+                    "Gesch\u00e4ftsguthaben der verbleibenden Mitglieder": {
+                        "account_number": "2901"
+                    },
+                    "Gesch\u00e4ftsguthaben der ausscheidenden Mitglieder": {
+                        "account_number": "2902"
+                    },
+                    "Gesch\u00e4ftsguthaben aus gek\u00fcndigten Gesch\u00e4ftsanteilen": {
+                        "account_number": "2903"
+                    },
+                    "R\u00fcckst\u00e4ndige f\u00e4llige Einzahlungen auf Gesch\u00e4ftsanteile, vermerkt": {
+                        "account_number": "2906"
+                    },
+                    "Gegenkonto R\u00fcckst\u00e4ndige f\u00e4llige Einzahlungen auf Gesch\u00e4ftsanteile, vermerkt": {
+                        "account_number": "2907"
+                    },
+                    "Kapitalerh\u00f6hung aus Gesellschaftsmitteln": {
+                        "account_number": "2908"
+                    },
+                    "Ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital, nicht eingefordert": {
+                        "account_number": "2910"
                     }
-                }, 
-                "Erh\u00f6hung oder Verminderung des Bestands an fertigen und unfertige Erzeugnissen": {
-                    "Erh\u00f6hung / Verminderung des Bestands an fertigen und unfertigen Erzeugnissen": {
-                        "Bestandsver\u00e4nderungen - fertige Erzeugnisse": {}, 
-                        "Bestandsver\u00e4nderungen - unfertige Erzeugnisse": {}, 
-                        "Bestandsver\u00e4nderungen - unfertige Leistungen": {}
-                    }, 
-                    "Erh\u00f6hung / Verminderung des Bestands in Arbeit befindlicher Auftr\u00e4ge": {
-                        "Bestandsver\u00e4nderungen in Arbeit befindlicher Auftr\u00e4ge": {}
-                    }, 
-                    "Erh\u00f6hung / Verminderung des Bestands in Ausf\u00fchrung befindlicher Bauaftr\u00e4ge": {
-                        "Bestandsver\u00e4nderungen in Ausf\u00fchrung befindliche Bauauftr\u00e4ge": {}
+                },
+                "II - Kapitalr\u00fccklage": {
+                    "account_type": "Equity",
+                    "is_group": 1,
+                    "Kapitalr\u00fccklage": {
+                        "account_number": "2920"
+                    },
+                    "Kapitalr\u00fccklage durch Ausgabe von Anteilen \u00fcber Nennbetrag": {
+                        "account_number": "2925"
+                    },
+                    "Kapitalr\u00fccklage durch Ausgabe von Schuldverschreibungen": {
+                        "account_number": "2926"
+                    },
+                    "Kapitalr\u00fccklage durch Zuzahlungen gegen Gew\u00e4hrung eines Vorzugs": {
+                        "account_number": "2927"
+                    },
+                    "Kapitalr\u00fccklage durch Zuzahlungen in das Eigenkapital": {
+                        "account_number": "2928"
+                    },
+                    "Nachschusskapital (Gegenkonto 1299)": {
+                        "account_number": "2929"
                     }
-                }, 
-                "Sonstige betriebliche Ertr\u00e4ge 1": {
-                    "Sonstige betriebliche Ertr\u00e4ge 2": {
-                        "Anlagenabg\u00e4nge Finanzanlagen (Restbuchwert bei Buchgewinn)": {}, 
-                        "Anlagenabg\u00e4nge Finanzanlagen 100% / 50% steuerfrei (inl\u00e4ndische Kap. Ges.)(Restbuchwert bei Buchgewinn)": {}, 
-                        "Anlagenabg\u00e4nge Sachanlagen (Restbuchwert bei Buchgewinn)": {}, 
-                        "Anlagenabg\u00e4nge immaterielle Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde (Restbuchwert bei Buchgewinn)": {}, 
-                        "Bank Bewertungsertrag": {}, 
-                        "Bank Waehrungsverlust (Konto)": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus Verkauf immaterieller Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde (bei Buchgewinn)": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Finanzanlagen (bei Buchgewinn)": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen (bei Buchgewinn)": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen 16% USt (bei Buchgewinn)": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen 19% USt (bei Buchgewinn)": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen steuerfrei \u00a7 4 Nr. 1a UStG (bei Buchgewinn)": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen steuerfrei \u00a7 4 Nr. 1b UStG (bei Buchgewinn)": {}, 
-                        "Ertraege a. Waehrungsumstellung auf Euro": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus Bewertung Finanzmittelfonds": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus Kursdifferenzen": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des Finanzanlageverm\u00f6gens": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des Finanzanlageverm\u00f6gens 100% / 50% steuerfrei (inl\u00e4ndische Kap. Ges.)": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des Sachanlageverm\u00f6gens": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des Umlaufverm\u00f6gens 100% / 50% steuerfrei (inlandische Kap. Ges.)": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des Umlaufverm\u00f6gens au\u00dfer Vorr\u00e4ten": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des anderen Anlageverm\u00f6gens 100% / 50% steuerfrei (inl\u00e4ndische Kap. Ges.)": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des immateriellen Anlageverm\u00f6gens": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus abgeschriebenen Forderungen": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus dem Abgang von Gegenst\u00e4nden des Anlageverm\u00f6gens": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus dem abgang von Gegenst\u00e4nden des Umlaufverm\u00f6gens (au\u00dfer Vorr\u00e4te) 100% / 50%steuerfrei (inlandische Kap.Ges.)": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus dem abgang von Gegenst\u00e4nden des Umlaufverm\u00f6gens au\u00dfer Vorr\u00e4te": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von R\u00fcckstellungen": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von Sonderposten mit R\u00fccklageanteil (Ansparabschreibungen)": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von Sonderposten mit R\u00fccklageanteil (Existenzgr\u00fcnderr\u00fccklage)": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von Sonderposten mit R\u00fccklageanteil (Sonderabschreibungen)": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von Sonderposten mit R\u00fccklageanteil (aus der W\u00e4hrungsumstellung auf den Euro)": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von Sonderposten mit R\u00fccklageanteil (steuerfreie R\u00fccklage)": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 52 Abs. 16 EStG": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus der Herabsetzung der Einzelwertberichtigung zu Forderungen": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus der Herabsetzung der Pauschalwertberichtigung zu Forderungen": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus der Ver\u00e4u\u00dferung vo Anteilen an Kapitalgesellschaften 100% / 50% steuerfrei (inlandische Kap. Ges.)": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus der steuerlich niedrigeren Bewertung von R\u00fcckstellungen": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus der steuerlich niedrigeren Bewertung von Verbindlichkeiten": {}, 
-                        "Grundst\u00fccksertr\u00e4ge": {}, 
-                        "Investitionszulagen (steuerfrei)": {}, 
-                        "Investitionszusch\u00fcsse (steuerpflichtig)": {}, 
-                        "Kassendifferenzen": {}, 
-                        "Nicht realisierbare Waehrungsdifferenzen": {}, 
-                        "Periodenfremde Ertr\u00e4ge (soweit nicht au\u00dferordentlich)": {}, 
-                        "Produkt Rechnung Preisdifferenz": {}, 
-                        "Realisierte Waehrungsdifferenzen": {}, 
-                        "Rundungsdifferenzen": {}, 
-                        "Sachbez\u00fcge 16% USt (Waren)": {}, 
-                        "Sachbez\u00fcge 19% USt (Waren)": {}, 
-                        "Sachbez\u00fcge 7% USt (Waren)": {}, 
-                        "Sonstige Ertr\u00e4ge betrieblich und regelm\u00e4\u00dfig ": {}, 
-                        "Sonstige Ertr\u00e4ge betrieblich und regelm\u00e4\u00dfig 16% USt": {}, 
-                        "Sonstige Ertr\u00e4ge betrieblich und regelm\u00e4\u00dfig 19% USt ": {}, 
-                        "Sonstige Ertr\u00e4ge betriebsfremd und regelm\u00e4\u00dfig": {}, 
-                        "Sonstige Ertr\u00e4ge unregelm\u00dfig": {}, 
-                        "Sonstige betriebliche Ertr\u00e4ge 3": {}, 
-                        "Sonstige steuerfreie Betriebseinnahmen": {}, 
-                        "Verrechnete sonstige Sachbez\u00fcge ": {}, 
-                        "Verrechnete sonstige Sachbez\u00fcge (keine Waren)": {}, 
-                        "Verrechnete sonstige Sachbez\u00fcge 16 % USt ( z.B. Kfz-Gestellung)": {}, 
-                        "Verrechnete sonstige Sachbez\u00fcge 19 % USt ( z.B. Kfz-Gestellung)": {}, 
-                        "Verrechnete sonstige Sachbez\u00fcge ohne Umsatzsteuer": {}, 
-                        "Versicherungsentsch\u00e4digungen": {}, 
-                        "Waehrungsdifferenz zum Kontenausgleich": {}, 
-                        "steuerfreie Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von Sonderposten mit R\u00fccklageanteil": {}
+                },
+                "III - Gewinnr\u00fccklagen": {
+                    "account_type": "Equity",
+                    "1 - gesetzliche R\u00fccklage": {
+                        "account_type": "Equity",
+                        "is_group": 1,
+                        "Gesetzliche R\u00fccklage": {
+                            "account_number": "2930"
+                        }
+                    },
+                    "2 - R\u00fccklage f. Anteile an einem herrschenden oder mehrheitlich beteiligten Unternehmen": {
+                        "account_type": "Equity",
+                        "is_group": 1,
+                        "R\u00fccklage f. Anteile an einem herrschenden oder mehrheitlich beteiligten Unternehmen": {
+                            "account_number": "2935"
+                        }
+                    },
+                    "3 - satzungsm\u00e4\u00dfige R\u00fccklagen": {
+                        "account_type": "Equity",
+                        "is_group": 1,
+                        "Satzungsm\u00e4\u00dfige R\u00fccklagen": {
+                            "account_number": "2950"
+                        }
+                    },
+                    "4 - andere Gewinnr\u00fccklagen": {
+                        "account_type": "Equity",
+                        "is_group": 1,
+                        "Andere Gewinnr\u00fccklagen": {
+                            "account_number": "2960"
+                        },
+                        "Andere Gewinnr\u00fccklagen aus dem Erwerb eigener Anteile": {
+                            "account_number": "2961"
+                        },
+                        "Eigenkapitalanteil von Wertaufholungen": {
+                            "account_number": "2962"
+                        },
+                        "Gewinnr\u00fccklagen aus den \u00dcbergangsvorschriften BilMoG": {
+                            "is_group": 1,
+                            "Gewinnr\u00fccklagen (BilMoG)": {
+                                "account_number": "2963"
+                            },
+                            "Gewinnr\u00fccklagen aus Zuschreibung Sachanlageverm\u00f6gen (BilMoG)": {
+                                "account_number": "2964"
+                            },
+                            "Gewinnr\u00fccklagen aus Zuschreibung Finanzanlageverm\u00f6gen (BilMoG)": {
+                                "account_number": "2965"
+                            },
+                            "Gewinnr\u00fccklagen aus Aufl\u00f6sung der Sonderposten mit R\u00fccklageanteil (BilMoG)": {
+                                "account_number": "2966"
+                            }
+                        },
+                        "Latente Steuern (Gewinnr\u00fccklage Haben) aus erfolgsneutralen Verrechnungen": {
+                            "account_number": "2967"
+                        },
+                        "Latente Steuern (Gewinnr\u00fccklage Soll) aus erfolgsneutralen Verrechnungen": {
+                            "account_number": "2968"
+                        },
+                        "Rechnungsabgrenzungsposten (Gewinnr\u00fccklage Soll) aus erfolgsneutralen Verrechnungen": {
+                            "account_number": "2969"
+                        }
+                    },
+                    "is_group": 1
+                },
+                "IV - Gewinnvortrag/Verlustvortrag": {
+                    "account_type": "Equity",
+                    "is_group": 1,
+                    "Gewinnvortrag vor Verwendung": {
+                        "account_number": "2970"
+                    },
+                    "Verlustvortrag vor Verwendung": {
+                        "account_number": "2978"
                     }
-                }, 
-                "Statistische Konten E\u00fcR": {
-                    "Sonstige betriebliche Ertr\u00e4ge": {
-                        "Unentgeltliche Erbringung einer sonstigen Leistung 7% USt": {}, 
-                        "Unentgeltliche Erbringung einer sostigen Leistung 16% USt": {}, 
-                        "Unentgeltliche Erbringung einer sostigen Leistung 19% USt": {}, 
-                        "Unentgeltliche Erbringung einer sostigen Leistung ohne USt": {}, 
-                        "Unentgeltliche Zuwendung von Gegenst\u00e4nden 16% USt": {}, 
-                        "Unentgeltliche Zuwendung von Gegenst\u00e4nden 19% USt": {}, 
-                        "Unentgeltliche Zuwendung von Gegenst\u00e4nden ohne USt": {}, 
-                        "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f\u00fcr Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens 16% USt": {}, 
-                        "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f\u00fcr Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens 16% USt (Kfz-Nutzung)": {}, 
-                        "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f\u00fcr Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens 16% USt (Telefon-Nutzung)": {}, 
-                        "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f\u00fcr Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens 19% USt": {}, 
-                        "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f\u00fcr Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens 19% USt (Kfz-Nutzung)": {}, 
-                        "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f\u00fcr Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens 19% USt (Telefon-Nutzung)": {}, 
-                        "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f\u00fcr Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens 7% USt": {}, 
-                        "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f\u00fcr Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens ohne USt": {}, 
-                        "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f\u00fcr Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens ohne USt (Kfz-Nutzung)": {}, 
-                        "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f\u00fcr Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens ohne USt (Telefon-Nutzung)": {}
-                    }, 
-                    "Umsatzerl\u00f6se": {
-                        "Entnahme durch Unternehmer f\u00fcr Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens (Waren) ohne USt": {}, 
-                        "Entnahme durch den Unternehmer f\u00fcr Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens (Waren) 16% USt": {}, 
-                        "Entnahme durch den Unternehmer f\u00fcr Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens (Waren) 19% USt": {}, 
-                        "Entnahme durh Unternehmer f\u00fcr Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens (Waren) 7% USt": {}, 
-                        "Entnahme von Gegens\u00e4nden ohne USt": {}, 
-                        "Erl\u00f6sschm\u00e4lerung aus im Inland steuerpflichtigen EG-lieferungen 16% USt": {}, 
-                        "Erl\u00f6sschm\u00e4lerung aus im Inland steuerpflichtigen EG-lieferungen 19% USt": {}, 
-                        "Erl\u00f6sschm\u00e4lerung aus im Inland steuerpflichtigen EG-lieferungen 7 % USt": {}, 
-                        "Erl\u00f6sschm\u00e4lerung aus im anderen EG-lieferungen steuerpflichtigen Lieferungen": {}, 
-                        "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen": {}, 
-                        "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen 16 % USt": {}, 
-                        "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen 19 % USt": {}, 
-                        "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen 7 % USt": {}, 
-                        "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen aus steuerfreien Ums\u00e4tzen \u00a7 4 Nr. 1a UStG": {}, 
-                        "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen aus steuerfreien innergemeinschaftlichen Lieferungen": {}, 
-                        "Gegenkonto 4580-4582 bei Aufteilung der Erl\u00f6se nach Steuers\u00e4tzen (E\u00fcR)": {}, 
-                        "Gew\u00e4hrte Boni ": {}, 
-                        "Gew\u00e4hrte Boni 16 % USt": {}, 
-                        "Gew\u00e4hrte Boni 19 % USt": {}, 
-                        "Gew\u00e4hrte Boni 7 % USt": {}, 
-                        "Gew\u00e4hrte Rabatte": {}, 
-                        "Gew\u00e4hrte Rabatte 16 % USt": {}, 
-                        "Gew\u00e4hrte Rabatte 19 % USt": {}, 
-                        "Gew\u00e4hrte Rabatte 7 % USt": {}, 
-                        "Gew\u00e4hrte Skonti": {}, 
-                        "Gew\u00e4hrte Skonti 16 % USt": {}, 
-                        "Gew\u00e4hrte Skonti 19 % USt": {}, 
-                        "Gew\u00e4hrte Skonti 7 % USt": {}, 
-                        "Gew\u00e4hrte Skonti aus Leistungen- f\u00fcr die der Leistungsempf\u00e4nger die umsatzsteuer nach \u00a7 13b UStG schuldet": {}, 
-                        "Gew\u00e4hrte Skonti aus im Inland steuerpflichtigen EG-Lieferungen": {}, 
-                        "Gew\u00e4hrte Skonti aus im Inland steuerpflichtigen EG-Lieferungen 16 % USt": {}, 
-                        "Gew\u00e4hrte Skonti aus im Inland steuerpflichtigen EG-Lieferungen 19 % USt": {}, 
-                        "Gew\u00e4hrte Skonti aus im Inland steuerpflichtigen EG-Lieferungen 7 % USt": {}, 
-                        "Gew\u00e4hrte Skonti aus steuerfreien innergemeinschaftlichen Lieferungen \u00a7 4 Nr. 1b UStG": {}, 
-                        "Nicht steuerbare ums\u00e4tze (Innenums\u00e4tze)": {}, 
-                        "Statistisches Konto Erl\u00f6se zum allgemeinen Umsatzsteuersatz (E\u00fcR)": {}, 
-                        "Statistisches Konto Erl\u00f6se zum erm\u00e4\u00dfigten Umsatzsteuersatz (E\u00fcR)": {}, 
-                        "Statistisches konto Erl\u00f6se steuerfrei und nicht steuerbar (E\u00fcR)": {}, 
-                        "Umsatzsteuerverg\u00fctung": {}, 
-                        "Unentgeltliche Wertabgaben 3": {}, 
-                        "Unentgeltliche Zuwendung von Waren 16% USt": {}, 
-                        "Unentgeltliche Zuwendung von Waren 19% USt": {}, 
-                        "Unentgeltliche Zuwendung von Waren 7% USt": {}, 
-                        "Unentgeltliche Zuwendung von Waren ohne USt": {}
-                    }
-                }, 
-                "Umsatzerl\u00f6se 1": {
-                    "Sotige betriebliche Ertr\u00e4ge": {
-                        "Provision- sonstige Ertr\u00e4ge": {}, 
-                        "Provision- sonstige Ertr\u00e4ge 16% USt": {}, 
-                        "Provision- sonstige Ertr\u00e4ge 19% USt": {}, 
-                        "Provision- sonstige Ertr\u00e4ge 7% USt": {}, 
-                        "Provision- sonstige Ertr\u00e4ge steuerfrei (\u00a7 4 Nr. 5 UStG)": {}, 
-                        "Provision- sonstige Ertr\u00e4ge steuerfrei (\u00a7 4 Nr. 8 ff. UStG)": {}
-                    }, 
-                    "Umsatzerl\u00f6se 2": {
-                        "* Konto Kasse Ertrag": {}, 
-                        "* Sonstige Einnahmen": {}, 
-                        "* Vorausberechnete Einnahmen": {}, 
-                        "Erl\u00f6se": {}, 
-                        "Erl\u00f6se 16% USt": {}, 
-                        "Erl\u00f6se 19% USt": {}, 
-                        "Erl\u00f6se 7% USt": {}, 
-                        "Erl\u00f6se Abfallverwertung": {}, 
-                        "Erl\u00f6se Leergut": {}, 
-                        "Erl\u00f6se als Kleinunternehmer i.S.d. \u00a7 19 Abs. 1 UStG": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus Geldspielautomaten 16% USt": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus Geldspielautomaten 19% USt": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus Leistungen- f\u00fcr die der Leistungsempf\u00e4nger die Umsatzsteuer nach \u00a7 13b UStG schuldet": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus im Drittland steuerbaren Leistungen- im Inland ncht steuerbare Ums\u00e4tze": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus im Inland steuerpflichtigen EG-Lieferungen 16% USt": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus im Inland steuerpflichtigen EG-Lieferungen 19% USt": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus im Inland steuerpflichtigen EG-Lieferungen 7% USt": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus im anderen EG-Land steuerbaren Leistungen- im Inland nicht steuerbare Ums\u00e4tze": {}, 
-                        "Erl\u00f6se aus im anderen EG-Land steuerpflichtigen Lieferungen": {}, 
-                        "Erl\u00f6se. Die mit den Durchschnittss\u00e4tzen des \u00a7 24 UStG versteuert werden": {}, 
-                        "Lieferungen des ersten Abnehmers bei innergemeinschaftlichen Dreiecksgesch\u00e4ften \u00a7 25b abs. UStG": {}, 
-                        "Nicht abgerechnete Einnahmen": {}, 
-                        "Provisionsums\u00e4tze": {}, 
-                        "Provisionsums\u00e4tze 16% USt": {}, 
-                        "Provisionsums\u00e4tze 19% USt": {}, 
-                        "Provisionsums\u00e4tze 7% USt": {}, 
-                        "Provisionsums\u00e4tze- steuerfrei (\u00a74 Nr. 5 UStG)": {}, 
-                        "Provisionsums\u00e4tze- steuerfrei (\u00a74 Nr. 8 ff. UStG)": {}, 
-                        "Sonstige steuerfreie Ums\u00e4tze (z.B. \u00a7 4 Nr. 2-7 UStG)": {}, 
-                        "Sonstige steuerfreie Ums\u00e4tze Inland": {}, 
-                        "Steuerfreie Ums\u00e4tze nach \u00a7 4 Nr. 12 UStG (Vermietung und Verpackung)": {}, 
-                        "Steuerfreie Ums\u00e4tze offshore etc.": {}, 
-                        "Steuerfreie Ums\u00e4tze ohne Vorsteuerabzug zum Gesamtumsatz geh\u00f6rend": {}, 
-                        "Steuerfreie Ums\u00e4tze \u00a74 Nr. 1a UStG": {}, 
-                        "Steuerfreie Ums\u00e4tze \u00a74 Nr. 8 ff. UStG": {}, 
-                        "Steuerfreie innergemeinschaftliche Lieferungen von Neufahrzeugen an Abnehmer ohne Umsatzsteuer-Identifikationsnummer": {}, 
-                        "Steuerfreie innergemeinschaftliche Lieferungen \u00a74 Nr. 1b UStG": {}, 
-                        "Umsatzerl\u00f6se (zur fr. Verf\u00fcgung)": {}
-                    }
-                }
-            }, 
-            "Weitere Ertr\u00e4ge": {
-                "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge": {
-                    "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge 1": {
-                        "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge 2": {}, 
-                        "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge finanzwirksam": {}, 
-                        "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge nicht finanzwirksam": {}
-                    }
-                }, 
-                "Entnahme aus Gewinnr\u00fccklagen": {
-                    "Einstellungen in die Kapitalr\u00fccklage nach den Vorschriften \u00fcber die Vereinfachte Kapitalherabsetzung": {
-                        "Einstellungen in die Kapitalr\u00fccklage nach den Vorschriften \u00fcber die Vereinfachte Kapitalherabsetzung 1": {}
-                    }, 
-                    "Entnahme aus Gewinnr\u00fccklagen aus anderen Gewinnr\u00fccklagen": {
-                        "Entnahme aus Gewinnr\u00fccklagen aus anderen Gewinnr\u00fccklagen 1": {}
-                    }, 
-                    "Entnahme aus Gewinnr\u00fccklagen aus der R\u00fccklage f\u00fcr eigene Anteile ": {
-                        "Entnahme aus Gewinnr\u00fccklagen aus der R\u00fccklage f\u00fcr eigene Anteile  1": {}
-                    }, 
-                    "Entnahme aus Gewinnr\u00fccklagen aus der gesetzlichen R\u00fccklage": {
-                        "Entnahme aus Gewinnr\u00fccklagen aus der gesetzlichen R\u00fccklage 1": {}
-                    }, 
-                    "Entnahme aus Gewinnr\u00fccklagen aus satzungsm\u00e4\u00dfigen R\u00fccklage ": {
-                        "Entnahme aus Gewinnr\u00fccklagen aus satzungsm\u00e4\u00dfigen R\u00fccklage  1": {}
-                    }, 
-                    "Ertr\u00e4ge aus Kapitalherabsetzung": {
-                        "Ertr\u00e4ge aus Kapitalherabsetzung 1": {}
-                    }
-                }, 
-                "Entnahme aus der Kapitalr\u00fccklage": {
-                    "Entnahme aus der Kapitalr\u00fccklage 1": {}
-                }, 
-                "Ertr\u00e4ge aus Beteiligungen": {
-                    "Ertr\u00e4ge aus Beteiligungen 1": {
-                        "Ertr\u00e4ge aus Beteiligungen 2": {}, 
-                        "Ertr\u00e4ge aus Beteiligungen an verbundenen Unternehmen": {}, 
-                        "Gewinnanteile aus Mitunternehmerschaften \u00a7 9 GewStG": {}, 
-                        "Gewinne aus Anteilen an nicht steuerbefreiten inl\u00e4ndischen Kapitalgesellschaften \u00a7 9 Nr. 2a GewStG": {}
-                    }
-                }, 
-                "Ertr\u00e4ge aus anderen Wertpapieren und Ausleihungen des Finanzanlageverm\u00f6gens": {
-                    "Ertr\u00e4ge aus anderen Wertpapieren und Ausleihungen des Finanzanlageverm\u00f6gens 1": {}
-                }, 
-                "Gewinnvortrag": {
-                    "Gewinnvortrag nach Verwendung": {}
-                }, 
-                "Sonstige Steuern ": {
-                    "Sonstige Steuern  1": {
-                        "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von R\u00fcckstellungen f\u00fcr sonstige Steuern": {}, 
-                        "Grundsteuer": {}, 
-                        "Kfz-Steuer": {}, 
-                        "Sonstige Steuern  2": {}, 
-                        "Steuererstattungen Vorjahre f\u00fcr sonstige Steuern ": {}, 
-                        "Steuernachzahkungen Vorjahre f\u00fcr sonstige Steuern ": {}, 
-                        "Verbrauchsteuer": {}, 
-                        "\u00f6kosteuer": {}
-                    }
-                }, 
-                "Sonstige Zinsen und \u00e4hnliche Ertr\u00e4ge": {
-                    "Sonstige Zinsen und \u00e4hnliche Ertr\u00e4ge 1": {
-                        "Diskontertr\u00e4ge": {}, 
-                        "Diskontertr\u00e4ge aus verbundenen Unternehmen": {}, 
-                        "Laufende Ertr\u00e4ge aus Anteilen an Kapitalgesellschaften 100% / 50% steuerfrei": {},
-                        "Sonstige Zinsen und \u00e4hnliche Ertr\u00e4ge 2": {}, 
-                        "Sonstige Zinsen und \u00e4hnliche Ertr\u00e4ge aus verbundenen Unternehmen": {}, 
-                        "Sonstige Zinsertr\u00e4ge": {}, 
-                        "Sonstige Zinsertr\u00e4ge aus verbundenen Unternehmen": {}, 
-                        "Steuerfreie Aufzinsung des K\u00f6rperschaftsteuerguthabens nach \u00a737 KStG": {}, 
-                        "Zinsertr\u00e4ge \u00a7 233a AO": {}, 
-                        "Zinsertr\u00e4ge \u00a7 233a AO Sonderfall anlage A KSt": {}, 
-                        "Zins\u00e4hnliche Ertr\u00e4ge": {}, 
-                        "Zins\u00e4hnliche Ertr\u00e4ge aus verbundenen Unternehmen": {}
-                    }
-                }
-            }, 
-            "root_type": "Income"
-        }, 
-        "Vortrags- Kapital- und Statistische Konten": {
-            "Aufgliederung der R\u00fcckstellungen": {
-                "Gegenkonto zu Konto 9260 - 9268": {}, 
-                "Kurzfristige R\u00fcckstellungen": {}, 
-                "Langfristige R\u00fcckstellungen- au\u00dfer Pensionen": {}, 
-                "Mittelfristige R\u00fcckstellungen": {}
-            }, 
-            "Ausgleichsposten f\u00fcr aktivierte eigene Anteile und Bilanzierungshilfen": {
-                "Ausgleichsposten f\u00fcr aktivierte Bilanzierungshilfen": {}, 
-                "Ausgleichsposten f\u00fcr aktivierte eigene Anteile ": {}
-            }, 
-            "Eigenkapitalersetzende Gesellschafterdarlehen ": {
-                "Eigenkapitalersetzende Gesellschafterdarlehen  1": {}, 
-                "Gegenkonto zu 9250 und 9255": {}, 
-                "Ungesicherte Gesellschafterdarlehen mit Restlaufzeit gr\u00f6\u00dfer 5 Jahre": {}
-            }, 
-            "Einzahlungsverpflichtungen im Bereich der Forderungen": {
-                "Einzahlungsverpflichtungen Kommanditisten": {}, 
-                "Einzahlungsverpflichtungen pers\u00f6nlich haftender Gesellschafter": {}
-            }, 
-            "Kapital Personenhandelsgesellschaft Teilhafter": {
-                "Gesellschafter-Darlehen 1": {}, 
-                "Verrechnungskonto f\u00fcr Einzahlungsverpflichtungen 1": {}
-            }, 
-            "Kapital Personenhandelsgesellschaft Vollhafter": {
-                "Gesellschafter-Darlehen": {}, 
-                "Verlust-/ Vortragskonto": {}, 
-                "Verrechnungskonto f\u00fcr Einzahlungsverpflichtungen": {}
-            }, 
-            "Nicht durch Verm\u00f6genseinlagen gedeckte Entnahmen": {
-                "Nicht durch Verm\u00f6genseinlagen gedeckte Entnahmen Kommanditisten": {}, 
-                "Nicht durch Verm\u00f6genseinlagen gedeckte Entnahmen pers\u00f6nlich haftender Gesellschafter": {}
-            }, 
-            "Passive Rechnungsabgrenzung": {
-                "Baukostenzusch\u00fcsse": {}, 
-                "Forderungen aus Sachanlagenverk\u00e4ufen bei sonstigen Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nden": {}, 
-                "Forderungen aus Verk\u00e4ufen immaterielle Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nde bei sonstigen Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nden": {}, 
-                "Forderungen aus Verk\u00e4ufen von Finanzanlagen bei sonstigen Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nden": {}, 
-                "Gegenkonto zu Konten 9230- 9238": {}, 
-                "Gegenkonto zu Konto 9240-43": {}, 
-                "Gegenkonto zu Konto 9245-47": {}, 
-                "Investitionsverbindlichkeiten aus K\u00e4ufen von Finanzanlagen bei Leistungsverbindlichkeiten": {}, 
-                "Investitionsverbindlichkeiten aus K\u00e4ufen von immateriellen Verm\u00f6gensgegenst\u00e4nden bei Leistungsverbindlichkeiten": {}, 
-                "Investitionsverbindlichkeiten aus Sachanlagenk\u00e4ufen bei Leistungsverbindlichkeiten": {}, 
-                "Investitionsverbindlichkeiten bei den Leistungsverbindlichkeiten": {}, 
-                "Investitionszulagen ": {}, 
-                "Investitionszusch\u00fcsse ": {}
-            }, 
-            "Privat Teilhafter (f\u00fcr Verrechnung Gesellschafterdarlehen mit Eigenkapitalcharakter- Konto 9840-9849)": {
-                "Au\u00dfergew\u00f6hnliche Belastungen": {}, 
-                "Grundst\u00fccksaufwand": {}, 
-                "Grundst\u00fccksertrag": {}, 
-                "Privateinlagen": {}, 
-                "Privatentnahmen allgemein": {}, 
-                "Privatsteuern": {}, 
-                "Sonderausgaben beschr\u00e4nkt abzugsf\u00e4hig": {}, 
-                "Sonderausgaben unbeschr\u00e4nkt abzugsf\u00e4hig": {}, 
-                "Unentgeltliche Wertabgaben": {}, 
-                "Zuwendungen- Spenden": {}
-            }, 
-            "Statistische Konten f\u00fcr 4 Abs. 3 EStG": {
+                },
+                "V - Jahres\u00fcberschu\u00df/Jahresfehlbetrag": {
+                    "account_type": "Equity",
+                    "is_group": 1
+                },
                 "Einlagen stiller Gesellschafter": {
-                    "Einlagen stiller Gesellschafter 1": {}
-                }, 
-                "Gegenkonto zu 9287 und 9288": {}, 
-                "Gegenkonto zu 9290": {}, 
-                "Gegenkonto zu 9292": {}, 
-                "Mahngeb\u00fchren bei Buchungen \u00fcber Debitoren bei \u00a7 4 Abs. 3 EStG": {}, 
-                "Statistisches Konto Fremdgeld": {}, 
-                "Statistisches Konto steuerfreie Auslagen": {}, 
-                "Steuerrechtlicher Ausgleichsposten": {
-                    "Steuerrechtlicher Ausgleichsposten 1": {}
-                }, 
-                "Zinsen bei Buchungen \u00fcber Debitoren bei \u00a7 4 Abs. 3 EStG": {}
-            }, 
-            "Statistische Konten f\u00fcr Betriebswirtschaftliche Auswertungen (BWA)": {
-                "Anzahl Kreditkunden aufgelaufen": {}, 
-                "Anzahl Kreditkunden monatlich": {}, 
-                "Anzahl Rechnungen": {}, 
-                "Anzahl der Barkunden": {}, 
-                "Auftragsbestand": {}, 
-                "Auftragseingang im Gesch\u00e4ftsjahr": {}, 
-                "Besch\u00e4ftigte Personen 1": {}, 
-                "Erweiterungsinvestitionen": {}, 
-                "Gegenkonto f\u00fcr statistische Mengeneinheiten Konten 9101-9107 und Konten 9116-9118": {}, 
-                "Gegenkonto zu Konten 9120- 9135-9140": {}, 
-                "Gesch\u00e4ftsraum m2": {}, 
-                "Unbezahlte Personen": {}, 
-                "Verkaufskr\u00e4fte": {}, 
-                "Verkaufsraum m2": {}, 
-                "Verkaufstage": {}
-            }, 
-            "Statistische Konten f\u00fcr Gewinnzuschlag": {
-                "Statistische Konten f\u00fcr den Gewinnzuschlag nach \u00a7\u00a7 6b- 6c und 7g EStG (Haben-Buchung)": {}, 
-                "Statistische Konten f\u00fcr den Gewinnzuschlag- Gegenkonto zu 9890": {}
-            }, 
-            "Statistische Konten f\u00fcr den Kennziffernteil der Bilanz": {
-                "Besch\u00e4ftigte Personen": {}, 
-                "Gegenkonto zu 9200": {}, 
-                "Gegenkonto zu 9210": {}, 
-                "Produktive L\u00f6hne": {}
-            }, 
-            "Statistische Konten f\u00fcr die Kapitalkontenentwicklung": {
-                "Anteil f\u00fcr Konto 9840-49 Teilhafter": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 0080 ": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 0081": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 0082": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 0083": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 0084": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 0085": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 0086": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 0087": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 0088": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 0089": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2050": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2051": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2052": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2053": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2054": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2055": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2056": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2057": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2058": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2059": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2060": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2061": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2062": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2063": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2064": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2065": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2066": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2067": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2068": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2069": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2070 ": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2071": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2072": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2073": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2074": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2075": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2076": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2077": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2078": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Teilhafter 2079": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 0060": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 0061": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 0062": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 0063": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 0064": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 0065": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 0066": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 0067": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 0068": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 0069": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2000": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2001": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2002": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2003": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2004": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2005": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2006": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2007": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2008": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2009": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2010": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2011": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2012": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2013": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2014": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2015": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2016": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2017": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2018": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2019": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2020": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2021": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2022": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2023": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2024": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2025": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2026": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2027": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2028": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 2029": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9810": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9811": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9812": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9813": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9814": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9815": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9816": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9817": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9818": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9819": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9820 ": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9821": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9822": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9823": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9824": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9825": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9826": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9827": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9828": {}, 
-                "Anteil f\u00fcr Konto Vollhafter 9829": {}, 
-                "Darlehensverzinsung Teillhafter": {}, 
-                "Darlehensverzinsung Vollhafter": {}, 
-                "Gebrauchs\u00fcberlassung Teillhafter": {}, 
-                "Gebrauchs\u00fcberlassung Vollhafter": {}, 
-                "L\u00f6sch- und Korrekturschl\u00fcssel": {}, 
-                "Name des Gesellschafters Teillhafter": {}, 
-                "Name des Gesellschafters Vollhafter": {}, 
-                "Restanteil Teillhafter": {}, 
-                "Restanteil Vollhafter": {}, 
-                "Sonstige Verg\u00fctungen Teillhafter": {}, 
-                "Sonstige Verg\u00fctungen Vollhafter": {}, 
-                "Tantieme Teillhafter": {}, 
-                "Tantieme Vollhafter": {}, 
-                "T\u00e4tigkeitsverg\u00fctung Teillhafter": {}, 
-                "T\u00e4tigkeitsverg\u00fctung Vollhafter": {}
-            }, 
-            "Statistische Konten f\u00fcr die im Anhang anzugebenden sonstigen finanziellen Verpflichtungen": {
-                "Andere Verpflichtungen gem\u00e4\u00df \u00a7 285 Nr. 3 HGB": {}, 
-                "Andere Verpflichtungen gem\u00e4\u00df \u00a7 285 Nr. 3 HGB gegen\u00fcber verbundenen Unternehmen": {}, 
-                "Gegenkonto zu 9281-9284": {}, 
-                "Verpflichtungen aus Miet- und Leasingsvertr\u00e4gen": {}, 
-                "Verpflichtungen aus Miet- und Leasingsvertr\u00e4gen gegen\u00fcber verbundenen Unternehmen": {}
-            }, 
-            "Statistische Konten f\u00fcr in der Bilanz auszuweisende Haftungsverh\u00e4ltnisse": {
-                "Gegenkonto zu 9271 - 9279 (Soll-Buchung)": {}, 
-                "Haftung aus der Bestellung von Sicherheiten f\u00fcr fremde Verbindlichkeiten": {}, 
-                "Haftung aus der Bestellung von Sicherheiten f\u00fcr fremde Verbindlichkeiten gegen\u00fcber verbundenen Unternehmen": {}, 
-                "Verbindlichkeiten aus B\u00fcrgschaften- Wechsel- und Scheckb\u00fcrgschaften": {}, 
-                "Verbindlichkeiten aus B\u00fcrgschaften- Wechsel- und Scheckb\u00fcrgschaften gegen\u00fcber verbundenen Unternehmen": {}, 
-                "Verbindlichkeiten aus Gew\u00e4hrleistungsvertr\u00e4gen": {}, 
-                "Verbindlichkeiten aus Gew\u00e4hrleistungsvertr\u00e4gen gegen\u00fcber verbundenen Unternehmen": {}, 
-                "Verbindlichkeiten aus der Begebung und \u00fcbertragung von Wechseln": {}, 
-                "Verpflichtungen aus Treuhandverm\u00f6gen": {}
-            }, 
-            "Statistische Konten zu \u00a7 4 (4a) EStG": {
-                "Erh\u00f6hung der Entnahmen \u00a74 (4a) EStG": {}, 
-                "Gegenkonto zur Erh\u00f6hung der Entnahmen \u00a74 (4a) EStG (Haben)": {}, 
-                "Gegenkonto zur Minderung der Entnahmen \u00a74 (4a) EStG": {}, 
-                "Minderung der Entnahmen \u00a74 (4a) EStG (Haben)": {}
-            }, 
-            "Statistische Konten zur informativen Angabe des gezeichneten Kapitals in anderer W\u00e4hrung": {
-                "Gezeichnetes Kapital in DM": {
-                    "Gezeichnetes Kapital in DM (Art. 42 Abs. 3 S. 1 EGHGB)": {}
-                }, 
-                "Gezeichnetes Kapital in Euro": {
-                    "Gegenkonto zu 9220-9221": {}, 
-                    "Gezeichnetes Kapital in Euro (Art. 42 Abs. 3 S. 2 EGHGB)": {}
+                    "account_number": "9295"
                 }
-            }, 
-            "Statistische konten f\u00fcr Kinderbetreuungskosten": {
-                "Gegenkonto zu 9918 (Haben)": {}, 
-                "Kinderbetreuungskosten (wie Betriebsausgaben steuerlich anzusetzender Betrag)": {}
-            }, 
-            "Steueraufwand der Gesellschafter": {
-                "Gegenkonto zu 9887": {}, 
-                "Steueraufwand der Gesellschafter  1": {}
-            }, 
-            "Verrechnungskonto f\u00fcr nicht durch Verm\u00f6genseinlagen gedeckte Entnahmen": {
-                "Verrechnungskonto f\u00fcr nicht durch Verm\u00f6genseinlagen gedeckte Entnahmen Kommanditisten": {}, 
-                "Verrechnungskonto f\u00fcr nicht durch Verm\u00f6genseinlagen gedeckte Entnahmen pers\u00f6nlich haftender Gesellschafter": {}
-            }, 
-            "Vorsteuer-/Umsatzsteuerkonten zur Korrektur der Forderungen/ Verbindlichkeiten (E\u00fcR)": {
-                "Gegenkonto 9893-9894 f\u00fcr die Aufteilung der Umsatzsteuersatz (E\u00fcR)": {}, 
-                "Gegenkonto 9896-9897 f\u00fcr die Aufteilung der Vorsteuer (E\u00fcR)": {}, 
-                "SO Commitment": {}, 
-                "Umsatzsteuer in den Forderungen zum allgemeinen Umsatzsteuersatz (E\u00fcR)": {}, 
-                "Umsatzsteuer in den Forderungen zum erm\u00e4\u00dfigten Umsatzsteuersatz (E\u00fcR)": {}, 
-                "Vorsteuer in den Verbindlichkeiten zum allgemeinen Umsatzsteuersatz (E\u00fcR)": {}, 
-                "Vorsteuer in den Verbindlichkeiten zum erm\u00e4\u00dfigten Umsatzsteuersatz (E\u00fcR)": {}
-            }, 
-            "Vortragskonten": {
-                "Offene Posten aus 1990": {}, 
-                "Offene Posten aus 1991": {}, 
-                "Offene Posten aus 1992": {}, 
-                "Offene Posten aus 1993": {}, 
-                "Offene Posten aus 1994": {}, 
-                "Offene Posten aus 1995": {}, 
-                "Offene Posten aus 1996": {}, 
-                "Offene Posten aus 1997": {}, 
-                "Offene Posten aus 1998": {}, 
-                "Offene Posten aus 1999": {}, 
-                "Offene Posten aus 2000": {}, 
-                "Offene Posten aus 2001": {}, 
-                "Offene Posten aus 2002": {}, 
-                "Offene Posten aus 2003": {}, 
-                "Offene Posten aus 2004": {}, 
-                "Offene Posten aus 2005": {}, 
-                "Offene Posten aus 2006": {}, 
-                "Offene Posten aus 2007": {}, 
-                "Offene Posten aus 2008": {}, 
-                "Offene Posten aus 2009": {}, 
-                "Saldenvortr\u00e4ge": {}, 
-                "Saldenvortr\u00e4ge Debitoren": {}, 
-                "Saldenvortr\u00e4ge Kreditoren": {}, 
-                "Saldenvortr\u00e4ge- Sachkonten": {}, 
-                "Summenvortragskonto": {}
-            }, 
-            "root_type": "Asset"
+            }
+        },
+        "1 - Umsatzerl\u00f6se": {
+            "root_type": "Income",
+            "is_group": 1,
+            "Steuerfreie Ums\u00e4tze \u00a7 4 Nr. 8 ff UStG (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Steuerfreie Ums\u00e4tze \u00a7 4 Nr. 8 ff UStG": {
+                    "account_number": "4100"
+                },
+                "Steuerfreie Ums\u00e4tze nach \u00a7 4 Nr. 12 UStG (Vermietung und Verpachtung)": {
+                    "account_number": "4105"
+                },
+                "Sonstige steuerfreie Ums\u00e4tze Inland": {
+                    "account_number": "4110"
+                },
+                "Steuerfreie Ums\u00e4tze \u00a7 4 Nr. 1a UStG (Gruppe)": {
+                    "is_group": 1,
+                    "Steuerfreie Ums\u00e4tze \u00a7 4 Nr. 1a UStG": {
+                        "account_number": "4120"
+                    },
+                    "Steuerfreie Innergemeinschaftliche Lieferungen \u00a7 4 Nr. 1b UStG": {
+                        "account_number": "4125"
+                    }
+                },
+                "Lieferungen des ersten Abnehmers bei innergem. Dreiecksgesch.en \u00a7 25b Abs. 2 UStG (Gruppe)": {
+                    "is_group": 1,
+                    "Lieferungen des ersten Abnehmers bei innergem. Dreiecksgesch.en \u00a7 25b Abs. 2 UStG": {
+                        "account_number": "4130"
+                    },
+                    "Steuerfreie innergem. Lieferungen von Neufahrzeugen an Abnehmer ohne Ust-ID": {
+                        "account_number": "4135"
+                    },
+                    "Umsatzerl\u00f6se nach \u00a7\u00a7 25 und 25a UStG 19% USt": {
+                        "account_number": "4136"
+                    },
+                    "Umsatzerl\u00f6se nach \u00a7\u00a7 25 und 25a UStG ohne USt": {
+                        "account_number": "4138"
+                    },
+                    "Umsatzerl\u00f6se aus Reiseleistungen \u00a7 25 Abs. 2 UStG, steuerfrei": {
+                        "account_number": "4139"
+                    }
+                },
+                "Steuerfreie Ums\u00e4tze Offshore usw.": {
+                    "account_number": "4140"
+                },
+                "Sonstige steuerfreie Ums\u00e4tze (z. B. \u00a7 4 Nr. 2-7 UStG)": {
+                    "account_number": "4150"
+                },
+                "Steuerfreie Ums\u00e4tze ohne Vorsteuerabzug zum Gesamtumsatz geh\u00f6rend": {
+                    "account_number": "4160"
+                },
+                "Erl\u00f6se, die mit den Durchschnittss\u00e4tzen des \u00a7 24 UStG versteuert werden": {
+                    "account_number": "4180"
+                },
+                "Erl\u00f6se aus Kleinunternehmer i. S. d. \u00a7 19 Abs. 1 UStG": {
+                    "account_number": "4185",
+                    "account_type": "Income Account"
+                },
+                "Erl\u00f6se aus Geldspielautomaten 19 % USt": {
+                    "account_number": "4186"
+                }
+            },
+            "Erl\u00f6se": {
+                "account_number": "4200",
+                "account_type": "Income Account"
+            },
+            "Erl\u00f6se 7 % USt": {
+                "account_number": "4300",
+                "account_type": "Income Account"
+			},
+			"Erl\u00f6se 16 % USt": {
+				"account_number": "4340",
+                "account_type": "Income Account"
+			},
+			"Erl\u00f6se 19 % USt": {
+				"account_number": "4400",
+				"account_type": "Income Account"
+			},
+            "Erl\u00f6se aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 7 % USt": {
+                "account_number": "4310"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 19 % USt": {
+                "account_number": "4315"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus im anderen EU-Land steuerpfl. Lieferungen": {
+                "account_number": "4320"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 16 % USt": {
+                "account_number": "4330"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus Lieferungen von Mobilfunkger./Schaltkr., f. die der Leistungsempf. die Ust. schuldet": {
+                "account_number": "4335"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus im anderen EU-Land steuerpfl. sonst. Leistungen, f. die der Leistungsempf. die Ust. schuldet": {
+                "account_number": "4336"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus Leistungen, f. die der Leistungsempf. die Ust. nach \u00a7 13b UStG schuldet": {
+                "account_number": "4337"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus im Drittland steuerbaren Leistungen, im Inland nicht steuerbare Ums\u00e4tze": {
+                "account_number": "4338"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus im anderen EU-Land steuerbaren Leistungen, im Inland nicht steuerbare Ums\u00e4tze": {
+                "account_number": "4339"
+            },
+            "Grundst\u00fccksertr\u00e4ge (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Grundst\u00fccksertr\u00e4ge": {
+                    "account_number": "4860"
+                },
+                "Erl\u00f6se aus Vermietung und Verpachtung, umsatzsteuerfrei \u00a7 4 Nr. 12 UStG": {
+                    "account_number": "4861"
+                },
+                "Erl\u00f6se aus Vermietung und Verpachtung 19% USt": {
+                    "account_number": "4862"
+                }
+            },
+            "Sonstige Ertr\u00e4ge aus Provisionen, Lizenzen und Patenten (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Sonstige Ertr\u00e4ge aus Provisionen, Lizenzen und Patenten": {
+                    "account_number": "4570"
+                },
+                "Sonstige Ertr\u00e4ge aus Provisionen, Lizenzen und Patenten, steuerfrei \u00a7 4 Nr. 8ff UStG": {
+                    "account_number": "4574"
+                },
+                "Sonstige Ertr\u00e4ge aus Provisionen, Lizenzen und Patenten, steuerfrei \u00a7 4 Nr. 5 UStG": {
+                    "account_number": "4575"
+                },
+                "Sonstige Ertr\u00e4ge aus Provisionen, Lizenzen und Patenten 7% USt": {
+                    "account_number": "4576"
+                },
+                "Sonstige Ertr\u00e4ge aus Provisionen, Lizenzen und Patenten 19% USt": {
+                    "account_number": "4579"
+                }
+            },
+            "Provisionsums\u00e4tze (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Provisionsums\u00e4tze": {
+                    "account_number": "4560"
+                },
+                "Provisionsums\u00e4tze, steuerfrei \u00a7 4Nr. 8ff UStG": {
+                    "account_number": "4564"
+                },
+                "Provisionsums\u00e4tze, steuerfrei \u00a7 4 Nr. 5 UStG": {
+                    "account_number": "4565"
+                },
+                "Provisionsums\u00e4tze 7% USt": {
+                    "account_number": "4566"
+                },
+                "Provisionsums\u00e4tze 19 % Ust": {
+                    "account_number": "4569"
+                }
+            },
+            "Erl\u00f6se Abfallverwertung": {
+                "account_number": "4510"
+            },
+            "Erl\u00f6se Leergut": {
+                "account_number": "4520"
+            }
+        },
+        "2 - Herstellungskosten der zur Erzielung der Umsatzerl\u00f6se erbrachten Leistungen": {
+            "root_type": "Expense",
+            "is_group": 1,
+			"Herstellungskosten": {
+				"account_number": "6990",
+				"account_type": "Cost of Goods Sold"
+			},
+			"Herstellungskosten: Schwund": {
+				"account_type": "Stock Adjustment"
+            },
+            "Aufwendungen f. Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe und f. bezogene Waren": {
+                "account_number": "5000",
+                "account_type": "Expense Account"
+            },
+            "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe": {
+                    "account_number": "5100",
+                    "account_type": "Expense Account"
+                },
+                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 7% Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5110"
+                },
+                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 19% Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5130"
+                },
+                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe, innergem. Erwerb 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
+                    "account_number": "5160"
+                },
+                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe, innergem. Erwerb 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
+                    "account_number": "5162"
+                },
+                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe, innergem. Erwerb ohne Vorsteuer und 7% Umsatzsteuer": {
+                    "account_number": "5166"
+                },
+                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe, innergem. Erwerb ohne Vorsteuer und 19% Umsatzsteuer": {
+                    "account_number": "5167"
+                },
+                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 5,5% Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5170"
+                },
+                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 10,7% Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5171"
+                },
+                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe aus einem USt-Lager \u00a7 13a UStG 7% Vorst. und 7% Ust.": {
+                    "account_number": "5175"
+                },
+                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe aus einem USt-Lager \u00a7 13a UStG 19% Vorst. und 19% Ust.": {
+                    "account_number": "5176"
+                },
+                "Erwerb Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe als letzter Abnehmer innerh. Dreiecksgesch. 19% Vorst. und 19% Ust.": {
+                    "account_number": "5189"
+                },
+                "Energiestoffe (Fertigung) (Gruppe)": {
+                    "is_group": 1,
+                    "Energiestoffe (Fertigung)": {
+                        "account_number": "5190"
+                    },
+                    "Energiestoffe (Fertigung) 7% Vorsteuer": {
+                        "account_number": "5191"
+                    },
+                    "Energiestoffe (Fertigung) 19% Vorsteuer": {
+                        "account_number": "5192"
+                    }
+                }
+            },
+            "Wareneingang (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Wareneingang": {
+                    "account_number": "5200"
+                },
+                "Wareneingang 7 % Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5300"
+                },
+                "Wareneingang 19 % Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5400"
+                },
+                "Wareneingang 5,5 % Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5505"
+                },
+                "Wareneingang 10,7 % Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5540"
+                },
+                "Steuerfreier innergem. Erwerb": {
+                    "account_number": "5550"
+                },
+                "Wareneingang im Drittland steuerbar": {
+                    "account_number": "5551"
+                },
+                "Erwerb 1. Abnehmer innerh. eines Dreieckgesch\u00e4ftes": {
+                    "account_number": "5552"
+                },
+                "Erwerb Waren als letzter Abnehmer innerh. Dreiecksgesch. 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
+                    "account_number": "5553"
+                },
+                "Wareneingang im anderen EU-Land steuerbar": {
+                    "account_number": "5558"
+                },
+                "Steuerfreie Einfuhren": {
+                    "account_number": "5559"
+                },
+                "Waren aus einem Umsatzsteuerlager, \u00a7 13a UStG 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
+                    "account_number": "5560"
+                },
+                "Waren aus einem Umsatzsteuerlager, \u00a7 13a UStG 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
+                    "account_number": "5565"
+                }
+            },
+            "innergem. Erwerb 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
+                "account_number": "5420"
+            },
+            "innergem. Erwerb 19 % Vorsteuer 19 % Umsatzsteuer": {
+                "account_number": "5425"
+            },
+            "innergem. Erwerb ohne Vorst. und 7% Ust.": {
+                "account_number": "5430"
+            },
+            "innergem. Erwerb ohne Vorsteuer und 19 % Umsatzsteuer": {
+                "account_number": "5435"
+            },
+            "innergem. Erwerb von Neufahrzeugen von Lieferanten ohne Ust-ID 19 % Vorst. und 19 % Ust.": {
+                "account_number": "5440"
+            },
+            "Nicht abziehbare Vorsteuer (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Nicht abziehbare Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5600"
+                },
+                "Nicht abziehbare Vorsteuer 7 % (Gruppe)": {
+                    "is_group": 1,
+                    "Nicht abziehbare Vorsteuer 7 %": {
+                        "account_number": "5610"
+                    }
+                },
+                "Nicht abziehbare Vorsteuer 19 % (Gruppe)": {
+                    "is_group": 1,
+                    "Nicht abziehbare Vorsteuer 19 %": {
+                        "account_number": "5660"
+                    }
+                }
+            },
+            "Nachl\u00e4sse (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Nachl\u00e4sse": {
+                    "account_number": "5700"
+                },
+                "Nachl\u00e4sse aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe": {
+                    "account_number": "5701"
+                },
+                "Nachl\u00e4sse 7 % Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5710"
+                },
+                "Nachl\u00e4sse aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 7% Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5714"
+                },
+                "Nachl\u00e4sse aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 19% Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5715"
+                },
+                "Nachl\u00e4sse aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe, innergem. Erwerb 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
+                    "account_number": "5717"
+                },
+                "Nachl\u00e4sse aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe, innergem. Erwerb 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
+                    "account_number": "5718"
+                },
+                "Nachl\u00e4sse 19 % Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5720"
+                },
+                "Nachl\u00e4sse 16 % Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5722"
+                },
+                "Nachl\u00e4sse 15 % Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5723"
+                },
+                "Nachl\u00e4sse aus innergem. Erwerb 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
+                    "account_number": "5724"
+                },
+                "Nachl\u00e4sse aus innergem. Erwerb 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
+                    "account_number": "5725"
+                },
+                "Nachl\u00e4sse aus innergem. Erwerb 16 % Vorsteuer und 16 % Umsatzsteuer": {
+                    "account_number": "5726"
+                },
+                "Nachl\u00e4sse aus innergem. Erwerb 15 % Vorsteuer und 15 % Umsatzsteuer": {
+                    "account_number": "5727"
+				}
+			},
+			"Erhaltene Skonti (Gruppe)": {
+				"is_group": 1,
+				"Erh. Skonti": {
+					"account_number": "5730"
+				},
+				"Erh. Skonti 7 % Vorsteuer": {
+					"account_number": "5731"
+				},
+				"Erh. Skonti aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe": {
+					"account_number": "5733"
+				},
+				"Erh. Skonti aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 7% Vorsteuer": {
+					"account_number": "5734"
+				},
+				"Erh. Skonti 19 % Vorsteuer": {
+					"account_number": "5736"
+				},
+				"Erh. Skonti aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 19% Vorsteuer": {
+					"account_number": "5738"
+				},
+				"Erh. Skonti aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe aus steuerpfl. innergem. Erwerb 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
+					"account_number": "5741"
+				},
+				"Erh. Skonti aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe aus steuerpfl. innergem. Erwerb 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
+					"account_number": "5743"
+				},
+				"Erh. Skonti aus steuerpflichtigem innergem. Erwerb": {
+					"account_number": "5745"
+				},
+				"Erh. Skonti aus steuerpflichtigem innergem. Erwerb 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
+					"account_number": "5746"
+				},
+				"Erh. Skonti aus steuerpflichtigem innergem. Erwerb 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
+					"account_number": "5748"
+				},
+				"Erh. Skonti aus Erwerb Roh-,Hilfs-,Betriebsstoff letzter Abn.innerh.Dreiecksg. 19% Vorst. und 19% Ust.": {
+					"account_number": "5792"
+				},
+				"Erh. Skonti aus Erwerb Waren als letzter Abnehmer innerh. Dreiecksgesch. 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
+					"account_number": "5793"
+				}
+            },
+            "Bezugsnebenkosten (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Bezugsnebenkosten": {
+                    "account_number": "5800"
+                },
+                "Leergut": {
+                    "account_number": "5820"
+                },
+                "Z\u00f6lle und Einfuhrabgaben": {
+                    "account_number": "5840"
+                },
+                "Verrechnete Stoffkosten (Gegenkonto 5000-99) oder (4000-99)": {
+                    "account_number": "5860"
+                }
+            },
+            "Fremdleistungen (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Fremdleistungen": {
+                    "account_number": "5900",
+                    "account_type": "Expense Account"
+                },
+                "Fremdleistungen 19% Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5906"
+                },
+                "Fremdleistungen ohne Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5909"
+                },
+                "Bauleistungen eines im Inland ans\u00e4ssigen Unternehmers 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
+                    "account_number": "5910"
+                },
+                "Sonstige Leistungen eines im anderen EU-Land ans\u00e4ssigen Unternehmers 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
+                    "account_number": "5913"
+                },
+                "Leistungen eines im Ausland ans\u00e4ssigen Unternehmers 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
+                    "account_number": "5915"
+                },
+                "Bauleistungen eines im Inland ans\u00e4ssigen Unternehmers 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
+                    "account_number": "5920"
+                },
+                "Sonstige Leistungen eines im anderen EU-Land ans\u00e4ssigen Unternehmers 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
+                    "account_number": "5923"
+                },
+                "Leistungen eines im Ausland ans\u00e4ssigen Unternehmers 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
+                    "account_number": "5925"
+                },
+                "Bauleistungen eines im Inland ans\u00e4ssigen Unternehmers ohne Vorst. und 7% Ust.": {
+                    "account_number": "5930"
+                },
+                "Sonstige Leistungen eines im anderen EU-Land ans\u00e4ssigen Unternehmers ohne Vorst. und 7% Ust.": {
+                    "account_number": "5933"
+                },
+                "Leistungen eines im Ausland ans\u00e4ssigen Unternehmers ohne Vorst. und 7% Ust.": {
+                    "account_number": "5935"
+                },
+                "Bauleistungen eines im Inland ans\u00e4ssigen Unternehmers ohne Vorsteuer und 19 % Umsatzsteuer": {
+                    "account_number": "5940"
+                },
+                "Sonstige Leistungen eines im anderen EU-Land ans\u00e4ssigen Unternehmers ohne Vorsteuer und 19 % Umsatzsteuer": {
+                    "account_number": "5943"
+                },
+                "Leistungen eines im Ausland ans\u00e4ssigen Unternehmers ohne Vorsteuer und 19 % Umsatzsteuer": {
+                    "account_number": "5945"
+                },
+                "Erhaltene Skonti aus Leistungen, f. die als Leistungsempf. die Steuer geschuldet wird (Gruppe)": {
+                    "is_group": 1,
+                    "Erh. Skonti aus Leistungen, f. die als Leistungsempf. die Steuer nach \u00a7 13b UStG geschuldet wird": {
+                        "account_number": "5950"
+                    },
+                    "Erh. Skonti aus Leistungen,f. die als Leistungsempf. die Steuer geschuldet wird 19 % Vorst. und 19 % Ust.": {
+                        "account_number": "5951"
+                    },
+                    "Erh. Skonti aus Leistungen, f. die als Leistungsempf. die Steuer geschuldet wird ohne Vorst. aber mit Uts.": {
+                        "account_number": "5953"
+                    },
+                    "Erh. Skonti aus Leistungen, f. die als Leistungsempf. die Steuer geschuldet wird ohne Vorst., mit 19 % Ust.": {
+                        "account_number": "5954"
+                    }
+                },
+                "Leistungen nach \u00a7 13b UStG mit Vorsteuerabzug": {
+                    "account_number": "5960"
+                },
+                "Leistungen nach \u00a7 13b UStG ohne Vorsteuerabzug": {
+                    "account_number": "5965"
+                }
+            },
+            "L\u00f6hne und Geh\u00e4lter (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "L\u00f6hne und Geh\u00e4lter": {
+                    "account_number": "6000",
+                    "account_type": "Expense Account"
+                },
+                "L\u00f6hne": {
+                    "account_number": "6010"
+                },
+                "Geh\u00e4lter": {
+                    "account_number": "6020"
+                },
+                "Tantiemen": {
+                    "account_number": "6026"
+                },
+                "Aushilfsl\u00f6hne": {
+                    "account_number": "6030"
+                },
+                "L\u00f6hne f. Minijobs": {
+                    "account_number": "6035"
+                },
+                "Pauschale Steuern und Abgaben f. Sachzuwendungen und Dienstleistungen an Arbeitnehmer": {
+                    "account_number": "6039"
+                },
+                "Pauschale Steuer f. Aushilfen": {
+                    "account_number": "6040"
+                },
+                "Bedienungsgelder": {
+                    "account_number": "6045"
+                },
+                "Ehegattengehalt": {
+                    "account_number": "6050"
+                },
+                "Freiwillige soziale Aufwendungen lohnsteuerpflichtig": {
+                    "account_number": "6060"
+                },
+                "Pauschale Steuer auf sonstige Bez\u00fcge (z. B. Fahrtkostenzusch\u00fcsse)": {
+                    "account_number": "6069"
+                },
+                "Krankengeldzusch\u00fcsse": {
+                    "account_number": "6070"
+                },
+                "Sachzuwendungen und Dienstleistungen an Arbeitnehmer": {
+                    "account_number": "6072"
+                },
+                "Zusch\u00fcsse der Agenturen f. Arbeit (Haben)": {
+                    "account_number": "6075"
+                },
+                "Verm\u00f6genswirksame Leistungen": {
+                    "account_number": "6080"
+                },
+                "Fahrtkostenerstattung - Wohnung/Arbeitsst\u00e4tte": {
+                    "account_number": "6090"
+                }
+            },
+            "Soziale Abgaben und Aufwendungen f.  Altersvers. und f. Unterst\u00fctzung (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Soziale Abgaben und Aufwendungen f.  Altersvers. und f. Unterst\u00fctzung": {
+                    "account_number": "6100",
+                    "account_type": "Expense Account"
+                },
+                "Gesetzliche soziale Aufwendungen": {
+                    "account_number": "6110",
+                    "account_type": "Expense Account"
+                },
+                "Beitr\u00e4ge zur Berufsgenossenschaft": {
+                    "account_number": "6120",
+                    "account_type": "Expense Account"
+                },
+                "Freiwillige soziale Aufwendungen lohnsteuerfrei": {
+                    "account_number": "6130"
+                },
+                "Aufwendungen f. Altersvers.": {
+                    "account_number": "6150"
+                },
+                "Aufwendungen f. Unterst\u00fctzung": {
+                    "account_number": "6160"
+                },
+                "Sonstige soziale Abgaben": {
+                    "account_number": "6170"
+                }
+            },
+            "Abschreibungen auf Sachanlagen (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Abschreibungen auf Sachanlagen (ohne AfA auf Kfz und Geb\u00e4ude)": {
+                    "account_number": "6220",
+                    "account_type": "Depreciation"
+                },
+                "Abschreibungen auf Geb\u00e4ude": {
+                    "account_number": "6221",
+                    "account_type": "Depreciation"
+                },
+                "Abschreibungen auf Kfz": {
+                    "account_number": "6222",
+                    "account_type": "Depreciation"
+                },
+                "Abschreibungen auf Geb\u00e4udeanteil des h\u00e4uslichen Arbeitszimmers": {
+                    "account_number": "6223"
+                }
+            },
+            "Au\u00dferplanm\u00e4\u00dfige Abschreibungen auf Sachanlagen (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Au\u00dferplanm\u00e4\u00dfige Abschreibungen auf Sachanlagen": {
+                    "account_number": "6230"
+                },
+                "Absetzung f. au\u00dfergew\u00f6hnliche technische und wirtschaftliche Abnutzung der Geb\u00e4ude": {
+                    "account_number": "6231"
+                },
+                "Absetzung f. au\u00dfergew\u00f6hnliche technische und wirtschaftliche Abnutzung des Kfz": {
+                    "account_number": "6232"
+                },
+                "Absetzung f. au\u00dfergew\u00f6hnliche technische und wirtschaftliche Abnutzung sonstiger Wirtschaftsg\u00fcter": {
+                    "account_number": "6233"
+                }
+            },
+            "Abschreibungen auf Sachanlagen auf Grund steuerlicher Sondervorschriften (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Abschreibungen auf Sachanlagen auf Grund steuerlicher Sondervorschriften": {
+                    "account_number": "6240"
+                },
+                "Sonderabschreibungen nach \u00a7 7g Abs. 1 und 2 EStG a. F./\u00a7 7g Abs. 5 EStG n. F.(ohne Kfz)": {
+                    "account_number": "6241"
+                },
+                "Sonderabschreibungen nach \u00a7 7g Abs. 1 und 2 EStG a. F./\u00a7 7g Abs. 5 EStG n. F.(f. Kfz)": {
+                    "account_number": "6242"
+                },
+                "K\u00fcrzung der Anschaffungs- oder Herstellungskosten gem\u00e4\u00df \u00a7 7g Abs. 2 EStG n.F. (ohne Kfz)": {
+                    "account_number": "6243"
+                },
+                "K\u00fcrzung der Anschaffungs- oder Herstellungskosten gem\u00e4\u00df \u00a7 7g Abs. 2 EStG n.F. (f. Kfz)": {
+                    "account_number": "6244"
+                }
+            },
+            "Kaufleasing": {
+                "account_number": "6250"
+            },
+            "Sofortabschreibung geringwertiger Wirtschaftsg\u00fcter": {
+                "account_number": "6260",
+                "account_type": "Depreciation"
+            },
+            "Abschreibungen auf aktivierte, geringwertige Wirtschaftsg\u00fcter": {
+                "account_number": "6262"
+            },
+            "Abschreibungen auf den Sammelposten Wirtschaftsg\u00fcter": {
+                "account_number": "6264"
+            },
+            "Au\u00dferplanm\u00e4\u00dfige Abschreibungen auf aktivierte, geringwertige Wirtschaftsg\u00fcter": {
+                "account_number": "6266"
+            },
+            "Abschreibungen auf Aufwendungen f. die Ingangsetzung und Erweiterung des Gesch\u00e4ftsbetriebs": {
+                "account_number": "6268"
+            },
+            "Abschreibungen auf immaterielle VG (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Abschreibungen auf immaterielle VG": {
+                    "account_number": "6200",
+                    "account_type": "Depreciation"
+                },
+                "Abschreibungen auf selbst geschaffene immaterielle VG": {
+                    "account_number": "6201"
+                },
+                "Abschreibungen auf den Gesch\u00e4fts- oder Firmenwert": {
+                    "account_number": "6205"
+                },
+                "Au\u00dferplanm\u00e4\u00dfige Abschreibungen auf den Gesch\u00e4fts- oder Firmenwert": {
+                    "account_number": "6209"
+                },
+                "Au\u00dferplanm\u00e4\u00dfige Abschreibungen auf immaterielle VG": {
+                    "account_number": "6210"
+                },
+                "Au\u00dferplanm\u00e4\u00dfige Abschreibungen auf selbst geschaffene immaterielle VG": {
+                    "account_number": "6211"
+                },
+                "Abschreibungen auf Forderungen gg. Kapitalges., an denen eine Beteiligung besteht (soweit un\u00fcblich hoch)": {
+                    "account_number": "6290"
+                }
+            },
+            "Abschreibungen auf sonstige VG des Umlaufverm. (soweit un\u00fcbliche H\u00f6he) (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Abschreibungen auf sonstige VG des Umlaufverm. (soweit un\u00fcbliche H\u00f6he)": {
+                    "account_number": "6270"
+                },
+                "Abschreibungen auf Umlaufverm\u00f6gen, steuerrechtlich bedingt (soweit un\u00fcbliche H\u00f6he)": {
+                    "account_number": "6272"
+                },
+                "Abschreibungen auf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe/Waren (soweit un\u00fcblich hoch)": {
+                    "account_number": "6278"
+                },
+                "Abschreibungen auf fertige und unfertige Erzeugnisse (soweit un\u00fcblich hoch)": {
+                    "account_number": "6279"
+                },
+                "Forderungsverluste, un\u00fcblich hoch (Gruppe)": {
+                    "is_group": 1,
+                    "Forderungsverluste, un\u00fcblich hoch": {
+                        "account_number": "6280"
+                    },
+                    "Forderungsverluste 7% USt (soweit un\u00fcblich hoch)": {
+                        "account_number": "6281"
+                    },
+                    "Forderungsverluste 16% USt (soweit un\u00fcblich hoch)": {
+                        "account_number": "6285"
+                    },
+                    "Forderungsverluste 19% USt (soweit un\u00fcblich hoch)": {
+                        "account_number": "6286"
+                    },
+                    "Forderungsverluste 15% USt (soweit un\u00fcblich hoch)": {
+                        "account_number": "6287"
+                    }
+                }
+            }
+        },
+        "4 - Vertriebskosten": {
+            "root_type": "Expense",
+            "is_group": 1,
+            "Personalaufwand (Vertrieb)": {
+                "is_group": 1
+            }
+        },
+        "5 - allgemeine Verwaltungskosten": {
+            "root_type": "Expense",
+            "is_group": 1,
+            "Verwaltungskosten": {
+                "account_number": "6992",
+                "account_type": "Expenses Included In Valuation"
+            },
+            "Personalaufwand (Verwaltung)": {
+                "is_group": 1
+            }
+        },
+        "6 - sonstige betriebliche Ertr\u00e4ge": {
+            "root_type": "Income",
+            "is_group": 1,
+            "Erhaltene Boni (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Erhaltene Boni 7 % Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5750"
+                },
+                "Erhaltene Boni aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe": {
+                    "account_number": "5753"
+                },
+                "Erhaltene Boni aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 7% Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5754"
+                },
+                "Erhaltene Boni aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 19% Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5755"
+                },
+                "Erhaltene Boni 19 % Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5760"
+                },
+                "Erhaltene Boni": {
+                    "account_number": "5769"
+                }
+            },
+            "Erhaltene Rabatte (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Erhaltene Rabatte": {
+                    "account_number": "5770"
+                },
+                "Erhaltene Rabatte 7 % Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5780"
+                },
+                "Erhaltene Rabatte aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe": {
+                    "account_number": "5783"
+                },
+                "Erhaltene Rabatte aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 7% Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5784"
+                },
+                "Erhaltene Rabatte aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 19% Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5785"
+                },
+                "Erhaltene Rabatte 19 % Vorsteuer": {
+                    "account_number": "5790"
+                }
+            },
+            "Andere aktivierte Eigenleistungen": {
+                "account_number": "4820"
+            },
+            "Aktivierte Eigenleistungen zur Erstellung von selbst geschaffenen immateriellen VGn": {
+                "account_number": "4825"
+            },
+            "Sonstige betriebliche Ertr\u00e4ge": {
+                "account_number": "4830"
+            },
+            "Sonstige betriebliche Ertr\u00e4ge von verbundenen Unternehmen": {
+                "account_number": "4832"
+            },
+            "Andere Nebenerl\u00f6se": {
+                "account_number": "4833"
+            },
+            "Sonstige Ertr\u00e4ge betrieblich und regelm\u00e4\u00dfig 16 % USt": {
+                "account_number": "4834"
+            },
+            "Sonstige Ertr\u00e4ge betrieblich und regelm\u00e4\u00dfig": {
+                "account_number": "4835"
+            },
+            "Sonstige Ertr\u00e4ge betrieblich und regelm\u00e4\u00dfig 19 % USt": {
+                "account_number": "4836"
+            },
+            "Sonstige Ertr\u00e4ge betriebsfremd und regelm\u00e4\u00dfig": {
+                "account_number": "4837"
+            },
+            "Erstattete Vorsteuer anderer L\u00e4nder": {
+                "account_number": "4838"
+            },
+            "Sonstige Ertr\u00e4ge unregelm\u00e4\u00dfig": {
+                "account_number": "4839"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Abgang von Gegenst\u00e4nden des Anlageverm\u00f6gens": {
+                "account_number": "4900"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus der Ver\u00e4u\u00dferung von Anteilen an Kap.Ges. (Finanzanlageverm., inl\u00e4nd. Kap.Ges.)": {
+                "account_number": "4901"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Abgang von Gegenst\u00e4nden des Umlaufverm. (au\u00dfer Vorr\u00e4te)": {
+                "account_number": "4905"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Abgang von Gegenst\u00e4nden des Umlaufverm. (au\u00dfer Vorr\u00e4te, inl\u00e4nd. Kap.Ges.)": {
+                "account_number": "4906"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus der W\u00e4hrungsumrechnung": {
+                "account_number": "4840"
+            },
+            "Sonstige Erl\u00f6se betrieblich und regelm\u00e4\u00dfig, steuerfrei \u00a7 4 Nr. 8 ff UStG": {
+                "account_number": "4841"
+            },
+            "Sonstige Erl\u00f6se betrieblich und regelm\u00e4\u00dfig, steuerfrei z. B. \u00a7 4 Nr. 2-7 UStG": {
+                "account_number": "4842"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Bewertung Finanzmittelfonds": {
+                "account_number": "4843"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen steuerfrei \u00a7 4 Nr. 1a UStG (bei Buchgewinn)": {
+                "account_number": "4844"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen 19 % USt (bei Buchgewinn)": {
+                "account_number": "4845"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen steuerfrei \u00a7 4 Nr. 1b UStG (bei Buchgewinn)": {
+                "account_number": "4848"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen (bei Buchgewinn)": {
+                "account_number": "4849"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen immaterieller VG (bei Buchgewinn)": {
+                "account_number": "4850"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Finanzanlagen (bei Buchgewinn)": {
+                "account_number": "4851"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Finanzanlagen (inl\u00e4ndische Kap.Ges., bei Buchgewinn)": {
+                "account_number": "4852"
+            },
+            "Anlagenabg\u00e4nge Sachanlagen (Restbuchwert bei Buchvergewinn)": {
+                "account_number": "4855"
+            },
+            "Anlagenabg\u00e4nge immaterielle VG (Restbuchwert bei Buchgewinn)": {
+                "account_number": "4856"
+            },
+            "Anlagenabg\u00e4nge Finanzanlagen (Restbuchwert bei Buchgewinn)": {
+                "account_number": "4857"
+            },
+            "Anlagenabg\u00e4nge Finanzanlagen (inl\u00e4ndische Kap.Ges., Restbuchwert bei Buchgewinn)": {
+                "account_number": "4858"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des Sachanlageverm\u00f6gens": {
+                "account_number": "4910",
+                "account_type": "Round Off"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des immateriellen Anlageverm\u00f6gens": {
+                "account_number": "4911"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des Finanzanlageverm\u00f6gens": {
+                "account_number": "4912"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des Finanzanlageverm\u00f6gens (inl\u00e4ndische Kap.Ges.)": {
+                "account_number": "4913"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen \u00a7 3 Nr. 40 EStG/\u00a7 8b Abs. 2 KStG (inl\u00e4ndische Kap.Ges.)": {
+                "account_number": "4914"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des Umlaufverm. au\u00dfer Vorr\u00e4te": {
+                "account_number": "4915"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des Umlaufverm. (inl\u00e4ndische Kap.Ges.)": {
+                "account_number": "4916"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Herabsetzung der Pauschalwertberichtigung auf Forderungen": {
+                "account_number": "4920"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Herabsetzung der Einzelwertberichtigung auf Forderungen": {
+                "account_number": "4923"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus abgeschriebenen Forderungen": {
+                "account_number": "4925"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung einer steuerlichen R\u00fccklage nach \u00a7 6b Abs. 3 EStG": {
+                "account_number": "4927"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung einer steuerlichen R\u00fccklage nach \u00a7 6b Abs. 10 EStG": {
+                "account_number": "4928"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung der R\u00fccklage f. Ersatzbeschaffung R 6.6 EStR": {
+                "account_number": "4929"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von R\u00fcckstellungen": {
+                "account_number": "4930"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung einer steuerlichen R\u00fccklage (Existenzgr\u00fcnderr\u00fccklage)": {
+                "account_number": "4934"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung einer steuerlichen R\u00fccklage": {
+                "account_number": "4935"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von steuerlichen R\u00fccklagen (Ansparabschreibungen)": {
+                "account_number": "4936"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung steuerrechtlicher Sonderabschreibungen": {
+                "account_number": "4937"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung einer steuerlichen R\u00fccklage nach \u00a7 4g EStG": {
+                "account_number": "4938"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von steuerlichen R\u00fccklagen nach \u00a7 52 Abs. 16 EStG": {
+                "account_number": "4939"
+            },
+            "Verrechnete sonstige Sachbez\u00fcge (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Verrechnete sonstige Sachbez\u00fcge (keine Waren)": {
+                    "account_number": "4940"
+                },
+                "Sachbez\u00fcge 7 % USt (Waren)": {
+                    "account_number": "4941"
+                },
+                "Sachbez\u00fcge 19 % USt (Waren)": {
+                    "account_number": "4945"
+                },
+                "Verrechnete sonstige Sachbez\u00fcge": {
+                    "account_number": "4946"
+                },
+                "Verrechnete sonstige Sachbez\u00fcge aus Kfz-Gestellung 19% USt": {
+                    "account_number": "4947"
+                },
+                "Verrechnete sonstige Sachbez\u00fcge 19% USt": {
+                    "account_number": "4948"
+                },
+                "Verrechnete sonstige Sachbez\u00fcge ohne Umsatzsteuer": {
+                    "account_number": "4949"
+                }
+            },
+            "Periodenfremde Ertr\u00e4ge (soweit nicht au\u00dferordentlich)": {
+                "account_number": "4960"
+            },
+            "Versicherungsentsch\u00e4digungen und Schadenersatzleistungen": {
+                "account_number": "4970"
+            },
+            "Erstattungen Aufwendungsausgleichsgesetz": {
+                "account_number": "4972"
+            },
+            "Investitionszusch\u00fcsse (steuerpflichtig)": {
+                "account_number": "4975"
+            },
+            "Investitionszulagen (steuerfrei)": {
+                "account_number": "4980"
+            },
+            "Steuerfreie Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von steuerlichen R\u00fccklagen": {
+                "account_number": "4981"
+            },
+            "Sonstige steuerfreie Betriebseinnahmen": {
+                "account_number": "4982"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus der Aktivierung unentgeltlich erworbener VG": {
+                "account_number": "4987"
+            },
+            "Kostenerstattungen, R\u00fcckverg\u00fctungen und Gutschriften f. fr\u00fchere Jahre": {
+                "account_number": "4989"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Verwaltungskostenumlagen": {
+                "account_number": "4992"
+            },
+            "Unentgeltliche Wertabgaben": {
+                "account_number": "4600"
+            },
+            "Entnahme von Gegenst\u00e4nden ohne USt": {
+                "account_number": "4605"
+            },
+            "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f. Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens 7 % USt": {
+                "account_number": "4630"
+            },
+            "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f. Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens ohne USt": {
+                "account_number": "4637"
+            },
+            "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f. Zwecke au\u00dferhalb des Unternnehmens ohne USt (Telefon-Nutzung)": {
+                "account_number": "4638"
+            },
+            "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f. Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens ohne USt (Kfz-Nutzung)": {
+                "account_number": "4639"
+            },
+            "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f. Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens 19 % USt (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f. Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens 19 % USt": {
+                    "account_number": "4640"
+                },
+                "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f. Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens 19 % USt (Kfz-Nutzung)": {
+                    "account_number": "4645"
+                },
+                "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f. Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens 19 % USt (Telefon-Nutzung)": {
+                    "account_number": "4646"
+                }
+            },
+            "Unentgeltliche Erbringung einer sonstigen Leistung 7 % USt": {
+                "account_number": "4650"
+            },
+            "Unentgeltliche Erbringung einer sonstigen Leistung ohne USt": {
+                "account_number": "4659"
+            },
+            "Unentgeltliche Erbringung einer sonstigen Leistung 19 % USt": {
+                "account_number": "4660"
+            },
+            "Unentgeltliche Zuwendung von Waren 7 % USt": {
+                "account_number": "4670"
+            },
+            "Unentgeltliche Zuwendung von Waren ohne USt": {
+                "account_number": "4679"
+            },
+            "Unentgeltliche Zuwendung von Waren 19 % USt": {
+                "account_number": "4680"
+            },
+            "Unentgeltliche Zuwendung von Gegenst\u00e4nden 19 % USt": {
+                "account_number": "4686"
+            },
+            "Unentgeltliche Zuwendung von Gegenst\u00e4nden ohne USt": {
+                "account_number": "4689"
+            },
+            "Nicht steuerbare Ums\u00e4tze (Innenums\u00e4tze)": {
+                "account_number": "4690"
+            },
+            "Umsatzsteuerverg\u00fctungen, z.B. nach \u00a7 24 UStG": {
+                "account_number": "4695"
+            },
+            "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge": {
+                    "account_number": "7400"
+                },
+                "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge finanzwirksam": {
+                    "account_number": "7401"
+                },
+                "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge nicht finanzwirksam": {
+                    "account_number": "7450"
+                },
+                "Ertr\u00e4ge durch Verschmelzung und Umwandlung": {
+                    "account_number": "7451"
+                },
+                "Ertr\u00e4ge durch den Verkauf von bedeutenden Beteiligungen": {
+                    "account_number": "7452"
+                },
+                "Ert\u00e4ge durch den Verkauf von bedeutenden Grundst\u00fccken": {
+                    "account_number": "7453"
+                },
+                "Gewinn aus der Ver\u00e4u\u00dferung oder der Aufgabe von Gesch\u00e4ftsaktivit\u00e4ten nach Steuern": {
+                    "account_number": "7454"
+                },
+                "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge aus der Anwendung von \u00dcbergangsvorschriften": {
+                    "account_number": "7460"
+                },
+                "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge: Zuschreibung f. Sachanlageverm\u00f6gen": {
+                    "account_number": "7461"
+                },
+                "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge: Zuschreibung f. Finanzanlageverm\u00f6gen": {
+                    "account_number": "7462"
+                },
+                "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge: Wertpapiere im Umlaufverm\u00f6gen": {
+                    "account_number": "7463"
+                },
+                "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge: latente Steuern": {
+                    "account_number": "7464"
+                }
+            }
+        },
+        "7 - sonstige betriebliche Aufwendungen": {
+            "root_type": "Expense",
+            "is_group": 1,
+            "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen": {
+                    "account_number": "4700"
+                },
+                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen aus steuerfreien Ums\u00e4tzen \u00a7 4 Nr. 1a UStG": {
+                    "account_number": "4705"
+                },
+                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen 7 % USt": {
+                    "account_number": "4710"
+                },
+                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen 19 % USt": {
+                    "account_number": "4720"
+                },
+                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen 16 % USt": {
+                    "account_number": "4723"
+                },
+                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen aus steuerfreien innergem. Lieferungen": {
+                    "account_number": "4724"
+                },
+                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 7 % USt": {
+                    "account_number": "4725"
+                },
+                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 19 % USt": {
+                    "account_number": "4726"
+                },
+                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen aus im anderen EU-Land steuerpfl. Lieferungen": {
+                    "account_number": "4727"
+                },
+                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 16 % USt": {
+                    "account_number": "4729"
+                }
+            },
+            "Gew\u00e4hrte Skonti (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Gew. Skonti": {
+                    "account_number": "4730"
+                },
+                "Gew. Skonti 7 % USt": {
+                    "account_number": "4731"
+                },
+                "Gew. Skonti 19 % USt": {
+                    "account_number": "4736"
+                },
+                "Gew. Skonti aus Lieferungen von Mobilfunkger./Schaltkr., f. die der Leistungsempf. die Ust. schuldet": {
+                    "account_number": "4738"
+                },
+                "Gew. Skonti aus Leistungen, f. die der Leistungsempf. die Umsatzsteuer nach \u00a7 13b UStG schuldet": {
+                    "account_number": "4741"
+                },
+                "Gew. Skonti aus Erl\u00f6sen aus im anderen EU-Land steuerpfl. Leistungen, f. die der Leistungsempf. die Ust. schuldet": {
+                    "account_number": "4742"
+                },
+                "Gew. Skonti aus steuerfreien innergem. Lieferungen \u00a7 4 Nr. 1b UStG": {
+                    "account_number": "4743"
+                },
+                "Gew. Skonti aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen": {
+                    "account_number": "4745"
+                },
+                "Gew. Skonti aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 7% USt": {
+                    "account_number": "4746"
+                },
+                "Gew. Skonti aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 19% USt": {
+                    "account_number": "4748"
+                }
+            },
+            "Gew\u00e4hrte Boni (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Gew\u00e4hrte Boni 7 % USt": {
+                    "account_number": "4750"
+                },
+                "Gew\u00e4hrte Boni 19 % USt": {
+                    "account_number": "4760"
+                },
+                "Gew\u00e4hrte Boni": {
+                    "account_number": "4769"
+                },
+                "Gew\u00e4hrte Rabatte": {
+                    "account_number": "4770"
+                },
+                "Gew\u00e4hrte Rabatte 7 % USt": {
+                    "account_number": "4780"
+                },
+                "Gew\u00e4hrte Rabatte 19 % USt": {
+                    "account_number": "4790"
+                }
+            },
+            "Sonstige betriebliche Aufwendungen": {
+                "account_number": "6300"
+            },
+            "Interimskonto f. Aufw. in einem anderen Land (Vorst.verg. m\u00f6glich)": {
+                "account_number": "6302"
+            },
+            "Fremdleistungen/Fremdarbeiten": {
+                "account_number": "6303"
+            },
+            "Sonstige Aufwendungen betrieblich und regelm\u00e4\u00dfig": {
+                "account_number": "6304"
+            },
+            "Raumkosten": {
+                "account_number": "6305"
+            },
+            "Miete (unbewegliche Wirtschaftsg\u00fcter)": {
+                "account_number": "6310"
+            },
+            "Miete/Aufwendungen f. doppelte Haushaltsf\u00fchrung": {
+                "account_number": "6312"
+            },
+            "Pacht (unbewegliche Wirtschaftsg\u00fcter)": {
+                "account_number": "6315"
+            },
+            "Leasing (unbewegliche Wirtschaftsg\u00fcter)": {
+                "account_number": "6316"
+            },
+            "Aufwendungen f. gemietete oder gepachtete unbewegliche Wirtschaftsg., die GewSt hinzuzurechnen sind": {
+                "account_number": "6317"
+            },
+            "Miet- und Pachtnebenkosten (GewSt nicht zu ber\u00fccksichtigen)": {
+                "account_number": "6318"
+            },
+            "Heizung": {
+                "account_number": "6320"
+            },
+            "Gas, Strom, Wasser": {
+                "account_number": "6325"
+            },
+            "Reinigung": {
+                "account_number": "6330"
+            },
+            "Instandhaltung betrieblicher R\u00e4ume": {
+                "account_number": "6335"
+            },
+            "Abgaben f. betrieblich genutzten Grundbesitz": {
+                "account_number": "6340"
+            },
+            "Sonstige Raumkosten": {
+                "account_number": "6345"
+            },
+            "Aufwendungen f. ein h\u00e4usliches Arbeitszimmer (abziehbarer Anteil)": {
+                "account_number": "6348"
+            },
+            "Aufwendungen f. ein h\u00e4usliches Arbeitszimmer (nicht abziehbarer Anteil)": {
+                "account_number": "6349"
+            },
+            "Grundst\u00fccksaufwendungen betrieblich": {
+                "account_number": "6350"
+            },
+            "Grundst\u00fccksaufwendungen neutral": {
+                "account_number": "6352"
+            },
+            "Zuwendungen, Spenden (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Zuwendungen, Spenden, steuerlich nicht abziehbar": {
+                    "account_number": "6390"
+                },
+                "Zuwendungen, Spenden f. wissenschaftliche und kulturelle Zwecke": {
+                    "account_number": "6391"
+                },
+                "Zuwendungen, Spenden f. mildt\u00e4tige Zwecke": {
+                    "account_number": "6392"
+                },
+                "Zuwendungen, Spenden f. kirchliche, religi\u00f6se und gemeinn\u00fctzige Zwecke": {
+                    "account_number": "6393"
+                },
+                "Zuwendungen, Spenden an politische Parteien": {
+                    "account_number": "6394"
+                },
+                "Zuwendungen, Spenden an Stiftungen f. gemeinn\u00fctzige Zwecke i. S. d. \u00a7 52 Abs. 2 Nr. 1-3 AO": {
+                    "account_number": "6395"
+                },
+                "Zuwendungen, Spenden an Stiftungen f. gemeinn\u00fctzige Zwecke i. S. d. \u00a7 52 Abs. 2 Nr. 4 AO": {
+                    "account_number": "6396"
+                },
+                "Zuwendungen, Spenden an Stiftungen f. kirchliche, religi\u00f6se und gemeinn\u00fctzige Zwecke": {
+                    "account_number": "6397"
+                },
+                "Zuwendungen, Spenden an Stiftungen f.wissenschaftliche, mildt\u00e4tige und kulturelle Zwecke": {
+                    "account_number": "6398"
+                }
+            },
+            "Versicherungen": {
+                "account_number": "6400"
+            },
+            "Versicherungen f. Geb\u00e4ude, die zum Betriebsverm\u00f6gen geh\u00f6ren": {
+                "account_number": "6405"
+            },
+            "Netto-Pr\u00e4mie f. R\u00fcckdeckung k\u00fcnftiger Versorgungsleistungen": {
+                "account_number": "6410"
+            },
+            "Beitr\u00e4ge": {
+                "account_number": "6420"
+            },
+            "Sonstige Abgaben": {
+                "account_number": "6430"
+            },
+            "Steuerlich abzugsf\u00e4hige Versp\u00e4tungszuschl\u00e4ge und Zwangsgelder": {
+                "account_number": "6436"
+            },
+            "Steuerlich nicht abzugsf\u00e4hige Versp\u00e4tungszuschl\u00e4ge und Zwangsgelder": {
+                "account_number": "6437"
+            },
+            "Ausgleichsabgabe i. S. d. Schwerbehindertengesetzes": {
+                "account_number": "6440"
+            },
+            "Reparaturen und Instandhaltung von Bauten": {
+                "account_number": "6450"
+            },
+            "Reparaturen und Instandhaltung von technischenAnlagen und Maschinen": {
+                "account_number": "6460"
+            },
+            "Reparaturen und Instandhaltung von anderen Anlagen und Betriebs- und Gesch\u00e4ftsausstattung": {
+                "account_number": "6470"
+            },
+            "Zuf\u00fchrung zu Aufwandsr\u00fcckstellungen": {
+                "account_number": "6475"
+            },
+            "Reparaturen und Instandhaltung von anderen Anlagen": {
+                "account_number": "6485"
+            },
+            "Sonstige Reparaturen und Instandhaltungen": {
+                "account_number": "6490"
+            },
+            "Wartungskosten f. Hard- und Software": {
+                "account_number": "6495"
+            },
+            "Mietleasing (bewegliche Wirtschaftsg\u00fcter)": {
+                "account_number": "6498"
+            },
+            "Fahrzeugkosten (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Fahrzeugkosten": {
+                    "account_number": "6500"
+                },
+                "Kfz-Versicherungen": {
+                    "account_number": "6520"
+                },
+                "Laufende Kfz-Betriebskosten": {
+                    "account_number": "6530"
+                },
+                "Kfz-Reparaturen": {
+                    "account_number": "6540"
+                },
+                "Garagenmiete": {
+                    "account_number": "6550"
+                },
+                "Mietleasing Kfz": {
+                    "account_number": "6560"
+                },
+                "Sonstige Kfz-Kosten": {
+                    "account_number": "6570"
+                },
+                "Mautgeb\u00fchren": {
+                    "account_number": "6580"
+                },
+                "Kfz-Kosten f. betrieblich genutzte zum Privatverm\u00f6gen geh\u00f6rende Kraftfahrzeuge": {
+                    "account_number": "6590"
+                },
+                "Fremdfahrzeugkosten": {
+                    "account_number": "6595"
+                }
+            },
+            "Werbekosten (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Werbekosten": {
+                    "account_number": "6600"
+                },
+                "Streuartikel": {
+                    "account_number": "6605"
+                },
+                "Geschenke abzugsf\u00e4hig ohne \u00a7 37b EStG": {
+                    "account_number": "6610"
+                },
+                "Geschenke abzugsf\u00e4hig mit \u00a7 37b EStG": {
+                    "account_number": "6611"
+                },
+                "Pauschale Steuern f. Geschenke und Zugaben abzugsf\u00e4hig": {
+                    "account_number": "6612"
+                },
+                "Geschenke nicht abzugsf\u00e4hig ohne \u00a7 37b EStG": {
+                    "account_number": "6620"
+                },
+                "Geschenke nicht abzugsf\u00e4hig mit \u00a7 37b EStG": {
+                    "account_number": "6621"
+                },
+                "Pauschale Steuern f. Geschenke und Zuwendungen nicht abzugsf\u00e4hig": {
+                    "account_number": "6622"
+                },
+                "Geschenke ausschlie\u00dflich betrieblich genutzt": {
+                    "account_number": "6625"
+                },
+                "Zugaben mit \u00a7 37b EStG": {
+                    "account_number": "6629"
+                },
+                "Repr\u00e4sentationskosten": {
+                    "account_number": "6630"
+                },
+                "Bewirtungskosten": {
+                    "account_number": "6640"
+                },
+                "Sonstige eingeschr\u00e4nkt abziehbare Betriebsausgaben (abziehbarer Anteil)": {
+                    "account_number": "6641"
+                },
+                "Sonstige eingeschr\u00e4nkt abziehbare Betriebsausgaben (nicht abziehbarer Anteil)": {
+                    "account_number": "6642"
+                },
+                "Aufmerksamkeiten": {
+                    "account_number": "6643"
+                },
+                "Nicht abzugsf\u00e4hige Bewirtungskosten": {
+                    "account_number": "6644"
+                },
+                "Nicht abzugsf\u00e4hige Betriebsausgaben aus Werbe- und Repr\u00e4sentationskosten": {
+                    "account_number": "6645"
+                },
+                "Reisekosten Arbeitnehmer (Gruppe)": {
+                    "is_group": 1,
+                    "Reisekosten Arbeitnehmer": {
+                        "account_number": "6650"
+                    },
+                    "Reisekosten Arbeitnehmer \u00dcbernachtungsaufwand": {
+                        "account_number": "6660"
+                    },
+                    "Reisekosten Arbeitnehmer Fahrtkosten": {
+                        "account_number": "6663"
+                    },
+                    "Reisekosten Arbeitnehmer Verpflegungsmehraufwand": {
+                        "account_number": "6664"
+                    },
+                    "Kilometergelderstattung Arbeitnehmer": {
+                        "account_number": "6668"
+                    }
+                },
+                "Reisekosten Unternehmer (Gruppe)": {
+                    "is_group": 1,
+                    "Reisekosten Unternehmer": {
+                        "account_number": "6670"
+                    },
+                    "Reisekosten Unternehmer (nicht abziehbarer Anteil)": {
+                        "account_number": "6672"
+                    },
+                    "Reisekosten Unternehmer Fahrtkosten": {
+                        "account_number": "6673"
+                    },
+                    "Reisekosten Unternehmer Verpflegungsmehraufwand": {
+                        "account_number": "6674"
+                    },
+                    "Reisekosten Unternehmer \u00dcbernachtungsaufwand": {
+                        "account_number": "6680"
+                    }
+                },
+                "Fahrten zwischen Wohnung und Betriebsst\u00e4tte und Familienheimfahrten (abziehbarer Anteil)": {
+                    "account_number": "6688"
+                },
+                "Fahrten zwischen Wohnung und Betriebsst\u00e4tte und Familienheimfahrten (nicht abziehbarer Anteil)": {
+                    "account_number": "6689"
+                },
+                "Fahrten zwischen Wohnung und Betriebsst\u00e4tte und Familienheimfahrten (Haben)": {
+                    "account_number": "6690"
+                },
+                "Verpflegungsmehraufwendungen i. R. d. doppelten Haushaltsf\u00fchrung (abziehbarer Anteil)": {
+                    "account_number": "6691"
+                }
+            },
+            "Kosten Warenabgabe (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Kosten Warenabgabe": {
+                    "account_number": "6700"
+                },
+                "Verpackungsmaterial": {
+                    "account_number": "6710"
+                },
+                "Ausgangsfrachten": {
+                    "account_number": "6740"
+                },
+                "Transportversicherungen": {
+                    "account_number": "6760"
+                },
+                "Verkaufsprovisionen": {
+                    "account_number": "6770"
+                },
+                "Fremdarbeiten (Vertrieb)": {
+                    "account_number": "6780"
+                },
+                "Aufwand f. Gew\u00e4hrleistungen": {
+                    "account_number": "6790"
+                }
+            },
+            "Porto": {
+                "account_number": "6800"
+            },
+            "Telefon": {
+                "account_number": "6805"
+            },
+            "Telefax und Internetkosten": {
+                "account_number": "6810"
+            },
+            "B\u00fcrobedarf": {
+                "account_number": "6815"
+            },
+            "Zeitschriften, B\u00fccher": {
+                "account_number": "6820"
+            },
+            "Fortbildungskosten": {
+                "account_number": "6821"
+            },
+            "Freiwillige Sozialleistungen": {
+                "account_number": "6822"
+            },
+            "Rechts- und Beratungskosten": {
+                "account_number": "6825"
+            },
+            "Abschluss- und Pr\u00fcfungskosten": {
+                "account_number": "6827"
+            },
+            "Buchf\u00fchrungskosten": {
+                "account_number": "6830"
+            },
+            "Mieten f. Einrichtungen (bewegliche Wirtschaftsg\u00fcter)": {
+                "account_number": "6835"
+            },
+            "Pacht (bewegliche Wirtschaftsg\u00fcter)": {
+                "account_number": "6836"
+            },
+            "Aufwendungen f. die zeitlich befristete \u00dcberlassung von Rechten (Lizenzen, Konzessionen)": {
+                "account_number": "6837"
+            },
+            "Aufwendungen f. gemietete oder gepachtete bewegliche Wirtschaftsg., die gewerbest. hinzuzurechnen sind": {
+                "account_number": "6838"
+            },
+            "Werkzeuge und Kleinger\u00e4te": {
+                "account_number": "6845"
+            },
+            "Betriebsbedarf": {
+                "account_number": "6850"
+            },
+            "Nebenkosten des Geldverkehrs": {
+                "account_number": "6855"
+            },
+            "Aufwendungen aus Anteilen an inl\u00e4ndischen Kap.Ges.": {
+                "account_number": "6856"
+            },
+            "Ver\u00e4u\u00dferungskosten \u00a7 3 Nr. 40 EStG/\u00a7 8b Abs. 2 KStG (inl. Kap.Ges.)": {
+                "account_number": "6857"
+            },
+            "Aufwendungen f. Abraum- und Abfallbeseitigung": {
+                "account_number": "6859"
+            },
+            "Nicht abziehbare Vorsteuer 19 %": {
+                "account_number": "6871"
+            },
+            "Aufwendungen aus der W\u00e4hrungsumrechnung": {
+                "account_number": "6880"
+            },
+            "Aufwendungen aus Bewertung Finanzmittelfonds": {
+                "account_number": "6883"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen steuerfrei \u00a7 4 Nr. 1a UStG (bei Buchverlust)": {
+                "account_number": "6884"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen 19 % USt (bei Buchverlust)": {
+                "account_number": "6885"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen steuerfrei \u00a7 4 Nr. 1b UStG (bei Buchverlust)": {
+                "account_number": "6888"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen (bei Buchverlust)": {
+                "account_number": "6889"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen immaterieller VG (bei Buchverlust)": {
+                "account_number": "6890"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Finanzanlagen (bei Buchverlust)": {
+                "account_number": "6891"
+            },
+            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Finanzanlagen (inl. Kap.Ges., bei Buchverlust)": {
+                "account_number": "6892"
+            },
+            "Anlagenabg\u00e4nge Sachanlagen (Restbuchwert bei Buchverlust)": {
+                "account_number": "6895"
+            },
+            "Anlagenabg\u00e4nge immaterielle VG (Restbuchwert bei Buchverlust)": {
+                "account_number": "6896"
+            },
+            "Anlagenabg\u00e4nge Finanzanlagen (Restbuchwert bei Buchverlust)": {
+                "account_number": "6897"
+            },
+            "Anlagenabg\u00e4nge Finanzanlagen (inl. Kap.Ges., Restbuchwert bei Buchverlust)": {
+                "account_number": "6898"
+            },
+            "Verluste aus dem Abgang von Gegenst\u00e4nden des Anlageverm\u00f6gens": {
+                "account_number": "6900"
+            },
+            "Verluste aus der Ver\u00e4u\u00dferung von Anteilen an Kap.Ges. (Finanzanlageverm\u00f6gen, inl. Kap.Ges.)": {
+                "account_number": "6903"
+            },
+            "Verluste aus dem Abgang von Ggenst\u00e4nden des Umlaufverm. (au\u00dfer Vorr\u00e4te)": {
+                "account_number": "6905"
+            },
+            "Verluste aus dem Abgang von Gegenst\u00e4nden des Umlaufverm. (au\u00dfer Vorr\u00e4te, inl. Kap.Ges.)": {
+                "account_number": "6906"
+            },
+            "Abschreibungen auf Umlaufverm\u00f6gen au\u00dfer Vorr\u00e4te und Wertpapiere (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
+                "account_number": "6910",
+                "account_type": "Round Off"
+            },
+            "Abschreibungen auf Umlaufverm\u00f6gen, steuerrechtlich bedingt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
+                "account_number": "6912"
+            },
+            "Einstellung in die Pauschalwertberichtigung auf Forderungen": {
+                "account_number": "6920"
+            },
+            "Einstellungen in die steuerliche R\u00fccklage nach \u00a7 6b Abs. 3 EStG": {
+                "account_number": "6922"
+            },
+            "Einstellung in die Einzelwertberichtigung auf Forderungen": {
+                "account_number": "6923"
+            },
+            "Einstellungen in die steuerliche R\u00fccklage nach \u00a7 6b Abs. 10 EStG": {
+                "account_number": "6924"
+            },
+            "Einstellungen in steuerliche R\u00fccklagen": {
+                "account_number": "6927"
+            },
+            "Einstellungen in die R\u00fccklage f. Ersatzbeschaffung nach R 6.6 EStR": {
+                "account_number": "6928"
+            },
+            "Einstellungen in die steuerliche R\u00fccklage nach \u00a7 4g EStG": {
+                "account_number": "6929"
+            },
+            "Forderungsverluste (\u00fcbliche H\u00f6he) (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Forderungsverluste (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
+                    "account_number": "6930"
+                },
+                "Forderungsverluste 7 % USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
+                    "account_number": "6931"
+                },
+                "Forderungsverluste aus steuerfreien EU-Lieferungen (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
+                    "account_number": "6932"
+                },
+                "Forderungsverluste aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 7 % USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
+                    "account_number": "6933"
+                },
+                "Forderungsverluste aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 16 % USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
+                    "account_number": "6934"
+                },
+                "Forderungsverluste 16% USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
+                    "account_number": "6935"
+                },
+                "Forderungsverluste 19 % USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
+                    "account_number": "6936"
+                },
+                "Forderungsverluste 15% USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
+                    "account_number": "6937"
+                },
+                "Forderungsverluste aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 19 % USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
+                    "account_number": "6938"
+                },
+                "Forderungsverluste aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 15% USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
+                    "account_number": "6939"
+                }
+            },
+            "Periodenfremde Aufwendungen (soweit nicht au\u00dferordentlich)": {
+                "account_number": "6960"
+            },
+            "Sonstige Aufwendungen betriebsfremd und regelm\u00e4\u00dfig": {
+                "account_number": "6967"
+            },
+            "Sonstige Aufwendungen unregelm\u00e4\u00dfig": {
+                "account_number": "6969"
+            },
+            "Au\u00dferordentliche Aufwendungen (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Au\u00dferordentliche Aufwendungen": {
+                    "account_number": "7500"
+                },
+                "Au\u00dferordentliche Aufwendungen finanzwirksam": {
+                    "account_number": "7501"
+                },
+                "Au\u00dferordentliche Aufwendungen nicht finanzwirksam": {
+                    "account_number": "7550"
+                },
+                "Verluste durch Verschmelzung und Umwandlung": {
+                    "account_number": "7551"
+                },
+                "Verluste durch au\u00dfergew\u00f6hnliche Schadensf\u00e4lle": {
+                    "account_number": "7552"
+                },
+                "Aufwendungen f. Restrukturierungs- und Sanierungsma\u00dfnahmen": {
+                    "account_number": "7553"
+                },
+                "Verluste aus Gesch\u00e4ftsaufgabe oder -ver\u00e4u\u00dferung nach Steuern": {
+                    "account_number": "7554"
+                },
+                "Au\u00dferordentliche Aufwendungen aus der Anwendung von \u00dcbergangsvorschriften (Gruppe)": {
+                    "is_group": 1,
+                    "Au\u00dferordentliche Aufwendungen aus der Anwendung von \u00dcbergangsvorschriften": {
+                        "account_number": "7560"
+                    },
+                    "Au\u00dferordentliche Aufwendungen aus der Anwendung von \u00dcbergangsvorschriften (Pensionsr\u00fcckst.)": {
+                        "account_number": "7561"
+                    },
+                    "Au\u00dferordentliche Aufwendungen aus der Anwendung von \u00dcbergangsvorschriften (Bilanzierungshilfen)": {
+                        "account_number": "7562"
+                    },
+                    "Au\u00dferordentliche Aufwendungen aus der Anwendung von \u00dcbergangsvorschriften (Latente Steuern)": {
+                        "account_number": "7563"
+                    }
+                }
+            }
+        },
+        "8 - Ertr\u00e4ge aus Beteiligungen": {
+            "root_type": "Income",
+            "is_group": 1,
+            "Ertr\u00e4ge aus Beteiligungen": {
+                "account_number": "7000",
+                "account_type": "Income Account"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Beteiligungen an Personengesellschaften (verb. Unternehmen), \u00a7 9 GewStG": {
+                "account_number": "7004"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Anteilen an Kap.Ges. (inl\u00e4ndische Beteiligung)": {
+                "account_number": "7005"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Anteilen an Kap.Ges. (inl\u00e4ndische verb. Unternehmen)": {
+                "account_number": "7006"
+            },
+            "Sonstige GewSt-freie Gewinne aus Anteilen an einer Kap.Ges. (K\u00fcrzung gem. \u00a7 9 Nr. 2a GewStG)": {
+                "account_number": "7007"
+            },
+            "Gewinnanteile aus Mitunternehmerschaften \u00a7 9 GewStG": {
+                "account_number": "7008"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Beteiligungen an verbundenen Unternehmen": {
+                "account_number": "7009"
+            },
+            "Zins- und Dividendenertr\u00e4ge": {
+                "account_number": "7020"
+            },
+            "Erhaltene Ausgleichszahlungen (als au\u00dfenstehender Aktion\u00e4r)": {
+                "account_number": "7030"
+            }
+        },
+        "9 - Ertr\u00e4ge aus anderen Wertpapieren und Ausleihungen des Finanzanlageverm\u00f6gens": {
+            "root_type": "Income",
+            "is_group": 1,
+            "Ertr\u00e4ge aus anderen Wertpapieren und Ausleihungen des Finanzanlageverm\u00f6gens": {
+                "account_number": "7010",
+                "account_type": "Income Account"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Ausleihungen des Finanzanlageverm\u00f6gens": {
+                "account_number": "7011"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Ausleihungen des Finanzanlageverm\u00f6gens an verbundenen Unternehmen": {
+                "account_number": "7012"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Anteilen an Personengesellschaften (Finanzanlageverm\u00f6gen)": {
+                "account_number": "7013"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Anteilen an Kap.Ges. (Finanzanlageverm\u00f6gen, inl\u00e4ndische Kap.Ges.)": {
+                "account_number": "7014"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Anteilen an Personengesellschaften (verb. Unternehmen)": {
+                "account_number": "7016"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus anderen Wertpapieren des Finanzanlageverm. an Kap.Ges. (verb. Unternehmen)": {
+                "account_number": "7017"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus anderen Wertpapieren des Finanzanlageverm. an Pers.Ges. (verb. Unternehmen)": {
+                "account_number": "7018"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus anderen Wertpapieren und Ausleihungen des Finanzanlageverm. aus verbundenen Unternehmen": {
+                "account_number": "7019"
+            }
+        },
+        "10 - sonstige Zinsen und \u00e4hnliche Ertr\u00e4ge": {
+            "root_type": "Income",
+            "is_group": 1,
+            "davon aus verbundenen Unternehmen": {
+                "is_group": 1,
+                "Diskontertr\u00e4ge aus verbundenen Unternehmen": {
+                    "account_number": "7139"
+                },
+                "Sonstige Zinsen und \u00e4hnliche Ertr\u00e4ge aus verbundenen Unternehmen": {
+                    "account_number": "7109"
+                },
+                "Sonstige Zinsertr\u00e4ge aus verbundenen Unternehmen": {
+                    "account_number": "7119",
+                    "account_type": "Income Account"
+                },
+                "Zins\u00e4hnliche Ertr\u00e4ge aus verbundenen Unternehmen": {
+                    "account_number": "7129"
+                }
+            },
+            "Sonstige Zinsen und \u00e4hnliche Ertr\u00e4ge": {
+                "account_number": "7100",
+                "account_type": "Income Account"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus Anteilen an Kap.Ges. (Umlaufverm\u00f6gen, inl\u00e4ndische Kap.Ges.)": {
+                "account_number": "7103"
+            },
+            "Zinsertr\u00e4ge \u00a7 233a AO steuerpflichtig": {
+                "account_number": "7105"
+            },
+            "Zinsertr\u00e4ge \u00a7 233a AO, \u00a7 4 Abs. 5b EStG, steuerfrei": {
+                "account_number": "7107"
+            },
+            "Sonstige Zinsertr\u00e4ge": {
+                "account_number": "7110"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus anderen Wertpapieren und Ausleihungen des Umlaufverm.": {
+                "account_number": "7115"
+            },
+            "Zins\u00e4hnliche Ertr\u00e4ge": {
+                "account_number": "7120"
+            },
+            "Diskontertr\u00e4ge": {
+                "account_number": "7130"
+            },
+            "Zinsertr\u00e4ge aus der Abzinsung von Verb.": {
+                "account_number": "7141"
+            },
+            "Zinsertr\u00e4ge aus der Abzinsung von R\u00fcckstellungen": {
+                "account_number": "7142"
+            },
+            "Zinsertr\u00e4ge aus der Abzinsung von Pensionsr\u00fcckst. und \u00e4hnl./vergleichb. Verplicht.": {
+                "account_number": "7143"
+            },
+            "Zinsertr\u00e4ge aus der Abzinsung von Pensionsr\u00fcckst. und \u00e4hnl. Verplicht. zur Verrechnung": {
+                "account_number": "7144"
+            },
+            "Erhaltene Gewinne auf Grund einer Gewinngemeinschaft": {
+                "account_number": "7192"
+            },
+            "Erhaltene Gewinne auf Grund einer Gewinn- oder Teilgewinnabf\u00fchrungsvertrags": {
+                "account_number": "7194"
+            }
+        },
+        "11 - Abschreibungen auf Finanzanlagen und auf Wertpapiere des Umlaufverm.": {
+            "root_type": "Expense",
+            "is_group": 1,
+            "Abschreibungen auf Finanzanlagen (dauerhaft)": {
+                "account_number": "7200",
+                "account_type": "Depreciation"
+            },
+            "Abschreibungen auf Finanzanlagen (nicht dauerhaft)": {
+                "account_number": "7201"
+            },
+            "Abschreibungen auf Finanzanlagen \u00a7 3 Nr. 40 EStG / \u00a7 8b Abs. 3 KStG (inl. Kap.Ges., dauerh.)": {
+                "account_number": "7204"
+            },
+            "Abschreibungen auf Finanzanlagen - verb. Unternehmen": {
+                "account_number": "7207"
+            },
+            "Aufwendungen auf Grund von Verlustanteilen an Mitunternehmerschaften \u00a7 8 GewStG": {
+                "account_number": "7208"
+            },
+            "Abschreibungen auf Wertpapiere des Umlaufverm. (Gruppe)": {
+                "is_group": 1,
+                "Abschreibungen auf Wertpapiere des Umlaufverm.": {
+                    "account_number": "7210"
+                },
+                "Abschreibungen auf Wertpapiere des Umlaufverm. \u00a73Nr.40EStG/\u00a78bAbs.3KStG (inl. Kap.Ges.)": {
+                    "account_number": "7214"
+                },
+                "Abschreibungen auf Wertpapiere des Umlaufverm. - verb. Unternehmen": {
+                    "account_number": "7217"
+                }
+            },
+            "Abschreibungen auf Finanzanlagen auf Grund \u00a7 6b EStG-R\u00fccklage": {
+                "account_number": "7250"
+            },
+            "Abschreibungen auf Finanzanlagen auf Grund \u00a7 3Nr.40EStG/\u00a78bAbs.3KStG (inl. Kap.Ges.)": {
+                "account_number": "7255"
+            }
+        },
+        "12- Zinsen und \u00e4hnliche Aufwendungen": {
+            "root_type": "Expense",
+            "is_group": 1,
+            "davon an verb. Unternehmen": {
+                "is_group": 1,
+                "Zinsen und \u00e4hnliche Aufwendungen an verb. Unternehmen (inl. Kap.Ges.)": {
+                    "account_number": "7351"
+                },
+                "Zinsen und \u00e4hnliche Aufwendungen an verb. Unternehmen": {
+                    "account_number": "7309"
+                },
+                "Zinsaufwendungen f. kurzfistige Verb. an verb. Unternehmen": {
+                    "account_number": "7319"
+                },
+                "Zinsaufwendungen f. langfristigeVerb. an verb. Unternehmen": {
+                    "account_number": "7329"
+                },
+                "Diskontaufwendungen an verb. Unternehmen": {
+                    "account_number": "7349"
+                }
+            },
+            "Zinsen und \u00e4hnliche Aufwendungen": {
+                "account_number": "7300"
+            },
+            "Steuerlich nicht abzugsf\u00e4hige andere Nebenleistungen zu Steuern \u00a7 4 Abs. 5b EStG": {
+                "account_number": "7302"
+            },
+            "Steuerlich abzugsf\u00e4hige, andere Nebenleistungen zu Steuern": {
+                "account_number": "7303"
+            },
+            "Steuerlich nicht abzugsf\u00e4hige, andere Nebenleistungen zu Steuern": {
+                "account_number": "7304"
+            },
+            "Zinsaufwendungen \u00a7 233a AO betriebliche Steuern": {
+                "account_number": "7305"
+            },
+            "Zinsaufwendungen \u00a7\u00a7 233a bis 237 AO Personensteuern": {
+                "account_number": "7306"
+            },
+            "Zinsaufwendungen \u00a7 233a AO, \u00a7 4 Abs. 5b EStG": {
+                "account_number": "7308"
+            },
+            "Zinsaufwendungen f. kurzfristige Verb.": {
+                "account_number": "7310"
+            },
+            "Nicht abzugsf\u00e4hige Schuldzinsen gem\u00e4\u00df \u00a7 4 Abs. 4a EStG (Hinzurechnungsbetrag)": {
+                "account_number": "7313"
+            },
+            "Zinsen auf Kontokorrentkonten": {
+                "account_number": "7318"
+            },
+            "Zinsaufwendungen f. langfristige Verb.": {
+                "account_number": "7320"
+            },
+            "Abschreibungen auf Disagio/Damnum zur Finanzierung": {
+                "account_number": "7323"
+            },
+            "Abschreibungen auf Disagio/Damnum zur Finanzierung des Anlageverm\u00f6gens": {
+                "account_number": "7324"
+            },
+            "Zinsaufwendungen f. Geb\u00e4ude, die zum Betriebsverm\u00f6gen geh\u00f6ren": {
+                "account_number": "7325"
+            },
+            "Zinsen zur Finanzierung des Anlageverm\u00f6gens": {
+                "account_number": "7326"
+            },
+            "Renten und dauernde Lasten": {
+                "account_number": "7327"
+            },
+            "Zins\u00e4hnliche Aufwendungen": {
+                "account_number": "7330"
+            },
+            "Diskontaufwendungen": {
+                "account_number": "7340"
+            },
+            "Zinsen und \u00e4hnl. Aufwendungen \u00a7\u00a73Nr.40,3cEStG/\u00a78bAbs.1KStG (inl. Kap.Ges.)": {
+                "account_number": "7350"
+            },
+            "Kreditprovisionen und Verwaltungskostenbeitr\u00e4ge": {
+                "account_number": "7355"
+            },
+            "Zinsanteil der Zuf\u00fchrungen zu Pensionsr\u00fcckst.": {
+                "account_number": "7360"
+            },
+            "Zinsaufwendungen aus der Abzinsung von Verb.": {
+                "account_number": "7361"
+            },
+            "Zinsaufwendungen aus der Abzinsung von R\u00fcckstellungen": {
+                "account_number": "7362"
+            },
+            "Zinsaufwendungen aus der Abzinsung von Pensionsr\u00fcckst. und \u00e4hnl. Verplicht.": {
+                "account_number": "7363"
+            },
+            "Zinsaufwendungen aus der Abzinsung von Pensionsr\u00fcckst. und \u00e4hnl. Verplicht. zur Verrechnung": {
+                "account_number": "7364"
+            },
+            "Aufwendungen aus Verlust\u00fcbernahme": {
+                "account_number": "7390"
+            }
+        },
+        "13 - Steuern vom Einkommen und vom Ertrag": {
+            "root_type": "Expense",
+            "is_group": 1,
+            "K\u00f6rperschaftsteuer": {
+                "account_number": "7600",
+                "account_type": "Tax"
+            },
+            "Gewerbesteuer": {
+                "account_number": "7610",
+                "account_type": "Tax"
+            },
+            "Kapitalertragsteuer 25 %": {
+                "account_number": "7630"
+            },
+            "Anrechenbarer Solidarit\u00e4tszuschlag auf Kapitalertragsteuer 25 %": {
+                "account_number": "7633"
+            },
+            "Anzurechnende ausl\u00e4ndische Quellensteuer": {
+                "account_number": "7639"
+            },
+            "Gewerbesteuernachzahlungen Vorjahre": {
+                "account_number": "7640"
+            },
+            "Gewerbesteuernachzahlungen und Gewerbesteuererstattungen f. Vorjahre, \u00a7 4 Abs. 5b EStG": {
+                "account_number": "7641"
+            },
+            "Gewerbesteuererstattungen Vorjahre": {
+                "account_number": "7642"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von Gewerbesteuerr\u00fcckstellungen, \u00a7 4 Abs. 5b EStG": {
+                "account_number": "7643"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von Gewerbesteuerr\u00fcckstellungen": {
+                "account_number": "7644"
+            },
+            "Aufwendungen aus der Zuf\u00fchrung und Aufl\u00f6sung von latenten Steuern": {
+                "account_number": "7645"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus der Zuf\u00fchrung und Aufl\u00f6sung von latenten Steuern": {
+                "account_number": "7649"
+            }
+        },
+        "15 - sonstige Steuern": {
+            "root_type": "Expense",
+            "is_group": 1,
+            "Verbrauchsteuer": {
+                "account_number": "7675"
+            },
+            "\u00d6kosteuer": {
+                "account_number": "7678"
+            },
+            "Grundsteuer": {
+                "account_number": "7680"
+            },
+            "Kfz-Steuer": {
+                "account_number": "7685"
+            },
+            "Steuernachzahlungen Vorjahre f. sonstige Steuern": {
+                "account_number": "7690"
+            },
+            "Steuererstattungen Vorjahre f. sonstige Steuern": {
+                "account_number": "7692"
+            },
+            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von R\u00fcckstellungen f. sonstige Steuern": {
+                "account_number": "7694"
+            }
         }
     }
 }
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/de_kontenplan_SKR04_with_account_number.json b/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/de_kontenplan_SKR04_with_account_number.json
deleted file mode 100644
index 2bf55cf..0000000
--- a/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/de_kontenplan_SKR04_with_account_number.json
+++ /dev/null
@@ -1,3667 +0,0 @@
-{
-    "country_code": "de",
-    "name": "SKR04 mit Kontonummern",
-    "tree": {
-        "Aktiva": {
-            "root_type": "Asset",
-            "A - Anlageverm\u00f6gen": {
-                "account_type": "Fixed Asset",
-                "is_group": 1,
-                "I - Immaterielle VG": {
-                    "is_group": 1,
-                    "1 - Selbst geschaffene gewerbliche Schutzrechte und \u00e4hnliche Rechte und Werte": {
-                        "is_group": 1
-                    },
-                    "2 - entgeltlich erworbene Konzessionen, gewerbl. Schutzrechte und \u00e4hnl. Rechte und Werte sowie Lizenzen an solchen": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Entgeltlich erworbene Konzessionen, gewerbl. Schutzrechte und \u00e4hnl. Rechte und Werte sowie Lizenzen an solchen": {
-                            "account_number": "0100"
-                        },
-                        "Konzessionen ": {
-                            "account_number": "0110"
-                        },
-                        "Gewerbliche Schutzrechte ": {
-                            "account_number": "0120"
-                        },
-                        "\u00c4hnliche Rechte und Werte": {
-                            "account_number": "0130"
-                        },
-                        "EDV-Software": {
-                            "account_number": "0135"
-                        },
-                        "Lizenzen an gewerblichen Schutzrechten und \u00e4hnl. Rechten und Werten": {
-                            "account_number": "0140"
-                        },
-                        "Selbst geschaffene immaterielle VG": {
-                            "account_number": "0143",
-                            "account_type": "Fixed Asset"
-                        },
-                        "Lizenzen und Franchisevertr\u00e4ge": {
-                            "account_number": "0145"
-                        },
-                        "Konzessionen und gewerbliche Schutzrechte": {
-                            "account_number": "0146"
-                        },
-                        "Rezepte, Verfahren, Prototypen": {
-                            "account_number": "0147"
-                        },
-                        "Immaterielle VG in Entwicklung": {
-                            "account_number": "0148"
-                        },
-                        "Geleistete Anz. auf immaterielle VG": {
-                            "account_number": "0170"
-                        }
-                    },
-                    "3 - Gesch\u00e4fts- oder Firmenwert": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Gesch\u00e4fts- oder Firmenwert ": {
-                            "account_number": "0150"
-                        },
-                        "Anz. auf Gesch\u00e4fts- oder Firmenwert": {
-                            "account_number": "0179"
-                        }
-                    },
-                    "4 - geleistete Anz.": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Geleistete Anz. auf Vorr\u00e4te": {
-                            "account_number": "1180"
-                        },
-                        "Geleistete Anz., 7 % Vorsteuer": {
-                            "account_number": "1181"
-                        },
-                        "Geleistete Anz., 16 % Vorsteuer": {
-                            "account_number": "1184"
-                        },
-                        "Geleistete Anz., 15 % Vorsteuer": {
-                            "account_number": "1185"
-                        },
-                        "Geleistete Anz., 19 % Vorsteuer": {
-                            "account_number": "1186"
-                        }
-                    }
-                },
-                "II - Sachanlagen": {
-                    "1 - Grundst\u00fccke, grundst\u00fccksgleiche Rechte und Bauten einschl. der Bauten auf fremden Grundst\u00fccken": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Grundst\u00fccke, grundst\u00fccksgleiche Rechte und Bauten einschl. der Bauten auf fremden Grundst\u00fccken": {
-                            "account_number": "0200",
-                            "account_type": "Fixed Asset"
-                        },
-                        "Grundst\u00fccksgleiche Rechte ohne Bauten": {
-                            "account_number": "0210"
-                        },
-                        "Unbebaute Grundst\u00fccke": {
-                            "account_number": "0215"
-                        },
-                        "Grundst\u00fccksgleiche Rechte (Erbbaurecht, Dauerwohnrecht)": {
-                            "account_number": "0220"
-                        },
-                        "Grundst\u00fccke mit Substanzverzehr": {
-                            "account_number": "0225"
-                        },
-                        "Grundst\u00fccksanteil h\u00e4usliches Arbeitszimmer": {
-                            "account_number": "0229"
-                        },
-                        "Bauten auf eigenen Grundst\u00fccken und grundst\u00fccksgleichen Rechten": {
-                            "account_number": "0230"
-                        },
-                        "Grundst\u00fcckswerte eigener bebauter Grundst\u00fccke": {
-                            "account_number": "0235"
-                        },
-                        "Gesch\u00e4ftsbauten": {
-                            "account_number": "0240"
-                        },
-                        "Fabrikbauten ": {
-                            "account_number": "0250"
-                        },
-                        "Andere Bauten": {
-                            "account_number": "0260"
-                        },
-                        "Garagen": {
-                            "account_number": "0270"
-                        },
-                        "Au\u00dfenanlagen f. Gesch\u00e4fts-, Fabrik- und andere Bauten": {
-                            "account_number": "0280"
-                        },
-                        "Hof- und Wegebefestigungen": {
-                            "account_number": "0285"
-                        },
-                        "Einrichtungen f. Gesch\u00e4fts-, Fabrik- und andere Bauten": {
-                            "account_number": "0290"
-                        },
-                        "Wohnbauten ": {
-                            "account_number": "0300"
-                        },
-                        "Au\u00dfenanlagen ": {
-                            "account_number": "0310"
-                        },
-                        "Einrichtungen f. Wohnbauten ": {
-                            "account_number": "0320"
-                        },
-                        "Geb\u00e4udeanteil h\u00e4usliches Arbeitszimmer": {
-                            "account_number": "0329"
-                        },
-                        "Bauten auf fremden Grundst\u00fccken": {
-                            "account_number": "0330"
-                        },
-                        "Einrichtungen f. Gesch\u00e4fts-, Fabrik-, Wohn- und andere Bauten": {
-                            "account_number": "0398"
-                        }
-                    },
-                    "2 - technische Anlagen und Maschinen": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Technische Anlagen und Maschinen": {
-                            "account_number": "0400",
-                            "account_type": "Fixed Asset"
-                        },
-                        "Technische Anlagen": {
-                            "account_number": "0420"
-                        },
-                        "Maschinen": {
-                            "account_number": "0440"
-                        },
-                        "Transportanlagen und \u00c4hnliches ": {
-                            "account_number": "0450"
-                        },
-                        "Betriebsvorrichtungen": {
-                            "account_number": "0470"
-                        },
-                        "Wertberichtigung Technische Anlagen und Maschinen": {
-                            "account_number": "0409",
-                            "account_type": "Accumulated Depreciation"
-                        }
-                    },
-                    "3 - andere Anlagen, Betriebs- und Gesch\u00e4ftsausstattung": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Andere Anlagen, Betriebs- und Gesch\u00e4ftsausstattung": {
-                            "account_number": "0500",
-                            "account_type": "Fixed Asset"
-                        },
-                        "Andere Anlagen": {
-                            "account_number": "0510"
-                        },
-                        "Pkw": {
-                            "account_number": "0520"
-                        },
-                        "Lkw": {
-                            "account_number": "0540"
-                        },
-                        "Sonstige Transportmittel": {
-                            "account_number": "0560"
-                        },
-                        "Werkzeuge": {
-                            "account_number": "0620"
-                        },
-                        "Betriebsausstattung": {
-                            "account_number": "0630"
-                        },
-                        "Gesch\u00e4ftsausstattung": {
-                            "account_number": "0635"
-                        },
-                        "Ladeneinrichtung": {
-                            "account_number": "0640"
-                        },
-                        "B\u00fcroeinrichtung": {
-                            "account_number": "0650"
-                        },
-                        "Ger\u00fcst- und Schalungsmaterial": {
-                            "account_number": "0660"
-                        },
-                        "Geringwertige Wirtschaftsg\u00fcter": {
-                            "account_number": "0670"
-                        },
-                        "Wirtschaftsg\u00fcter gr\u00f6\u00dfer 150  bis 1000 Euro (Sammelposten)": {
-                            "account_number": "0675"
-                        },
-                        "Einbauten in fremde Grundst\u00fccke": {
-                            "account_number": "0680"
-                        },
-                        "Sonstige Betriebs- und Gesch\u00e4ftsausstattung": {
-                            "account_number": "0690"
-                        }
-                    },
-                    "4 - geleistete Anz. und Anlagen im Bau": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Geleistete Anz. und Anlagen im Bau": {
-                            "account_number": "0700",
-                            "account_type": "Capital Work in Progress"
-                        },
-                        "Anz. auf Grundst\u00fcckeund grundst\u00fccksgleiche Rechte ohne Bauten ": {
-                            "account_number": "0705"
-                        },
-                        "Gesch\u00e4fts-, Fabrik- und andere Bauten im Bau auf eigenen Grundst\u00fccken": {
-                            "account_number": "0710"
-                        },
-                        "Anz. auf Gesch\u00e4fts-, Fabrik- und andere Bauten auf eigenen Grundst. und grundst\u00fccksgleichen Rechten ": {
-                            "account_number": "0720"
-                        },
-                        "Wohnbauten im Bau": {
-                            "account_number": "0725"
-                        },
-                        "Anz. auf Wohnbauten auf eigenen Grundst\u00fccken und grundst\u00fccksgleichen Rechten": {
-                            "account_number": "0735"
-                        },
-                        "Gesch\u00e4fts-, Fabrik- und andere Bauten im Bau auf fremden Grundst\u00fccken": {
-                            "account_number": "0740"
-                        },
-                        "Anz. auf Gesch\u00e4fts-, Fabrik- und andere Bauten auf fremden Grundst\u00fccken ": {
-                            "account_number": "0750"
-                        },
-                        "Anz. auf Wohnbauten auf fremden Grundst\u00fccken": {
-                            "account_number": "0765"
-                        },
-                        "Technische Anlagen und Maschinen im Bau": {
-                            "account_number": "0770"
-                        },
-                        "Anz. auf technische Anlagen und Maschinen": {
-                            "account_number": "0780"
-                        },
-                        "Andere Anlagen, Betriebs- und Gesch\u00e4ftsausstattung im Bau": {
-                            "account_number": "0785"
-                        },
-                        "Andere Anlagen, Betriebs- und Gesch\u00e4ftsausstattung": {
-                            "account_number": "0795"
-                        }
-                    },
-                    "is_group": 1
-                },
-                "III - Finanzanlagen": {
-                    "1 - Anteile an verbundenen Unternehmen": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Anteile an verbundenen Unternehmen": {
-                            "account_number": "0800"
-                        },
-                        "Anteile an verbundenen Unternehmen, Personengesellschaften": {
-                            "account_number": "0803"
-                        },
-                        "Anteile an verbundenen Unternehmen, Kapitalgesellschaften": {
-                            "account_number": "0804"
-                        },
-                        "Anteile an herrschender oder mehrheitlich beteiligter Gesellschaft, Personengesellschaft": {
-                            "account_number": "0805"
-                        },
-                        "Anteile an herrschender oder mehrheitlich beteiligter Gesellschaft, Kapitalgesellschaften": {
-                            "account_number": "0808"
-                        },
-                        "Anteile an herrschender oder mit Mehrheit beteiligter Gesellschaft": {
-                            "account_number": "0809"
-                        }
-                    },
-                    "2 - Ausleihungen an verb. Unternehmen": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Ausleihungen an verb. Unternehmen": {
-                            "account_number": "0880"
-                        },
-                        "Ausleihungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht, Personengesellschaften": {
-                            "account_number": "0883"
-                        },
-                        "Ausleihungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht, Kapitalgesellschaften": {
-                            "account_number": "0885"
-                        }
-                    },
-                    "3 - Beteiligungen": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Beteiligungen": {
-                            "account_number": "0820"
-                        },
-                        "Typisch stille Beteiligungen": {
-                            "account_number": "0830"
-                        },
-                        "Atypisch stille Beteiligungen": {
-                            "account_number": "0840"
-                        },
-                        "Beteiligungen an Kapitalgesellschaften": {
-                            "account_number": "0850"
-                        },
-                        "Beteiligungen an Personengesellschaften": {
-                            "account_number": "0860"
-                        }
-                    },
-                    "4 - Ausleihungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
-                        "is_group": 1
-                    },
-                    "5 - Wertpapiere des Anlageverm\u00f6gens": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Wertpapiere des Anlageverm\u00f6gens": {
-                            "account_number": "0900"
-                        },
-                        "Wertpapiere mit Gewinnbeteiligungsanspr\u00fcchen, die dem Teileink\u00fcnfteverfahren unterliegen": {
-                            "account_number": "0910"
-                        },
-                        "Festverzinsliche Wertpapiere": {
-                            "account_number": "0920"
-                        },
-                        "Genossenschaftsanteile zum langfristigen Verbleib": {
-                            "account_number": "0980"
-                        },
-                        "R\u00fcckdeckungsanspr\u00fcche aus Lebensversicherungen zum langfristigen Verbleib": {
-                            "account_number": "0990"
-                        }
-                    },
-                    "6 - sonstige Ausleihungen": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Sonstige Ausleihungen": {
-                            "account_number": "0930"
-                        },
-                        "Darlehen": {
-                            "account_number": "0940"
-                        },
-                        "Ausleihungen an stille Gesellschafter": {
-                            "account_number": "0964"
-                        }
-                    },
-                    "is_group": 1
-                }
-            },
-            "B - Umlaufverm\u00f6gen": {
-                "I - Vorr\u00e4te": {
-                    "1 - Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe (Bestand)": {
-                            "account_number": "1000",
-                            "account_type": "Stock"
-                        }
-                    },
-                    "2 - unfertige Erzeugnisse, unfertige Leistungen": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Unfertige Erzeugnisse, unfertige Leistungen (Bestand)": {
-                            "account_number": "1040",
-                            "account_type": "Stock"
-                        },
-                        "Unfertige Erzeugnisse (Bestand)": {
-                            "account_number": "1050"
-                        },
-                        "Unfertige Leistungen": {
-                            "account_number": "1080"
-                        },
-                        "In Ausf\u00fchrung befindliche Bauauftr\u00e4ge": {
-                            "account_number": "1090"
-                        },
-                        "In Arbeit befindliche Auftr\u00e4ge": {
-                            "account_number": "1095"
-                        }
-                    },
-                    "3 - fertige Erzeugnisse und Waren": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Fertige Erzeugnisse und Waren (Bestand)": {
-                            "account_number": "1100",
-                            "account_type": "Stock"
-                        },
-                        "Fertige Erzeugnisse (Bestand)": {
-                            "account_number": "1110"
-                        },
-                        "Waren (Bestand)": {
-                            "account_number": "1140"
-                        },
-                        "Erhaltene Anz. auf Bestellungen (von Vorr\u00e4ten offen abgesetzt)": {
-                            "account_number": "1190"
-                        }
-                    },
-                    "is_group": 1
-                },
-                "II - Forderungen und sonstige VG": {
-                    "account_type": "Receivable",
-                    "1 - Forderungen aus Lieferungen und Leistungen": {
-                        "account_type": "Receivable",
-                        "is_group": 1,
-                        "Bewertungskorrektur zu Forderungen aus Lieferungen und Leistungen": {
-                            "account_number": "9960"
-                        },
-                        "Debitoren": {
-                            "is_group": 1,
-                            "account_number": "10000"
-                        },
-                        "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen": {
-                            "account_number": "1200",
-                            "account_type": "Receivable"
-                        },
-                        "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent": {
-                            "account_number": "1210"
-                        },
-                        "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent(b. 1 J.)": {
-                            "account_number": "1221"
-                        },
-                        "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
-                            "account_number": "1225"
-                        },
-                        "Wechsel aus Lieferungen und Leistungen, bundesbankf\u00e4hig": {
-                            "account_number": "1235"
-                        },
-                        "Zweifelhafte Forderungen (Gruppe)": {
-                            "is_group": 1,
-                            "Zweifelhafte Forderungen": {
-                                "account_number": "1240"
-                            },
-                            "Zweifelhafte Forderungen (b. 1 J.)": {
-                                "account_number": "1241"
-                            },
-                            "Zweifelhafte Forderungen (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
-                                "account_number": "1245"
-                            },
-                            "Einzelwertberichtigungen auf Forderungen mit einer (b. 1 J.)": {
-                                "account_number": "1248"
-                            },
-                            "Einzelwertberichtigung auf Forderungen mit einer (mehr als 1 J.)": {
-                                "account_number": "1247"
-                            },
-                            "Pauschalwertberichtigung auf Forderungen mit einer (mehr als 1 J.)": {
-                                "account_number": "1249"
-                            }
-                        },
-                        "Gegenkonto zu sonstigen VGn bei Buchung \u00fcber Debitorenkonto": {
-                            "account_number": "1258"
-                        },
-                        "Gegenkonto 1221-1229,1240-1245,1250-1257, 1270-1279, 1290-1297 bei Aufteilung Debitorenkonto": {
-                            "account_number": "1259"
-                        }
-                    },
-                    "2 - Forderungen gg. verb. Unternehmen": {
-                        "account_type": "Receivable",
-                        "is_group": 1,
-                        "Forderungen gg. verb. Unternehmen": {
-                            "account_number": "1260"
-                        },
-                        "Forderungen gg. verb. Unternehmen (b. 1 J.)": {
-                            "account_number": "1261"
-                        },
-                        "Forderungen gg. verb. Unternehmen (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
-                            "account_number": "1265"
-                        },
-                        "Besitzwechsel gg. verb. Unternehmen": {
-                            "account_number": "1266"
-                        },
-                        "Besitzwechsel gg. verb. Unternehmen (b. 1 J.)": {
-                            "account_number": "1267"
-                        },
-                        "Besitzwechsel gg. verb. Unternehmen (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
-                            "account_number": "1268"
-                        },
-                        "Besitzwechsel gg. verb. Unternehmen, bundesbankf\u00e4hig": {
-                            "account_number": "1269"
-                        },
-                        "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gg. verb. Unternehmen (Gruppe)": {
-                            "is_group": 1,
-                            "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gg. verb. Unternehmen": {
-                                "account_number": "1270"
-                            },
-                            "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gg. verb. Unternehmen (b. 1 J.)": {
-                                "account_number": "1271"
-                            },
-                            "Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gg. verb. Unternehmen (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
-                                "account_number": "1275"
-                            },
-                            "Wertberichtigungen auf Forderungen mit einer (b. 1 J.) gg. verb. Unternehmen": {
-                                "account_number": "1276"
-                            },
-                            "Wertberichtigungen auf Forderungen mit einer (mehr als 1 J.) gg. verbundene  Unternehmen": {
-                                "account_number": "1277"
-                            }
-                        }
-                    },
-                    "3 - Forderungen gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
-                        "account_type": "Receivable",
-                        "is_group": 1,
-                        "Forderungen gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
-                            "account_number": "1280"
-                        },
-                        "Forderungen gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (b. 1 J.)": {
-                            "account_number": "1281"
-                        },
-                        "Forderungen gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
-                            "account_number": "1285"
-                        },
-                        "Besitzwechsel gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
-                            "account_number": "1286"
-                        },
-                        "Besitzwechsel gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (b. 1 J.)": {
-                            "account_number": "1287"
-                        },
-                        "Besitzwechsel gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
-                            "account_number": "1288"
-                        },
-                        "Besitzwechsel gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht, bundesbankf\u00e4hig": {
-                            "account_number": "1289"
-                        },
-                        "Forderungen aus LuL gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
-                            "account_number": "1290"
-                        },
-                        "Forderungen aus LuL gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (b. 1 J.)": {
-                            "account_number": "1291"
-                        },
-                        "Forderungen aus LuL gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
-                            "account_number": "1295"
-                        },
-                        "Wertberichtigungen auf Ford. (b. 1 J.) gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
-                            "account_number": "1296"
-                        },
-                        "Wertberichtigungen auf Ford. (mehr als 1 J.) gg. Unt., mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
-                            "account_number": "1297"
-                        }
-                    },
-                    "4 - sonstige VG": {
-                        "account_type": "Receivable",
-                        "is_group": 1,
-                        "Bewertungskorrektur zu sonstigen VGn": {
-                            "account_number": "9965"
-                        },
-                        "Verrechnungskonto geleistete Anz. bei Buchung \u00fcber Kreditorenkonto": {
-                            "account_number": "3695"
-                        },
-                        "Sonstige VG": {
-                            "account_number": "1300"
-                        },
-                        "Sonstige VG (b. 1 J.)": {
-                            "account_number": "1301"
-                        },
-                        "Sonstige VG (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
-                            "account_number": "1305"
-                        },
-                        "Forderungen gg. typisch stille Gesellschafter": {
-                            "account_number": "1337"
-                        },
-                        "Forderungen gg. typisch stille Gesellschafter - Restlaufzeit bis1 Jahr": {
-                            "account_number": "1338"
-                        },
-                        "Forderungen gg. typisch stille Gesellschafter (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
-                            "account_number": "1339"
-                        },
-                        "Forderungen gg. Personal aus Lohn- und Gehaltsabrechnung (Gruppe)": {
-                            "is_group": 1,
-                            "Forderungen gg. Personal aus Lohn- und Gehaltsabrechnung": {
-                                "account_number": "1340"
-                            },
-                            "Forderungen gg. Personal aus Lohn- und Gehaltsabrechnung (b. 1 J.)": {
-                                "account_number": "1341"
-                            },
-                            "Forderungen gg. Personal aus Lohn- und Gehaltsabrechnung (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
-                                "account_number": "1345"
-                            }
-                        },
-                        "Kautionen (Gruppe)": {
-                            "is_group": 1,
-                            "Kautionen": {
-                                "account_number": "1350"
-                            },
-                            "Kautionen (b. 1 J.)": {
-                                "account_number": "1351"
-                            },
-                            "Kautionen (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
-                                "account_number": "1355"
-                            }
-                        },
-                        "Darlehen (Gruppe)": {
-                            "Darlehen": {
-                                "account_number": "1360"
-                            },
-                            "Darlehen (b. 1 J.)": {
-                                "account_number": "1361"
-                            },
-                            "Darlehen (gr\u00f6\u00dfer 1 J.)": {
-                                "account_number": "1365"
-                            }
-                        },
-                        "Forderungen gg. Krankenkassen aus Aufwendungsausgleichsgesetz": {
-                            "account_number": "1369"
-                        },
-                        "Durchlaufende Posten": {
-                            "account_number": "1370"
-                        },
-                        "Fremdgeld": {
-                            "account_number": "1374"
-                        },
-                        "Agenturwarenabrechnung": {
-                            "account_number": "1375"
-                        },
-                        "Nachtr\u00e4glich abziehbare Vorsteuer, \u00a7 15a Abs. 2 UStG": {
-                            "account_number": "1376"
-                        },
-                        "Zur\u00fcckzuzahlende Vorsteuer, \u00a7 15a Abs. 2 UStG": {
-                            "account_number": "1377"
-                        },
-                        "Anspr\u00fcche aus R\u00fcckdeckungsversicherungen": {
-                            "account_number": "1378"
-                        },
-                        "Verm\u00f6gensgegenst. zur Saldierung mit Pensionsr\u00fcckst. und \u00e4hnl. Verplicht. zum langfristigen Verbleib": {
-                            "account_number": "1381"
-                        },
-                        "Verm\u00f6gensgegenst. zur Erf\u00fcllung von mit der Altersvers. vergleichb. langfristigen Verplicht.": {
-                            "account_number": "1382"
-                        },
-                        "Verm\u00f6gensgegenst. zur Saldierung mit der Altersvers. vergleichb. langfristigen Verplicht.": {
-                            "account_number": "1383"
-                        },
-                        "GmbH-Anteile zum kurzfr. Verbleib": {
-                            "account_number": "1390"
-                        },
-                        "Forderungen gg. Arbeitsgemeinschaften": {
-                            "account_number": "1391"
-                        },
-                        "Genussrechte": {
-                            "account_number": "1393"
-                        },
-                        "Einzahlungsanspr\u00fcche zu Nebenleistungen oder Zuzahlungen": {
-                            "account_number": "1394"
-                        },
-                        "Genossenschaftsanteile zum kurzfr. Verbleib": {
-                            "account_number": "1395"
-                        },
-                        "Nachtr\u00e4glich abziehbare Vorsteuer, \u00a7 15a Abs. 1 UStG, bewegliche Wirtschaftsg\u00fcter": {
-                            "account_number": "1396"
-                        },
-                        "Zur\u00fcckzuzahlende Vorsteuer, \u00a7 15a Abs. 1 UStG, bewegliche Wirtschaftsg\u00fcter": {
-                            "account_number": "1397"
-                        },
-                        "Nachtr\u00e4glich abziehbare Vorsteuer gem. \u00a7 15a Abs. 1 UStG, unbewegliche Wirtschaftsg\u00fcter": {
-                            "account_number": "1398"
-                        },
-                        "Zur\u00fcckzuzahlende Vorsteuer gem. \u00a7 15a Abs. 1 UStG, unbewegliche Wirtschaftsg\u00fcter": {
-                            "account_number": "1399"
-                        },
-                        "Abziehbare Vorsteuer (Gruppe)": {
-                            "is_group": 1,
-                            "account_type": "Tax",
-                            "Abziehbare Vorsteuer": {
-                                "account_number": "1400"
-                            },
-                            "Abziehbare Vorsteuer 7 %": {
-                                "account_number": "1401",
-                                "account_type": "Tax",
-                                "tax_rate": 7.0
-                            },
-                            "Abziehbare Vorsteuer aus innergem. Erwerb": {
-                                "account_number": "1402"
-                            },
-                            "Abziehbare Vorsteuer aus innergem. Erwerb 19%": {
-                                "account_number": "1404",
-                                "account_type": "Tax",
-                                "tax_rate": 19.0
-                            },
-                            "Abziehbare Vorsteuer 19 %": {
-                                "account_number": "1406",
-                                "account_type": "Tax",
-                                "tax_rate": 19.0
-                            },
-                            "Abziehbare Vorsteuer nach \u00a7 13b UStG 19 %": {
-                                "account_number": "1407"
-                            },
-                            "Abziehbare Vorsteuer nach \u00a7 13b UStG": {
-                                "account_number": "1408"
-                            },
-                            "Abziehbare Vorsteuer aus der Auslagerung von Gegenst\u00e4nden aus dem Umsatzsteuerlager": {
-                                "account_number": "1431"
-                            },
-                            "Abziehbare Vorsteuer aus innergem. Erwerb von Neufahrzeugen von Lieferanten ohne Ust-ID": {
-                                "account_number": "1432"
-                            }
-                        },
-                        "Aufzuteilende Vorsteuer (Gruppe)": {
-                            "is_group": 1,
-                            "Aufzuteilende Vorsteuer": {
-                                "account_number": "1410"
-                            },
-                            "Aufzuteilende Vorsteuer 7 %": {
-                                "account_number": "1411"
-                            },
-                            "Aufzuteilende Vorsteuer aus innergem. Erwerb": {
-                                "account_number": "1412"
-                            },
-                            "Aufzuteilende Vorsteuer aus innergem. Erwerb 19 %": {
-                                "account_number": "1413"
-                            },
-                            "Aufzuteilende Vorsteuer 19 %": {
-                                "account_number": "1416"
-                            },
-                            "Aufzuteilende Vorsteuer nach \u00a7\u00a7 13a/13b UStG": {
-                                "account_number": "1417"
-                            },
-                            "Aufzuteilende Vorsteuer nach \u00a7\u00a7 13a/13b UStG 19 %": {
-                                "account_number": "1419"
-                            }
-                        },
-                        "Umsatzsteuerforderungen (Gruppe)": {
-                            "is_group": 1,
-                            "Umsatzsteuerforderungen": {
-                                "account_number": "1420"
-                            },
-                            "Umsatzsteuerforderungen laufendes Jahr": {
-                                "account_number": "1421"
-                            },
-                            "Umsatzsteuerforderungen Vorjahr": {
-                                "account_number": "1422"
-                            },
-                            "Umsatzsteuerforderungen fr\u00fchere Jahre": {
-                                "account_number": "1425"
-                            },
-                            "Forderungen aus entrichteten Verbrauchsteuern": {
-                                "account_number": "1427"
-                            }
-                        },
-                        "Bezahlte Einfuhrumsatzsteuer": {
-                            "account_number": "1433"
-                        },
-                        "Vorsteuer im Folgejahr abziehbar": {
-                            "account_number": "1434"
-                        },
-                        "Forderungen aus Gewerbesteuer\u00fcberzahlungen": {
-                            "account_number": "1435"
-                        },
-                        "Vorsteuer aus Erwerb als letzter Abnehmer innerh. eines Dreiecksgesch.s": {
-                            "account_number": "1436"
-                        },
-                        "Steuererstattungsanspr\u00fcche gg. anderen L\u00e4ndern": {
-                            "account_number": "1440"
-                        },
-                        "Forderungen an das Finanzamt aus abgef\u00fchrtem Bauabzugsbetrag": {
-                            "account_number": "1456"
-                        },
-                        "Forderungen gg. Bundesagentur f. Arbeit": {
-                            "account_number": "1457"
-                        },
-                        "Geldtransit": {
-                            "account_number": "1460"
-                        },
-                        "Vorsteuer nach allgemeinen Durchschnittss\u00e4tzen UStVA Kz. 63": {
-                            "account_number": "1484"
-                        },
-                        "Verrechnungskonto Ist-Versteuerung": {
-                            "account_number": "1490"
-                        },
-                        "Verrechnungskonto erhaltene Anz. bei Buchung \u00fcber Debitorenkonto": {
-                            "account_number": "1495"
-                        },
-                        "\u00dcberleitungskonto Kostenstellen": {
-                            "account_number": "1498"
-                        }
-                    },
-                    "is_group": 1
-                },
-                "III - Wertpapiere": {
-                    "is_group": 1,
-                    "2 - sonstige Wertpapiere": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Sonstige Wertpapiere": {
-                            "account_number": "1510"
-                        }
-                    },
-                    "Finanzwechsel": {
-                        "account_number": "1520"
-                    },
-                    "Andere Wertpapiere mit unwesentlichen Wertschwankungen im Sinne Textziffer 18 DRS 2": {
-                        "account_number": "1525"
-                    },
-                    "Wertpapieranlagen i. R. d. kurzfr. Finanzdisposition": {
-                        "account_number": "1530"
-                    },
-                    "Schecks": {
-                        "account_number": "1550"
-                    },
-                    "Anteile an verbundenen Unternehmen (Umlaufverm\u00f6gen)": {
-                        "account_number": "1500"
-                    }
-                },
-                "IV - Kassenbestand, Bundesbankguthaben, Guthaben bei Kreditinstituten und Schecks": {
-                    "is_group": 1,
-                    "Bewertungskorrektur zu Guthaben bei Kreditinstituten": {
-                        "account_number": "9962"
-                    },
-                    "Kasse (Gruppe)": {
-                        "is_group": 1,
-                        "account_type": "Cash",
-                        "Kasse": {
-                            "account_number": "1600",
-                            "account_type": "Cash"
-                        },
-                        "Nebenkasse 1": {
-                            "account_number": "1610",
-                            "account_type": "Cash"
-                        },
-                        "Nebenkasse 2": {
-                            "account_number": "1620",
-                            "account_type": "Cash"
-                        }
-                    },
-                    "Postbank (Gruppe)": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Postbank": {
-                            "account_number": "1700"
-                        },
-                        "Postbank 1 (Gruppe)": {
-                            "is_group": 1,
-                            "Postbank 1": {
-                                "account_number": "1710"
-                            }
-                        },
-                        "Postbank 2 (Gruppe)": {
-                            "is_group": 1,
-                            "Postbank 2": {
-                                "account_number": "1720"
-                            }
-                        },
-                        "Postbank 3 (Gruppe)": {
-                            "is_group": 1,
-                            "Postbank 3": {
-                                "account_number": "1730"
-                            }
-                        }
-                    },
-                    "LZB-Guthaben": {
-                        "account_number": "1780"
-                    },
-                    "Bundesbankguthaben": {
-                        "account_number": "1790"
-                    },
-                    "Bank (Gruppe)": {
-                        "is_group": 1,
-                        "account_type": "Bank",
-                        "Bank": {
-                            "account_number": "1800",
-                            "account_type": "Bank"
-                        },
-                        "Bank 1": {
-                            "account_number": "1810",
-                            "account_type": "Bank"
-                        },
-                        "Bank 2": {
-                            "account_number": "1820",
-                            "account_type": "Bank"
-                        },
-                        "Bank 3": {
-                            "account_number": "1830"
-                        },
-                        "Bank 4": {
-                            "account_number": "1840"
-                        },
-                        "Bank 5": {
-                            "account_number": "1850"
-                        },
-                        "Finanzmittelanlagen i. R. d. kurzfr. Finanzdisposition (nicht im Finanzmittelfonds enthalten)": {
-                            "account_number": "1890"
-                        },
-                        "Verb. gg. Kreditinstituten (nicht im Finanzmittelfonds enthalten)": {
-                            "account_number": "1895"
-                        }
-                    }
-                },
-                "is_group": 1
-            },
-            "C - Rechnungsabgrenzungsposten": {
-                "is_group": 1,
-                "Aktive Rechnungsabgrenzung": {
-                    "account_number": "1900"
-                },
-                "Als Aufwand ber\u00fccksichtigte Z\u00f6lle und Verbrauchsteuern auf Vorr\u00e4te": {
-                    "account_number": "1920"
-                },
-                "Als Aufwand ber\u00fccksichtigte Umsatzsteuer auf Anz.": {
-                    "account_number": "1930"
-                },
-                "Damnum/Disagio": {
-                    "account_number": "1940"
-                }
-            },
-            "D - Aktive latente Steuern": {
-                "is_group": 1,
-                "Aktive latente Steuern": {
-                    "account_type": "Tax",
-                    "account_number": "1950"
-                }
-            },
-            "E - Aktiver Unterschiedsbetrag aus der Verm\u00f6gensverrechnung": {
-                "is_group": 1
-            },
-            "is_group": 1
-        },
-        "Passiva - Verbindlichkeiten": {
-            "root_type": "Liability",
-            "B - R\u00fcckstellungen": {
-                "is_group": 1,
-                "1 - R\u00fcckstellungen f. Pensionen und \u00e4hnliche Verplicht.": {
-                    "is_group": 1,
-                    "R\u00fcckstellungen f. Pensionen und \u00e4hnliche Verplicht.": {
-                        "account_number": "3000"
-                    },
-                    "R\u00fcckstellungen f. Pensionen und \u00e4hnliche Verplicht. (Saldierung mit langfristigen VG)": {
-                        "account_number": "3009"
-                    },
-                    "R\u00fcckstellungen f. Direktzusagen": {
-                        "account_number": "3010"
-                    },
-                    "R\u00fcckstellungen f. ZuschussVerplicht. f. Pensionskassen und Lebensversicherungen": {
-                        "account_number": "3011"
-                    }
-                },
-                "2 - Steuerr\u00fcckstellungen": {
-                    "is_group": 1,
-                    "Steuerr\u00fcckstellungen": {
-                        "account_number": "3020"
-                    },
-                    "Gewerbesteuerr\u00fcckstellung": {
-                        "account_number": "3030"
-                    },
-                    "Gewerbesteuerr\u00fcckstellung, \u00a7 4 Abs. 5b EStG": {
-                        "account_number": "3035"
-                    },
-                    "R\u00fcckstellung f. latente Steuern": {
-                        "account_number": "3060"
-                    },
-                    "Sonstige R\u00fcckstellungen": {
-                        "account_number": "3070"
-                    },
-                    "R\u00fcckstellungen f. Personalkosten": {
-                        "account_number": "3074"
-                    },
-                    "R\u00fcckstellungen f. unterlassene Aufwendungen f. Instandhaltung, Nachholung in den ersten drei Monaten": {
-                        "account_number": "3075"
-                    },
-                    "R\u00fcckstellungen f. mit der Altersvers. vergleichb. langfr. Verplicht. zum langfr. Verbleib": {
-                        "account_number": "3076"
-                    },
-                    "R\u00fcckst. f. mit der Altersvers. vergleichb. langfr. Verplicht. (Saldierung mit langfristigen VG)": {
-                        "account_number": "3077"
-                    }
-                },
-                "3 - sonstige R\u00fcckstellungen": {
-                    "is_group": 1,
-                    "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil, steuerfreie R\u00fccklagen (Gruppe)": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil, steuerfreie R\u00fccklagen": {
-                            "account_number": "2980"
-                        },
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 6b EStG": {
-                            "account_number": "2981"
-                        },
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach EStR R 6.6": {
-                            "account_number": "2982"
-                        },
-                        "R\u00fccklage f. Zusch\u00fcsse": {
-                            "account_number": "2988"
-                        },
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 52 Abs.16 EStG": {
-                            "account_number": "2989"
-                        },
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil, Sonderabschreibungen": {
-                            "account_number": "2990"
-                        },
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 7g Abs. 2 EStG n. F.": {
-                            "account_number": "2993"
-                        },
-                        "Ausgleichsposten bei Entnahmen \u00a7 4g EStG": {
-                            "account_number": "2995"
-                        },
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 7g Abs. 1 EStG a. F. / \u00a7 7g Abs. 5 EStG n. F.": {
-                            "account_number": "2997"
-                        },
-                        "Sonderposten mit R\u00fccklageanteil nach \u00a7 7g Abs. 3 und 7 EStG a. F.": {
-                            "account_number": "2998"
-                        },
-                        "Sonderposten f. Zusch\u00fcsse und Zulagen": {
-                            "account_number": "2999"
-                        },
-                        "R\u00fcckstellungen f. Abraum- und Abfallbeseitigung": {
-                            "account_number": "3085"
-                        },
-                        "R\u00fcckstellungen f. Gew\u00e4hrleistungen": {
-                            "account_number": "3090"
-                        },
-                        "R\u00fcckstellungen f. drohende Verluste aus schwebenden Gesch\u00e4ften": {
-                            "account_number": "3092"
-                        },
-                        "R\u00fcckstellungen f. Abschluss- und Pr\u00fcfungskosten": {
-                            "account_number": "3095"
-                        },
-                        "R\u00fcckstellungen zur Erf\u00fcllung der Aufbewahrungspflichten": {
-                            "account_number": "3096"
-                        },
-                        "Aufwandsr\u00fcckstellungen gem\u00e4\u00df \u00a7 249 Abs. 2 HGB a. F.": {
-                            "account_number": "3098"
-                        },
-                        "R\u00fcckstellungen f. Umweltschutz": {
-                            "account_number": "3099"
-                        }
-                    }
-                }
-            },
-            "C - Verbindlichkeiten": {
-                "account_type": "Payable",
-                "1 - Anleihen": {
-                    "is_group": 1,
-                    "account_type": "Payable",
-                    "davon konvertibel": {
-                        "account_type": "Payable",
-                        "is_group": 1,
-                        "Anleihen, konvertibel": {
-                            "account_number": "3120"
-                        },
-                        "Anleihen, konvertibel (b. 1 J.)": {
-                            "account_number": "3121"
-                        },
-                        "Anleihen, konvertibel (1-5 J.)": {
-                            "account_number": "3125"
-                        },
-                        "Anleihen, konvertibel (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                            "account_number": "3130"
-                        }
-                    },
-                    "Anleihen, nicht konvertibel": {
-                        "account_number": "3100"
-                    },
-                    "Anleihen, nicht konvertibel (b. 1 J.)": {
-                        "account_number": "3101"
-                    },
-                    "Anleihen, nicht konvertibel (1-5 J.)": {
-                        "account_number": "3105"
-                    },
-                    "Anleihen, nicht konvertibel (gr\u00f6\u00dfer 5 J.) (Gruppe)": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Anleihen, nicht konvertibel (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                            "account_number": "3110"
-                        }
-                    }
-                },
-                "2 - Verb. gg. Kreditinstituten": {
-                    "account_type": "Payable",
-                    "is_group": 1,
-                    "Bewertungskorrektur zu Verb. gg. Kreditinstituten": {
-                        "account_number": "9963"
-                    },
-                    "Verb. gg. Kreditinstituten (Gruppe)": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Verb. gg. Kreditinstituten": {
-                            "account_number": "3150"
-                        },
-                        "Verb. gg. Kreditinstituten (b. 1 J.)": {
-                            "account_number": "3151"
-                        },
-                        "Verb. gg. Kreditinstituten (1-5 J.)": {
-                            "account_number": "3160"
-                        },
-                        "Verb. gg. Kreditinstituten (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                            "account_number": "3170"
-                        }
-                    },
-                    "Verb. gg. Kreditinstituten aus Teilzahlungsvertr\u00e4gen (Gruppe)": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Verb. gg. Kreditinstituten aus Teilzahlungsvertr\u00e4gen": {
-                            "account_number": "3180"
-                        },
-                        "Verb. gg. Kreditinstituten aus Teilzahlungsvertr\u00e4gen (b. 1 J.)": {
-                            "account_number": "3181"
-                        },
-                        "Verb. gg. Kreditinstituten aus Teilzahlungsvertr\u00e4gen (1-5 J.)": {
-                            "account_number": "3190"
-                        },
-                        "Verb. gg. Kreditinstituten aus Teilzahlungsvertr\u00e4gen (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                            "account_number": "3200"
-                        }
-                    }
-                },
-                "3 - erhaltene Anz. auf Bestellungen": {
-                    "account_type": "Payable",
-                    "is_group": 1,
-                    "Erhaltene, versteuerte Anz. 7 % USt (Verb.)": {
-                        "account_number": "3260",
-                        "account_type": "Receivable"
-                    },
-                    "Erhaltene, versteuerte Anz. 16 % USt (Verb.)": {
-                        "account_number": "3270"
-                    },
-                    "Erhaltene, versteuerte Anz. 15 % USt (Verb.)": {
-                        "account_number": "3271"
-                    },
-                    "Erhaltene, versteuerte Anz. 19 % USt (Verb.)": {
-                        "account_number": "3272",
-                        "account_type": "Receivable"
-                    },
-                    "Erhaltene Anz. (Gruppe)": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Erhaltene Anz. (b. 1 J.)": {
-                            "account_number": "3280",
-                            "account_type": "Receivable"
-                        },
-                        "Erhaltene Anz. (1-5 J.)": {
-                            "account_number": "3284",
-                            "account_type": "Receivable"
-                        },
-                        "Erhaltene Anz. (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                            "account_number": "3285",
-                            "account_type": "Receivable"
-                        }
-                    },
-                    "Erhaltene Anz. auf Bestellungen (Verb.)": {
-                        "account_number": "3250",
-                        "account_type": "Receivable"
-                    }
-                },
-                "4 - Verb. aus Lieferungen und Leistungen": {
-                    "account_type": "Payable",
-                    "is_group": 1,
-                    "Bewertungskorrektur zu Verb. aus Lieferungen und Leistungen": {
-                        "account_number": "9964"
-                    },
-                    "Kreditoren": {
-                        "account_number": "70000",
-                        "is_group": 1,
-                        "Wareneingangs-­Verrechnungskonto" : {
-                            "account_number": "70001",
-                            "account_type": "Stock Received But Not Billed"
-                        }
-                    },
-                    "Verb. aus Lieferungen und Leistungen": {
-                        "account_number": "3300",
-                        "account_type": "Payable"
-                    },
-                    "Verb. aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent": {
-                        "account_number": "3310"
-                    },
-                    "Verb. aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent (b. 1 J.)": {
-                        "account_number": "3335"
-                    },
-                    "Verb. aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent (1-5 J.)": {
-                        "account_number": "3337"
-                    },
-                    "Verb. aus Lieferungen und Leistungen ohne Kontokorrent (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                        "account_number": "3338"
-                    }
-                },
-                "5 - Verb. aus der Annahme gezogener Wechsel und der Ausstellung eigener Wechsel": {
-                    "account_type": "Payable",
-                    "is_group": 1,
-                    "Verb. aus der Annahme gezogener Wechsel und aus der Ausstellung eigener Wechsel": {
-                        "account_number": "3350"
-                    },
-                    "Verb. aus der Annahme gezogener Wechsel und aus der Ausstellung eigener Wechsel (b. 1 J.)": {
-                        "account_number": "3351"
-                    },
-                    "Verb. aus der Annahme gezogener Wechsel und aus der Ausstellung eigner Wechsel (1-5 J.)": {
-                        "account_number": "3380"
-                    },
-                    "Verb. aus der Annahme gezogener Wechsel und der Ausstellung eigener Wechsel (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                        "account_number": "3390"
-                    }
-                },
-                "6 - Verb. gg. verbundenen Unternehmen": {
-                    "account_type": "Payable",
-                    "is_group": 1,
-                    "Verb. gg. verbundenen Unternehmen": {
-                        "account_number": "3400"
-                    },
-                    "Verb. gg. verbundenen Unternehmen (b. 1 J.)": {
-                        "account_number": "3401"
-                    },
-                    "Verb. gg. verbundenen Unternehmen (1-5 J.)": {
-                        "account_number": "3405"
-                    },
-                    "Verb. gg. verbundenen Unternehmen (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                        "account_number": "3410"
-                    },
-                    "Verb. aus LuL gg. verbundenen Unternehmen": {
-                        "account_number": "3420"
-                    },
-                    "Verb. aus LuL gg. verbundenen Unternehmen (b. 1 J.)": {
-                        "account_number": "3421"
-                    },
-                    "Verb. aus LuL gg. verbundenen Unternehmen (1-5 J.)": {
-                        "account_number": "3425"
-                    },
-                    "Verb. aus LuL gg. verbundenen Unternehmen (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                        "account_number": "3430"
-                    }
-                },
-                "7 - Verb. gg. Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
-                    "account_type": "Payable",
-                    "is_group": 1,
-                    "Verb. gg. Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
-                        "account_number": "3450"
-                    },
-                    "Verb. gg. Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (b. 1 J.)": {
-                        "account_number": "3451"
-                    },
-                    "Verb. gg. Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (1-5 J.)": {
-                        "account_number": "3455"
-                    },
-                    "Verb. gg. Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                        "account_number": "3460"
-                    },
-                    "Verb. aus LuL gg. Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht": {
-                        "account_number": "3470"
-                    },
-                    "Verb. aus LuL gg. Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (b. 1 J.)": {
-                        "account_number": "3471"
-                    },
-                    "Verb. aus LuL gg. Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (1-5 J.)": {
-                        "account_number": "3475"
-                    },
-                    "Verb. aus LuL gg. Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverh. besteht (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                        "account_number": "3480"
-                    }
-                },
-                "8 - sonstige Verb.": {
-                    "account_type": "Payable",
-                    "is_group": 1,
-                    "davon aus Steuern": {
-                        "account_type": "Payable",
-                        "is_group": 1,
-                        "Verb. aus Steuern und Abgaben": {
-                            "account_number": "3700",
-                            "account_type": "Payable"
-                        },
-                        "Verb. aus Steuern und Abgaben (b. 1 J.)": {
-                            "account_number": "3701"
-                        },
-                        "Verb. aus Steuern und Abgaben (1-5 J.)": {
-                            "account_number": "3710"
-                        },
-                        "Verb. aus Steuern und Abgaben (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                            "account_number": "3715"
-                        },
-                        "Verb. aus Lohn- und Kirchensteuer": {
-                            "account_number": "3730"
-                        },
-                        "Verb. aus Einbehaltungen (KapESt und Solz auf KapESt) f. offene Aussch\u00fcttungen": {
-                            "account_number": "3760"
-                        },
-                        "Verb. f. Verbrauchsteuern": {
-                            "account_number": "3761"
-                        }
-                    },
-                    "Gewinnverf\u00fcgungskonto stille Gesellschafter": {
-                        "account_number": "3620"
-                    },
-                    "Sonstige Verrechnungskonten (Interimskonten)": {
-                        "account_number": "3630"
-                    },
-                    "Kreditkartenabrechnung": {
-                        "account_number": "3610"
-                    },
-                    "Verb. gg. Arbeitsgemeinschaften": {
-                        "account_number": "3611"
-                    },
-                    "Bewertungskorrektur zu sonstigen Verb.": {
-                        "account_number": "9961"
-                    },
-                    "Verb. gg. stillen Gesellschaftern": {
-                        "account_number": "3655"
-                    },
-                    "Verb. gg. stillen Gesellschaftern (b. 1 J.)": {
-                        "account_number": "3656"
-                    },
-                    "Verb. gg. stillen Gesellschaftern (1-5 J.)": {
-                        "account_number": "3657"
-                    },
-                    "Verb. gg. stillen Gesellschaftern (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                        "account_number": "3658"
-                    },
-                    "davon i. R. d. sozialen Sicherheit": {
-                        "account_type": "Payable",
-                        "is_group": 1,
-                        "Verb. i. R. d. sozialen Sicherheit": {
-                            "account_number": "3740"
-                        },
-                        "Verb. i. R. d. sozialen Sicherheit (b. 1 J.)": {
-                            "account_number": "3741"
-                        },
-                        "Verb. i. R. d. sozialen Sicherheit (1-5 J.)": {
-                            "account_number": "3750"
-                        },
-                        "Verb. i. R. d. sozialen Sicherheit (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                            "account_number": "3755"
-                        },
-                        "Voraussichtliche Beitragsschuld gg. den Sozialversicherungstr\u00e4gern": {
-                            "account_number": "3759"
-                        }
-                    },
-                    "Verb. aus Lohn und Gehalt (Gruppe)": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Verb. aus Lohn und Gehalt": {
-                            "account_number": "3720"
-                        },
-                        "Verb. f. Einbehaltungen von Arbeitnehmern": {
-                            "account_number": "3725"
-                        },
-                        "Verb. an das Finanzamt aus abzuf\u00fchrendem Bauabzugsbetrag": {
-                            "account_number": "3726"
-                        }
-                    },
-                    "Verb. aus Verm\u00f6gensbildung": {
-                        "account_number": "3770"
-                    },
-                    "Verb. aus Verm\u00f6gensbildung (b. 1 J.)": {
-                        "account_number": "3771"
-                    },
-                    "Verb. aus Verm\u00f6gensbildung (1-5 J.)": {
-                        "account_number": "3780"
-                    },
-                    "Verb. aus Verm\u00f6gensbildung (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                        "account_number": "3785"
-                    },
-                    "Ausgegebene Geschenkgutscheine": {
-                        "account_number": "3786"
-                    },
-                    "Sonstige Verb.": {
-                        "account_number": "3500",
-                        "account_type": "Payable"
-                    },
-                    "Sonstige Verb. (b. 1 J.)": {
-                        "account_number": "3501"
-                    },
-                    "Sonstige Verb. (1-5 J.)": {
-                        "account_number": "3504"
-                    },
-                    "Sonstige Verb. (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                        "account_number": "3507"
-                    },
-                    "Darlehen typisch stiller Gesellschafter (Gruppe)": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Darlehen typisch stiller Gesellschafter": {
-                            "account_number": "3520"
-                        },
-                        "Darlehen typisch stiller Gesellschafter (b. 1 J.)": {
-                            "account_number": "3521"
-                        },
-                        "Darlehen typisch stiller Gesellschafter (1-5 J.)": {
-                            "account_number": "3524"
-                        },
-                        "Darlehen typisch stiller Gesellschafter (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                            "account_number": "3527"
-                        }
-                    },
-                    "Darlehen atypisch stiller Gesellschafter (Gruppe)": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Darlehen atypisch stiller Gesellschafter": {
-                            "account_number": "3530"
-                        },
-                        "Darlehen atypisch stiller Gesellschafter (b. 1 J.)": {
-                            "account_number": "3531"
-                        },
-                        "Darlehen atypisch stiller Gesellschafter (1-5 J.)": {
-                            "account_number": "3534"
-                        },
-                        "Darlehen atypisch stiller Gesellschafter (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                            "account_number": "3537"
-                        }
-                    },
-                    "Partiarische Darlehen (Gruppe)": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Partiarische Darlehen": {
-                            "account_number": "3540"
-                        },
-                        "Partiarische Darlehen (b. 1 J.)": {
-                            "account_number": "3541"
-                        },
-                        "Partiarische Darlehen (1-5 J.)": {
-                            "account_number": "3544"
-                        },
-                        "Partiarische Darlehen (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                            "account_number": "3547"
-                        }
-                    },
-                    "Erhaltene Kautionen (Gruppe)": {
-                        "is_group": 1,
-                        "Erhaltene Kautionen": {
-                            "account_number": "3550"
-                        },
-                        "Erhaltene Kautionen (b. 1 J.)": {
-                            "account_number": "3551"
-                        },
-                        "Erhaltene Kautionen (1-5 J.)": {
-                            "account_number": "3554"
-                        },
-                        "Erhaltene Kautionen (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                            "account_number": "3557"
-                        }
-                    },
-                    "Darlehen (1-5 J.)": {
-                        "account_number": "3564"
-                    },
-                    "Darlehen (gr\u00f6\u00dfer 5 J.)": {
-                        "account_number": "3567"
-                    },
-                    "Lohn- und Gehaltsverrechnungskonto": {
-                        "account_number": "3790"
-                    },
-                    "Umsatzsteuer (Gruppe)": {
-                        "account_type": "Tax",
-                        "is_group": 1,
-                        "Umsatzsteuer": {
-                            "account_number": "3800",
-                            "account_type": "Tax"
-                        },
-                        "Umsatzsteuer 7 %": {
-                            "account_number": "3801",
-                            "account_type": "Tax",
-                            "tax_rate": 7.0
-                        },
-                        "Umsatzsteuer aus innergem. Erwerb": {
-                            "account_number": "3802"
-                        },
-                        "Umsatzsteuer aus innergem. Erwerb 19 %": {
-                            "account_number": "3804",
-                            "account_type": "Tax",
-                            "tax_rate": 19.0
-                        },
-                        "Umsatzsteuer 19 %": {
-                            "account_number": "3806",
-                            "account_type": "Tax",
-                            "tax_rate": 19.0
-                        },
-                        "Umsatzsteuer aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen": {
-                            "account_number": "3807"
-                        },
-                        "Umsatzsteuer aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 19 %": {
-                            "account_number": "3808"
-                        },
-                        "Umsatzsteuer aus innergem. Erwerb ohne Vorsteuerabzug": {
-                            "account_number": "3809"
-                        },
-                        "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig (Gruppe)": {
-                            "is_group": 1,
-                            "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig": {
-                                "account_number": "3810"
-                            },
-                            "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig 7 %": {
-                                "account_number": "3811"
-                            },
-                            "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen": {
-                                "account_number": "3812"
-                            },
-                            "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 19 %": {
-                                "account_number": "3814"
-                            },
-                            "Umsatzsteuer nicht f\u00e4llig 19 %": {
-                                "account_number": "3816"
-                            },
-                            "Umsatzsteuer aus im anderen EU-Land steuerpfl. Lieferungen": {
-                                "account_number": "3817"
-                            },
-                            "Umsatzsteuer aus im anderen EU-Land steuerpfl. sonstigen Leistungen/Werklieferungen": {
-                                "account_number": "3818"
-                            },
-                            "Umsatzsteuer aus Erwerb als letzter Abnehmer innerh. eines Dreiecksgesch.s": {
-                                "account_number": "3819"
-                            }
-                        },
-                        "Umsatzsteuer-Vorauszahlungen": {
-                            "account_number": "3820",
-                            "account_type": "Tax"
-                        },
-                        "Umsatzsteuer-Vorauszahlung 1/11": {
-                            "account_number": "3830"
-                        },
-                        "Nachsteuer, UStVA Kz. 65": {
-                            "account_number": "3832"
-                        },
-                        "Umsatzsteuer aus innergem. Erwerb von Neufahrzeugen von Lieferanten ohne Ust-ID": {
-                            "account_number": "3834"
-                        },
-                        "Umsatzsteuer nach \u00a7 13b UStG": {
-                            "account_number": "3835"
-                        },
-                        "Umsatzsteuer nach \u00a7 13b UStG 19 %": {
-                            "account_number": "3837"
-                        },
-                        "Umsatzsteuer aus der Auslagerung von Gegenst\u00e4nden aus einem Umsatzsteuerlager": {
-                            "account_number": "3839"
-                        },
-                        "Einfuhrumsatzsteuer aufgeschoben bis": {
-                            "account_number": "3850"
-                        },
-                        "In Rechnung unrichtig oder unberechtigtausgewiesene Steuerbetr\u00e4ge, UStVA Kz. 69": {
-                            "account_number": "3852"
-                        },
-                        "Steuerzahlungen an andere L\u00e4nder": {
-                            "account_number": "3854"
-                        }
-                    }
-                },
-                "is_group": 1
-            },
-            "E - Passive latente Steuern": {
-                "is_group": 1,
-                "Passive latente Steuern": {
-                    "account_number": "3065"
-                }
-            },
-            "D - Rechnungsabgrenzungsposten": {
-                "is_group": 1,
-                "Passive Rechnungsabgrenzung": {
-                    "account_number": "3900"
-                }
-            },
-            "is_group": 1
-        },
-        "Passiva - Eigenkapital": {
-            "root_type": "Equity",
-            "A - Eigenkapital": {
-                "account_type": "Equity",
-                "is_group": 1,
-                "I - Gezeichnetes Kapital": {
-                    "account_type": "Equity",
-                    "is_group": 1,
-                    "Gezeichnetes Kapital": {
-                        "account_number": "2900",
-                        "account_type": "Equity"
-                    },
-                    "Gesch\u00e4ftsguthaben der verbleibenden Mitglieder": {
-                        "account_number": "2901"
-                    },
-                    "Gesch\u00e4ftsguthaben der ausscheidenden Mitglieder": {
-                        "account_number": "2902"
-                    },
-                    "Gesch\u00e4ftsguthaben aus gek\u00fcndigten Gesch\u00e4ftsanteilen": {
-                        "account_number": "2903"
-                    },
-                    "R\u00fcckst\u00e4ndige f\u00e4llige Einzahlungen auf Gesch\u00e4ftsanteile, vermerkt": {
-                        "account_number": "2906"
-                    },
-                    "Gegenkonto R\u00fcckst\u00e4ndige f\u00e4llige Einzahlungen auf Gesch\u00e4ftsanteile, vermerkt": {
-                        "account_number": "2907"
-                    },
-                    "Kapitalerh\u00f6hung aus Gesellschaftsmitteln": {
-                        "account_number": "2908"
-                    },
-                    "Ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital, nicht eingefordert": {
-                        "account_number": "2910"
-                    }
-                },
-                "II - Kapitalr\u00fccklage": {
-                    "account_type": "Equity",
-                    "is_group": 1,
-                    "Kapitalr\u00fccklage": {
-                        "account_number": "2920"
-                    },
-                    "Kapitalr\u00fccklage durch Ausgabe von Anteilen \u00fcber Nennbetrag": {
-                        "account_number": "2925"
-                    },
-                    "Kapitalr\u00fccklage durch Ausgabe von Schuldverschreibungen": {
-                        "account_number": "2926"
-                    },
-                    "Kapitalr\u00fccklage durch Zuzahlungen gegen Gew\u00e4hrung eines Vorzugs": {
-                        "account_number": "2927"
-                    },
-                    "Kapitalr\u00fccklage durch Zuzahlungen in das Eigenkapital": {
-                        "account_number": "2928"
-                    },
-                    "Nachschusskapital (Gegenkonto 1299)": {
-                        "account_number": "2929"
-                    }
-                },
-                "III - Gewinnr\u00fccklagen": {
-                    "account_type": "Equity",
-                    "1 - gesetzliche R\u00fccklage": {
-                        "account_type": "Equity",
-                        "is_group": 1,
-                        "Gesetzliche R\u00fccklage": {
-                            "account_number": "2930"
-                        }
-                    },
-                    "2 - R\u00fccklage f. Anteile an einem herrschenden oder mehrheitlich beteiligten Unternehmen": {
-                        "account_type": "Equity",
-                        "is_group": 1,
-                        "R\u00fccklage f. Anteile an einem herrschenden oder mehrheitlich beteiligten Unternehmen": {
-                            "account_number": "2935"
-                        }
-                    },
-                    "3 - satzungsm\u00e4\u00dfige R\u00fccklagen": {
-                        "account_type": "Equity",
-                        "is_group": 1,
-                        "Satzungsm\u00e4\u00dfige R\u00fccklagen": {
-                            "account_number": "2950"
-                        }
-                    },
-                    "4 - andere Gewinnr\u00fccklagen": {
-                        "account_type": "Equity",
-                        "is_group": 1,
-                        "Andere Gewinnr\u00fccklagen": {
-                            "account_number": "2960"
-                        },
-                        "Andere Gewinnr\u00fccklagen aus dem Erwerb eigener Anteile": {
-                            "account_number": "2961"
-                        },
-                        "Eigenkapitalanteil von Wertaufholungen": {
-                            "account_number": "2962"
-                        },
-                        "Gewinnr\u00fccklagen aus den \u00dcbergangsvorschriften BilMoG": {
-                            "is_group": 1,
-                            "Gewinnr\u00fccklagen (BilMoG)": {
-                                "account_number": "2963"
-                            },
-                            "Gewinnr\u00fccklagen aus Zuschreibung Sachanlageverm\u00f6gen (BilMoG)": {
-                                "account_number": "2964"
-                            },
-                            "Gewinnr\u00fccklagen aus Zuschreibung Finanzanlageverm\u00f6gen (BilMoG)": {
-                                "account_number": "2965"
-                            },
-                            "Gewinnr\u00fccklagen aus Aufl\u00f6sung der Sonderposten mit R\u00fccklageanteil (BilMoG)": {
-                                "account_number": "2966"
-                            }
-                        },
-                        "Latente Steuern (Gewinnr\u00fccklage Haben) aus erfolgsneutralen Verrechnungen": {
-                            "account_number": "2967"
-                        },
-                        "Latente Steuern (Gewinnr\u00fccklage Soll) aus erfolgsneutralen Verrechnungen": {
-                            "account_number": "2968"
-                        },
-                        "Rechnungsabgrenzungsposten (Gewinnr\u00fccklage Soll) aus erfolgsneutralen Verrechnungen": {
-                            "account_number": "2969"
-                        }
-                    },
-                    "is_group": 1
-                },
-                "IV - Gewinnvortrag/Verlustvortrag": {
-                    "account_type": "Equity",
-                    "is_group": 1,
-                    "Gewinnvortrag vor Verwendung": {
-                        "account_number": "2970"
-                    },
-                    "Verlustvortrag vor Verwendung": {
-                        "account_number": "2978"
-                    }
-                },
-                "V - Jahres\u00fcberschu\u00df/Jahresfehlbetrag": {
-                    "account_type": "Equity",
-                    "is_group": 1
-                },
-                "Einlagen stiller Gesellschafter": {
-                    "account_number": "9295"
-                }
-            }
-        },
-        "1 - Umsatzerl\u00f6se": {
-            "root_type": "Income",
-            "is_group": 1,
-            "Steuerfreie Ums\u00e4tze \u00a7 4 Nr. 8 ff UStG (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Steuerfreie Ums\u00e4tze \u00a7 4 Nr. 8 ff UStG": {
-                    "account_number": "4100"
-                },
-                "Steuerfreie Ums\u00e4tze nach \u00a7 4 Nr. 12 UStG (Vermietung und Verpachtung)": {
-                    "account_number": "4105"
-                },
-                "Sonstige steuerfreie Ums\u00e4tze Inland": {
-                    "account_number": "4110"
-                },
-                "Steuerfreie Ums\u00e4tze \u00a7 4 Nr. 1a UStG (Gruppe)": {
-                    "is_group": 1,
-                    "Steuerfreie Ums\u00e4tze \u00a7 4 Nr. 1a UStG": {
-                        "account_number": "4120"
-                    },
-                    "Steuerfreie Innergemeinschaftliche Lieferungen \u00a7 4 Nr. 1b UStG": {
-                        "account_number": "4125"
-                    }
-                },
-                "Lieferungen des ersten Abnehmers bei innergem. Dreiecksgesch.en \u00a7 25b Abs. 2 UStG (Gruppe)": {
-                    "is_group": 1,
-                    "Lieferungen des ersten Abnehmers bei innergem. Dreiecksgesch.en \u00a7 25b Abs. 2 UStG": {
-                        "account_number": "4130"
-                    },
-                    "Steuerfreie innergem. Lieferungen von Neufahrzeugen an Abnehmer ohne Ust-ID": {
-                        "account_number": "4135"
-                    },
-                    "Umsatzerl\u00f6se nach \u00a7\u00a7 25 und 25a UStG 19% USt": {
-                        "account_number": "4136"
-                    },
-                    "Umsatzerl\u00f6se nach \u00a7\u00a7 25 und 25a UStG ohne USt": {
-                        "account_number": "4138"
-                    },
-                    "Umsatzerl\u00f6se aus Reiseleistungen \u00a7 25 Abs. 2 UStG, steuerfrei": {
-                        "account_number": "4139"
-                    }
-                },
-                "Steuerfreie Ums\u00e4tze Offshore usw.": {
-                    "account_number": "4140"
-                },
-                "Sonstige steuerfreie Ums\u00e4tze (z. B. \u00a7 4 Nr. 2-7 UStG)": {
-                    "account_number": "4150"
-                },
-                "Steuerfreie Ums\u00e4tze ohne Vorsteuerabzug zum Gesamtumsatz geh\u00f6rend": {
-                    "account_number": "4160"
-                },
-                "Erl\u00f6se, die mit den Durchschnittss\u00e4tzen des \u00a7 24 UStG versteuert werden": {
-                    "account_number": "4180"
-                },
-                "Erl\u00f6se aus Kleinunternehmer i. S. d. \u00a7 19 Abs. 1 UStG": {
-                    "account_number": "4185",
-                    "account_type": "Income Account"
-                },
-                "Erl\u00f6se aus Geldspielautomaten 19 % USt": {
-                    "account_number": "4186"
-                }
-            },
-            "Erl\u00f6se": {
-                "account_number": "4200",
-                "account_type": "Income Account"
-            },
-            "Erl\u00f6se 7 % USt": {
-                "account_number": "4300",
-                "account_type": "Income Account"
-			},
-			"Erl\u00f6se 16 % USt": {
-				"account_number": "4340",
-                "account_type": "Income Account"
-			},
-			"Erl\u00f6se 19 % USt": {
-				"account_number": "4400",
-				"account_type": "Income Account"
-			},
-            "Erl\u00f6se aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 7 % USt": {
-                "account_number": "4310"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 19 % USt": {
-                "account_number": "4315"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus im anderen EU-Land steuerpfl. Lieferungen": {
-                "account_number": "4320"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 16 % USt": {
-                "account_number": "4330"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus Lieferungen von Mobilfunkger./Schaltkr., f. die der Leistungsempf. die Ust. schuldet": {
-                "account_number": "4335"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus im anderen EU-Land steuerpfl. sonst. Leistungen, f. die der Leistungsempf. die Ust. schuldet": {
-                "account_number": "4336"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus Leistungen, f. die der Leistungsempf. die Ust. nach \u00a7 13b UStG schuldet": {
-                "account_number": "4337"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus im Drittland steuerbaren Leistungen, im Inland nicht steuerbare Ums\u00e4tze": {
-                "account_number": "4338"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus im anderen EU-Land steuerbaren Leistungen, im Inland nicht steuerbare Ums\u00e4tze": {
-                "account_number": "4339"
-            },
-            "Grundst\u00fccksertr\u00e4ge (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Grundst\u00fccksertr\u00e4ge": {
-                    "account_number": "4860"
-                },
-                "Erl\u00f6se aus Vermietung und Verpachtung, umsatzsteuerfrei \u00a7 4 Nr. 12 UStG": {
-                    "account_number": "4861"
-                },
-                "Erl\u00f6se aus Vermietung und Verpachtung 19% USt": {
-                    "account_number": "4862"
-                }
-            },
-            "Sonstige Ertr\u00e4ge aus Provisionen, Lizenzen und Patenten (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Sonstige Ertr\u00e4ge aus Provisionen, Lizenzen und Patenten": {
-                    "account_number": "4570"
-                },
-                "Sonstige Ertr\u00e4ge aus Provisionen, Lizenzen und Patenten, steuerfrei \u00a7 4 Nr. 8ff UStG": {
-                    "account_number": "4574"
-                },
-                "Sonstige Ertr\u00e4ge aus Provisionen, Lizenzen und Patenten, steuerfrei \u00a7 4 Nr. 5 UStG": {
-                    "account_number": "4575"
-                },
-                "Sonstige Ertr\u00e4ge aus Provisionen, Lizenzen und Patenten 7% USt": {
-                    "account_number": "4576"
-                },
-                "Sonstige Ertr\u00e4ge aus Provisionen, Lizenzen und Patenten 19% USt": {
-                    "account_number": "4579"
-                }
-            },
-            "Provisionsums\u00e4tze (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Provisionsums\u00e4tze": {
-                    "account_number": "4560"
-                },
-                "Provisionsums\u00e4tze, steuerfrei \u00a7 4Nr. 8ff UStG": {
-                    "account_number": "4564"
-                },
-                "Provisionsums\u00e4tze, steuerfrei \u00a7 4 Nr. 5 UStG": {
-                    "account_number": "4565"
-                },
-                "Provisionsums\u00e4tze 7% USt": {
-                    "account_number": "4566"
-                },
-                "Provisionsums\u00e4tze 19 % Ust": {
-                    "account_number": "4569"
-                }
-            },
-            "Erl\u00f6se Abfallverwertung": {
-                "account_number": "4510"
-            },
-            "Erl\u00f6se Leergut": {
-                "account_number": "4520"
-            }
-        },
-        "2 - Herstellungskosten der zur Erzielung der Umsatzerl\u00f6se erbrachten Leistungen": {
-            "root_type": "Expense",
-            "is_group": 1,
-			"Herstellungskosten": {
-				"account_number": "6990",
-				"account_type": "Cost of Goods Sold"
-			},
-			"Herstellungskosten: Schwund": {
-				"account_type": "Stock Adjustment"
-            },
-            "Aufwendungen f. Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe und f. bezogene Waren": {
-                "account_number": "5000",
-                "account_type": "Expense Account"
-            },
-            "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe": {
-                    "account_number": "5100",
-                    "account_type": "Expense Account"
-                },
-                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 7% Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5110"
-                },
-                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 19% Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5130"
-                },
-                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe, innergem. Erwerb 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
-                    "account_number": "5160"
-                },
-                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe, innergem. Erwerb 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
-                    "account_number": "5162"
-                },
-                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe, innergem. Erwerb ohne Vorsteuer und 7% Umsatzsteuer": {
-                    "account_number": "5166"
-                },
-                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe, innergem. Erwerb ohne Vorsteuer und 19% Umsatzsteuer": {
-                    "account_number": "5167"
-                },
-                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 5,5% Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5170"
-                },
-                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 10,7% Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5171"
-                },
-                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe aus einem USt-Lager \u00a7 13a UStG 7% Vorst. und 7% Ust.": {
-                    "account_number": "5175"
-                },
-                "Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe aus einem USt-Lager \u00a7 13a UStG 19% Vorst. und 19% Ust.": {
-                    "account_number": "5176"
-                },
-                "Erwerb Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe als letzter Abnehmer innerh. Dreiecksgesch. 19% Vorst. und 19% Ust.": {
-                    "account_number": "5189"
-                },
-                "Energiestoffe (Fertigung) (Gruppe)": {
-                    "is_group": 1,
-                    "Energiestoffe (Fertigung)": {
-                        "account_number": "5190"
-                    },
-                    "Energiestoffe (Fertigung) 7% Vorsteuer": {
-                        "account_number": "5191"
-                    },
-                    "Energiestoffe (Fertigung) 19% Vorsteuer": {
-                        "account_number": "5192"
-                    }
-                }
-            },
-            "Wareneingang (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Wareneingang": {
-                    "account_number": "5200"
-                },
-                "Wareneingang 7 % Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5300"
-                },
-                "Wareneingang 19 % Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5400"
-                },
-                "Wareneingang 5,5 % Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5505"
-                },
-                "Wareneingang 10,7 % Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5540"
-                },
-                "Steuerfreier innergem. Erwerb": {
-                    "account_number": "5550"
-                },
-                "Wareneingang im Drittland steuerbar": {
-                    "account_number": "5551"
-                },
-                "Erwerb 1. Abnehmer innerh. eines Dreieckgesch\u00e4ftes": {
-                    "account_number": "5552"
-                },
-                "Erwerb Waren als letzter Abnehmer innerh. Dreiecksgesch. 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
-                    "account_number": "5553"
-                },
-                "Wareneingang im anderen EU-Land steuerbar": {
-                    "account_number": "5558"
-                },
-                "Steuerfreie Einfuhren": {
-                    "account_number": "5559"
-                },
-                "Waren aus einem Umsatzsteuerlager, \u00a7 13a UStG 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
-                    "account_number": "5560"
-                },
-                "Waren aus einem Umsatzsteuerlager, \u00a7 13a UStG 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
-                    "account_number": "5565"
-                }
-            },
-            "innergem. Erwerb 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
-                "account_number": "5420"
-            },
-            "innergem. Erwerb 19 % Vorsteuer 19 % Umsatzsteuer": {
-                "account_number": "5425"
-            },
-            "innergem. Erwerb ohne Vorst. und 7% Ust.": {
-                "account_number": "5430"
-            },
-            "innergem. Erwerb ohne Vorsteuer und 19 % Umsatzsteuer": {
-                "account_number": "5435"
-            },
-            "innergem. Erwerb von Neufahrzeugen von Lieferanten ohne Ust-ID 19 % Vorst. und 19 % Ust.": {
-                "account_number": "5440"
-            },
-            "Nicht abziehbare Vorsteuer (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Nicht abziehbare Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5600"
-                },
-                "Nicht abziehbare Vorsteuer 7 % (Gruppe)": {
-                    "is_group": 1,
-                    "Nicht abziehbare Vorsteuer 7 %": {
-                        "account_number": "5610"
-                    }
-                },
-                "Nicht abziehbare Vorsteuer 19 % (Gruppe)": {
-                    "is_group": 1,
-                    "Nicht abziehbare Vorsteuer 19 %": {
-                        "account_number": "5660"
-                    }
-                }
-            },
-            "Nachl\u00e4sse (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Nachl\u00e4sse": {
-                    "account_number": "5700"
-                },
-                "Nachl\u00e4sse aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe": {
-                    "account_number": "5701"
-                },
-                "Nachl\u00e4sse 7 % Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5710"
-                },
-                "Nachl\u00e4sse aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 7% Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5714"
-                },
-                "Nachl\u00e4sse aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 19% Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5715"
-                },
-                "Nachl\u00e4sse aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe, innergem. Erwerb 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
-                    "account_number": "5717"
-                },
-                "Nachl\u00e4sse aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe, innergem. Erwerb 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
-                    "account_number": "5718"
-                },
-                "Nachl\u00e4sse 19 % Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5720"
-                },
-                "Nachl\u00e4sse 16 % Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5722"
-                },
-                "Nachl\u00e4sse 15 % Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5723"
-                },
-                "Nachl\u00e4sse aus innergem. Erwerb 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
-                    "account_number": "5724"
-                },
-                "Nachl\u00e4sse aus innergem. Erwerb 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
-                    "account_number": "5725"
-                },
-                "Nachl\u00e4sse aus innergem. Erwerb 16 % Vorsteuer und 16 % Umsatzsteuer": {
-                    "account_number": "5726"
-                },
-                "Nachl\u00e4sse aus innergem. Erwerb 15 % Vorsteuer und 15 % Umsatzsteuer": {
-                    "account_number": "5727"
-				}
-			},
-			"Erhaltene Skonti (Gruppe)": {
-				"is_group": 1,
-				"Erh. Skonti": {
-					"account_number": "5730"
-				},
-				"Erh. Skonti 7 % Vorsteuer": {
-					"account_number": "5731"
-				},
-				"Erh. Skonti aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe": {
-					"account_number": "5733"
-				},
-				"Erh. Skonti aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 7% Vorsteuer": {
-					"account_number": "5734"
-				},
-				"Erh. Skonti 19 % Vorsteuer": {
-					"account_number": "5736"
-				},
-				"Erh. Skonti aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 19% Vorsteuer": {
-					"account_number": "5738"
-				},
-				"Erh. Skonti aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe aus steuerpfl. innergem. Erwerb 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
-					"account_number": "5741"
-				},
-				"Erh. Skonti aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe aus steuerpfl. innergem. Erwerb 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
-					"account_number": "5743"
-				},
-				"Erh. Skonti aus steuerpflichtigem innergem. Erwerb": {
-					"account_number": "5745"
-				},
-				"Erh. Skonti aus steuerpflichtigem innergem. Erwerb 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
-					"account_number": "5746"
-				},
-				"Erh. Skonti aus steuerpflichtigem innergem. Erwerb 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
-					"account_number": "5748"
-				},
-				"Erh. Skonti aus Erwerb Roh-,Hilfs-,Betriebsstoff letzter Abn.innerh.Dreiecksg. 19% Vorst. und 19% Ust.": {
-					"account_number": "5792"
-				},
-				"Erh. Skonti aus Erwerb Waren als letzter Abnehmer innerh. Dreiecksgesch. 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
-					"account_number": "5793"
-				}
-            },
-            "Bezugsnebenkosten (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Bezugsnebenkosten": {
-                    "account_number": "5800"
-                },
-                "Leergut": {
-                    "account_number": "5820"
-                },
-                "Z\u00f6lle und Einfuhrabgaben": {
-                    "account_number": "5840"
-                },
-                "Verrechnete Stoffkosten (Gegenkonto 5000-99) oder (4000-99)": {
-                    "account_number": "5860"
-                }
-            },
-            "Fremdleistungen (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Fremdleistungen": {
-                    "account_number": "5900",
-                    "account_type": "Expense Account"
-                },
-                "Fremdleistungen 19% Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5906"
-                },
-                "Fremdleistungen ohne Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5909"
-                },
-                "Bauleistungen eines im Inland ans\u00e4ssigen Unternehmers 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
-                    "account_number": "5910"
-                },
-                "Sonstige Leistungen eines im anderen EU-Land ans\u00e4ssigen Unternehmers 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
-                    "account_number": "5913"
-                },
-                "Leistungen eines im Ausland ans\u00e4ssigen Unternehmers 7% Vorst. u. 7% Ust.": {
-                    "account_number": "5915"
-                },
-                "Bauleistungen eines im Inland ans\u00e4ssigen Unternehmers 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
-                    "account_number": "5920"
-                },
-                "Sonstige Leistungen eines im anderen EU-Land ans\u00e4ssigen Unternehmers 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
-                    "account_number": "5923"
-                },
-                "Leistungen eines im Ausland ans\u00e4ssigen Unternehmers 19% Vorst. u. 19% Ust.": {
-                    "account_number": "5925"
-                },
-                "Bauleistungen eines im Inland ans\u00e4ssigen Unternehmers ohne Vorst. und 7% Ust.": {
-                    "account_number": "5930"
-                },
-                "Sonstige Leistungen eines im anderen EU-Land ans\u00e4ssigen Unternehmers ohne Vorst. und 7% Ust.": {
-                    "account_number": "5933"
-                },
-                "Leistungen eines im Ausland ans\u00e4ssigen Unternehmers ohne Vorst. und 7% Ust.": {
-                    "account_number": "5935"
-                },
-                "Bauleistungen eines im Inland ans\u00e4ssigen Unternehmers ohne Vorsteuer und 19 % Umsatzsteuer": {
-                    "account_number": "5940"
-                },
-                "Sonstige Leistungen eines im anderen EU-Land ans\u00e4ssigen Unternehmers ohne Vorsteuer und 19 % Umsatzsteuer": {
-                    "account_number": "5943"
-                },
-                "Leistungen eines im Ausland ans\u00e4ssigen Unternehmers ohne Vorsteuer und 19 % Umsatzsteuer": {
-                    "account_number": "5945"
-                },
-                "Erhaltene Skonti aus Leistungen, f. die als Leistungsempf. die Steuer geschuldet wird (Gruppe)": {
-                    "is_group": 1,
-                    "Erh. Skonti aus Leistungen, f. die als Leistungsempf. die Steuer nach \u00a7 13b UStG geschuldet wird": {
-                        "account_number": "5950"
-                    },
-                    "Erh. Skonti aus Leistungen,f. die als Leistungsempf. die Steuer geschuldet wird 19 % Vorst. und 19 % Ust.": {
-                        "account_number": "5951"
-                    },
-                    "Erh. Skonti aus Leistungen, f. die als Leistungsempf. die Steuer geschuldet wird ohne Vorst. aber mit Uts.": {
-                        "account_number": "5953"
-                    },
-                    "Erh. Skonti aus Leistungen, f. die als Leistungsempf. die Steuer geschuldet wird ohne Vorst., mit 19 % Ust.": {
-                        "account_number": "5954"
-                    }
-                },
-                "Leistungen nach \u00a7 13b UStG mit Vorsteuerabzug": {
-                    "account_number": "5960"
-                },
-                "Leistungen nach \u00a7 13b UStG ohne Vorsteuerabzug": {
-                    "account_number": "5965"
-                }
-            },
-            "L\u00f6hne und Geh\u00e4lter (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "L\u00f6hne und Geh\u00e4lter": {
-                    "account_number": "6000",
-                    "account_type": "Expense Account"
-                },
-                "L\u00f6hne": {
-                    "account_number": "6010"
-                },
-                "Geh\u00e4lter": {
-                    "account_number": "6020"
-                },
-                "Tantiemen": {
-                    "account_number": "6026"
-                },
-                "Aushilfsl\u00f6hne": {
-                    "account_number": "6030"
-                },
-                "L\u00f6hne f. Minijobs": {
-                    "account_number": "6035"
-                },
-                "Pauschale Steuern und Abgaben f. Sachzuwendungen und Dienstleistungen an Arbeitnehmer": {
-                    "account_number": "6039"
-                },
-                "Pauschale Steuer f. Aushilfen": {
-                    "account_number": "6040"
-                },
-                "Bedienungsgelder": {
-                    "account_number": "6045"
-                },
-                "Ehegattengehalt": {
-                    "account_number": "6050"
-                },
-                "Freiwillige soziale Aufwendungen lohnsteuerpflichtig": {
-                    "account_number": "6060"
-                },
-                "Pauschale Steuer auf sonstige Bez\u00fcge (z. B. Fahrtkostenzusch\u00fcsse)": {
-                    "account_number": "6069"
-                },
-                "Krankengeldzusch\u00fcsse": {
-                    "account_number": "6070"
-                },
-                "Sachzuwendungen und Dienstleistungen an Arbeitnehmer": {
-                    "account_number": "6072"
-                },
-                "Zusch\u00fcsse der Agenturen f. Arbeit (Haben)": {
-                    "account_number": "6075"
-                },
-                "Verm\u00f6genswirksame Leistungen": {
-                    "account_number": "6080"
-                },
-                "Fahrtkostenerstattung - Wohnung/Arbeitsst\u00e4tte": {
-                    "account_number": "6090"
-                }
-            },
-            "Soziale Abgaben und Aufwendungen f.  Altersvers. und f. Unterst\u00fctzung (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Soziale Abgaben und Aufwendungen f.  Altersvers. und f. Unterst\u00fctzung": {
-                    "account_number": "6100",
-                    "account_type": "Expense Account"
-                },
-                "Gesetzliche soziale Aufwendungen": {
-                    "account_number": "6110",
-                    "account_type": "Expense Account"
-                },
-                "Beitr\u00e4ge zur Berufsgenossenschaft": {
-                    "account_number": "6120",
-                    "account_type": "Expense Account"
-                },
-                "Freiwillige soziale Aufwendungen lohnsteuerfrei": {
-                    "account_number": "6130"
-                },
-                "Aufwendungen f. Altersvers.": {
-                    "account_number": "6150"
-                },
-                "Aufwendungen f. Unterst\u00fctzung": {
-                    "account_number": "6160"
-                },
-                "Sonstige soziale Abgaben": {
-                    "account_number": "6170"
-                }
-            },
-            "Abschreibungen auf Sachanlagen (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Abschreibungen auf Sachanlagen (ohne AfA auf Kfz und Geb\u00e4ude)": {
-                    "account_number": "6220",
-                    "account_type": "Depreciation"
-                },
-                "Abschreibungen auf Geb\u00e4ude": {
-                    "account_number": "6221",
-                    "account_type": "Depreciation"
-                },
-                "Abschreibungen auf Kfz": {
-                    "account_number": "6222",
-                    "account_type": "Depreciation"
-                },
-                "Abschreibungen auf Geb\u00e4udeanteil des h\u00e4uslichen Arbeitszimmers": {
-                    "account_number": "6223"
-                }
-            },
-            "Au\u00dferplanm\u00e4\u00dfige Abschreibungen auf Sachanlagen (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Au\u00dferplanm\u00e4\u00dfige Abschreibungen auf Sachanlagen": {
-                    "account_number": "6230"
-                },
-                "Absetzung f. au\u00dfergew\u00f6hnliche technische und wirtschaftliche Abnutzung der Geb\u00e4ude": {
-                    "account_number": "6231"
-                },
-                "Absetzung f. au\u00dfergew\u00f6hnliche technische und wirtschaftliche Abnutzung des Kfz": {
-                    "account_number": "6232"
-                },
-                "Absetzung f. au\u00dfergew\u00f6hnliche technische und wirtschaftliche Abnutzung sonstiger Wirtschaftsg\u00fcter": {
-                    "account_number": "6233"
-                }
-            },
-            "Abschreibungen auf Sachanlagen auf Grund steuerlicher Sondervorschriften (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Abschreibungen auf Sachanlagen auf Grund steuerlicher Sondervorschriften": {
-                    "account_number": "6240"
-                },
-                "Sonderabschreibungen nach \u00a7 7g Abs. 1 und 2 EStG a. F./\u00a7 7g Abs. 5 EStG n. F.(ohne Kfz)": {
-                    "account_number": "6241"
-                },
-                "Sonderabschreibungen nach \u00a7 7g Abs. 1 und 2 EStG a. F./\u00a7 7g Abs. 5 EStG n. F.(f. Kfz)": {
-                    "account_number": "6242"
-                },
-                "K\u00fcrzung der Anschaffungs- oder Herstellungskosten gem\u00e4\u00df \u00a7 7g Abs. 2 EStG n.F. (ohne Kfz)": {
-                    "account_number": "6243"
-                },
-                "K\u00fcrzung der Anschaffungs- oder Herstellungskosten gem\u00e4\u00df \u00a7 7g Abs. 2 EStG n.F. (f. Kfz)": {
-                    "account_number": "6244"
-                }
-            },
-            "Kaufleasing": {
-                "account_number": "6250"
-            },
-            "Sofortabschreibung geringwertiger Wirtschaftsg\u00fcter": {
-                "account_number": "6260",
-                "account_type": "Depreciation"
-            },
-            "Abschreibungen auf aktivierte, geringwertige Wirtschaftsg\u00fcter": {
-                "account_number": "6262"
-            },
-            "Abschreibungen auf den Sammelposten Wirtschaftsg\u00fcter": {
-                "account_number": "6264"
-            },
-            "Au\u00dferplanm\u00e4\u00dfige Abschreibungen auf aktivierte, geringwertige Wirtschaftsg\u00fcter": {
-                "account_number": "6266"
-            },
-            "Abschreibungen auf Aufwendungen f. die Ingangsetzung und Erweiterung des Gesch\u00e4ftsbetriebs": {
-                "account_number": "6268"
-            },
-            "Abschreibungen auf immaterielle VG (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Abschreibungen auf immaterielle VG": {
-                    "account_number": "6200",
-                    "account_type": "Depreciation"
-                },
-                "Abschreibungen auf selbst geschaffene immaterielle VG": {
-                    "account_number": "6201"
-                },
-                "Abschreibungen auf den Gesch\u00e4fts- oder Firmenwert": {
-                    "account_number": "6205"
-                },
-                "Au\u00dferplanm\u00e4\u00dfige Abschreibungen auf den Gesch\u00e4fts- oder Firmenwert": {
-                    "account_number": "6209"
-                },
-                "Au\u00dferplanm\u00e4\u00dfige Abschreibungen auf immaterielle VG": {
-                    "account_number": "6210"
-                },
-                "Au\u00dferplanm\u00e4\u00dfige Abschreibungen auf selbst geschaffene immaterielle VG": {
-                    "account_number": "6211"
-                },
-                "Abschreibungen auf Forderungen gg. Kapitalges., an denen eine Beteiligung besteht (soweit un\u00fcblich hoch)": {
-                    "account_number": "6290"
-                }
-            },
-            "Abschreibungen auf sonstige VG des Umlaufverm. (soweit un\u00fcbliche H\u00f6he) (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Abschreibungen auf sonstige VG des Umlaufverm. (soweit un\u00fcbliche H\u00f6he)": {
-                    "account_number": "6270"
-                },
-                "Abschreibungen auf Umlaufverm\u00f6gen, steuerrechtlich bedingt (soweit un\u00fcbliche H\u00f6he)": {
-                    "account_number": "6272"
-                },
-                "Abschreibungen auf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe/Waren (soweit un\u00fcblich hoch)": {
-                    "account_number": "6278"
-                },
-                "Abschreibungen auf fertige und unfertige Erzeugnisse (soweit un\u00fcblich hoch)": {
-                    "account_number": "6279"
-                },
-                "Forderungsverluste, un\u00fcblich hoch (Gruppe)": {
-                    "is_group": 1,
-                    "Forderungsverluste, un\u00fcblich hoch": {
-                        "account_number": "6280"
-                    },
-                    "Forderungsverluste 7% USt (soweit un\u00fcblich hoch)": {
-                        "account_number": "6281"
-                    },
-                    "Forderungsverluste 16% USt (soweit un\u00fcblich hoch)": {
-                        "account_number": "6285"
-                    },
-                    "Forderungsverluste 19% USt (soweit un\u00fcblich hoch)": {
-                        "account_number": "6286"
-                    },
-                    "Forderungsverluste 15% USt (soweit un\u00fcblich hoch)": {
-                        "account_number": "6287"
-                    }
-                }
-            }
-        },
-        "4 - Vertriebskosten": {
-            "root_type": "Expense",
-            "is_group": 1,
-            "Personalaufwand (Vertrieb)": {
-                "is_group": 1
-            }
-        },
-        "5 - allgemeine Verwaltungskosten": {
-            "root_type": "Expense",
-            "is_group": 1,
-            "Verwaltungskosten": {
-                "account_number": "6992",
-                "account_type": "Expenses Included In Valuation"
-            },
-            "Personalaufwand (Verwaltung)": {
-                "is_group": 1
-            }
-        },
-        "6 - sonstige betriebliche Ertr\u00e4ge": {
-            "root_type": "Income",
-            "is_group": 1,
-            "Erhaltene Boni (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Erhaltene Boni 7 % Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5750"
-                },
-                "Erhaltene Boni aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe": {
-                    "account_number": "5753"
-                },
-                "Erhaltene Boni aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 7% Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5754"
-                },
-                "Erhaltene Boni aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 19% Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5755"
-                },
-                "Erhaltene Boni 19 % Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5760"
-                },
-                "Erhaltene Boni": {
-                    "account_number": "5769"
-                }
-            },
-            "Erhaltene Rabatte (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Erhaltene Rabatte": {
-                    "account_number": "5770"
-                },
-                "Erhaltene Rabatte 7 % Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5780"
-                },
-                "Erhaltene Rabatte aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe": {
-                    "account_number": "5783"
-                },
-                "Erhaltene Rabatte aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 7% Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5784"
-                },
-                "Erhaltene Rabatte aus Einkauf Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 19% Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5785"
-                },
-                "Erhaltene Rabatte 19 % Vorsteuer": {
-                    "account_number": "5790"
-                }
-            },
-            "Andere aktivierte Eigenleistungen": {
-                "account_number": "4820"
-            },
-            "Aktivierte Eigenleistungen zur Erstellung von selbst geschaffenen immateriellen VGn": {
-                "account_number": "4825"
-            },
-            "Sonstige betriebliche Ertr\u00e4ge": {
-                "account_number": "4830"
-            },
-            "Sonstige betriebliche Ertr\u00e4ge von verbundenen Unternehmen": {
-                "account_number": "4832"
-            },
-            "Andere Nebenerl\u00f6se": {
-                "account_number": "4833"
-            },
-            "Sonstige Ertr\u00e4ge betrieblich und regelm\u00e4\u00dfig 16 % USt": {
-                "account_number": "4834"
-            },
-            "Sonstige Ertr\u00e4ge betrieblich und regelm\u00e4\u00dfig": {
-                "account_number": "4835"
-            },
-            "Sonstige Ertr\u00e4ge betrieblich und regelm\u00e4\u00dfig 19 % USt": {
-                "account_number": "4836"
-            },
-            "Sonstige Ertr\u00e4ge betriebsfremd und regelm\u00e4\u00dfig": {
-                "account_number": "4837"
-            },
-            "Erstattete Vorsteuer anderer L\u00e4nder": {
-                "account_number": "4838"
-            },
-            "Sonstige Ertr\u00e4ge unregelm\u00e4\u00dfig": {
-                "account_number": "4839"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Abgang von Gegenst\u00e4nden des Anlageverm\u00f6gens": {
-                "account_number": "4900"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus der Ver\u00e4u\u00dferung von Anteilen an Kap.Ges. (Finanzanlageverm., inl\u00e4nd. Kap.Ges.)": {
-                "account_number": "4901"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Abgang von Gegenst\u00e4nden des Umlaufverm. (au\u00dfer Vorr\u00e4te)": {
-                "account_number": "4905"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Abgang von Gegenst\u00e4nden des Umlaufverm. (au\u00dfer Vorr\u00e4te, inl\u00e4nd. Kap.Ges.)": {
-                "account_number": "4906"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus der W\u00e4hrungsumrechnung": {
-                "account_number": "4840"
-            },
-            "Sonstige Erl\u00f6se betrieblich und regelm\u00e4\u00dfig, steuerfrei \u00a7 4 Nr. 8 ff UStG": {
-                "account_number": "4841"
-            },
-            "Sonstige Erl\u00f6se betrieblich und regelm\u00e4\u00dfig, steuerfrei z. B. \u00a7 4 Nr. 2-7 UStG": {
-                "account_number": "4842"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Bewertung Finanzmittelfonds": {
-                "account_number": "4843"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen steuerfrei \u00a7 4 Nr. 1a UStG (bei Buchgewinn)": {
-                "account_number": "4844"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen 19 % USt (bei Buchgewinn)": {
-                "account_number": "4845"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen steuerfrei \u00a7 4 Nr. 1b UStG (bei Buchgewinn)": {
-                "account_number": "4848"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen (bei Buchgewinn)": {
-                "account_number": "4849"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen immaterieller VG (bei Buchgewinn)": {
-                "account_number": "4850"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Finanzanlagen (bei Buchgewinn)": {
-                "account_number": "4851"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Finanzanlagen (inl\u00e4ndische Kap.Ges., bei Buchgewinn)": {
-                "account_number": "4852"
-            },
-            "Anlagenabg\u00e4nge Sachanlagen (Restbuchwert bei Buchvergewinn)": {
-                "account_number": "4855"
-            },
-            "Anlagenabg\u00e4nge immaterielle VG (Restbuchwert bei Buchgewinn)": {
-                "account_number": "4856"
-            },
-            "Anlagenabg\u00e4nge Finanzanlagen (Restbuchwert bei Buchgewinn)": {
-                "account_number": "4857"
-            },
-            "Anlagenabg\u00e4nge Finanzanlagen (inl\u00e4ndische Kap.Ges., Restbuchwert bei Buchgewinn)": {
-                "account_number": "4858"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des Sachanlageverm\u00f6gens": {
-                "account_number": "4910",
-                "account_type": "Round Off"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des immateriellen Anlageverm\u00f6gens": {
-                "account_number": "4911"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des Finanzanlageverm\u00f6gens": {
-                "account_number": "4912"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des Finanzanlageverm\u00f6gens (inl\u00e4ndische Kap.Ges.)": {
-                "account_number": "4913"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen \u00a7 3 Nr. 40 EStG/\u00a7 8b Abs. 2 KStG (inl\u00e4ndische Kap.Ges.)": {
-                "account_number": "4914"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des Umlaufverm. au\u00dfer Vorr\u00e4te": {
-                "account_number": "4915"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Zuschreibungen des Umlaufverm. (inl\u00e4ndische Kap.Ges.)": {
-                "account_number": "4916"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Herabsetzung der Pauschalwertberichtigung auf Forderungen": {
-                "account_number": "4920"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Herabsetzung der Einzelwertberichtigung auf Forderungen": {
-                "account_number": "4923"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus abgeschriebenen Forderungen": {
-                "account_number": "4925"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung einer steuerlichen R\u00fccklage nach \u00a7 6b Abs. 3 EStG": {
-                "account_number": "4927"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung einer steuerlichen R\u00fccklage nach \u00a7 6b Abs. 10 EStG": {
-                "account_number": "4928"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung der R\u00fccklage f. Ersatzbeschaffung R 6.6 EStR": {
-                "account_number": "4929"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von R\u00fcckstellungen": {
-                "account_number": "4930"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung einer steuerlichen R\u00fccklage (Existenzgr\u00fcnderr\u00fccklage)": {
-                "account_number": "4934"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung einer steuerlichen R\u00fccklage": {
-                "account_number": "4935"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von steuerlichen R\u00fccklagen (Ansparabschreibungen)": {
-                "account_number": "4936"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung steuerrechtlicher Sonderabschreibungen": {
-                "account_number": "4937"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung einer steuerlichen R\u00fccklage nach \u00a7 4g EStG": {
-                "account_number": "4938"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von steuerlichen R\u00fccklagen nach \u00a7 52 Abs. 16 EStG": {
-                "account_number": "4939"
-            },
-            "Verrechnete sonstige Sachbez\u00fcge (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Verrechnete sonstige Sachbez\u00fcge (keine Waren)": {
-                    "account_number": "4940"
-                },
-                "Sachbez\u00fcge 7 % USt (Waren)": {
-                    "account_number": "4941"
-                },
-                "Sachbez\u00fcge 19 % USt (Waren)": {
-                    "account_number": "4945"
-                },
-                "Verrechnete sonstige Sachbez\u00fcge": {
-                    "account_number": "4946"
-                },
-                "Verrechnete sonstige Sachbez\u00fcge aus Kfz-Gestellung 19% USt": {
-                    "account_number": "4947"
-                },
-                "Verrechnete sonstige Sachbez\u00fcge 19% USt": {
-                    "account_number": "4948"
-                },
-                "Verrechnete sonstige Sachbez\u00fcge ohne Umsatzsteuer": {
-                    "account_number": "4949"
-                }
-            },
-            "Periodenfremde Ertr\u00e4ge (soweit nicht au\u00dferordentlich)": {
-                "account_number": "4960"
-            },
-            "Versicherungsentsch\u00e4digungen und Schadenersatzleistungen": {
-                "account_number": "4970"
-            },
-            "Erstattungen Aufwendungsausgleichsgesetz": {
-                "account_number": "4972"
-            },
-            "Investitionszusch\u00fcsse (steuerpflichtig)": {
-                "account_number": "4975"
-            },
-            "Investitionszulagen (steuerfrei)": {
-                "account_number": "4980"
-            },
-            "Steuerfreie Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von steuerlichen R\u00fccklagen": {
-                "account_number": "4981"
-            },
-            "Sonstige steuerfreie Betriebseinnahmen": {
-                "account_number": "4982"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus der Aktivierung unentgeltlich erworbener VG": {
-                "account_number": "4987"
-            },
-            "Kostenerstattungen, R\u00fcckverg\u00fctungen und Gutschriften f. fr\u00fchere Jahre": {
-                "account_number": "4989"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Verwaltungskostenumlagen": {
-                "account_number": "4992"
-            },
-            "Unentgeltliche Wertabgaben": {
-                "account_number": "4600"
-            },
-            "Entnahme von Gegenst\u00e4nden ohne USt": {
-                "account_number": "4605"
-            },
-            "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f. Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens 7 % USt": {
-                "account_number": "4630"
-            },
-            "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f. Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens ohne USt": {
-                "account_number": "4637"
-            },
-            "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f. Zwecke au\u00dferhalb des Unternnehmens ohne USt (Telefon-Nutzung)": {
-                "account_number": "4638"
-            },
-            "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f. Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens ohne USt (Kfz-Nutzung)": {
-                "account_number": "4639"
-            },
-            "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f. Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens 19 % USt (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f. Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens 19 % USt": {
-                    "account_number": "4640"
-                },
-                "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f. Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens 19 % USt (Kfz-Nutzung)": {
-                    "account_number": "4645"
-                },
-                "Verwendung von Gegenst\u00e4nden f. Zwecke au\u00dferhalb des Unternehmens 19 % USt (Telefon-Nutzung)": {
-                    "account_number": "4646"
-                }
-            },
-            "Unentgeltliche Erbringung einer sonstigen Leistung 7 % USt": {
-                "account_number": "4650"
-            },
-            "Unentgeltliche Erbringung einer sonstigen Leistung ohne USt": {
-                "account_number": "4659"
-            },
-            "Unentgeltliche Erbringung einer sonstigen Leistung 19 % USt": {
-                "account_number": "4660"
-            },
-            "Unentgeltliche Zuwendung von Waren 7 % USt": {
-                "account_number": "4670"
-            },
-            "Unentgeltliche Zuwendung von Waren ohne USt": {
-                "account_number": "4679"
-            },
-            "Unentgeltliche Zuwendung von Waren 19 % USt": {
-                "account_number": "4680"
-            },
-            "Unentgeltliche Zuwendung von Gegenst\u00e4nden 19 % USt": {
-                "account_number": "4686"
-            },
-            "Unentgeltliche Zuwendung von Gegenst\u00e4nden ohne USt": {
-                "account_number": "4689"
-            },
-            "Nicht steuerbare Ums\u00e4tze (Innenums\u00e4tze)": {
-                "account_number": "4690"
-            },
-            "Umsatzsteuerverg\u00fctungen, z.B. nach \u00a7 24 UStG": {
-                "account_number": "4695"
-            },
-            "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge": {
-                    "account_number": "7400"
-                },
-                "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge finanzwirksam": {
-                    "account_number": "7401"
-                },
-                "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge nicht finanzwirksam": {
-                    "account_number": "7450"
-                },
-                "Ertr\u00e4ge durch Verschmelzung und Umwandlung": {
-                    "account_number": "7451"
-                },
-                "Ertr\u00e4ge durch den Verkauf von bedeutenden Beteiligungen": {
-                    "account_number": "7452"
-                },
-                "Ert\u00e4ge durch den Verkauf von bedeutenden Grundst\u00fccken": {
-                    "account_number": "7453"
-                },
-                "Gewinn aus der Ver\u00e4u\u00dferung oder der Aufgabe von Gesch\u00e4ftsaktivit\u00e4ten nach Steuern": {
-                    "account_number": "7454"
-                },
-                "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge aus der Anwendung von \u00dcbergangsvorschriften": {
-                    "account_number": "7460"
-                },
-                "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge: Zuschreibung f. Sachanlageverm\u00f6gen": {
-                    "account_number": "7461"
-                },
-                "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge: Zuschreibung f. Finanzanlageverm\u00f6gen": {
-                    "account_number": "7462"
-                },
-                "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge: Wertpapiere im Umlaufverm\u00f6gen": {
-                    "account_number": "7463"
-                },
-                "Au\u00dferordentliche Ertr\u00e4ge: latente Steuern": {
-                    "account_number": "7464"
-                }
-            }
-        },
-        "7 - sonstige betriebliche Aufwendungen": {
-            "root_type": "Expense",
-            "is_group": 1,
-            "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen": {
-                    "account_number": "4700"
-                },
-                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen aus steuerfreien Ums\u00e4tzen \u00a7 4 Nr. 1a UStG": {
-                    "account_number": "4705"
-                },
-                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen 7 % USt": {
-                    "account_number": "4710"
-                },
-                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen 19 % USt": {
-                    "account_number": "4720"
-                },
-                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen 16 % USt": {
-                    "account_number": "4723"
-                },
-                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen aus steuerfreien innergem. Lieferungen": {
-                    "account_number": "4724"
-                },
-                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 7 % USt": {
-                    "account_number": "4725"
-                },
-                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 19 % USt": {
-                    "account_number": "4726"
-                },
-                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen aus im anderen EU-Land steuerpfl. Lieferungen": {
-                    "account_number": "4727"
-                },
-                "Erl\u00f6sschm\u00e4lerungen aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 16 % USt": {
-                    "account_number": "4729"
-                }
-            },
-            "Gew\u00e4hrte Skonti (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Gew. Skonti": {
-                    "account_number": "4730"
-                },
-                "Gew. Skonti 7 % USt": {
-                    "account_number": "4731"
-                },
-                "Gew. Skonti 19 % USt": {
-                    "account_number": "4736"
-                },
-                "Gew. Skonti aus Lieferungen von Mobilfunkger./Schaltkr., f. die der Leistungsempf. die Ust. schuldet": {
-                    "account_number": "4738"
-                },
-                "Gew. Skonti aus Leistungen, f. die der Leistungsempf. die Umsatzsteuer nach \u00a7 13b UStG schuldet": {
-                    "account_number": "4741"
-                },
-                "Gew. Skonti aus Erl\u00f6sen aus im anderen EU-Land steuerpfl. Leistungen, f. die der Leistungsempf. die Ust. schuldet": {
-                    "account_number": "4742"
-                },
-                "Gew. Skonti aus steuerfreien innergem. Lieferungen \u00a7 4 Nr. 1b UStG": {
-                    "account_number": "4743"
-                },
-                "Gew. Skonti aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen": {
-                    "account_number": "4745"
-                },
-                "Gew. Skonti aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 7% USt": {
-                    "account_number": "4746"
-                },
-                "Gew. Skonti aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 19% USt": {
-                    "account_number": "4748"
-                }
-            },
-            "Gew\u00e4hrte Boni (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Gew\u00e4hrte Boni 7 % USt": {
-                    "account_number": "4750"
-                },
-                "Gew\u00e4hrte Boni 19 % USt": {
-                    "account_number": "4760"
-                },
-                "Gew\u00e4hrte Boni": {
-                    "account_number": "4769"
-                },
-                "Gew\u00e4hrte Rabatte": {
-                    "account_number": "4770"
-                },
-                "Gew\u00e4hrte Rabatte 7 % USt": {
-                    "account_number": "4780"
-                },
-                "Gew\u00e4hrte Rabatte 19 % USt": {
-                    "account_number": "4790"
-                }
-            },
-            "Sonstige betriebliche Aufwendungen": {
-                "account_number": "6300"
-            },
-            "Interimskonto f. Aufw. in einem anderen Land (Vorst.verg. m\u00f6glich)": {
-                "account_number": "6302"
-            },
-            "Fremdleistungen/Fremdarbeiten": {
-                "account_number": "6303"
-            },
-            "Sonstige Aufwendungen betrieblich und regelm\u00e4\u00dfig": {
-                "account_number": "6304"
-            },
-            "Raumkosten": {
-                "account_number": "6305"
-            },
-            "Miete (unbewegliche Wirtschaftsg\u00fcter)": {
-                "account_number": "6310"
-            },
-            "Miete/Aufwendungen f. doppelte Haushaltsf\u00fchrung": {
-                "account_number": "6312"
-            },
-            "Pacht (unbewegliche Wirtschaftsg\u00fcter)": {
-                "account_number": "6315"
-            },
-            "Leasing (unbewegliche Wirtschaftsg\u00fcter)": {
-                "account_number": "6316"
-            },
-            "Aufwendungen f. gemietete oder gepachtete unbewegliche Wirtschaftsg., die GewSt hinzuzurechnen sind": {
-                "account_number": "6317"
-            },
-            "Miet- und Pachtnebenkosten (GewSt nicht zu ber\u00fccksichtigen)": {
-                "account_number": "6318"
-            },
-            "Heizung": {
-                "account_number": "6320"
-            },
-            "Gas, Strom, Wasser": {
-                "account_number": "6325"
-            },
-            "Reinigung": {
-                "account_number": "6330"
-            },
-            "Instandhaltung betrieblicher R\u00e4ume": {
-                "account_number": "6335"
-            },
-            "Abgaben f. betrieblich genutzten Grundbesitz": {
-                "account_number": "6340"
-            },
-            "Sonstige Raumkosten": {
-                "account_number": "6345"
-            },
-            "Aufwendungen f. ein h\u00e4usliches Arbeitszimmer (abziehbarer Anteil)": {
-                "account_number": "6348"
-            },
-            "Aufwendungen f. ein h\u00e4usliches Arbeitszimmer (nicht abziehbarer Anteil)": {
-                "account_number": "6349"
-            },
-            "Grundst\u00fccksaufwendungen betrieblich": {
-                "account_number": "6350"
-            },
-            "Grundst\u00fccksaufwendungen neutral": {
-                "account_number": "6352"
-            },
-            "Zuwendungen, Spenden (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Zuwendungen, Spenden, steuerlich nicht abziehbar": {
-                    "account_number": "6390"
-                },
-                "Zuwendungen, Spenden f. wissenschaftliche und kulturelle Zwecke": {
-                    "account_number": "6391"
-                },
-                "Zuwendungen, Spenden f. mildt\u00e4tige Zwecke": {
-                    "account_number": "6392"
-                },
-                "Zuwendungen, Spenden f. kirchliche, religi\u00f6se und gemeinn\u00fctzige Zwecke": {
-                    "account_number": "6393"
-                },
-                "Zuwendungen, Spenden an politische Parteien": {
-                    "account_number": "6394"
-                },
-                "Zuwendungen, Spenden an Stiftungen f. gemeinn\u00fctzige Zwecke i. S. d. \u00a7 52 Abs. 2 Nr. 1-3 AO": {
-                    "account_number": "6395"
-                },
-                "Zuwendungen, Spenden an Stiftungen f. gemeinn\u00fctzige Zwecke i. S. d. \u00a7 52 Abs. 2 Nr. 4 AO": {
-                    "account_number": "6396"
-                },
-                "Zuwendungen, Spenden an Stiftungen f. kirchliche, religi\u00f6se und gemeinn\u00fctzige Zwecke": {
-                    "account_number": "6397"
-                },
-                "Zuwendungen, Spenden an Stiftungen f.wissenschaftliche, mildt\u00e4tige und kulturelle Zwecke": {
-                    "account_number": "6398"
-                }
-            },
-            "Versicherungen": {
-                "account_number": "6400"
-            },
-            "Versicherungen f. Geb\u00e4ude, die zum Betriebsverm\u00f6gen geh\u00f6ren": {
-                "account_number": "6405"
-            },
-            "Netto-Pr\u00e4mie f. R\u00fcckdeckung k\u00fcnftiger Versorgungsleistungen": {
-                "account_number": "6410"
-            },
-            "Beitr\u00e4ge": {
-                "account_number": "6420"
-            },
-            "Sonstige Abgaben": {
-                "account_number": "6430"
-            },
-            "Steuerlich abzugsf\u00e4hige Versp\u00e4tungszuschl\u00e4ge und Zwangsgelder": {
-                "account_number": "6436"
-            },
-            "Steuerlich nicht abzugsf\u00e4hige Versp\u00e4tungszuschl\u00e4ge und Zwangsgelder": {
-                "account_number": "6437"
-            },
-            "Ausgleichsabgabe i. S. d. Schwerbehindertengesetzes": {
-                "account_number": "6440"
-            },
-            "Reparaturen und Instandhaltung von Bauten": {
-                "account_number": "6450"
-            },
-            "Reparaturen und Instandhaltung von technischenAnlagen und Maschinen": {
-                "account_number": "6460"
-            },
-            "Reparaturen und Instandhaltung von anderen Anlagen und Betriebs- und Gesch\u00e4ftsausstattung": {
-                "account_number": "6470"
-            },
-            "Zuf\u00fchrung zu Aufwandsr\u00fcckstellungen": {
-                "account_number": "6475"
-            },
-            "Reparaturen und Instandhaltung von anderen Anlagen": {
-                "account_number": "6485"
-            },
-            "Sonstige Reparaturen und Instandhaltungen": {
-                "account_number": "6490"
-            },
-            "Wartungskosten f. Hard- und Software": {
-                "account_number": "6495"
-            },
-            "Mietleasing (bewegliche Wirtschaftsg\u00fcter)": {
-                "account_number": "6498"
-            },
-            "Fahrzeugkosten (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Fahrzeugkosten": {
-                    "account_number": "6500"
-                },
-                "Kfz-Versicherungen": {
-                    "account_number": "6520"
-                },
-                "Laufende Kfz-Betriebskosten": {
-                    "account_number": "6530"
-                },
-                "Kfz-Reparaturen": {
-                    "account_number": "6540"
-                },
-                "Garagenmiete": {
-                    "account_number": "6550"
-                },
-                "Mietleasing Kfz": {
-                    "account_number": "6560"
-                },
-                "Sonstige Kfz-Kosten": {
-                    "account_number": "6570"
-                },
-                "Mautgeb\u00fchren": {
-                    "account_number": "6580"
-                },
-                "Kfz-Kosten f. betrieblich genutzte zum Privatverm\u00f6gen geh\u00f6rende Kraftfahrzeuge": {
-                    "account_number": "6590"
-                },
-                "Fremdfahrzeugkosten": {
-                    "account_number": "6595"
-                }
-            },
-            "Werbekosten (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Werbekosten": {
-                    "account_number": "6600"
-                },
-                "Streuartikel": {
-                    "account_number": "6605"
-                },
-                "Geschenke abzugsf\u00e4hig ohne \u00a7 37b EStG": {
-                    "account_number": "6610"
-                },
-                "Geschenke abzugsf\u00e4hig mit \u00a7 37b EStG": {
-                    "account_number": "6611"
-                },
-                "Pauschale Steuern f. Geschenke und Zugaben abzugsf\u00e4hig": {
-                    "account_number": "6612"
-                },
-                "Geschenke nicht abzugsf\u00e4hig ohne \u00a7 37b EStG": {
-                    "account_number": "6620"
-                },
-                "Geschenke nicht abzugsf\u00e4hig mit \u00a7 37b EStG": {
-                    "account_number": "6621"
-                },
-                "Pauschale Steuern f. Geschenke und Zuwendungen nicht abzugsf\u00e4hig": {
-                    "account_number": "6622"
-                },
-                "Geschenke ausschlie\u00dflich betrieblich genutzt": {
-                    "account_number": "6625"
-                },
-                "Zugaben mit \u00a7 37b EStG": {
-                    "account_number": "6629"
-                },
-                "Repr\u00e4sentationskosten": {
-                    "account_number": "6630"
-                },
-                "Bewirtungskosten": {
-                    "account_number": "6640"
-                },
-                "Sonstige eingeschr\u00e4nkt abziehbare Betriebsausgaben (abziehbarer Anteil)": {
-                    "account_number": "6641"
-                },
-                "Sonstige eingeschr\u00e4nkt abziehbare Betriebsausgaben (nicht abziehbarer Anteil)": {
-                    "account_number": "6642"
-                },
-                "Aufmerksamkeiten": {
-                    "account_number": "6643"
-                },
-                "Nicht abzugsf\u00e4hige Bewirtungskosten": {
-                    "account_number": "6644"
-                },
-                "Nicht abzugsf\u00e4hige Betriebsausgaben aus Werbe- und Repr\u00e4sentationskosten": {
-                    "account_number": "6645"
-                },
-                "Reisekosten Arbeitnehmer (Gruppe)": {
-                    "is_group": 1,
-                    "Reisekosten Arbeitnehmer": {
-                        "account_number": "6650"
-                    },
-                    "Reisekosten Arbeitnehmer \u00dcbernachtungsaufwand": {
-                        "account_number": "6660"
-                    },
-                    "Reisekosten Arbeitnehmer Fahrtkosten": {
-                        "account_number": "6663"
-                    },
-                    "Reisekosten Arbeitnehmer Verpflegungsmehraufwand": {
-                        "account_number": "6664"
-                    },
-                    "Kilometergelderstattung Arbeitnehmer": {
-                        "account_number": "6668"
-                    }
-                },
-                "Reisekosten Unternehmer (Gruppe)": {
-                    "is_group": 1,
-                    "Reisekosten Unternehmer": {
-                        "account_number": "6670"
-                    },
-                    "Reisekosten Unternehmer (nicht abziehbarer Anteil)": {
-                        "account_number": "6672"
-                    },
-                    "Reisekosten Unternehmer Fahrtkosten": {
-                        "account_number": "6673"
-                    },
-                    "Reisekosten Unternehmer Verpflegungsmehraufwand": {
-                        "account_number": "6674"
-                    },
-                    "Reisekosten Unternehmer \u00dcbernachtungsaufwand": {
-                        "account_number": "6680"
-                    }
-                },
-                "Fahrten zwischen Wohnung und Betriebsst\u00e4tte und Familienheimfahrten (abziehbarer Anteil)": {
-                    "account_number": "6688"
-                },
-                "Fahrten zwischen Wohnung und Betriebsst\u00e4tte und Familienheimfahrten (nicht abziehbarer Anteil)": {
-                    "account_number": "6689"
-                },
-                "Fahrten zwischen Wohnung und Betriebsst\u00e4tte und Familienheimfahrten (Haben)": {
-                    "account_number": "6690"
-                },
-                "Verpflegungsmehraufwendungen i. R. d. doppelten Haushaltsf\u00fchrung (abziehbarer Anteil)": {
-                    "account_number": "6691"
-                }
-            },
-            "Kosten Warenabgabe (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Kosten Warenabgabe": {
-                    "account_number": "6700"
-                },
-                "Verpackungsmaterial": {
-                    "account_number": "6710"
-                },
-                "Ausgangsfrachten": {
-                    "account_number": "6740"
-                },
-                "Transportversicherungen": {
-                    "account_number": "6760"
-                },
-                "Verkaufsprovisionen": {
-                    "account_number": "6770"
-                },
-                "Fremdarbeiten (Vertrieb)": {
-                    "account_number": "6780"
-                },
-                "Aufwand f. Gew\u00e4hrleistungen": {
-                    "account_number": "6790"
-                }
-            },
-            "Porto": {
-                "account_number": "6800"
-            },
-            "Telefon": {
-                "account_number": "6805"
-            },
-            "Telefax und Internetkosten": {
-                "account_number": "6810"
-            },
-            "B\u00fcrobedarf": {
-                "account_number": "6815"
-            },
-            "Zeitschriften, B\u00fccher": {
-                "account_number": "6820"
-            },
-            "Fortbildungskosten": {
-                "account_number": "6821"
-            },
-            "Freiwillige Sozialleistungen": {
-                "account_number": "6822"
-            },
-            "Rechts- und Beratungskosten": {
-                "account_number": "6825"
-            },
-            "Abschluss- und Pr\u00fcfungskosten": {
-                "account_number": "6827"
-            },
-            "Buchf\u00fchrungskosten": {
-                "account_number": "6830"
-            },
-            "Mieten f. Einrichtungen (bewegliche Wirtschaftsg\u00fcter)": {
-                "account_number": "6835"
-            },
-            "Pacht (bewegliche Wirtschaftsg\u00fcter)": {
-                "account_number": "6836"
-            },
-            "Aufwendungen f. die zeitlich befristete \u00dcberlassung von Rechten (Lizenzen, Konzessionen)": {
-                "account_number": "6837"
-            },
-            "Aufwendungen f. gemietete oder gepachtete bewegliche Wirtschaftsg., die gewerbest. hinzuzurechnen sind": {
-                "account_number": "6838"
-            },
-            "Werkzeuge und Kleinger\u00e4te": {
-                "account_number": "6845"
-            },
-            "Betriebsbedarf": {
-                "account_number": "6850"
-            },
-            "Nebenkosten des Geldverkehrs": {
-                "account_number": "6855"
-            },
-            "Aufwendungen aus Anteilen an inl\u00e4ndischen Kap.Ges.": {
-                "account_number": "6856"
-            },
-            "Ver\u00e4u\u00dferungskosten \u00a7 3 Nr. 40 EStG/\u00a7 8b Abs. 2 KStG (inl. Kap.Ges.)": {
-                "account_number": "6857"
-            },
-            "Aufwendungen f. Abraum- und Abfallbeseitigung": {
-                "account_number": "6859"
-            },
-            "Nicht abziehbare Vorsteuer 19 %": {
-                "account_number": "6871"
-            },
-            "Aufwendungen aus der W\u00e4hrungsumrechnung": {
-                "account_number": "6880"
-            },
-            "Aufwendungen aus Bewertung Finanzmittelfonds": {
-                "account_number": "6883"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen steuerfrei \u00a7 4 Nr. 1a UStG (bei Buchverlust)": {
-                "account_number": "6884"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen 19 % USt (bei Buchverlust)": {
-                "account_number": "6885"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen steuerfrei \u00a7 4 Nr. 1b UStG (bei Buchverlust)": {
-                "account_number": "6888"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Sachanlageverm\u00f6gen (bei Buchverlust)": {
-                "account_number": "6889"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen immaterieller VG (bei Buchverlust)": {
-                "account_number": "6890"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Finanzanlagen (bei Buchverlust)": {
-                "account_number": "6891"
-            },
-            "Erl\u00f6se aus Verk\u00e4ufen Finanzanlagen (inl. Kap.Ges., bei Buchverlust)": {
-                "account_number": "6892"
-            },
-            "Anlagenabg\u00e4nge Sachanlagen (Restbuchwert bei Buchverlust)": {
-                "account_number": "6895"
-            },
-            "Anlagenabg\u00e4nge immaterielle VG (Restbuchwert bei Buchverlust)": {
-                "account_number": "6896"
-            },
-            "Anlagenabg\u00e4nge Finanzanlagen (Restbuchwert bei Buchverlust)": {
-                "account_number": "6897"
-            },
-            "Anlagenabg\u00e4nge Finanzanlagen (inl. Kap.Ges., Restbuchwert bei Buchverlust)": {
-                "account_number": "6898"
-            },
-            "Verluste aus dem Abgang von Gegenst\u00e4nden des Anlageverm\u00f6gens": {
-                "account_number": "6900"
-            },
-            "Verluste aus der Ver\u00e4u\u00dferung von Anteilen an Kap.Ges. (Finanzanlageverm\u00f6gen, inl. Kap.Ges.)": {
-                "account_number": "6903"
-            },
-            "Verluste aus dem Abgang von Ggenst\u00e4nden des Umlaufverm. (au\u00dfer Vorr\u00e4te)": {
-                "account_number": "6905"
-            },
-            "Verluste aus dem Abgang von Gegenst\u00e4nden des Umlaufverm. (au\u00dfer Vorr\u00e4te, inl. Kap.Ges.)": {
-                "account_number": "6906"
-            },
-            "Abschreibungen auf Umlaufverm\u00f6gen au\u00dfer Vorr\u00e4te und Wertpapiere (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
-                "account_number": "6910",
-                "account_type": "Round Off"
-            },
-            "Abschreibungen auf Umlaufverm\u00f6gen, steuerrechtlich bedingt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
-                "account_number": "6912"
-            },
-            "Einstellung in die Pauschalwertberichtigung auf Forderungen": {
-                "account_number": "6920"
-            },
-            "Einstellungen in die steuerliche R\u00fccklage nach \u00a7 6b Abs. 3 EStG": {
-                "account_number": "6922"
-            },
-            "Einstellung in die Einzelwertberichtigung auf Forderungen": {
-                "account_number": "6923"
-            },
-            "Einstellungen in die steuerliche R\u00fccklage nach \u00a7 6b Abs. 10 EStG": {
-                "account_number": "6924"
-            },
-            "Einstellungen in steuerliche R\u00fccklagen": {
-                "account_number": "6927"
-            },
-            "Einstellungen in die R\u00fccklage f. Ersatzbeschaffung nach R 6.6 EStR": {
-                "account_number": "6928"
-            },
-            "Einstellungen in die steuerliche R\u00fccklage nach \u00a7 4g EStG": {
-                "account_number": "6929"
-            },
-            "Forderungsverluste (\u00fcbliche H\u00f6he) (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Forderungsverluste (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
-                    "account_number": "6930"
-                },
-                "Forderungsverluste 7 % USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
-                    "account_number": "6931"
-                },
-                "Forderungsverluste aus steuerfreien EU-Lieferungen (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
-                    "account_number": "6932"
-                },
-                "Forderungsverluste aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 7 % USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
-                    "account_number": "6933"
-                },
-                "Forderungsverluste aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 16 % USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
-                    "account_number": "6934"
-                },
-                "Forderungsverluste 16% USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
-                    "account_number": "6935"
-                },
-                "Forderungsverluste 19 % USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
-                    "account_number": "6936"
-                },
-                "Forderungsverluste 15% USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
-                    "account_number": "6937"
-                },
-                "Forderungsverluste aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 19 % USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
-                    "account_number": "6938"
-                },
-                "Forderungsverluste aus im Inland steuerpfl. EU-Lieferungen 15% USt (\u00fcbliche H\u00f6he)": {
-                    "account_number": "6939"
-                }
-            },
-            "Periodenfremde Aufwendungen (soweit nicht au\u00dferordentlich)": {
-                "account_number": "6960"
-            },
-            "Sonstige Aufwendungen betriebsfremd und regelm\u00e4\u00dfig": {
-                "account_number": "6967"
-            },
-            "Sonstige Aufwendungen unregelm\u00e4\u00dfig": {
-                "account_number": "6969"
-            },
-            "Au\u00dferordentliche Aufwendungen (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Au\u00dferordentliche Aufwendungen": {
-                    "account_number": "7500"
-                },
-                "Au\u00dferordentliche Aufwendungen finanzwirksam": {
-                    "account_number": "7501"
-                },
-                "Au\u00dferordentliche Aufwendungen nicht finanzwirksam": {
-                    "account_number": "7550"
-                },
-                "Verluste durch Verschmelzung und Umwandlung": {
-                    "account_number": "7551"
-                },
-                "Verluste durch au\u00dfergew\u00f6hnliche Schadensf\u00e4lle": {
-                    "account_number": "7552"
-                },
-                "Aufwendungen f. Restrukturierungs- und Sanierungsma\u00dfnahmen": {
-                    "account_number": "7553"
-                },
-                "Verluste aus Gesch\u00e4ftsaufgabe oder -ver\u00e4u\u00dferung nach Steuern": {
-                    "account_number": "7554"
-                },
-                "Au\u00dferordentliche Aufwendungen aus der Anwendung von \u00dcbergangsvorschriften (Gruppe)": {
-                    "is_group": 1,
-                    "Au\u00dferordentliche Aufwendungen aus der Anwendung von \u00dcbergangsvorschriften": {
-                        "account_number": "7560"
-                    },
-                    "Au\u00dferordentliche Aufwendungen aus der Anwendung von \u00dcbergangsvorschriften (Pensionsr\u00fcckst.)": {
-                        "account_number": "7561"
-                    },
-                    "Au\u00dferordentliche Aufwendungen aus der Anwendung von \u00dcbergangsvorschriften (Bilanzierungshilfen)": {
-                        "account_number": "7562"
-                    },
-                    "Au\u00dferordentliche Aufwendungen aus der Anwendung von \u00dcbergangsvorschriften (Latente Steuern)": {
-                        "account_number": "7563"
-                    }
-                }
-            }
-        },
-        "8 - Ertr\u00e4ge aus Beteiligungen": {
-            "root_type": "Income",
-            "is_group": 1,
-            "Ertr\u00e4ge aus Beteiligungen": {
-                "account_number": "7000",
-                "account_type": "Income Account"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Beteiligungen an Personengesellschaften (verb. Unternehmen), \u00a7 9 GewStG": {
-                "account_number": "7004"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Anteilen an Kap.Ges. (inl\u00e4ndische Beteiligung)": {
-                "account_number": "7005"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Anteilen an Kap.Ges. (inl\u00e4ndische verb. Unternehmen)": {
-                "account_number": "7006"
-            },
-            "Sonstige GewSt-freie Gewinne aus Anteilen an einer Kap.Ges. (K\u00fcrzung gem. \u00a7 9 Nr. 2a GewStG)": {
-                "account_number": "7007"
-            },
-            "Gewinnanteile aus Mitunternehmerschaften \u00a7 9 GewStG": {
-                "account_number": "7008"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Beteiligungen an verbundenen Unternehmen": {
-                "account_number": "7009"
-            },
-            "Zins- und Dividendenertr\u00e4ge": {
-                "account_number": "7020"
-            },
-            "Erhaltene Ausgleichszahlungen (als au\u00dfenstehender Aktion\u00e4r)": {
-                "account_number": "7030"
-            }
-        },
-        "9 - Ertr\u00e4ge aus anderen Wertpapieren und Ausleihungen des Finanzanlageverm\u00f6gens": {
-            "root_type": "Income",
-            "is_group": 1,
-            "Ertr\u00e4ge aus anderen Wertpapieren und Ausleihungen des Finanzanlageverm\u00f6gens": {
-                "account_number": "7010",
-                "account_type": "Income Account"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Ausleihungen des Finanzanlageverm\u00f6gens": {
-                "account_number": "7011"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Ausleihungen des Finanzanlageverm\u00f6gens an verbundenen Unternehmen": {
-                "account_number": "7012"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Anteilen an Personengesellschaften (Finanzanlageverm\u00f6gen)": {
-                "account_number": "7013"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Anteilen an Kap.Ges. (Finanzanlageverm\u00f6gen, inl\u00e4ndische Kap.Ges.)": {
-                "account_number": "7014"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Anteilen an Personengesellschaften (verb. Unternehmen)": {
-                "account_number": "7016"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus anderen Wertpapieren des Finanzanlageverm. an Kap.Ges. (verb. Unternehmen)": {
-                "account_number": "7017"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus anderen Wertpapieren des Finanzanlageverm. an Pers.Ges. (verb. Unternehmen)": {
-                "account_number": "7018"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus anderen Wertpapieren und Ausleihungen des Finanzanlageverm. aus verbundenen Unternehmen": {
-                "account_number": "7019"
-            }
-        },
-        "10 - sonstige Zinsen und \u00e4hnliche Ertr\u00e4ge": {
-            "root_type": "Income",
-            "is_group": 1,
-            "davon aus verbundenen Unternehmen": {
-                "is_group": 1,
-                "Diskontertr\u00e4ge aus verbundenen Unternehmen": {
-                    "account_number": "7139"
-                },
-                "Sonstige Zinsen und \u00e4hnliche Ertr\u00e4ge aus verbundenen Unternehmen": {
-                    "account_number": "7109"
-                },
-                "Sonstige Zinsertr\u00e4ge aus verbundenen Unternehmen": {
-                    "account_number": "7119",
-                    "account_type": "Income Account"
-                },
-                "Zins\u00e4hnliche Ertr\u00e4ge aus verbundenen Unternehmen": {
-                    "account_number": "7129"
-                }
-            },
-            "Sonstige Zinsen und \u00e4hnliche Ertr\u00e4ge": {
-                "account_number": "7100",
-                "account_type": "Income Account"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus Anteilen an Kap.Ges. (Umlaufverm\u00f6gen, inl\u00e4ndische Kap.Ges.)": {
-                "account_number": "7103"
-            },
-            "Zinsertr\u00e4ge \u00a7 233a AO steuerpflichtig": {
-                "account_number": "7105"
-            },
-            "Zinsertr\u00e4ge \u00a7 233a AO, \u00a7 4 Abs. 5b EStG, steuerfrei": {
-                "account_number": "7107"
-            },
-            "Sonstige Zinsertr\u00e4ge": {
-                "account_number": "7110"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus anderen Wertpapieren und Ausleihungen des Umlaufverm.": {
-                "account_number": "7115"
-            },
-            "Zins\u00e4hnliche Ertr\u00e4ge": {
-                "account_number": "7120"
-            },
-            "Diskontertr\u00e4ge": {
-                "account_number": "7130"
-            },
-            "Zinsertr\u00e4ge aus der Abzinsung von Verb.": {
-                "account_number": "7141"
-            },
-            "Zinsertr\u00e4ge aus der Abzinsung von R\u00fcckstellungen": {
-                "account_number": "7142"
-            },
-            "Zinsertr\u00e4ge aus der Abzinsung von Pensionsr\u00fcckst. und \u00e4hnl./vergleichb. Verplicht.": {
-                "account_number": "7143"
-            },
-            "Zinsertr\u00e4ge aus der Abzinsung von Pensionsr\u00fcckst. und \u00e4hnl. Verplicht. zur Verrechnung": {
-                "account_number": "7144"
-            },
-            "Erhaltene Gewinne auf Grund einer Gewinngemeinschaft": {
-                "account_number": "7192"
-            },
-            "Erhaltene Gewinne auf Grund einer Gewinn- oder Teilgewinnabf\u00fchrungsvertrags": {
-                "account_number": "7194"
-            }
-        },
-        "11 - Abschreibungen auf Finanzanlagen und auf Wertpapiere des Umlaufverm.": {
-            "root_type": "Expense",
-            "is_group": 1,
-            "Abschreibungen auf Finanzanlagen (dauerhaft)": {
-                "account_number": "7200",
-                "account_type": "Depreciation"
-            },
-            "Abschreibungen auf Finanzanlagen (nicht dauerhaft)": {
-                "account_number": "7201"
-            },
-            "Abschreibungen auf Finanzanlagen \u00a7 3 Nr. 40 EStG / \u00a7 8b Abs. 3 KStG (inl. Kap.Ges., dauerh.)": {
-                "account_number": "7204"
-            },
-            "Abschreibungen auf Finanzanlagen - verb. Unternehmen": {
-                "account_number": "7207"
-            },
-            "Aufwendungen auf Grund von Verlustanteilen an Mitunternehmerschaften \u00a7 8 GewStG": {
-                "account_number": "7208"
-            },
-            "Abschreibungen auf Wertpapiere des Umlaufverm. (Gruppe)": {
-                "is_group": 1,
-                "Abschreibungen auf Wertpapiere des Umlaufverm.": {
-                    "account_number": "7210"
-                },
-                "Abschreibungen auf Wertpapiere des Umlaufverm. \u00a73Nr.40EStG/\u00a78bAbs.3KStG (inl. Kap.Ges.)": {
-                    "account_number": "7214"
-                },
-                "Abschreibungen auf Wertpapiere des Umlaufverm. - verb. Unternehmen": {
-                    "account_number": "7217"
-                }
-            },
-            "Abschreibungen auf Finanzanlagen auf Grund \u00a7 6b EStG-R\u00fccklage": {
-                "account_number": "7250"
-            },
-            "Abschreibungen auf Finanzanlagen auf Grund \u00a7 3Nr.40EStG/\u00a78bAbs.3KStG (inl. Kap.Ges.)": {
-                "account_number": "7255"
-            }
-        },
-        "12- Zinsen und \u00e4hnliche Aufwendungen": {
-            "root_type": "Expense",
-            "is_group": 1,
-            "davon an verb. Unternehmen": {
-                "is_group": 1,
-                "Zinsen und \u00e4hnliche Aufwendungen an verb. Unternehmen (inl. Kap.Ges.)": {
-                    "account_number": "7351"
-                },
-                "Zinsen und \u00e4hnliche Aufwendungen an verb. Unternehmen": {
-                    "account_number": "7309"
-                },
-                "Zinsaufwendungen f. kurzfistige Verb. an verb. Unternehmen": {
-                    "account_number": "7319"
-                },
-                "Zinsaufwendungen f. langfristigeVerb. an verb. Unternehmen": {
-                    "account_number": "7329"
-                },
-                "Diskontaufwendungen an verb. Unternehmen": {
-                    "account_number": "7349"
-                }
-            },
-            "Zinsen und \u00e4hnliche Aufwendungen": {
-                "account_number": "7300"
-            },
-            "Steuerlich nicht abzugsf\u00e4hige andere Nebenleistungen zu Steuern \u00a7 4 Abs. 5b EStG": {
-                "account_number": "7302"
-            },
-            "Steuerlich abzugsf\u00e4hige, andere Nebenleistungen zu Steuern": {
-                "account_number": "7303"
-            },
-            "Steuerlich nicht abzugsf\u00e4hige, andere Nebenleistungen zu Steuern": {
-                "account_number": "7304"
-            },
-            "Zinsaufwendungen \u00a7 233a AO betriebliche Steuern": {
-                "account_number": "7305"
-            },
-            "Zinsaufwendungen \u00a7\u00a7 233a bis 237 AO Personensteuern": {
-                "account_number": "7306"
-            },
-            "Zinsaufwendungen \u00a7 233a AO, \u00a7 4 Abs. 5b EStG": {
-                "account_number": "7308"
-            },
-            "Zinsaufwendungen f. kurzfristige Verb.": {
-                "account_number": "7310"
-            },
-            "Nicht abzugsf\u00e4hige Schuldzinsen gem\u00e4\u00df \u00a7 4 Abs. 4a EStG (Hinzurechnungsbetrag)": {
-                "account_number": "7313"
-            },
-            "Zinsen auf Kontokorrentkonten": {
-                "account_number": "7318"
-            },
-            "Zinsaufwendungen f. langfristige Verb.": {
-                "account_number": "7320"
-            },
-            "Abschreibungen auf Disagio/Damnum zur Finanzierung": {
-                "account_number": "7323"
-            },
-            "Abschreibungen auf Disagio/Damnum zur Finanzierung des Anlageverm\u00f6gens": {
-                "account_number": "7324"
-            },
-            "Zinsaufwendungen f. Geb\u00e4ude, die zum Betriebsverm\u00f6gen geh\u00f6ren": {
-                "account_number": "7325"
-            },
-            "Zinsen zur Finanzierung des Anlageverm\u00f6gens": {
-                "account_number": "7326"
-            },
-            "Renten und dauernde Lasten": {
-                "account_number": "7327"
-            },
-            "Zins\u00e4hnliche Aufwendungen": {
-                "account_number": "7330"
-            },
-            "Diskontaufwendungen": {
-                "account_number": "7340"
-            },
-            "Zinsen und \u00e4hnl. Aufwendungen \u00a7\u00a73Nr.40,3cEStG/\u00a78bAbs.1KStG (inl. Kap.Ges.)": {
-                "account_number": "7350"
-            },
-            "Kreditprovisionen und Verwaltungskostenbeitr\u00e4ge": {
-                "account_number": "7355"
-            },
-            "Zinsanteil der Zuf\u00fchrungen zu Pensionsr\u00fcckst.": {
-                "account_number": "7360"
-            },
-            "Zinsaufwendungen aus der Abzinsung von Verb.": {
-                "account_number": "7361"
-            },
-            "Zinsaufwendungen aus der Abzinsung von R\u00fcckstellungen": {
-                "account_number": "7362"
-            },
-            "Zinsaufwendungen aus der Abzinsung von Pensionsr\u00fcckst. und \u00e4hnl. Verplicht.": {
-                "account_number": "7363"
-            },
-            "Zinsaufwendungen aus der Abzinsung von Pensionsr\u00fcckst. und \u00e4hnl. Verplicht. zur Verrechnung": {
-                "account_number": "7364"
-            },
-            "Aufwendungen aus Verlust\u00fcbernahme": {
-                "account_number": "7390"
-            }
-        },
-        "13 - Steuern vom Einkommen und vom Ertrag": {
-            "root_type": "Expense",
-            "is_group": 1,
-            "K\u00f6rperschaftsteuer": {
-                "account_number": "7600",
-                "account_type": "Tax"
-            },
-            "Gewerbesteuer": {
-                "account_number": "7610",
-                "account_type": "Tax"
-            },
-            "Kapitalertragsteuer 25 %": {
-                "account_number": "7630"
-            },
-            "Anrechenbarer Solidarit\u00e4tszuschlag auf Kapitalertragsteuer 25 %": {
-                "account_number": "7633"
-            },
-            "Anzurechnende ausl\u00e4ndische Quellensteuer": {
-                "account_number": "7639"
-            },
-            "Gewerbesteuernachzahlungen Vorjahre": {
-                "account_number": "7640"
-            },
-            "Gewerbesteuernachzahlungen und Gewerbesteuererstattungen f. Vorjahre, \u00a7 4 Abs. 5b EStG": {
-                "account_number": "7641"
-            },
-            "Gewerbesteuererstattungen Vorjahre": {
-                "account_number": "7642"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von Gewerbesteuerr\u00fcckstellungen, \u00a7 4 Abs. 5b EStG": {
-                "account_number": "7643"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von Gewerbesteuerr\u00fcckstellungen": {
-                "account_number": "7644"
-            },
-            "Aufwendungen aus der Zuf\u00fchrung und Aufl\u00f6sung von latenten Steuern": {
-                "account_number": "7645"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus der Zuf\u00fchrung und Aufl\u00f6sung von latenten Steuern": {
-                "account_number": "7649"
-            }
-        },
-        "15 - sonstige Steuern": {
-            "root_type": "Expense",
-            "is_group": 1,
-            "Verbrauchsteuer": {
-                "account_number": "7675"
-            },
-            "\u00d6kosteuer": {
-                "account_number": "7678"
-            },
-            "Grundsteuer": {
-                "account_number": "7680"
-            },
-            "Kfz-Steuer": {
-                "account_number": "7685"
-            },
-            "Steuernachzahlungen Vorjahre f. sonstige Steuern": {
-                "account_number": "7690"
-            },
-            "Steuererstattungen Vorjahre f. sonstige Steuern": {
-                "account_number": "7692"
-            },
-            "Ertr\u00e4ge aus der Aufl\u00f6sung von R\u00fcckstellungen f. sonstige Steuern": {
-                "account_number": "7694"
-            }
-        }
-    }
-}
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/in_standard_chart_of_accounts.json b/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/in_standard_chart_of_accounts.json
index 2ec0b7f..56b22a6 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/in_standard_chart_of_accounts.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/in_standard_chart_of_accounts.json
@@ -36,16 +36,16 @@
                 }
             },
             "Fixed Assets": {
-                "Capital Equipments": {
+                "Capital Equipment": {
                     "account_type": "Fixed Asset"
                 },
-                "Electronic Equipments": {
+                "Electronic Equipment": {
                     "account_type": "Fixed Asset"
                 },
-                "Furnitures and Fixtures": {
+                "Furniture and Fixtures": {
                     "account_type": "Fixed Asset"
                 },
-                "Office Equipments": {
+                "Office Equipment": {
                     "account_type": "Fixed Asset"
                 },
                 "Plants and Machineries": {
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py b/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py
index e30ad24..0699932 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py
@@ -23,13 +23,13 @@
 				_("Tax Assets"): {"is_group": 1},
 			},
 			_("Fixed Assets"): {
-				_("Capital Equipments"): {"account_type": "Fixed Asset"},
-				_("Electronic Equipments"): {"account_type": "Fixed Asset"},
-				_("Furnitures and Fixtures"): {"account_type": "Fixed Asset"},
-				_("Office Equipments"): {"account_type": "Fixed Asset"},
+				_("Capital Equipment"): {"account_type": "Fixed Asset"},
+				_("Electronic Equipment"): {"account_type": "Fixed Asset"},
+				_("Furniture and Fixtures"): {"account_type": "Fixed Asset"},
+				_("Office Equipment"): {"account_type": "Fixed Asset"},
 				_("Plants and Machineries"): {"account_type": "Fixed Asset"},
 				_("Buildings"): {"account_type": "Fixed Asset"},
-				_("Softwares"): {"account_type": "Fixed Asset"},
+				_("Software"): {"account_type": "Fixed Asset"},
 				_("Accumulated Depreciation"): {"account_type": "Accumulated Depreciation"},
 				_("CWIP Account"): {
 					"account_type": "Capital Work in Progress",
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py b/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py
index 0e46f1e..ee4da73 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py
@@ -36,13 +36,13 @@
 				"account_number": "1100-1600",
 			},
 			_("Fixed Assets"): {
-				_("Capital Equipments"): {"account_type": "Fixed Asset", "account_number": "1710"},
-				_("Electronic Equipments"): {"account_type": "Fixed Asset", "account_number": "1720"},
-				_("Furnitures and Fixtures"): {"account_type": "Fixed Asset", "account_number": "1730"},
-				_("Office Equipments"): {"account_type": "Fixed Asset", "account_number": "1740"},
+				_("Capital Equipment"): {"account_type": "Fixed Asset", "account_number": "1710"},
+				_("Electronic Equipment"): {"account_type": "Fixed Asset", "account_number": "1720"},
+				_("Furniture and Fixtures"): {"account_type": "Fixed Asset", "account_number": "1730"},
+				_("Office Equipment"): {"account_type": "Fixed Asset", "account_number": "1740"},
 				_("Plants and Machineries"): {"account_type": "Fixed Asset", "account_number": "1750"},
 				_("Buildings"): {"account_type": "Fixed Asset", "account_number": "1760"},
-				_("Softwares"): {"account_type": "Fixed Asset", "account_number": "1770"},
+				_("Software"): {"account_type": "Fixed Asset", "account_number": "1770"},
 				_("Accumulated Depreciation"): {
 					"account_type": "Accumulated Depreciation",
 					"account_number": "1780",
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/account/test_account.py b/erpnext/accounts/doctype/account/test_account.py
index 30eebef..eb3e00b 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/account/test_account.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/account/test_account.py
@@ -119,7 +119,7 @@
 			InvalidAccountMergeError,
 			merge_account,
 			"Capital Stock - _TC",
-			"Softwares - _TC",
+			"Software - _TC",
 		)
 
 		# Raise error as currency doesn't match
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json b/erpnext/accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json
index e3f2d59..234ffc8 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json
@@ -11,6 +11,7 @@
   {
    "fieldname": "company",
    "fieldtype": "Link",
+   "ignore_user_permissions": 1,
    "in_list_view": 1,
    "label": "Company",
    "options": "Company",
@@ -19,7 +20,7 @@
  ],
  "istable": 1,
  "links": [],
- "modified": "2020-05-01 12:32:34.044911",
+ "modified": "2024-01-03 11:13:02.669632",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Allowed To Transact With",
@@ -28,5 +29,6 @@
  "quick_entry": 1,
  "sort_field": "modified",
  "sort_order": "DESC",
+ "states": [],
  "track_changes": 1
 }
\ No newline at end of file
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py b/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py
index 4b99b19..ace4bb1 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py
@@ -55,7 +55,7 @@
 
 	def validate_company(self):
 		if self.is_company_account and not self.company:
-			frappe.throw(_("Company is manadatory for company account"))
+			frappe.throw(_("Company is mandatory for company account"))
 
 	def validate_iban(self):
 		"""
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py b/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py
index 0af2caf..4326c40 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py
@@ -48,11 +48,11 @@
 
 	def on_submit(self):
 		if not self.bank_guarantee_number:
-			frappe.throw(_("Enter the Bank Guarantee Number before submittting."))
+			frappe.throw(_("Enter the Bank Guarantee Number before submitting."))
 		if not self.name_of_beneficiary:
-			frappe.throw(_("Enter the name of the Beneficiary before submittting."))
+			frappe.throw(_("Enter the name of the Beneficiary before submitting."))
 		if not self.bank:
-			frappe.throw(_("Enter the name of the bank or lending institution before submittting."))
+			frappe.throw(_("Enter the name of the bank or lending institution before submitting."))
 
 
 @frappe.whitelist()
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js b/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js
index d961ead..1f2d6ce 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js
+++ b/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js
@@ -137,7 +137,7 @@
 					"erpnext.accounts.doctype.bank_reconciliation_tool.bank_reconciliation_tool.get_account_balance",
 				args: {
 					bank_account: frm.doc.bank_account,
-					till_date: frm.doc.bank_statement_from_date,
+					till_date: frappe.datetime.add_days(frm.doc.bank_statement_from_date, -1)
 				},
 				callback: (response) => {
 					frm.set_value("account_opening_balance", response.message);
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py b/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py
index 0779a09..9e6b51d 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py
@@ -444,6 +444,10 @@
 	vouchers = json.loads(vouchers)
 	transaction = frappe.get_doc("Bank Transaction", bank_transaction_name)
 	transaction.add_payment_entries(vouchers)
+	transaction.validate_duplicate_references()
+	transaction.allocate_payment_entries()
+	transaction.update_allocated_amount()
+	transaction.set_status()
 	transaction.save()
 
 	return transaction
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/test_bank_reconciliation_tool.py b/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/test_bank_reconciliation_tool.py
index 5a6bb69..adf5925 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/test_bank_reconciliation_tool.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/test_bank_reconciliation_tool.py
@@ -76,6 +76,7 @@
 					"deposit": 100,
 					"bank_account": self.bank_account,
 					"reference_number": "123",
+					"currency": "INR",
 				}
 			)
 			.save()
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py b/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py
index 629ed1c..fef3b56 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py
@@ -3,12 +3,12 @@
 
 import frappe
 from frappe import _
+from frappe.model.docstatus import DocStatus
+from frappe.model.document import Document
 from frappe.utils import flt
 
-from erpnext.controllers.status_updater import StatusUpdater
 
-
-class BankTransaction(StatusUpdater):
+class BankTransaction(Document):
 	# begin: auto-generated types
 	# This code is auto-generated. Do not modify anything in this block.
 
@@ -49,6 +49,33 @@
 
 	def validate(self):
 		self.validate_duplicate_references()
+		self.validate_currency()
+
+	def validate_currency(self):
+		"""
+		Bank Transaction should be on the same currency as the Bank Account.
+		"""
+		if self.currency and self.bank_account:
+			account = frappe.get_cached_value("Bank Account", self.bank_account, "account")
+			account_currency = frappe.get_cached_value("Account", account, "account_currency")
+
+			if self.currency != account_currency:
+				frappe.throw(
+					_(
+						"Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
+					).format(
+						frappe.bold(self.currency), frappe.bold(self.bank_account), frappe.bold(account_currency)
+					)
+				)
+
+	def set_status(self):
+		if self.docstatus == 2:
+			self.db_set("status", "Cancelled")
+		elif self.docstatus == 1:
+			if self.unallocated_amount > 0:
+				self.db_set("status", "Unreconciled")
+			elif self.unallocated_amount <= 0:
+				self.db_set("status", "Reconciled")
 
 	def validate_duplicate_references(self):
 		"""Make sure the same voucher is not allocated twice within the same Bank Transaction"""
@@ -83,12 +110,13 @@
 		self.validate_duplicate_references()
 		self.allocate_payment_entries()
 		self.update_allocated_amount()
+		self.set_status()
 
 	def on_cancel(self):
 		for payment_entry in self.payment_entries:
 			self.clear_linked_payment_entry(payment_entry, for_cancel=True)
 
-		self.set_status(update=True)
+		self.set_status()
 
 	def add_payment_entries(self, vouchers):
 		"Add the vouchers with zero allocation. Save() will perform the allocations and clearance"
@@ -366,15 +394,17 @@
 			and len(get_reconciled_bank_transactions(doctype, docname)) < 2
 		):
 			return
-		frappe.db.set_value(doctype, docname, "clearance_date", clearance_date)
 
-	elif doctype == "Sales Invoice":
-		frappe.db.set_value(
-			"Sales Invoice Payment",
-			dict(parenttype=doctype, parent=docname),
-			"clearance_date",
-			clearance_date,
-		)
+		if doctype == "Sales Invoice":
+			frappe.db.set_value(
+				"Sales Invoice Payment",
+				dict(parenttype=doctype, parent=docname),
+				"clearance_date",
+				clearance_date,
+			)
+			return
+
+		frappe.db.set_value(doctype, docname, "clearance_date", clearance_date)
 
 	elif doctype == "Bank Transaction":
 		# For when a second bank transaction has fixed another, e.g. refund
@@ -404,3 +434,21 @@
 	bt = frappe.get_doc("Bank Transaction", bt_name)
 	set_voucher_clearance(doctype, docname, None, bt)
 	return docname
+
+
+def remove_from_bank_transaction(doctype, docname):
+	"""Remove a (cancelled) voucher from all Bank Transactions."""
+	for bt_name in get_reconciled_bank_transactions(doctype, docname):
+		bt = frappe.get_doc("Bank Transaction", bt_name)
+		if bt.docstatus == DocStatus.cancelled():
+			continue
+
+		modified = False
+
+		for pe in bt.payment_entries:
+			if pe.payment_document == doctype and pe.payment_entry == docname:
+				bt.remove(pe)
+				modified = True
+
+		if modified:
+			bt.save()
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/test_bank_transaction.py b/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/test_bank_transaction.py
index 4a6491d..7bb3f41 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/test_bank_transaction.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/test_bank_transaction.py
@@ -2,10 +2,10 @@
 # See license.txt
 
 import json
-import unittest
 
 import frappe
 from frappe import utils
+from frappe.model.docstatus import DocStatus
 from frappe.tests.utils import FrappeTestCase
 
 from erpnext.accounts.doctype.bank_reconciliation_tool.bank_reconciliation_tool import (
@@ -81,6 +81,29 @@
 		clearance_date = frappe.db.get_value("Payment Entry", payment.name, "clearance_date")
 		self.assertFalse(clearance_date)
 
+	def test_cancel_voucher(self):
+		bank_transaction = frappe.get_doc(
+			"Bank Transaction",
+			dict(description="1512567 BG/000003025 OPSKATTUZWXXX AT776000000098709849 Herr G"),
+		)
+		payment = frappe.get_doc("Payment Entry", dict(party="Mr G", paid_amount=1700))
+		vouchers = json.dumps(
+			[
+				{
+					"payment_doctype": "Payment Entry",
+					"payment_name": payment.name,
+					"amount": bank_transaction.unallocated_amount,
+				}
+			]
+		)
+		reconcile_vouchers(bank_transaction.name, vouchers)
+		payment.reload()
+		payment.cancel()
+		bank_transaction.reload()
+		self.assertEqual(bank_transaction.docstatus, DocStatus.submitted())
+		self.assertEqual(bank_transaction.unallocated_amount, 1700)
+		self.assertEqual(bank_transaction.payment_entries, [])
+
 	# Check if ERPNext can correctly filter a linked payments based on the debit/credit amount
 	def test_debit_credit_output(self):
 		bank_transaction = frappe.get_doc(
diff --git a/erpnext/portal/doctype/homepage/__init__.py b/erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/__init__.py
similarity index 100%
copy from erpnext/portal/doctype/homepage/__init__.py
copy to erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/__init__.py
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js b/erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js
new file mode 100644
index 0000000..ece0fb3
--- /dev/null
+++ b/erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js
@@ -0,0 +1,100 @@
+// Copyright (c) 2023, Frappe Technologies Pvt. Ltd. and contributors
+// For license information, please see license.txt
+
+frappe.ui.form.on("Bisect Accounting Statements", {
+	onload(frm) {
+		frm.trigger("render_heatmap");
+	},
+	refresh(frm) {
+		frm.add_custom_button(__('Bisect Left'), () => {
+			frm.trigger("bisect_left");
+		});
+
+		frm.add_custom_button(__('Bisect Right'), () => {
+			frm.trigger("bisect_right");
+		});
+
+		frm.add_custom_button(__('Up'), () => {
+			frm.trigger("move_up");
+		});
+		frm.add_custom_button(__('Build Tree'), () => {
+			frm.trigger("build_tree");
+		});
+	},
+	render_heatmap(frm) {
+		let bisect_heatmap = frm.get_field("bisect_heatmap").$wrapper;
+		bisect_heatmap.addClass("bisect_heatmap_location");
+
+		// milliseconds in a day
+		let msiad=24*60*60*1000;
+		let datapoints = {};
+		let fr_dt = new Date(frm.doc.from_date).getTime();
+		let to_dt = new Date(frm.doc.to_date).getTime();
+		let bisect_start = new Date(frm.doc.current_from_date).getTime();
+		let bisect_end = new Date(frm.doc.current_to_date).getTime();
+
+		for(let x=fr_dt; x <= to_dt; x+=msiad){
+			let epoch_in_seconds = x/1000;
+			if ((bisect_start <= x) && (x <= bisect_end )) {
+				datapoints[epoch_in_seconds] = 1.0;
+			} else {
+				datapoints[epoch_in_seconds] = 0.0;
+			}
+		}
+
+		new frappe.Chart(".bisect_heatmap_location", {
+			type: "heatmap",
+			data: {
+				dataPoints: datapoints,
+				start: new Date(frm.doc.from_date),
+				end: new Date(frm.doc.to_date),
+			},
+			countLabel: 'Bisecting',
+			discreteDomains: 1,
+		});
+	},
+	bisect_left(frm) {
+		frm.call({
+			doc: frm.doc,
+			method: 'bisect_left',
+			freeze: true,
+			freeze_message: __("Bisecting Left ..."),
+			callback: (r) => {
+				frm.trigger("render_heatmap");
+			}
+		});
+	},
+	bisect_right(frm) {
+		frm.call({
+			doc: frm.doc,
+			freeze: true,
+			freeze_message: __("Bisecting Right ..."),
+			method: 'bisect_right',
+			callback: (r) => {
+				frm.trigger("render_heatmap");
+			}
+		});
+	},
+	move_up(frm) {
+		frm.call({
+			doc: frm.doc,
+			freeze: true,
+			freeze_message: __("Moving up in tree ..."),
+			method: 'move_up',
+			callback: (r) => {
+				frm.trigger("render_heatmap");
+			}
+		});
+	},
+	build_tree(frm) {
+		frm.call({
+			doc: frm.doc,
+			freeze: true,
+			freeze_message: __("Rebuilding BTree for period ..."),
+			method: 'build_tree',
+			callback: (r) => {
+				frm.trigger("render_heatmap");
+			}
+		});
+	},
+});
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json b/erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
new file mode 100644
index 0000000..e129fa6
--- /dev/null
+++ b/erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
@@ -0,0 +1,194 @@
+{
+ "actions": [],
+ "allow_rename": 1,
+ "creation": "2023-09-15 21:28:28.054773",
+ "default_view": "List",
+ "doctype": "DocType",
+ "editable_grid": 1,
+ "engine": "InnoDB",
+ "field_order": [
+  "section_break_cvfg",
+  "company",
+  "column_break_hcam",
+  "from_date",
+  "column_break_qxbi",
+  "to_date",
+  "column_break_iwny",
+  "algorithm",
+  "section_break_8ph9",
+  "current_node",
+  "section_break_ngid",
+  "bisect_heatmap",
+  "section_break_hmsy",
+  "bisecting_from",
+  "current_from_date",
+  "column_break_uqyd",
+  "bisecting_to",
+  "current_to_date",
+  "section_break_hbyo",
+  "heading_cppb",
+  "p_l_summary",
+  "column_break_aivo",
+  "balance_sheet_summary",
+  "b_s_summary",
+  "column_break_gvwx",
+  "difference_heading",
+  "difference"
+ ],
+ "fields": [
+  {
+   "fieldname": "column_break_qxbi",
+   "fieldtype": "Column Break"
+  },
+  {
+   "fieldname": "from_date",
+   "fieldtype": "Datetime",
+   "label": "From Date"
+  },
+  {
+   "fieldname": "to_date",
+   "fieldtype": "Datetime",
+   "label": "To Date"
+  },
+  {
+   "default": "BFS",
+   "fieldname": "algorithm",
+   "fieldtype": "Select",
+   "label": "Algorithm",
+   "options": "BFS\nDFS"
+  },
+  {
+   "fieldname": "column_break_iwny",
+   "fieldtype": "Column Break"
+  },
+  {
+   "fieldname": "current_node",
+   "fieldtype": "Link",
+   "label": "Current Node",
+   "options": "Bisect Nodes"
+  },
+  {
+   "fieldname": "section_break_hmsy",
+   "fieldtype": "Section Break"
+  },
+  {
+   "fieldname": "current_from_date",
+   "fieldtype": "Datetime",
+   "read_only": 1
+  },
+  {
+   "fieldname": "current_to_date",
+   "fieldtype": "Datetime",
+   "read_only": 1
+  },
+  {
+   "fieldname": "column_break_uqyd",
+   "fieldtype": "Column Break"
+  },
+  {
+   "fieldname": "section_break_hbyo",
+   "fieldtype": "Section Break"
+  },
+  {
+   "fieldname": "p_l_summary",
+   "fieldtype": "Float",
+   "read_only": 1
+  },
+  {
+   "fieldname": "b_s_summary",
+   "fieldtype": "Float",
+   "read_only": 1
+  },
+  {
+   "fieldname": "difference",
+   "fieldtype": "Float",
+   "read_only": 1
+  },
+  {
+   "fieldname": "column_break_aivo",
+   "fieldtype": "Column Break"
+  },
+  {
+   "fieldname": "column_break_gvwx",
+   "fieldtype": "Column Break"
+  },
+  {
+   "fieldname": "company",
+   "fieldtype": "Link",
+   "label": "Company",
+   "options": "Company"
+  },
+  {
+   "fieldname": "column_break_hcam",
+   "fieldtype": "Column Break"
+  },
+  {
+   "fieldname": "section_break_ngid",
+   "fieldtype": "Section Break"
+  },
+  {
+   "fieldname": "section_break_8ph9",
+   "fieldtype": "Section Break",
+   "hidden": 1
+  },
+  {
+   "fieldname": "bisect_heatmap",
+   "fieldtype": "HTML",
+   "label": "Heatmap"
+  },
+  {
+   "fieldname": "heading_cppb",
+   "fieldtype": "Heading",
+   "label": "Profit and Loss Summary"
+  },
+  {
+   "fieldname": "balance_sheet_summary",
+   "fieldtype": "Heading",
+   "label": "Balance Sheet Summary"
+  },
+  {
+   "fieldname": "difference_heading",
+   "fieldtype": "Heading",
+   "label": "Difference"
+  },
+  {
+   "fieldname": "bisecting_from",
+   "fieldtype": "Heading",
+   "label": "Bisecting From"
+  },
+  {
+   "fieldname": "bisecting_to",
+   "fieldtype": "Heading",
+   "label": "Bisecting To"
+  },
+  {
+   "fieldname": "section_break_cvfg",
+   "fieldtype": "Section Break"
+  }
+ ],
+ "hide_toolbar": 1,
+ "index_web_pages_for_search": 1,
+ "issingle": 1,
+ "links": [],
+ "modified": "2023-12-01 16:49:54.073890",
+ "modified_by": "Administrator",
+ "module": "Accounts",
+ "name": "Bisect Accounting Statements",
+ "owner": "Administrator",
+ "permissions": [
+  {
+   "create": 1,
+   "delete": 1,
+   "email": 1,
+   "print": 1,
+   "read": 1,
+   "role": "Administrator",
+   "share": 1,
+   "write": 1
+  }
+ ],
+ "read_only": 1,
+ "sort_field": "modified",
+ "sort_order": "DESC",
+ "states": []
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py b/erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py
new file mode 100644
index 0000000..da273b9
--- /dev/null
+++ b/erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py
@@ -0,0 +1,226 @@
+# Copyright (c) 2023, Frappe Technologies Pvt. Ltd. and contributors
+# For license information, please see license.txt
+
+import datetime
+from collections import deque
+from math import floor
+
+import frappe
+from dateutil.relativedelta import relativedelta
+from frappe import _
+from frappe.model.document import Document
+from frappe.utils import getdate
+from frappe.utils.data import guess_date_format
+
+
+class BisectAccountingStatements(Document):
+	# begin: auto-generated types
+	# This code is auto-generated. Do not modify anything in this block.
+
+	from typing import TYPE_CHECKING
+
+	if TYPE_CHECKING:
+		from frappe.types import DF
+
+		algorithm: DF.Literal["BFS", "DFS"]
+		b_s_summary: DF.Float
+		company: DF.Link | None
+		current_from_date: DF.Datetime | None
+		current_node: DF.Link | None
+		current_to_date: DF.Datetime | None
+		difference: DF.Float
+		from_date: DF.Datetime | None
+		p_l_summary: DF.Float
+		to_date: DF.Datetime | None
+	# end: auto-generated types
+
+	def validate(self):
+		self.validate_dates()
+
+	def validate_dates(self):
+		if getdate(self.from_date) > getdate(self.to_date):
+			frappe.throw(
+				_("From Date: {0} cannot be greater than To date: {1}").format(
+					frappe.bold(self.from_date), frappe.bold(self.to_date)
+				)
+			)
+
+	def bfs(self, from_date: datetime, to_date: datetime):
+		# Make Root node
+		node = frappe.new_doc("Bisect Nodes")
+		node.root = None
+		node.period_from_date = from_date
+		node.period_to_date = to_date
+		node.insert()
+
+		period_queue = deque([node])
+		while period_queue:
+			cur_node = period_queue.popleft()
+			delta = cur_node.period_to_date - cur_node.period_from_date
+			if delta.days == 0:
+				continue
+			else:
+				cur_floor = floor(delta.days / 2)
+				next_to_date = cur_node.period_from_date + relativedelta(days=+cur_floor)
+				left_node = frappe.new_doc("Bisect Nodes")
+				left_node.period_from_date = cur_node.period_from_date
+				left_node.period_to_date = next_to_date
+				left_node.root = cur_node.name
+				left_node.generated = False
+				left_node.insert()
+				cur_node.left_child = left_node.name
+				period_queue.append(left_node)
+
+				next_from_date = cur_node.period_from_date + relativedelta(days=+(cur_floor + 1))
+				right_node = frappe.new_doc("Bisect Nodes")
+				right_node.period_from_date = next_from_date
+				right_node.period_to_date = cur_node.period_to_date
+				right_node.root = cur_node.name
+				right_node.generated = False
+				right_node.insert()
+				cur_node.right_child = right_node.name
+				period_queue.append(right_node)
+
+				cur_node.save()
+
+	def dfs(self, from_date: datetime, to_date: datetime):
+		# Make Root node
+		node = frappe.new_doc("Bisect Nodes")
+		node.root = None
+		node.period_from_date = from_date
+		node.period_to_date = to_date
+		node.insert()
+
+		period_stack = [node]
+		while period_stack:
+			cur_node = period_stack.pop()
+			delta = cur_node.period_to_date - cur_node.period_from_date
+			if delta.days == 0:
+				continue
+			else:
+				cur_floor = floor(delta.days / 2)
+				next_to_date = cur_node.period_from_date + relativedelta(days=+cur_floor)
+				left_node = frappe.new_doc("Bisect Nodes")
+				left_node.period_from_date = cur_node.period_from_date
+				left_node.period_to_date = next_to_date
+				left_node.root = cur_node.name
+				left_node.generated = False
+				left_node.insert()
+				cur_node.left_child = left_node.name
+				period_stack.append(left_node)
+
+				next_from_date = cur_node.period_from_date + relativedelta(days=+(cur_floor + 1))
+				right_node = frappe.new_doc("Bisect Nodes")
+				right_node.period_from_date = next_from_date
+				right_node.period_to_date = cur_node.period_to_date
+				right_node.root = cur_node.name
+				right_node.generated = False
+				right_node.insert()
+				cur_node.right_child = right_node.name
+				period_stack.append(right_node)
+
+				cur_node.save()
+
+	@frappe.whitelist()
+	def build_tree(self):
+		frappe.db.delete("Bisect Nodes")
+
+		# Convert str to datetime format
+		dt_format = guess_date_format(self.from_date)
+		from_date = datetime.datetime.strptime(self.from_date, dt_format)
+		to_date = datetime.datetime.strptime(self.to_date, dt_format)
+
+		if self.algorithm == "BFS":
+			self.bfs(from_date, to_date)
+
+		if self.algorithm == "DFS":
+			self.dfs(from_date, to_date)
+
+		# set root as current node
+		root = frappe.db.get_all("Bisect Nodes", filters={"root": ["is", "not set"]})[0]
+		self.get_report_summary()
+		self.current_node = root.name
+		self.current_from_date = self.from_date
+		self.current_to_date = self.to_date
+		self.save()
+
+	def get_report_summary(self):
+		filters = {
+			"company": self.company,
+			"filter_based_on": "Date Range",
+			"period_start_date": self.current_from_date,
+			"period_end_date": self.current_to_date,
+			"periodicity": "Yearly",
+		}
+		pl_summary = frappe.get_doc("Report", "Profit and Loss Statement")
+		self.p_l_summary = pl_summary.execute_script_report(filters=filters)[5]
+		bs_summary = frappe.get_doc("Report", "Balance Sheet")
+		self.b_s_summary = bs_summary.execute_script_report(filters=filters)[5]
+		self.difference = abs(self.p_l_summary - self.b_s_summary)
+
+	def update_node(self):
+		current_node = frappe.get_doc("Bisect Nodes", self.current_node)
+		current_node.balance_sheet_summary = self.b_s_summary
+		current_node.profit_loss_summary = self.p_l_summary
+		current_node.difference = self.difference
+		current_node.generated = True
+		current_node.save()
+
+	def current_node_has_summary_info(self):
+		"Assertion method"
+		return frappe.db.get_value("Bisect Nodes", self.current_node, "generated")
+
+	def fetch_summary_info_from_current_node(self):
+		current_node = frappe.get_doc("Bisect Nodes", self.current_node)
+		self.p_l_summary = current_node.balance_sheet_summary
+		self.b_s_summary = current_node.profit_loss_summary
+		self.difference = abs(self.p_l_summary - self.b_s_summary)
+
+	def fetch_or_calculate(self):
+		if self.current_node_has_summary_info():
+			self.fetch_summary_info_from_current_node()
+		else:
+			self.get_report_summary()
+			self.update_node()
+
+	@frappe.whitelist()
+	def bisect_left(self):
+		if self.current_node is not None:
+			cur_node = frappe.get_doc("Bisect Nodes", self.current_node)
+			if cur_node.left_child is not None:
+				lft_node = frappe.get_doc("Bisect Nodes", cur_node.left_child)
+				self.current_node = cur_node.left_child
+				self.current_from_date = lft_node.period_from_date
+				self.current_to_date = lft_node.period_to_date
+				self.fetch_or_calculate()
+				self.save()
+			else:
+				frappe.msgprint(_("No more children on Left"))
+
+	@frappe.whitelist()
+	def bisect_right(self):
+		if self.current_node is not None:
+			cur_node = frappe.get_doc("Bisect Nodes", self.current_node)
+			if cur_node.right_child is not None:
+				rgt_node = frappe.get_doc("Bisect Nodes", cur_node.right_child)
+				self.current_node = cur_node.right_child
+				self.current_from_date = rgt_node.period_from_date
+				self.current_to_date = rgt_node.period_to_date
+				self.fetch_or_calculate()
+				self.save()
+			else:
+				frappe.msgprint(_("No more children on Right"))
+
+	@frappe.whitelist()
+	def move_up(self):
+		if self.current_node is not None:
+			cur_node = frappe.get_doc("Bisect Nodes", self.current_node)
+			if cur_node.root is not None:
+				root = frappe.get_doc("Bisect Nodes", cur_node.root)
+				self.current_node = cur_node.root
+				self.current_from_date = root.period_from_date
+				self.current_to_date = root.period_to_date
+				self.fetch_or_calculate()
+				self.save()
+			else:
+				frappe.msgprint(_("Reached Root"))
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/test_bisect_accounting_statements.py b/erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/test_bisect_accounting_statements.py
new file mode 100644
index 0000000..56ecc94
--- /dev/null
+++ b/erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/test_bisect_accounting_statements.py
@@ -0,0 +1,9 @@
+# Copyright (c) 2023, Frappe Technologies Pvt. Ltd. and Contributors
+# See license.txt
+
+# import frappe
+from frappe.tests.utils import FrappeTestCase
+
+
+class TestBisectAccountingStatements(FrappeTestCase):
+	pass
diff --git a/erpnext/portal/doctype/homepage/__init__.py b/erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/__init__.py
similarity index 100%
rename from erpnext/portal/doctype/homepage/__init__.py
rename to erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/__init__.py
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.js b/erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.js
new file mode 100644
index 0000000..6dea25f
--- /dev/null
+++ b/erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.js
@@ -0,0 +1,8 @@
+// Copyright (c) 2023, Frappe Technologies Pvt. Ltd. and contributors
+// For license information, please see license.txt
+
+// frappe.ui.form.on("Bisect Nodes", {
+// 	refresh(frm) {
+
+// 	},
+// });
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json b/erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
new file mode 100644
index 0000000..03fad26
--- /dev/null
+++ b/erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
@@ -0,0 +1,97 @@
+{
+ "actions": [],
+ "autoname": "autoincrement",
+ "creation": "2023-09-27 14:56:38.112462",
+ "default_view": "List",
+ "doctype": "DocType",
+ "editable_grid": 1,
+ "engine": "InnoDB",
+ "field_order": [
+  "root",
+  "left_child",
+  "right_child",
+  "period_from_date",
+  "period_to_date",
+  "difference",
+  "balance_sheet_summary",
+  "profit_loss_summary",
+  "generated"
+ ],
+ "fields": [
+  {
+   "fieldname": "root",
+   "fieldtype": "Link",
+   "label": "Root",
+   "options": "Bisect Nodes"
+  },
+  {
+   "fieldname": "left_child",
+   "fieldtype": "Link",
+   "label": "Left Child",
+   "options": "Bisect Nodes"
+  },
+  {
+   "fieldname": "right_child",
+   "fieldtype": "Link",
+   "label": "Right Child",
+   "options": "Bisect Nodes"
+  },
+  {
+   "fieldname": "period_from_date",
+   "fieldtype": "Datetime",
+   "label": "Period_from_date"
+  },
+  {
+   "fieldname": "period_to_date",
+   "fieldtype": "Datetime",
+   "label": "Period To Date"
+  },
+  {
+   "fieldname": "difference",
+   "fieldtype": "Float",
+   "label": "Difference"
+  },
+  {
+   "fieldname": "balance_sheet_summary",
+   "fieldtype": "Float",
+   "label": "Balance Sheet Summary"
+  },
+  {
+   "fieldname": "profit_loss_summary",
+   "fieldtype": "Float",
+   "label": "Profit and Loss Summary"
+  },
+  {
+   "default": "0",
+   "fieldname": "generated",
+   "fieldtype": "Check",
+   "label": "Generated"
+  }
+ ],
+ "index_web_pages_for_search": 1,
+ "links": [],
+ "modified": "2023-12-01 17:46:12.437996",
+ "modified_by": "Administrator",
+ "module": "Accounts",
+ "name": "Bisect Nodes",
+ "naming_rule": "Autoincrement",
+ "owner": "Administrator",
+ "permissions": [
+  {
+   "create": 1,
+   "delete": 1,
+   "email": 1,
+   "export": 1,
+   "print": 1,
+   "read": 1,
+   "report": 1,
+   "role": "Administrator",
+   "share": 1,
+   "write": 1
+  }
+ ],
+ "read_only": 1,
+ "sort_field": "modified",
+ "sort_order": "DESC",
+ "states": []
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.py b/erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.py
new file mode 100644
index 0000000..f507766
--- /dev/null
+++ b/erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.py
@@ -0,0 +1,29 @@
+# Copyright (c) 2023, Frappe Technologies Pvt. Ltd. and contributors
+# For license information, please see license.txt
+
+# import frappe
+from frappe.model.document import Document
+
+
+class BisectNodes(Document):
+	# begin: auto-generated types
+	# This code is auto-generated. Do not modify anything in this block.
+
+	from typing import TYPE_CHECKING
+
+	if TYPE_CHECKING:
+		from frappe.types import DF
+
+		balance_sheet_summary: DF.Float
+		difference: DF.Float
+		generated: DF.Check
+		left_child: DF.Link | None
+		name: DF.Int | None
+		period_from_date: DF.Datetime | None
+		period_to_date: DF.Datetime | None
+		profit_loss_summary: DF.Float
+		right_child: DF.Link | None
+		root: DF.Link | None
+	# end: auto-generated types
+
+	pass
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/test_bisect_nodes.py b/erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/test_bisect_nodes.py
new file mode 100644
index 0000000..5399df1
--- /dev/null
+++ b/erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/test_bisect_nodes.py
@@ -0,0 +1,9 @@
+# Copyright (c) 2023, Frappe Technologies Pvt. Ltd. and Contributors
+# See license.txt
+
+# import frappe
+from frappe.tests.utils import FrappeTestCase
+
+
+class TestBisectNodes(FrappeTestCase):
+	pass
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json b/erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
index 1b38f0d..051b44b 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
@@ -1,457 +1,152 @@
 {
- "allow_copy": 0,
- "allow_events_in_timeline": 0,
- "allow_guest_to_view": 0,
- "allow_import": 0,
- "allow_rename": 0,
+ "actions": [],
  "autoname": "naming_series:",
- "beta": 0,
  "creation": "2018-06-18 16:51:49.994750",
- "custom": 0,
- "docstatus": 0,
  "doctype": "DocType",
- "document_type": "",
  "editable_grid": 1,
  "engine": "InnoDB",
+ "field_order": [
+  "naming_series",
+  "user",
+  "date",
+  "from_time",
+  "time",
+  "expense",
+  "custody",
+  "returns",
+  "outstanding_amount",
+  "payments",
+  "net_amount",
+  "amended_from"
+ ],
  "fields": [
   {
-   "allow_bulk_edit": 0,
-   "allow_in_quick_entry": 0,
-   "allow_on_submit": 0,
-   "bold": 0,
-   "collapsible": 0,
-   "columns": 0,
    "default": "POS-CLO-",
    "fieldname": "naming_series",
    "fieldtype": "Select",
-   "hidden": 0,
-   "ignore_user_permissions": 0,
-   "ignore_xss_filter": 0,
    "in_filter": 1,
    "in_global_search": 1,
-   "in_list_view": 0,
    "in_standard_filter": 1,
    "label": "Series",
-   "length": 0,
-   "no_copy": 0,
    "options": "POS-CLO-",
-   "permlevel": 0,
-   "precision": "",
-   "print_hide": 0,
-   "print_hide_if_no_value": 0,
-   "read_only": 1,
-   "remember_last_selected_value": 0,
-   "report_hide": 0,
-   "reqd": 0,
-   "search_index": 0,
-   "set_only_once": 0,
-   "translatable": 0,
-   "unique": 0
+   "read_only": 1
   },
   {
-   "allow_bulk_edit": 0,
-   "allow_in_quick_entry": 0,
-   "allow_on_submit": 0,
-   "bold": 0,
-   "collapsible": 0,
-   "columns": 0,
    "fieldname": "user",
    "fieldtype": "Link",
-   "hidden": 0,
-   "ignore_user_permissions": 0,
-   "ignore_xss_filter": 0,
    "in_filter": 1,
-   "in_global_search": 0,
    "in_list_view": 1,
    "in_standard_filter": 1,
    "label": "User",
-   "length": 0,
-   "no_copy": 0,
    "options": "User",
-   "permlevel": 0,
-   "precision": "",
-   "print_hide": 0,
-   "print_hide_if_no_value": 0,
    "read_only": 1,
-   "remember_last_selected_value": 0,
-   "report_hide": 0,
-   "reqd": 1,
-   "search_index": 0,
-   "set_only_once": 0,
-   "translatable": 0,
-   "unique": 0
+   "reqd": 1
   },
   {
-   "allow_bulk_edit": 0,
-   "allow_in_quick_entry": 0,
-   "allow_on_submit": 0,
-   "bold": 0,
-   "collapsible": 0,
-   "columns": 0,
    "default": "Today",
    "fieldname": "date",
    "fieldtype": "Date",
-   "hidden": 0,
-   "ignore_user_permissions": 0,
-   "ignore_xss_filter": 0,
    "in_filter": 1,
-   "in_global_search": 0,
-   "in_list_view": 0,
    "in_standard_filter": 1,
    "label": "Date",
-   "length": 0,
-   "no_copy": 0,
-   "permlevel": 0,
-   "precision": "",
-   "print_hide": 0,
-   "print_hide_if_no_value": 0,
-   "read_only": 1,
-   "remember_last_selected_value": 0,
-   "report_hide": 0,
-   "reqd": 0,
-   "search_index": 0,
-   "set_only_once": 0,
-   "translatable": 0,
-   "unique": 0
+   "read_only": 1
   },
   {
-   "allow_bulk_edit": 0,
-   "allow_in_quick_entry": 0,
-   "allow_on_submit": 0,
-   "bold": 0,
-   "collapsible": 0,
-   "columns": 0,
    "fieldname": "from_time",
    "fieldtype": "Time",
-   "hidden": 0,
-   "ignore_user_permissions": 0,
-   "ignore_xss_filter": 0,
    "in_filter": 1,
-   "in_global_search": 0,
-   "in_list_view": 0,
    "in_standard_filter": 1,
    "label": "From Time",
-   "length": 0,
-   "no_copy": 0,
-   "permlevel": 0,
-   "precision": "",
-   "print_hide": 0,
-   "print_hide_if_no_value": 0,
-   "read_only": 0,
-   "remember_last_selected_value": 0,
-   "report_hide": 0,
-   "reqd": 1,
-   "search_index": 0,
-   "set_only_once": 0,
-   "translatable": 0,
-   "unique": 0
+   "reqd": 1
   },
   {
-   "allow_bulk_edit": 0,
-   "allow_in_quick_entry": 0,
-   "allow_on_submit": 0,
-   "bold": 0,
-   "collapsible": 0,
-   "columns": 0,
-   "default": "",
    "fieldname": "time",
    "fieldtype": "Time",
-   "hidden": 0,
-   "ignore_user_permissions": 0,
-   "ignore_xss_filter": 0,
    "in_filter": 1,
-   "in_global_search": 0,
-   "in_list_view": 0,
    "in_standard_filter": 1,
    "label": "To Time",
-   "length": 0,
-   "no_copy": 0,
-   "permlevel": 0,
-   "precision": "",
-   "print_hide": 0,
-   "print_hide_if_no_value": 0,
-   "read_only": 0,
-   "remember_last_selected_value": 0,
-   "report_hide": 0,
-   "reqd": 1,
-   "search_index": 0,
-   "set_only_once": 0,
-   "translatable": 0,
-   "unique": 0
+   "reqd": 1
   },
   {
-   "allow_bulk_edit": 0,
-   "allow_in_quick_entry": 0,
-   "allow_on_submit": 0,
-   "bold": 0,
-   "collapsible": 0,
-   "columns": 0,
    "default": "0.00",
    "fieldname": "expense",
    "fieldtype": "Float",
-   "hidden": 0,
-   "ignore_user_permissions": 0,
-   "ignore_xss_filter": 0,
    "in_filter": 1,
-   "in_global_search": 0,
-   "in_list_view": 0,
-   "in_standard_filter": 0,
-   "label": "Expense",
-   "length": 0,
-   "no_copy": 0,
-   "permlevel": 0,
-   "precision": "",
-   "print_hide": 0,
-   "print_hide_if_no_value": 0,
-   "read_only": 0,
-   "remember_last_selected_value": 0,
-   "report_hide": 0,
-   "reqd": 0,
-   "search_index": 0,
-   "set_only_once": 0,
-   "translatable": 0,
-   "unique": 0
+   "label": "Expense"
   },
   {
-   "allow_bulk_edit": 0,
-   "allow_in_quick_entry": 0,
-   "allow_on_submit": 0,
-   "bold": 0,
-   "collapsible": 0,
-   "columns": 0,
    "default": "0.00",
    "fieldname": "custody",
    "fieldtype": "Float",
-   "hidden": 0,
-   "ignore_user_permissions": 0,
-   "ignore_xss_filter": 0,
    "in_filter": 1,
-   "in_global_search": 0,
-   "in_list_view": 0,
-   "in_standard_filter": 0,
-   "label": "Custody",
-   "length": 0,
-   "no_copy": 0,
-   "permlevel": 0,
-   "precision": "",
-   "print_hide": 0,
-   "print_hide_if_no_value": 0,
-   "read_only": 0,
-   "remember_last_selected_value": 0,
-   "report_hide": 0,
-   "reqd": 0,
-   "search_index": 0,
-   "set_only_once": 0,
-   "translatable": 0,
-   "unique": 0
+   "label": "Custody"
   },
   {
-   "allow_bulk_edit": 0,
-   "allow_in_quick_entry": 0,
-   "allow_on_submit": 0,
-   "bold": 0,
-   "collapsible": 0,
-   "columns": 0,
    "default": "0.00",
    "fieldname": "returns",
    "fieldtype": "Float",
-   "hidden": 0,
-   "ignore_user_permissions": 0,
-   "ignore_xss_filter": 0,
    "in_filter": 1,
-   "in_global_search": 0,
-   "in_list_view": 0,
-   "in_standard_filter": 0,
    "label": "Returns",
-   "length": 0,
-   "no_copy": 0,
-   "permlevel": 0,
-   "precision": "2",
-   "print_hide": 0,
-   "print_hide_if_no_value": 0,
-   "read_only": 0,
-   "remember_last_selected_value": 0,
-   "report_hide": 0,
-   "reqd": 0,
-   "search_index": 0,
-   "set_only_once": 0,
-   "unique": 0
+   "precision": "2"
   },
   {
-   "allow_bulk_edit": 0,
-   "allow_on_submit": 0,
-   "bold": 0,
-   "collapsible": 0,
-   "columns": 0,
    "default": "0.00",
    "fieldname": "outstanding_amount",
    "fieldtype": "Float",
-   "hidden": 0,
-   "ignore_user_permissions": 0,
-   "ignore_xss_filter": 0,
-   "in_filter": 0,
-   "in_global_search": 0,
-   "in_list_view": 0,
-   "in_standard_filter": 0,
    "label": "Outstanding Amount",
-   "length": 0,
-   "no_copy": 0,
-   "permlevel": 0,
-   "precision": "",
-   "print_hide": 0,
-   "print_hide_if_no_value": 0,
-   "read_only": 1,
-   "remember_last_selected_value": 0,
-   "report_hide": 0,
-   "reqd": 0,
-   "search_index": 0,
-   "set_only_once": 0,
-   "translatable": 0,
-   "unique": 0
+   "read_only": 1
   },
   {
-   "allow_bulk_edit": 0,
-   "allow_in_quick_entry": 0,
-   "allow_on_submit": 0,
-   "bold": 0,
-   "collapsible": 0,
-   "columns": 0,
-   "default": "0.0",
    "fieldname": "payments",
    "fieldtype": "Table",
-   "hidden": 0,
-   "ignore_user_permissions": 0,
-   "ignore_xss_filter": 0,
    "in_filter": 1,
-   "in_global_search": 0,
-   "in_list_view": 0,
-   "in_standard_filter": 0,
    "label": "Payments",
-   "length": 0,
-   "no_copy": 0,
-   "options": "Cashier Closing Payments",
-   "permlevel": 0,
-   "precision": "",
-   "print_hide": 0,
-   "print_hide_if_no_value": 0,
-   "read_only": 0,
-   "remember_last_selected_value": 0,
-   "report_hide": 0,
-   "reqd": 0,
-   "search_index": 0,
-   "set_only_once": 0,
-   "translatable": 0,
-   "unique": 0
+   "options": "Cashier Closing Payments"
   },
   {
-   "allow_bulk_edit": 0,
-   "allow_in_quick_entry": 0,
-   "allow_on_submit": 0,
-   "bold": 0,
-   "collapsible": 0,
-   "columns": 0,
    "fieldname": "net_amount",
    "fieldtype": "Float",
-   "hidden": 0,
-   "ignore_user_permissions": 0,
-   "ignore_xss_filter": 0,
    "in_filter": 1,
-   "in_global_search": 0,
    "in_list_view": 1,
    "in_standard_filter": 1,
    "label": "Net Amount",
-   "length": 0,
-   "no_copy": 0,
-   "permlevel": 0,
-   "precision": "",
-   "print_hide": 0,
-   "print_hide_if_no_value": 0,
-   "read_only": 1,
-   "remember_last_selected_value": 0,
-   "report_hide": 0,
-   "reqd": 0,
-   "search_index": 0,
-   "set_only_once": 0,
-   "translatable": 0,
-   "unique": 0
+   "read_only": 1
   },
   {
-   "allow_bulk_edit": 0,
-   "allow_in_quick_entry": 0,
-   "allow_on_submit": 0,
-   "bold": 0,
-   "collapsible": 0,
-   "columns": 0,
    "fieldname": "amended_from",
    "fieldtype": "Link",
-   "hidden": 0,
-   "ignore_user_permissions": 0,
-   "ignore_xss_filter": 0,
-   "in_filter": 0,
-   "in_global_search": 0,
-   "in_list_view": 0,
-   "in_standard_filter": 0,
    "label": "Amended From",
-   "length": 0,
    "no_copy": 1,
    "options": "Cashier Closing",
-   "permlevel": 0,
    "print_hide": 1,
-   "print_hide_if_no_value": 0,
-   "read_only": 1,
-   "remember_last_selected_value": 0,
-   "report_hide": 0,
-   "reqd": 0,
-   "search_index": 0,
-   "set_only_once": 0,
-   "translatable": 0,
-   "unique": 0
+   "read_only": 1
   }
  ],
- "has_web_view": 0,
- "hide_heading": 0,
- "hide_toolbar": 0,
- "idx": 0,
- "image_view": 0,
- "in_create": 0,
  "is_submittable": 1,
- "issingle": 0,
- "istable": 0,
- "max_attachments": 0,
- "modified": "2019-02-19 08:35:24.157327",
+ "links": [],
+ "modified": "2023-12-28 13:15:46.858427",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Cashier Closing",
- "name_case": "",
+ "naming_rule": "By \"Naming Series\" field",
  "owner": "Administrator",
  "permissions": [
   {
-   "amend": 0,
-   "cancel": 0,
    "create": 1,
    "delete": 1,
    "email": 1,
    "export": 1,
-   "if_owner": 0,
-   "import": 0,
-   "permlevel": 0,
    "print": 1,
    "read": 1,
    "report": 1,
    "role": "System Manager",
-   "set_user_permissions": 0,
    "share": 1,
    "submit": 1,
    "write": 1
   }
  ],
- "quick_entry": 0,
- "read_only": 0,
- "read_only_onload": 0,
- "show_name_in_global_search": 0,
  "sort_field": "modified",
  "sort_order": "DESC",
- "track_changes": 1,
- "track_seen": 0,
- "track_views": 0
-}
+ "states": [],
+ "track_changes": 1
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json b/erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
index 7dc5e9d..c6b1477 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
@@ -80,7 +80,7 @@
   {
    "fieldname": "valid_upto",
    "fieldtype": "Date",
-   "label": "Valid Upto"
+   "label": "Valid Up To"
   },
   {
    "depends_on": "eval: doc.coupon_type == \"Promotional\"",
@@ -115,7 +115,7 @@
    "read_only": 1
   }
  ],
- "modified": "2019-10-19 14:48:14.602481",
+ "modified": "2024-01-24 02:20:26.145996",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Coupon Code",
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py b/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py
index e9cbb33..8be09db 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py
@@ -44,7 +44,7 @@
 		self.set_total_gain_loss()
 
 	def validate_rounding_loss_allowance(self):
-		if not (self.rounding_loss_allowance >= 0 and self.rounding_loss_allowance < 1):
+		if self.rounding_loss_allowance < 0 or self.rounding_loss_allowance >= 1:
 			frappe.throw(_("Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"))
 
 	def set_total_gain_loss(self):
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json b/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
index 5ab91f2..bd2bfbd 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
@@ -82,11 +82,11 @@
  "icon": "fa fa-calendar",
  "idx": 1,
  "links": [],
- "modified": "2020-11-05 12:16:53.081573",
+ "modified": "2024-01-17 13:06:01.608953",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Fiscal Year",
- "owner": "Administrator",
+  "owner": "Administrator",
  "permissions": [
   {
    "create": 1,
@@ -118,6 +118,14 @@
   {
    "read": 1,
    "role": "Employee"
+  },
+  {
+   "read": 1,
+   "role": "Accounts Manager"
+  },
+  {
+   "read": 1,
+   "role": "Stock Manager"
   }
  ],
  "show_name_in_global_search": 1,
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/test_fiscal_year.py b/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/test_fiscal_year.py
index 181406b..8d43716 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/test_fiscal_year.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/test_fiscal_year.py
@@ -39,7 +39,7 @@
 	]
 
 	start = 2012
-	end = now_datetime().year + 5
+	end = now_datetime().year + 25
 	for year in range(start, end):
 		test_records.append(
 			{
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json b/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
index 5063ec6..c071193 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
@@ -21,6 +21,7 @@
   "against_voucher_type",
   "against_voucher",
   "voucher_type",
+  "voucher_subtype",
   "voucher_no",
   "voucher_detail_no",
   "project",
@@ -142,8 +143,7 @@
    "label": "Against Voucher Type",
    "oldfieldname": "against_voucher_type",
    "oldfieldtype": "Data",
-   "options": "DocType",
-   "search_index": 1
+   "options": "DocType"
   },
   {
    "fieldname": "against_voucher",
@@ -162,8 +162,7 @@
    "label": "Voucher Type",
    "oldfieldname": "voucher_type",
    "oldfieldtype": "Select",
-   "options": "DocType",
-   "search_index": 1
+   "options": "DocType"
   },
   {
    "fieldname": "voucher_no",
@@ -280,13 +279,18 @@
    "fieldtype": "Currency",
    "label": "Credit Amount in Transaction Currency",
    "options": "transaction_currency"
+  },
+  {
+   "fieldname": "voucher_subtype",
+   "fieldtype": "Small Text",
+   "label": "Voucher Subtype"
   }
  ],
  "icon": "fa fa-list",
  "idx": 1,
  "in_create": 1,
  "links": [],
- "modified": "2023-08-16 21:38:44.072267",
+ "modified": "2023-09-26 12:03:23.031733",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "GL Entry",
@@ -321,4 +325,4 @@
  "sort_field": "modified",
  "sort_order": "DESC",
  "states": []
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py b/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py
index f7dd29a..777a5bb 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py
@@ -39,6 +39,8 @@
 		account: DF.Link | None
 		account_currency: DF.Link | None
 		against: DF.Text | None
+		against_link: DF.DynamicLink | None
+		against_type: DF.Link | None
 		against_voucher: DF.DynamicLink | None
 		against_voucher_type: DF.Link | None
 		company: DF.Link | None
@@ -66,6 +68,7 @@
 		transaction_exchange_rate: DF.Float
 		voucher_detail_no: DF.Data | None
 		voucher_no: DF.DynamicLink | None
+		voucher_subtype: DF.SmallText | None
 		voucher_type: DF.Link | None
 	# end: auto-generated types
 
@@ -432,8 +435,8 @@
 def validate_frozen_account(account, adv_adj=None):
 	frozen_account = frappe.get_cached_value("Account", account, "freeze_account")
 	if frozen_account == "Yes" and not adv_adj:
-		frozen_accounts_modifier = frappe.db.get_value(
-			"Accounts Settings", None, "frozen_accounts_modifier"
+		frozen_accounts_modifier = frappe.db.get_single_value(
+			"Accounts Settings", "frozen_accounts_modifier"
 		)
 
 		if not frozen_accounts_modifier:
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js b/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js
index db4f7c4..c80bf62 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js
+++ b/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js
@@ -154,7 +154,7 @@
 					}
 				});
 			},
-			primary_action_label: __('Get Invocies')
+			primary_action_label: __('Get Invoices')
 		});
 		d.show();
 	},
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js b/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js
index 9684a0d..07fb5e8 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js
+++ b/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js
@@ -8,7 +8,7 @@
 frappe.ui.form.on("Journal Entry", {
 	setup: function(frm) {
 		frm.add_fetch("bank_account", "account", "account");
-		frm.ignore_doctypes_on_cancel_all = ['Sales Invoice', 'Purchase Invoice', 'Journal Entry', "Repost Payment Ledger", 'Asset', 'Asset Movement', 'Asset Depreciation Schedule', "Repost Accounting Ledger"];
+		frm.ignore_doctypes_on_cancel_all = ['Sales Invoice', 'Purchase Invoice', 'Journal Entry', "Repost Payment Ledger", 'Asset', 'Asset Movement', 'Asset Depreciation Schedule', "Repost Accounting Ledger", "Unreconcile Payment", "Unreconcile Payment Entries", "Bank Transaction"];
 	},
 
 	refresh: function(frm) {
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py b/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py
index e4f1645..7bf5324 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py
@@ -150,6 +150,20 @@
 		if not self.title:
 			self.title = self.get_title()
 
+	def submit(self):
+		if len(self.accounts) > 100:
+			msgprint(_("The task has been enqueued as a background job."), alert=True)
+			self.queue_action("submit", timeout=4600)
+		else:
+			return self._submit()
+
+	def cancel(self):
+		if len(self.accounts) > 100:
+			msgprint(_("The task has been enqueued as a background job."), alert=True)
+			self.queue_action("cancel", timeout=4600)
+		else:
+			return self._cancel()
+
 	def on_submit(self):
 		self.validate_cheque_info()
 		self.check_credit_limit()
@@ -170,6 +184,8 @@
 			"Repost Payment Ledger Items",
 			"Repost Accounting Ledger",
 			"Repost Accounting Ledger Items",
+			"Unreconcile Payment",
+			"Unreconcile Payment Entries",
 		)
 		self.make_gl_entries(1)
 		self.update_advance_paid()
@@ -184,9 +200,12 @@
 
 	def update_advance_paid(self):
 		advance_paid = frappe._dict()
+		advance_payment_doctypes = frappe.get_hooks(
+			"advance_payment_receivable_doctypes"
+		) + frappe.get_hooks("advance_payment_payable_doctypes")
 		for d in self.get("accounts"):
 			if d.is_advance:
-				if d.reference_type in frappe.get_hooks("advance_payment_doctypes"):
+				if d.reference_type in advance_payment_doctypes:
 					advance_paid.setdefault(d.reference_type, []).append(d.reference_name)
 
 		for voucher_type, order_list in advance_paid.items():
@@ -629,7 +648,7 @@
 					)
 
 				# set totals
-				if not d.reference_name in self.reference_totals:
+				if d.reference_name not in self.reference_totals:
 					self.reference_totals[d.reference_name] = 0.0
 
 				if self.voucher_type not in ("Deferred Revenue", "Deferred Expense"):
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry_list.js b/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry_list.js
index 48d6115..acd17cb 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry_list.js
+++ b/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry_list.js
@@ -1,12 +1,18 @@
-frappe.listview_settings['Journal Entry'] = {
-	add_fields: ["voucher_type", "posting_date", "total_debit", "company", "user_remark"],
-	get_indicator: function(doc) {
-		if(doc.docstatus==0) {
-			return [__("Draft", "red", "docstatus,=,0")]
-		} else if(doc.docstatus==2) {
-			return [__("Cancelled", "grey", "docstatus,=,2")]
-		} else {
-			return [__(doc.voucher_type), "blue", "voucher_type,=," + doc.voucher_type]
+frappe.listview_settings["Journal Entry"] = {
+	add_fields: [
+		"voucher_type",
+		"posting_date",
+		"total_debit",
+		"company",
+		"user_remark",
+	],
+	get_indicator: function (doc) {
+		if (doc.docstatus === 1) {
+			return [
+				__(doc.voucher_type),
+				"blue",
+				`voucher_type,=,${doc.voucher_type}`,
+			];
 		}
-	}
+	},
 };
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/test_records.json b/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/test_records.json
index dafcf56..717c579 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/test_records.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/test_records.json
@@ -1,97 +1,94 @@
 [
- {
-  "cheque_date": "2013-03-14",
-  "cheque_no": "33",
-  "company": "_Test Company",
-  "doctype": "Journal Entry",
-  "accounts": [
-   {
-    "account": "Debtors - _TC",
-	  "party_type": "Customer",
-	  "party": "_Test Customer",
-    "credit_in_account_currency": 400.0,
-    "debit_in_account_currency": 0.0,
-    "doctype": "Journal Entry Account",
-    "parentfield": "accounts",
-    "cost_center": "_Test Cost Center - _TC"
-   },
-   {
-    "account": "_Test Bank - _TC",
-    "credit_in_account_currency": 0.0,
-    "debit_in_account_currency": 400.0,
-    "doctype": "Journal Entry Account",
-    "parentfield": "accounts",
-    "cost_center": "_Test Cost Center - _TC"
-   }
-  ],
-  "naming_series": "_T-Journal Entry-",
-  "posting_date": "2013-02-14",
-  "user_remark": "test",
-  "voucher_type": "Bank Entry"
- },
- 
- 
- {
-  "cheque_date": "2013-02-14",
-  "cheque_no": "33",
-  "company": "_Test Company",
-  "doctype": "Journal Entry",
-  "accounts": [
-   {
-    "account": "_Test Payable - _TC",
-  	"party_type": "Supplier",
-	  "party": "_Test Supplier",
-    "credit_in_account_currency": 0.0,
-    "debit_in_account_currency": 400.0,
-    "doctype": "Journal Entry Account",
-    "parentfield": "accounts",
-    "cost_center": "_Test Cost Center - _TC"
-   },
-   {
-    "account": "_Test Bank - _TC",
-    "credit_in_account_currency": 400.0,
-    "debit_in_account_currency": 0.0,
-    "doctype": "Journal Entry Account",
-    "parentfield": "accounts",
-    "cost_center": "_Test Cost Center - _TC"
-   }
-  ],
-  "naming_series": "_T-Journal Entry-",
-  "posting_date": "2013-02-14",
-  "user_remark": "test",
-  "voucher_type": "Bank Entry"
- },
- 
- 
- {
-  "cheque_date": "2013-02-14",
-  "cheque_no": "33",
-  "company": "_Test Company",
-  "doctype": "Journal Entry",
-  "accounts": [
-   {
-    "account": "Debtors - _TC",
-	  "party_type": "Customer",
-  	"party": "_Test Customer",
-    "credit_in_account_currency": 0.0,
-    "debit_in_account_currency": 400.0,
-    "doctype": "Journal Entry Account",
-    "parentfield": "accounts",
-    "cost_center": "_Test Cost Center - _TC"
-   },
-   {
-    "account": "Sales - _TC",
-    "cost_center": "_Test Cost Center - _TC",
-    "credit_in_account_currency": 400.0,
-    "debit_in_account_currency": 0.0,
-    "doctype": "Journal Entry Account",
-    "parentfield": "accounts",
-    "cost_center": "_Test Cost Center - _TC"
-   }
-  ],
-  "naming_series": "_T-Journal Entry-",
-  "posting_date": "2013-02-14",
-  "user_remark": "test",
-  "voucher_type": "Bank Entry"
- }
+	{
+		"cheque_date": "2013-03-14",
+		"cheque_no": "33",
+		"company": "_Test Company",
+		"doctype": "Journal Entry",
+		"accounts": [
+			{
+				"account": "Debtors - _TC",
+				"party_type": "Customer",
+				"party": "_Test Customer",
+				"credit_in_account_currency": 400.0,
+				"debit_in_account_currency": 0.0,
+				"doctype": "Journal Entry Account",
+				"parentfield": "accounts",
+				"cost_center": "_Test Cost Center - _TC"
+			},
+			{
+				"account": "_Test Bank - _TC",
+				"credit_in_account_currency": 0.0,
+				"debit_in_account_currency": 400.0,
+				"doctype": "Journal Entry Account",
+				"parentfield": "accounts",
+				"cost_center": "_Test Cost Center - _TC"
+			}
+		],
+		"naming_series": "_T-Journal Entry-",
+		"posting_date": "2013-02-14",
+		"user_remark": "test",
+		"voucher_type": "Bank Entry"
+	},
+
+	{
+		"cheque_date": "2013-02-14",
+		"cheque_no": "33",
+		"company": "_Test Company",
+		"doctype": "Journal Entry",
+		"accounts": [
+			{
+				"account": "_Test Payable - _TC",
+				"party_type": "Supplier",
+				"party": "_Test Supplier",
+				"credit_in_account_currency": 0.0,
+				"debit_in_account_currency": 400.0,
+				"doctype": "Journal Entry Account",
+				"parentfield": "accounts",
+				"cost_center": "_Test Cost Center - _TC"
+			},
+			{
+				"account": "_Test Bank - _TC",
+				"credit_in_account_currency": 400.0,
+				"debit_in_account_currency": 0.0,
+				"doctype": "Journal Entry Account",
+				"parentfield": "accounts",
+				"cost_center": "_Test Cost Center - _TC"
+			}
+		],
+		"naming_series": "_T-Journal Entry-",
+		"posting_date": "2013-02-14",
+		"user_remark": "test",
+		"voucher_type": "Bank Entry"
+	},
+
+	{
+		"cheque_date": "2013-02-14",
+		"cheque_no": "33",
+		"company": "_Test Company",
+		"doctype": "Journal Entry",
+		"accounts": [
+			{
+				"account": "Debtors - _TC",
+				"party_type": "Customer",
+				"party": "_Test Customer",
+				"credit_in_account_currency": 0.0,
+				"debit_in_account_currency": 400.0,
+				"doctype": "Journal Entry Account",
+				"parentfield": "accounts",
+				"cost_center": "_Test Cost Center - _TC"
+			},
+			{
+				"account": "Sales - _TC",
+				"credit_in_account_currency": 400.0,
+				"debit_in_account_currency": 0.0,
+				"doctype": "Journal Entry Account",
+				"parentfield": "accounts",
+				"cost_center": "_Test Cost Center - _TC"
+			}
+		],
+		"naming_series": "_T-Journal Entry-",
+		"posting_date": "2013-02-14",
+		"user_remark": "test",
+		"voucher_type": "Bank Entry"
+	}
 ]
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json b/erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
index 3132fe9..99e66e6 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -280,14 +280,13 @@
    "fieldtype": "Data",
    "hidden": 1,
    "label": "Reference Detail No",
-   "no_copy": 1,
-   "search_index": 1
+   "no_copy": 1
   }
  ],
  "idx": 1,
  "istable": 1,
  "links": [],
- "modified": "2023-11-23 11:44:25.841187",
+ "modified": "2023-12-03 23:21:22.205409",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Journal Entry Account",
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/test_loyalty_program.py b/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/test_loyalty_program.py
index 3641ac4..cbfb17b 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/test_loyalty_program.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/test_loyalty_program.py
@@ -140,7 +140,7 @@
 			"Loyalty Point Entry",
 			{"invoice_type": "Sales Invoice", "invoice": si.name, "customer": si.customer},
 		)
-		self.assertEqual(True, not (lpe is None))
+		self.assertEqual(True, lpe is not None)
 
 		# cancelling sales invoice
 		si.cancel()
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py b/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py
index f5f8f8a..acd9933 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py
@@ -270,7 +270,7 @@
 				errors, "<a href='/app/List/Error Log' class='variant-click'>Error Log</a>"
 			),
 			indicator="red",
-			title=_("Error Occured"),
+			title=_("Error Occurred"),
 		)
 	return names
 
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js b/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js
index 2611240..62e2181 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js
+++ b/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js
@@ -9,7 +9,7 @@
 
 frappe.ui.form.on('Payment Entry', {
 	onload: function(frm) {
-		frm.ignore_doctypes_on_cancel_all = ['Sales Invoice', 'Purchase Invoice', 'Journal Entry', 'Repost Payment Ledger','Repost Accounting Ledger', 'Unreconcile Payment', 'Unreconcile Payment Entries'];
+		frm.ignore_doctypes_on_cancel_all = ['Sales Invoice', 'Purchase Invoice', 'Journal Entry', 'Repost Payment Ledger','Repost Accounting Ledger', 'Unreconcile Payment', 'Unreconcile Payment Entries', "Bank Transaction"];
 
 		if(frm.doc.__islocal) {
 			if (!frm.doc.paid_from) frm.set_value("paid_from_account_currency", null);
@@ -640,7 +640,7 @@
 
 	get_outstanding_invoices_or_orders: function(frm, get_outstanding_invoices, get_orders_to_be_billed) {
 		const today = frappe.datetime.get_today();
-		const fields = [
+		let fields = [
 			{fieldtype:"Section Break", label: __("Posting Date")},
 			{fieldtype:"Date", label: __("From Date"),
 				fieldname:"from_posting_date", default:frappe.datetime.add_days(today, -30)},
@@ -655,18 +655,29 @@
 				fieldname:"outstanding_amt_greater_than", default: 0},
 			{fieldtype:"Column Break"},
 			{fieldtype:"Float", label: __("Less Than Amount"), fieldname:"outstanding_amt_less_than"},
-			{fieldtype:"Section Break"},
-			{fieldtype:"Link", label:__("Cost Center"), fieldname:"cost_center", options:"Cost Center",
-				"get_query": function() {
-					return {
-						"filters": {"company": frm.doc.company}
-					}
+		];
+
+		if (frm.dimension_filters) {
+			let column_break_insertion_point = Math.ceil((frm.dimension_filters.length)/2);
+
+			fields.push({fieldtype:"Section Break"});
+			frm.dimension_filters.map((elem, idx)=>{
+				fields.push({
+					fieldtype: "Link",
+					label: elem.document_type == "Cost Center" ? "Cost Center" : elem.label,
+					options: elem.document_type,
+					fieldname: elem.fieldname || elem.document_type
+				});
+				if(idx+1 == column_break_insertion_point) {
+					fields.push({fieldtype:"Column Break"});
 				}
-			},
-			{fieldtype:"Column Break"},
+			});
+		}
+
+		fields = fields.concat([
 			{fieldtype:"Section Break"},
 			{fieldtype:"Check", label: __("Allocate Payment Amount"), fieldname:"allocate_payment_amount", default:1},
-		];
+		]);
 
 		let btn_text = "";
 
@@ -747,6 +758,10 @@
 			args["get_orders_to_be_billed"] = true;
 		}
 
+		if (frm.doc.book_advance_payments_in_separate_party_account) {
+			args["book_advance_payments_in_separate_party_account"] = true;
+		}
+
 		frappe.flags.allocate_payment_amount = filters['allocate_payment_amount'];
 
 		return  frappe.call({
@@ -929,7 +944,7 @@
 			if(frm.doc.payment_type == "Receive"
 				&& frm.doc.base_total_allocated_amount < frm.doc.base_received_amount + total_deductions
 				&& frm.doc.total_allocated_amount < frm.doc.paid_amount + (total_deductions / frm.doc.source_exchange_rate)) {
-					unallocated_amount = (frm.doc.base_received_amount + total_deductions + flt(frm.doc.base_total_taxes_and_charges)
+					unallocated_amount = (frm.doc.base_received_amount + total_deductions - flt(frm.doc.base_total_taxes_and_charges)
 						- frm.doc.base_total_allocated_amount) / frm.doc.source_exchange_rate;
 			} else if (frm.doc.payment_type == "Pay"
 				&& frm.doc.base_total_allocated_amount < frm.doc.base_paid_amount - total_deductions
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json b/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
index aa18156..b1b8d5e 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -87,12 +87,14 @@
   "status",
   "custom_remarks",
   "remarks",
+  "base_in_words",
   "column_break_16",
   "letter_head",
   "print_heading",
   "bank",
   "bank_account_no",
   "payment_order",
+  "in_words",
   "subscription_section",
   "auto_repeat",
   "amended_from",
@@ -223,6 +225,7 @@
    "fieldname": "party_balance",
    "fieldtype": "Currency",
    "label": "Party Balance",
+   "no_copy": 1,
    "print_hide": 1,
    "read_only": 1
   },
@@ -746,6 +749,20 @@
    "hidden": 1,
    "label": "Book Advance Payments in Separate Party Account",
    "read_only": 1
+  },
+  {
+   "fieldname": "base_in_words",
+   "fieldtype": "Small Text",
+   "label": "In Words (Company Currency)",
+   "print_hide": 1,
+   "read_only": 1
+  },
+  {
+   "fieldname": "in_words",
+   "fieldtype": "Small Text",
+   "label": "In Words",
+   "print_hide": 1,
+   "read_only": 1
   }
  ],
  "index_web_pages_for_search": 1,
@@ -759,7 +776,7 @@
    "table_fieldname": "payment_entries"
   }
  ],
- "modified": "2023-11-23 12:07:20.887885",
+ "modified": "2024-01-08 13:17:15.744754",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Payment Entry",
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py b/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py
index 1282ab6..7e88b6b 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py
@@ -13,6 +13,7 @@
 from pypika.functions import Coalesce, Sum
 
 import erpnext
+from erpnext.accounts.doctype.accounting_dimension.accounting_dimension import get_dimensions
 from erpnext.accounts.doctype.bank_account.bank_account import (
 	get_bank_account_details,
 	get_party_bank_account,
@@ -50,6 +51,88 @@
 
 
 class PaymentEntry(AccountsController):
+	# begin: auto-generated types
+	# This code is auto-generated. Do not modify anything in this block.
+
+	from typing import TYPE_CHECKING
+
+	if TYPE_CHECKING:
+		from frappe.types import DF
+
+		from erpnext.accounts.doctype.advance_taxes_and_charges.advance_taxes_and_charges import (
+			AdvanceTaxesandCharges,
+		)
+		from erpnext.accounts.doctype.payment_entry_deduction.payment_entry_deduction import (
+			PaymentEntryDeduction,
+		)
+		from erpnext.accounts.doctype.payment_entry_reference.payment_entry_reference import (
+			PaymentEntryReference,
+		)
+
+		amended_from: DF.Link | None
+		apply_tax_withholding_amount: DF.Check
+		auto_repeat: DF.Link | None
+		bank: DF.ReadOnly | None
+		bank_account: DF.Link | None
+		bank_account_no: DF.ReadOnly | None
+		base_paid_amount: DF.Currency
+		base_paid_amount_after_tax: DF.Currency
+		base_received_amount: DF.Currency
+		base_received_amount_after_tax: DF.Currency
+		base_total_allocated_amount: DF.Currency
+		base_total_taxes_and_charges: DF.Currency
+		book_advance_payments_in_separate_party_account: DF.Check
+		clearance_date: DF.Date | None
+		company: DF.Link
+		contact_email: DF.Data | None
+		contact_person: DF.Link | None
+		cost_center: DF.Link | None
+		custom_remarks: DF.Check
+		deductions: DF.Table[PaymentEntryDeduction]
+		difference_amount: DF.Currency
+		letter_head: DF.Link | None
+		mode_of_payment: DF.Link | None
+		naming_series: DF.Literal["ACC-PAY-.YYYY.-"]
+		paid_amount: DF.Currency
+		paid_amount_after_tax: DF.Currency
+		paid_from: DF.Link
+		paid_from_account_balance: DF.Currency
+		paid_from_account_currency: DF.Link
+		paid_from_account_type: DF.Data | None
+		paid_to: DF.Link
+		paid_to_account_balance: DF.Currency
+		paid_to_account_currency: DF.Link
+		paid_to_account_type: DF.Data | None
+		party: DF.DynamicLink | None
+		party_balance: DF.Currency
+		party_bank_account: DF.Link | None
+		party_name: DF.Data | None
+		party_type: DF.Link | None
+		payment_order: DF.Link | None
+		payment_order_status: DF.Literal["Initiated", "Payment Ordered"]
+		payment_type: DF.Literal["Receive", "Pay", "Internal Transfer"]
+		posting_date: DF.Date
+		print_heading: DF.Link | None
+		project: DF.Link | None
+		purchase_taxes_and_charges_template: DF.Link | None
+		received_amount: DF.Currency
+		received_amount_after_tax: DF.Currency
+		reference_date: DF.Date | None
+		reference_no: DF.Data | None
+		references: DF.Table[PaymentEntryReference]
+		remarks: DF.SmallText | None
+		sales_taxes_and_charges_template: DF.Link | None
+		source_exchange_rate: DF.Float
+		status: DF.Literal["", "Draft", "Submitted", "Cancelled"]
+		target_exchange_rate: DF.Float
+		tax_withholding_category: DF.Link | None
+		taxes: DF.Table[AdvanceTaxesandCharges]
+		title: DF.Data | None
+		total_allocated_amount: DF.Currency
+		total_taxes_and_charges: DF.Currency
+		unallocated_amount: DF.Currency
+	# end: auto-generated types
+
 	def __init__(self, *args, **kwargs):
 		super(PaymentEntry, self).__init__(*args, **kwargs)
 		if not self.is_new():
@@ -95,6 +178,7 @@
 		self.validate_paid_invoices()
 		self.ensure_supplier_is_not_blocked()
 		self.set_status()
+		self.set_total_in_words()
 
 	def on_submit(self):
 		if self.difference_amount:
@@ -107,7 +191,7 @@
 
 	def set_liability_account(self):
 		# Auto setting liability account should only be done during 'draft' status
-		if self.docstatus > 0:
+		if self.docstatus > 0 or self.payment_type == "Internal Transfer":
 			return
 
 		if not frappe.db.get_value(
@@ -256,6 +340,7 @@
 					"get_outstanding_invoices": True,
 					"get_orders_to_be_billed": True,
 					"vouchers": vouchers,
+					"book_advance_payments_in_separate_party_account": self.book_advance_payments_in_separate_party_account,
 				},
 				validate=True,
 			)
@@ -369,12 +454,12 @@
 				self.set(self.party_account_field, party_account)
 				self.party_account = party_account
 
-		if self.paid_from and not (self.paid_from_account_currency or self.paid_from_account_balance):
+		if self.paid_from and not self.paid_from_account_currency and not self.paid_from_account_balance:
 			acc = get_account_details(self.paid_from, self.posting_date, self.cost_center)
 			self.paid_from_account_currency = acc.account_currency
 			self.paid_from_account_balance = acc.account_balance
 
-		if self.paid_to and not (self.paid_to_account_currency or self.paid_to_account_balance):
+		if self.paid_to and not self.paid_to_account_currency and not self.paid_to_account_balance:
 			acc = get_account_details(self.paid_to, self.posting_date, self.cost_center)
 			self.paid_to_account_currency = acc.account_currency
 			self.paid_to_account_balance = acc.account_balance
@@ -390,8 +475,9 @@
 	) -> None:
 		for d in self.get("references"):
 			if d.allocated_amount:
-				if update_ref_details_only_for and (
-					not (d.reference_doctype, d.reference_name) in update_ref_details_only_for
+				if (
+					update_ref_details_only_for
+					and (d.reference_doctype, d.reference_name) not in update_ref_details_only_for
 				):
 					continue
 
@@ -701,8 +787,23 @@
 
 		self.db_set("status", self.status, update_modified=True)
 
+	def set_total_in_words(self):
+		from frappe.utils import money_in_words
+
+		if self.payment_type in ("Pay", "Internal Transfer"):
+			base_amount = abs(self.base_paid_amount)
+			amount = abs(self.paid_amount)
+			currency = self.paid_from_account_currency
+		elif self.payment_type == "Receive":
+			base_amount = abs(self.base_received_amount)
+			amount = abs(self.received_amount)
+			currency = self.paid_to_account_currency
+
+		self.base_in_words = money_in_words(base_amount, self.company_currency)
+		self.in_words = money_in_words(amount, currency)
+
 	def set_tax_withholding(self):
-		if not self.party_type == "Supplier":
+		if self.party_type != "Supplier":
 			return
 
 		if not self.apply_tax_withholding_amount:
@@ -793,7 +894,7 @@
 		self.base_received_amount = self.base_paid_amount
 		if (
 			self.paid_from_account_currency == self.paid_to_account_currency
-			and not self.payment_type == "Internal Transfer"
+			and self.payment_type != "Internal Transfer"
 		):
 			self.received_amount = self.paid_amount
 
@@ -841,7 +942,10 @@
 
 	def calculate_base_allocated_amount_for_reference(self, d) -> float:
 		base_allocated_amount = 0
-		if d.reference_doctype in frappe.get_hooks("advance_payment_doctypes"):
+		advance_payment_doctypes = frappe.get_hooks(
+			"advance_payment_receivable_doctypes"
+		) + frappe.get_hooks("advance_payment_payable_doctypes")
+		if d.reference_doctype in advance_payment_doctypes:
 			# When referencing Sales/Purchase Order, use the source/target exchange rate depending on payment type.
 			# This is so there are no Exchange Gain/Loss generated for such doctypes
 
@@ -1339,8 +1443,11 @@
 
 	def update_advance_paid(self):
 		if self.payment_type in ("Receive", "Pay") and self.party:
+			advance_payment_doctypes = frappe.get_hooks(
+				"advance_payment_receivable_doctypes"
+			) + frappe.get_hooks("advance_payment_payable_doctypes")
 			for d in self.get("references"):
-				if d.allocated_amount and d.reference_doctype in frappe.get_hooks("advance_payment_doctypes"):
+				if d.allocated_amount and d.reference_doctype in advance_payment_doctypes:
 					frappe.get_doc(
 						d.reference_doctype, d.reference_name, for_update=True
 					).set_total_advance_paid()
@@ -1587,6 +1694,13 @@
 		condition += " and cost_center='%s'" % args.get("cost_center")
 		accounting_dimensions_filter.append(ple.cost_center == args.get("cost_center"))
 
+	# dynamic dimension filters
+	active_dimensions = get_dimensions()[0]
+	for dim in active_dimensions:
+		if args.get(dim.fieldname):
+			condition += " and {0}='{1}'".format(dim.fieldname, args.get(dim.fieldname))
+			accounting_dimensions_filter.append(ple[dim.fieldname] == args.get(dim.fieldname))
+
 	date_fields_dict = {
 		"posting_date": ["from_posting_date", "to_posting_date"],
 		"due_date": ["from_due_date", "to_due_date"],
@@ -1614,11 +1728,16 @@
 	outstanding_invoices = []
 	negative_outstanding_invoices = []
 
+	if args.get("book_advance_payments_in_separate_party_account"):
+		party_account = get_party_account(args.get("party_type"), args.get("party"), args.get("company"))
+	else:
+		party_account = args.get("party_account")
+
 	if args.get("get_outstanding_invoices"):
 		outstanding_invoices = get_outstanding_invoices(
 			args.get("party_type"),
 			args.get("party"),
-			get_party_account(args.get("party_type"), args.get("party"), args.get("company")),
+			party_account,
 			common_filter=common_filter,
 			posting_date=posting_and_due_date,
 			min_outstanding=args.get("outstanding_amt_greater_than"),
@@ -1757,7 +1876,7 @@
 		"Payment Schedule", filters={"parent": invoice.voucher_no}, fields=["*"], order_by="due_date"
 	)
 	for payment_term in payment_schedule:
-		if not payment_term.outstanding > 0.1:
+		if payment_term.outstanding <= 0.1:
 			continue
 
 		doc_details = exc_rates.get(payment_term.parent, None)
@@ -1815,6 +1934,12 @@
 	if doc and hasattr(doc, "cost_center") and doc.cost_center:
 		condition = " and cost_center='%s'" % cost_center
 
+	# dynamic dimension filters
+	active_dimensions = get_dimensions()[0]
+	for dim in active_dimensions:
+		if filters.get(dim.fieldname):
+			condition += " and {0}='{1}'".format(dim.fieldname, filters.get(dim.fieldname))
+
 	if party_account_currency == company_currency:
 		grand_total_field = "base_grand_total"
 		rounded_total_field = "base_rounded_total"
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js b/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js
index fc90c3d..99593de 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js
+++ b/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js
@@ -95,6 +95,8 @@
 			this.frm.change_custom_button_type(__('Allocate'), null, 'default');
 		}
 
+		this.frm.trigger("set_query_for_dimension_filters");
+
 		// check for any running reconciliation jobs
 		if (this.frm.doc.receivable_payable_account) {
 			this.frm.call({
@@ -125,6 +127,25 @@
 		}
 
 	}
+	set_query_for_dimension_filters() {
+		frappe.call({
+			method: "erpnext.accounts.doctype.payment_reconciliation.payment_reconciliation.get_queries_for_dimension_filters",
+			args: {
+				company: this.frm.doc.company,
+			},
+			callback: (r) => {
+				if (!r.exc && r.message) {
+					r.message.forEach(x => {
+						this.frm.set_query(x.fieldname, () => {
+							return {
+								'filters': x.filters
+							};
+						});
+					});
+				}
+			}
+		});
+	}
 
 	company() {
 		this.frm.set_value('party', '');
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json b/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
index ccb9e64..ff2aa6d 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
@@ -25,7 +25,9 @@
   "invoice_limit",
   "payment_limit",
   "bank_cash_account",
+  "accounting_dimensions_section",
   "cost_center",
+  "dimension_col_break",
   "sec_break1",
   "invoice_name",
   "invoices",
@@ -39,6 +41,7 @@
   {
    "fieldname": "company",
    "fieldtype": "Link",
+   "ignore_user_permissions": 1,
    "label": "Company",
    "options": "Company",
    "reqd": 1
@@ -208,6 +211,18 @@
    "fieldname": "payment_name",
    "fieldtype": "Data",
    "label": "Filter on Payment"
+  },
+  {
+   "collapsible": 1,
+   "collapsible_depends_on": "eval: doc.invoices.length == 0",
+   "depends_on": "eval:doc.receivable_payable_account",
+   "fieldname": "accounting_dimensions_section",
+   "fieldtype": "Section Break",
+   "label": "Accounting Dimensions Filter"
+  },
+  {
+   "fieldname": "dimension_col_break",
+   "fieldtype": "Column Break"
   }
  ],
  "hide_toolbar": 1,
@@ -215,7 +230,7 @@
  "is_virtual": 1,
  "issingle": 1,
  "links": [],
- "modified": "2023-11-17 17:33:55.701726",
+ "modified": "2024-01-18 11:56:20.234667",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Payment Reconciliation",
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py b/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py
index fbc4d24..b2716c9 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py
@@ -10,6 +10,7 @@
 from frappe.utils import flt, fmt_money, get_link_to_form, getdate, nowdate, today
 
 import erpnext
+from erpnext.accounts.doctype.accounting_dimension.accounting_dimension import get_dimensions
 from erpnext.accounts.doctype.process_payment_reconciliation.process_payment_reconciliation import (
 	is_any_doc_running,
 )
@@ -70,6 +71,7 @@
 		self.common_filter_conditions = []
 		self.accounting_dimension_filter_conditions = []
 		self.ple_posting_date_filter = []
+		self.dimensions = get_dimensions()[0]
 
 	def load_from_db(self):
 		# 'modified' attribute is required for `run_doc_method` to work properly.
@@ -172,6 +174,14 @@
 		if self.payment_name:
 			condition.update({"name": self.payment_name})
 
+		# pass dynamic dimension filter values to query builder
+		dimensions = {}
+		for x in self.dimensions:
+			dimension = x.fieldname
+			if self.get(dimension):
+				dimensions.update({dimension: self.get(dimension)})
+		condition.update({"accounting_dimensions": dimensions})
+
 		payment_entries = get_advance_payment_entries_for_regional(
 			self.party_type,
 			self.party,
@@ -185,66 +195,67 @@
 		return payment_entries
 
 	def get_jv_entries(self):
-		condition = self.get_conditions()
+		je = qb.DocType("Journal Entry")
+		jea = qb.DocType("Journal Entry Account")
+		conditions = self.get_journal_filter_conditions()
+
+		# Dimension filters
+		for x in self.dimensions:
+			dimension = x.fieldname
+			if self.get(dimension):
+				conditions.append(jea[dimension] == self.get(dimension))
 
 		if self.payment_name:
-			condition += f" and t1.name like '%%{self.payment_name}%%'"
+			conditions.append(je.name.like(f"%%{self.payment_name}%%"))
 
 		if self.get("cost_center"):
-			condition += f" and t2.cost_center = '{self.cost_center}' "
+			conditions.append(jea.cost_center == self.cost_center)
 
 		dr_or_cr = (
 			"credit_in_account_currency"
 			if erpnext.get_party_account_type(self.party_type) == "Receivable"
 			else "debit_in_account_currency"
 		)
+		conditions.append(jea[dr_or_cr].gt(0))
 
-		bank_account_condition = (
-			"t2.against_account like %(bank_cash_account)s" if self.bank_cash_account else "1=1"
+		if self.bank_cash_account:
+			conditions.append(jea.against_account.like(f"%%{self.bank_cash_account}%%"))
+
+		journal_query = (
+			qb.from_(je)
+			.inner_join(jea)
+			.on(jea.parent == je.name)
+			.select(
+				ConstantColumn("Journal Entry").as_("reference_type"),
+				je.name.as_("reference_name"),
+				je.posting_date,
+				je.remark.as_("remarks"),
+				jea.name.as_("reference_row"),
+				jea[dr_or_cr].as_("amount"),
+				jea.is_advance,
+				jea.exchange_rate,
+				jea.account_currency.as_("currency"),
+				jea.cost_center.as_("cost_center"),
+			)
+			.where(
+				(je.docstatus == 1)
+				& (jea.party_type == self.party_type)
+				& (jea.party == self.party)
+				& (jea.account == self.receivable_payable_account)
+				& (
+					(jea.reference_type == "")
+					| (jea.reference_type.isnull())
+					| (jea.reference_type.isin(("Sales Order", "Purchase Order")))
+				)
+			)
+			.where(Criterion.all(conditions))
+			.orderby(je.posting_date)
 		)
 
-		limit = f"limit {self.payment_limit}" if self.payment_limit else " "
+		if self.payment_limit:
+			journal_query = journal_query.limit(self.payment_limit)
 
-		# nosemgrep
-		journal_entries = frappe.db.sql(
-			"""
-			select
-				"Journal Entry" as reference_type, t1.name as reference_name,
-				t1.posting_date, t1.remark as remarks, t2.name as reference_row,
-				{dr_or_cr} as amount, t2.is_advance, t2.exchange_rate,
-				t2.account_currency as currency, t2.cost_center as cost_center
-			from
-				`tabJournal Entry` t1, `tabJournal Entry Account` t2
-			where
-				t1.name = t2.parent and t1.docstatus = 1 and t2.docstatus = 1
-				and t2.party_type = %(party_type)s and t2.party = %(party)s
-				and t2.account = %(account)s and {dr_or_cr} > 0 {condition}
-				and (t2.reference_type is null or t2.reference_type = '' or
-					(t2.reference_type in ('Sales Order', 'Purchase Order')
-						and t2.reference_name is not null and t2.reference_name != ''))
-				and (CASE
-					WHEN t1.voucher_type in ('Debit Note', 'Credit Note')
-					THEN 1=1
-					ELSE {bank_account_condition}
-				END)
-			order by t1.posting_date
-			{limit}
-			""".format(
-				**{
-					"dr_or_cr": dr_or_cr,
-					"bank_account_condition": bank_account_condition,
-					"condition": condition,
-					"limit": limit,
-				}
-			),
-			{
-				"party_type": self.party_type,
-				"party": self.party,
-				"account": self.receivable_payable_account,
-				"bank_cash_account": "%%%s%%" % self.bank_cash_account,
-			},
-			as_dict=1,
-		)
+		journal_entries = journal_query.run(as_dict=True)
 
 		return list(journal_entries)
 
@@ -298,6 +309,7 @@
 				min_outstanding=-(self.minimum_payment_amount) if self.minimum_payment_amount else None,
 				max_outstanding=-(self.maximum_payment_amount) if self.maximum_payment_amount else None,
 				get_payments=True,
+				accounting_dimensions=self.accounting_dimension_filter_conditions,
 			)
 
 			for inv in return_outstanding:
@@ -447,8 +459,15 @@
 				row = self.append("allocation", {})
 				row.update(entry)
 
+	def update_dimension_values_in_allocated_entries(self, res):
+		for x in self.dimensions:
+			dimension = x.fieldname
+			if self.get(dimension):
+				res[dimension] = self.get(dimension)
+		return res
+
 	def get_allocated_entry(self, pay, inv, allocated_amount):
-		return frappe._dict(
+		res = frappe._dict(
 			{
 				"reference_type": pay.get("reference_type"),
 				"reference_name": pay.get("reference_name"),
@@ -464,6 +483,9 @@
 			}
 		)
 
+		res = self.update_dimension_values_in_allocated_entries(res)
+		return res
+
 	def reconcile_allocations(self, skip_ref_details_update_for_pe=False):
 		adjust_allocations_for_taxes(self)
 		dr_or_cr = (
@@ -486,10 +508,10 @@
 				reconciled_entry.append(payment_details)
 
 		if entry_list:
-			reconcile_against_document(entry_list, skip_ref_details_update_for_pe)
+			reconcile_against_document(entry_list, skip_ref_details_update_for_pe, self.dimensions)
 
 		if dr_or_cr_notes:
-			reconcile_dr_cr_note(dr_or_cr_notes, self.company)
+			reconcile_dr_cr_note(dr_or_cr_notes, self.company, self.dimensions)
 
 	@frappe.whitelist()
 	def reconcile(self):
@@ -518,7 +540,7 @@
 		self.get_unreconciled_entries()
 
 	def get_payment_details(self, row, dr_or_cr):
-		return frappe._dict(
+		payment_details = frappe._dict(
 			{
 				"voucher_type": row.get("reference_type"),
 				"voucher_no": row.get("reference_name"),
@@ -541,6 +563,12 @@
 			}
 		)
 
+		for x in self.dimensions:
+			if row.get(x.fieldname):
+				payment_details[x.fieldname] = row.get(x.fieldname)
+
+		return payment_details
+
 	def check_mandatory_to_fetch(self):
 		for fieldname in ["company", "party_type", "party", "receivable_payable_account"]:
 			if not self.get(fieldname):
@@ -594,6 +622,27 @@
 
 			invoice_exchange_map.update(purchase_invoice_map)
 
+		journals = [
+			d.get("invoice_number") for d in invoices if d.get("invoice_type") == "Journal Entry"
+		]
+		journals.extend(
+			[d.get("reference_name") for d in payments if d.get("reference_type") == "Journal Entry"]
+		)
+		if journals:
+			journals = list(set(journals))
+			journals_map = frappe._dict(
+				frappe.db.get_all(
+					"Journal Entry Account",
+					filters={"parent": ("in", journals), "account": ("in", [self.receivable_payable_account])},
+					fields=[
+						"parent as `name`",
+						"exchange_rate",
+					],
+					as_list=1,
+				)
+			)
+			invoice_exchange_map.update(journals_map)
+
 		return invoice_exchange_map
 
 	def validate_allocation(self):
@@ -627,6 +676,13 @@
 		if not invoices_to_reconcile:
 			frappe.throw(_("No records found in Allocation table"))
 
+	def build_dimensions_filter_conditions(self):
+		ple = qb.DocType("Payment Ledger Entry")
+		for x in self.dimensions:
+			dimension = x.fieldname
+			if self.get(dimension):
+				self.accounting_dimension_filter_conditions.append(ple[dimension] == self.get(dimension))
+
 	def build_qb_filter_conditions(self, get_invoices=False, get_return_invoices=False):
 		self.common_filter_conditions.clear()
 		self.accounting_dimension_filter_conditions.clear()
@@ -650,40 +706,30 @@
 			if self.to_payment_date:
 				self.ple_posting_date_filter.append(ple.posting_date.lte(self.to_payment_date))
 
-	def get_conditions(self, get_payments=False):
-		condition = " and company = '{0}' ".format(self.company)
+		self.build_dimensions_filter_conditions()
 
-		if self.get("cost_center") and get_payments:
-			condition = " and cost_center = '{0}' ".format(self.cost_center)
+	def get_journal_filter_conditions(self):
+		conditions = []
+		je = qb.DocType("Journal Entry")
+		jea = qb.DocType("Journal Entry Account")
+		conditions.append(je.company == self.company)
 
-		condition += (
-			" and posting_date >= {0}".format(frappe.db.escape(self.from_payment_date))
-			if self.from_payment_date
-			else ""
-		)
-		condition += (
-			" and posting_date <= {0}".format(frappe.db.escape(self.to_payment_date))
-			if self.to_payment_date
-			else ""
-		)
+		if self.from_payment_date:
+			conditions.append(je.posting_date.gte(self.from_payment_date))
+
+		if self.to_payment_date:
+			conditions.append(je.posting_date.lte(self.to_payment_date))
 
 		if self.minimum_payment_amount:
-			condition += (
-				" and unallocated_amount >= {0}".format(flt(self.minimum_payment_amount))
-				if get_payments
-				else " and total_debit >= {0}".format(flt(self.minimum_payment_amount))
-			)
+			conditions.append(je.total_debit.gte(self.minimum_payment_amount))
+
 		if self.maximum_payment_amount:
-			condition += (
-				" and unallocated_amount <= {0}".format(flt(self.maximum_payment_amount))
-				if get_payments
-				else " and total_debit <= {0}".format(flt(self.maximum_payment_amount))
-			)
+			conditions.append(je.total_debit.lte(self.maximum_payment_amount))
 
-		return condition
+		return conditions
 
 
-def reconcile_dr_cr_note(dr_cr_notes, company):
+def reconcile_dr_cr_note(dr_cr_notes, company, active_dimensions=None):
 	for inv in dr_cr_notes:
 		voucher_type = "Credit Note" if inv.voucher_type == "Sales Invoice" else "Debit Note"
 
@@ -733,6 +779,15 @@
 			}
 		)
 
+		# Credit Note(JE) will inherit the same dimension values as payment
+		dimensions_dict = frappe._dict()
+		if active_dimensions:
+			for dim in active_dimensions:
+				dimensions_dict[dim.fieldname] = inv.get(dim.fieldname)
+
+		jv.accounts[0].update(dimensions_dict)
+		jv.accounts[1].update(dimensions_dict)
+
 		jv.flags.ignore_mandatory = True
 		jv.flags.ignore_exchange_rate = True
 		jv.remark = None
@@ -766,9 +821,27 @@
 				inv.against_voucher,
 				None,
 				inv.cost_center,
+				dimensions_dict,
 			)
 
 
 @erpnext.allow_regional
 def adjust_allocations_for_taxes(doc):
 	pass
+
+
+@frappe.whitelist()
+def get_queries_for_dimension_filters(company: str = None):
+	dimensions_with_filters = []
+	for d in get_dimensions()[0]:
+		filters = {}
+		meta = frappe.get_meta(d.document_type)
+		if meta.has_field("company") and company:
+			filters.update({"company": company})
+
+		if meta.is_tree:
+			filters.update({"is_group": 0})
+
+		dimensions_with_filters.append({"fieldname": d.fieldname, "filters": filters})
+
+	return dimensions_with_filters
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json b/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
index 491c678..3f85b21 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
@@ -24,7 +24,9 @@
   "difference_account",
   "exchange_rate",
   "currency",
-  "cost_center"
+  "accounting_dimensions_section",
+  "cost_center",
+  "dimension_col_break"
  ],
  "fields": [
   {
@@ -157,12 +159,21 @@
    "fieldname": "gain_loss_posting_date",
    "fieldtype": "Date",
    "label": "Difference Posting Date"
+  },
+  {
+   "fieldname": "accounting_dimensions_section",
+   "fieldtype": "Section Break",
+   "label": "Accounting Dimensions"
+  },
+  {
+   "fieldname": "dimension_col_break",
+   "fieldtype": "Column Break"
   }
  ],
  "is_virtual": 1,
  "istable": 1,
  "links": [],
- "modified": "2023-11-17 17:33:38.612615",
+ "modified": "2023-12-14 13:38:26.104150",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Payment Reconciliation Allocation",
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.py b/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.py
index a4141af..b57ebec 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.py
@@ -34,4 +34,6 @@
 		unreconciled_amount: DF.Currency
 	# end: auto-generated types
 
-	pass
+	@staticmethod
+	def get_list(args):
+		pass
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.py b/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.py
index 1e9f6ce..fa18ccd 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.py
@@ -26,4 +26,6 @@
 		parenttype: DF.Data
 	# end: auto-generated types
 
-	pass
+	@staticmethod
+	def get_list(args):
+		pass
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.py b/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.py
index aa956fe..4ab80ec 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.py
@@ -30,4 +30,6 @@
 		remark: DF.SmallText | None
 	# end: auto-generated types
 
-	pass
+	@staticmethod
+	def get_list(args):
+		pass
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py b/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py
index 20019cb..a18104e 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py
@@ -169,6 +169,13 @@
 		elif self.payment_channel == "Phone":
 			self.request_phone_payment()
 
+		advance_payment_doctypes = frappe.get_hooks(
+			"advance_payment_receivable_doctypes"
+		) + frappe.get_hooks("advance_payment_payable_doctypes")
+		if self.reference_doctype in advance_payment_doctypes:
+			# set advance payment status
+			ref_doc.set_total_advance_paid()
+
 	def request_phone_payment(self):
 		controller = _get_payment_gateway_controller(self.payment_gateway)
 		request_amount = self.get_request_amount()
@@ -207,6 +214,14 @@
 		self.check_if_payment_entry_exists()
 		self.set_as_cancelled()
 
+		ref_doc = frappe.get_doc(self.reference_doctype, self.reference_name)
+		advance_payment_doctypes = frappe.get_hooks(
+			"advance_payment_receivable_doctypes"
+		) + frappe.get_hooks("advance_payment_payable_doctypes")
+		if self.reference_doctype in advance_payment_doctypes:
+			# set advance payment status
+			ref_doc.set_total_advance_paid()
+
 	def make_invoice(self):
 		ref_doc = frappe.get_doc(self.reference_doctype, self.reference_name)
 		if hasattr(ref_doc, "order_type") and getattr(ref_doc, "order_type") == "Shopping Cart":
@@ -424,6 +439,15 @@
 	"""Make payment request"""
 
 	args = frappe._dict(args)
+	if args.dt not in [
+		"Sales Order",
+		"Purchase Order",
+		"Sales Invoice",
+		"Purchase Invoice",
+		"POS Invoice",
+		"Fees",
+	]:
+		frappe.throw(_("Payment Requests cannot be created against: {0}").format(frappe.bold(args.dt)))
 
 	ref_doc = frappe.get_doc(args.dt, args.dn)
 	gateway_account = get_gateway_details(args) or frappe._dict()
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py b/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py
index bfb51da..1a7eef6 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py
@@ -11,7 +11,6 @@
 from erpnext.accounts.doctype.payment_request.payment_request import make_payment_request
 from erpnext.accounts.doctype.sales_invoice.sales_invoice import (
 	SalesInvoice,
-	get_bank_cash_account,
 	get_mode_of_payment_info,
 	update_multi_mode_option,
 )
@@ -208,7 +207,6 @@
 		self.validate_stock_availablility()
 		self.validate_return_items_qty()
 		self.set_status()
-		self.set_account_for_mode_of_payment()
 		self.validate_pos()
 		self.validate_payment_amount()
 		self.validate_loyalty_transaction()
@@ -371,7 +369,7 @@
 			if d.get("qty") > 0:
 				frappe.throw(
 					_(
-						"Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+						"Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
 					).format(d.idx, frappe.bold(d.item_code)),
 					title=_("Invalid Item"),
 				)
@@ -643,11 +641,6 @@
 			update_multi_mode_option(self, pos_profile)
 			self.paid_amount = 0
 
-	def set_account_for_mode_of_payment(self):
-		for pay in self.payments:
-			if not pay.account:
-				pay.account = get_bank_cash_account(pay.mode_of_payment, self.company).get("account")
-
 	@frappe.whitelist()
 	def create_payment_request(self):
 		for pay in self.payments:
@@ -765,7 +758,7 @@
 	reserved_qty = (
 		frappe.qb.from_(p_inv)
 		.from_(p_item)
-		.select(Sum(p_item.qty).as_("qty"))
+		.select(Sum(p_item.stock_qty).as_("stock_qty"))
 		.where(
 			(p_inv.name == p_item.parent)
 			& (IfNull(p_inv.consolidated_invoice, "") == "")
@@ -775,7 +768,7 @@
 		)
 	).run(as_dict=True)
 
-	return reserved_qty[0].qty or 0 if reserved_qty else 0
+	return flt(reserved_qty[0].stock_qty) if reserved_qty else 0
 
 
 @frappe.whitelist()
@@ -793,7 +786,7 @@
 		invoices = json.loads(invoices)
 
 	if len(invoices) == 0:
-		frappe.throw(_("Atleast one invoice has to be selected."))
+		frappe.throw(_("At least one invoice has to be selected."))
 
 	merge_log = frappe.new_doc("POS Invoice Merge Log")
 	merge_log.posting_date = getdate(nowdate())
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py b/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py
index 30f3e0c..c1add57 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py
@@ -132,7 +132,7 @@
 
 		if len(customer_groups) != len(set(customer_groups)):
 			frappe.throw(
-				_("Duplicate customer group found in the cutomer group table"),
+				_("Duplicate customer group found in the customer group table"),
 				title=_("Duplicate Customer Group"),
 			)
 
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json b/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
index e8e8044..61c01a4 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -339,7 +339,7 @@
   {
    "fieldname": "valid_upto",
    "fieldtype": "Date",
-   "label": "Valid Upto"
+   "label": "Valid Up To"
   },
   {
    "fieldname": "col_break1",
@@ -608,7 +608,7 @@
  "icon": "fa fa-gift",
  "idx": 1,
  "links": [],
- "modified": "2023-02-14 04:53:34.887358",
+ "modified": "2024-01-24 02:20:26.145996",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Pricing Rule",
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py b/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py
index b41cf53..300692f 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py
@@ -193,7 +193,7 @@
 
 	def validate_applicable_for_selling_or_buying(self):
 		if not self.selling and not self.buying:
-			throw(_("Atleast one of the Selling or Buying must be selected"))
+			throw(_("At least one of the Selling or Buying must be selected"))
 
 		if not self.selling and self.applicable_for in [
 			"Customer",
@@ -286,7 +286,7 @@
 	def validate_price_list_with_currency(self):
 		if self.currency and self.for_price_list:
 			price_list_currency = frappe.db.get_value("Price List", self.for_price_list, "currency", True)
-			if not self.currency == price_list_currency:
+			if self.currency != price_list_currency:
 				throw(_("Currency should be same as Price List Currency: {0}").format(price_list_currency))
 
 	def validate_dates(self):
@@ -579,12 +579,17 @@
 			item_details[field] += pricing_rule.get(field, 0) if pricing_rule else args.get(field, 0)
 
 
+@frappe.whitelist()
 def remove_pricing_rule_for_item(pricing_rules, item_details, item_code=None, rate=None):
 	from erpnext.accounts.doctype.pricing_rule.utils import (
 		get_applied_pricing_rules,
 		get_pricing_rule_items,
 	)
 
+	if isinstance(item_details, str):
+		item_details = json.loads(item_details)
+		item_details = frappe._dict(item_details)
+
 	for d in get_applied_pricing_rules(pricing_rules):
 		if not d or not frappe.db.exists("Pricing Rule", d):
 			continue
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py b/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py
index 57feaa0..17293ad 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py
@@ -527,7 +527,7 @@
 		values.extend(warehouses)
 
 	if items:
-		condition = " and `tab{child_doc}`.{apply_on} in ({items})".format(
+		condition += " and `tab{child_doc}`.{apply_on} in ({items})".format(
 			child_doc=child_doctype, apply_on=apply_on, items=",".join(["%s"] * len(items))
 		)
 
@@ -581,6 +581,8 @@
 			if d.price_or_product_discount == "Price":
 				if d.apply_discount_on:
 					doc.set("apply_discount_on", d.apply_discount_on)
+				# Variable to track whether the condition has been met
+				condition_met = False
 
 				for field in ["additional_discount_percentage", "discount_amount"]:
 					pr_field = "discount_percentage" if field == "additional_discount_percentage" else field
@@ -603,6 +605,11 @@
 							if coupon_code_pricing_rule == d.name:
 								# if selected coupon code is linked with pricing rule
 								doc.set(field, d.get(pr_field))
+
+								# Set the condition_met variable to True and break out of the loop
+								condition_met = True
+								break
+
 							else:
 								# reset discount if not linked
 								doc.set(field, 0)
@@ -611,6 +618,10 @@
 							doc.set(field, 0)
 
 				doc.calculate_taxes_and_totals()
+
+				# Break out of the main loop if the condition is met
+				if condition_met:
+					break
 			elif d.price_or_product_discount == "Product":
 				item_details = frappe._dict({"parenttype": doc.doctype, "free_item_data": []})
 				get_product_discount_rule(d, item_details, doc=doc)
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py b/erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py
index 67a7f90..761c2bc 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py
@@ -440,7 +440,7 @@
 					# Update the parent doc about the exception
 					frappe.db.rollback()
 
-					traceback = frappe.get_traceback()
+					traceback = frappe.get_traceback(with_context=True)
 					if traceback:
 						message = "Traceback: <br>" + traceback
 						frappe.db.set_value("Process Payment Reconciliation Log", log, "error_log", message)
@@ -475,7 +475,7 @@
 						frappe.db.set_value("Process Payment Reconciliation", doc, "status", "Completed")
 					else:
 
-						if not (frappe.db.get_value("Process Payment Reconciliation", doc, "status") == "Paused"):
+						if frappe.db.get_value("Process Payment Reconciliation", doc, "status") != "Paused":
 							# trigger next batch in job
 							# generate reconcile job name
 							allocation = get_next_allocation(log)
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json b/erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
index a3a953f..ae6059c 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -15,6 +15,7 @@
   "group_by",
   "cost_center",
   "territory",
+  "ignore_exchange_rate_revaluation_journals",
   "column_break_14",
   "to_date",
   "finance_book",
@@ -376,10 +377,16 @@
    "fieldname": "pdf_name",
    "fieldtype": "Data",
    "label": "PDF Name"
+  },
+  {
+   "default": "0",
+   "fieldname": "ignore_exchange_rate_revaluation_journals",
+   "fieldtype": "Check",
+   "label": "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
   }
  ],
  "links": [],
- "modified": "2023-08-28 12:59:53.071334",
+ "modified": "2023-12-18 12:20:08.965120",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Process Statement Of Accounts",
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py b/erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py
index 9ad2548..c03b18a 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py
@@ -56,6 +56,7 @@
 		frequency: DF.Literal["Weekly", "Monthly", "Quarterly"]
 		from_date: DF.Date | None
 		group_by: DF.Literal["", "Group by Voucher", "Group by Voucher (Consolidated)"]
+		ignore_exchange_rate_revaluation_journals: DF.Check
 		include_ageing: DF.Check
 		include_break: DF.Check
 		letter_head: DF.Link | None
@@ -119,6 +120,18 @@
 	statement_dict = {}
 	ageing = ""
 
+	err_journals = None
+	if doc.report == "General Ledger" and doc.ignore_exchange_rate_revaluation_journals:
+		err_journals = frappe.db.get_all(
+			"Journal Entry",
+			filters={
+				"company": doc.company,
+				"docstatus": 1,
+				"voucher_type": ("in", ["Exchange Rate Revaluation", "Exchange Gain Or Loss"]),
+			},
+			as_list=True,
+		)
+
 	for entry in doc.customers:
 		if doc.include_ageing:
 			ageing = set_ageing(doc, entry)
@@ -131,6 +144,8 @@
 		)
 
 		filters = get_common_filters(doc)
+		if err_journals:
+			filters.update({"voucher_no_not_in": [x[0] for x in err_journals]})
 
 		if doc.report == "General Ledger":
 			filters.update(get_gl_filters(doc, entry, tax_id, presentation_currency))
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json b/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
index 1d68b23..7fdfdcd 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
@@ -232,7 +232,7 @@
   {
    "fieldname": "valid_upto",
    "fieldtype": "Date",
-   "label": "Valid Upto"
+   "label": "Valid Up To"
   },
   {
    "fieldname": "column_break_26",
@@ -278,7 +278,7 @@
   }
  ],
  "links": [],
- "modified": "2021-05-06 16:20:22.039078",
+ "modified": "2024-01-24 02:20:26.145996",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Promotional Scheme",
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js b/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js
index 4b0df12..8f0df3e 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js
+++ b/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js
@@ -35,7 +35,7 @@
 		super.onload();
 
 		// Ignore linked advances
-		this.frm.ignore_doctypes_on_cancel_all = ['Journal Entry', 'Payment Entry', 'Purchase Invoice', "Repost Payment Ledger", "Repost Accounting Ledger"];
+		this.frm.ignore_doctypes_on_cancel_all = ['Journal Entry', 'Payment Entry', 'Purchase Invoice', "Repost Payment Ledger", "Repost Accounting Ledger", "Unreconcile Payment", "Unreconcile Payment Entries", "Serial and Batch Bundle", "Bank Transaction"];
 
 		if(!this.frm.doc.__islocal) {
 			// show credit_to in print format
@@ -163,6 +163,18 @@
 					}
 				})
 			}, __("Get Items From"));
+
+			if (!this.frm.doc.is_return) {
+				frappe.db.get_single_value("Buying Settings", "maintain_same_rate").then((value) => {
+					if (value) {
+						this.frm.doc.items.forEach((item) => {
+							this.frm.fields_dict.items.grid.update_docfield_property(
+								"rate", "read_only", (item.purchase_receipt && item.pr_detail)
+							);
+						});
+					}
+				});
+			}
 		}
 		this.frm.toggle_reqd("supplier_warehouse", this.frm.doc.is_subcontracted);
 
@@ -396,6 +408,8 @@
 	}
 
 	on_submit() {
+		super.on_submit();
+
 		$.each(this.frm.doc["items"] || [], function(i, row) {
 			if(row.purchase_receipt) frappe.model.clear_doc("Purchase Receipt", row.purchase_receipt)
 		})
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json b/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
index f85fc87..a48f5ea 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -1253,6 +1253,7 @@
    "fieldtype": "Select",
    "in_standard_filter": 1,
    "label": "Status",
+   "no_copy": 1,
    "options": "\nDraft\nReturn\nDebit Note Issued\nSubmitted\nPaid\nPartly Paid\nUnpaid\nOverdue\nCancelled\nInternal Transfer",
    "print_hide": 1
   },
@@ -1612,7 +1613,7 @@
  "idx": 204,
  "is_submittable": 1,
  "links": [],
- "modified": "2023-11-29 15:35:44.697496",
+ "modified": "2024-01-26 10:46:00.469053",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Purchase Invoice",
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py b/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py
index 262732c..c4e09b4 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py
@@ -296,6 +296,18 @@
 		self.reset_default_field_value("set_warehouse", "items", "warehouse")
 		self.reset_default_field_value("rejected_warehouse", "items", "rejected_warehouse")
 		self.reset_default_field_value("set_from_warehouse", "items", "from_warehouse")
+		self.set_percentage_received()
+
+	def set_percentage_received(self):
+		total_billed_qty = 0.0
+		total_received_qty = 0.0
+		for row in self.items:
+			if row.purchase_receipt and row.pr_detail and row.received_qty:
+				total_billed_qty += row.qty
+				total_received_qty += row.received_qty
+
+		if total_billed_qty and total_received_qty:
+			self.per_received = total_received_qty / total_billed_qty * 100
 
 	def validate_release_date(self):
 		if self.release_date and getdate(nowdate()) >= getdate(self.release_date):
@@ -371,7 +383,7 @@
 		check_list = []
 
 		for d in self.get("items"):
-			if d.purchase_order and not d.purchase_order in check_list and not d.purchase_receipt:
+			if d.purchase_order and d.purchase_order not in check_list and not d.purchase_receipt:
 				check_list.append(d.purchase_order)
 				check_on_hold_or_closed_status("Purchase Order", d.purchase_order)
 
@@ -552,7 +564,7 @@
 		self.against_expense_account = ",".join(against_accounts)
 
 	def po_required(self):
-		if frappe.db.get_value("Buying Settings", None, "po_required") == "Yes":
+		if frappe.db.get_single_value("Buying Settings", "po_required") == "Yes":
 
 			if frappe.get_value(
 				"Supplier", self.supplier, "allow_purchase_invoice_creation_without_purchase_order"
@@ -572,7 +584,7 @@
 
 	def pr_required(self):
 		stock_items = self.get_stock_items()
-		if frappe.db.get_value("Buying Settings", None, "pr_required") == "Yes":
+		if frappe.db.get_single_value("Buying Settings", "pr_required") == "Yes":
 
 			if frappe.get_value(
 				"Supplier", self.supplier, "allow_purchase_invoice_creation_without_purchase_receipt"
@@ -1084,17 +1096,6 @@
 										item=item,
 									)
 								)
-
-						# update gross amount of asset bought through this document
-						assets = frappe.db.get_all(
-							"Asset", filters={"purchase_invoice": self.name, "item_code": item.item_code}
-						)
-						for asset in assets:
-							frappe.db.set_value("Asset", asset.name, "gross_purchase_amount", flt(item.valuation_rate))
-							frappe.db.set_value(
-								"Asset", asset.name, "purchase_receipt_amount", flt(item.valuation_rate)
-							)
-
 			if (
 				self.auto_accounting_for_stock
 				and self.is_opening == "No"
@@ -1119,7 +1120,7 @@
 						gl_entries.append(
 							self.get_gl_dict(
 								{
-									"account": stock_rbnb,
+									"account": self.stock_received_but_not_billed,
 									"against": self.supplier,
 									"debit": flt(item.item_tax_amount, item.precision("item_tax_amount")),
 									"remarks": self.remarks or _("Accounting Entry for Stock"),
@@ -1134,12 +1135,25 @@
 							item.item_tax_amount, item.precision("item_tax_amount")
 						)
 
+			if item.is_fixed_asset and item.landed_cost_voucher_amount:
+				self.update_gross_purchase_amount_for_linked_assets(item)
+
+	def update_gross_purchase_amount_for_linked_assets(self, item):
 		assets = frappe.db.get_all(
-			"Asset", filters={"purchase_invoice": self.name, "item_code": item.item_code}
+			"Asset",
+			filters={"purchase_invoice": self.name, "item_code": item.item_code},
+			fields=["name", "asset_quantity"],
 		)
 		for asset in assets:
-			frappe.db.set_value("Asset", asset.name, "gross_purchase_amount", flt(item.valuation_rate))
-			frappe.db.set_value("Asset", asset.name, "purchase_receipt_amount", flt(item.valuation_rate))
+			purchase_amount = flt(item.valuation_rate) * asset.asset_quantity
+			frappe.db.set_value(
+				"Asset",
+				asset.name,
+				{
+					"gross_purchase_amount": purchase_amount,
+					"purchase_receipt_amount": purchase_amount,
+				},
+			)
 
 	def make_stock_adjustment_entry(
 		self, gl_entries, item, voucher_wise_stock_value, account_currency
@@ -1449,6 +1463,8 @@
 			"Repost Payment Ledger Items",
 			"Repost Accounting Ledger",
 			"Repost Accounting Ledger Items",
+			"Unreconcile Payment",
+			"Unreconcile Payment Entries",
 			"Payment Ledger Entry",
 			"Tax Withheld Vouchers",
 			"Serial and Batch Bundle",
@@ -1814,10 +1830,6 @@
 	return make_inter_company_transaction("Purchase Invoice", source_name, target_doc)
 
 
-def on_doctype_update():
-	frappe.db.add_index("Purchase Invoice", ["supplier", "is_return", "return_against"])
-
-
 @frappe.whitelist()
 def make_purchase_receipt(source_name, target_doc=None):
 	def update_item(obj, target, source_parent):
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/test_purchase_invoice.py b/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/test_purchase_invoice.py
index e43ea6e..992fbe6 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/test_purchase_invoice.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/test_purchase_invoice.py
@@ -14,7 +14,7 @@
 from erpnext.buying.doctype.purchase_order.purchase_order import get_mapped_purchase_invoice
 from erpnext.buying.doctype.purchase_order.test_purchase_order import create_purchase_order
 from erpnext.buying.doctype.supplier.test_supplier import create_supplier
-from erpnext.controllers.accounts_controller import get_payment_terms
+from erpnext.controllers.accounts_controller import InvalidQtyError, get_payment_terms
 from erpnext.controllers.buying_controller import QtyMismatchError
 from erpnext.exceptions import InvalidCurrency
 from erpnext.projects.doctype.project.test_project import make_project
@@ -51,6 +51,16 @@
 	def tearDown(self):
 		frappe.db.rollback()
 
+	def test_purchase_invoice_qty(self):
+		pi = make_purchase_invoice(qty=0, do_not_save=True)
+		with self.assertRaises(InvalidQtyError):
+			pi.save()
+
+		# No error with qty=1
+		pi.items[0].qty = 1
+		pi.save()
+		self.assertEqual(pi.items[0].qty, 1)
+
 	def test_purchase_invoice_received_qty(self):
 		"""
 		1. Test if received qty is validated against accepted + rejected
@@ -1227,11 +1237,11 @@
 
 	@change_settings("Accounts Settings", {"unlink_payment_on_cancellation_of_invoice": 1})
 	def test_gain_loss_with_advance_entry(self):
-		unlink_enabled = frappe.db.get_value(
-			"Accounts Settings", "Accounts Settings", "unlink_payment_on_cancel_of_invoice"
+		unlink_enabled = frappe.db.get_single_value(
+			"Accounts Settings", "unlink_payment_on_cancellation_of_invoice"
 		)
 
-		frappe.db.set_single_value("Accounts Settings", "unlink_payment_on_cancel_of_invoice", 1)
+		frappe.db.set_single_value("Accounts Settings", "unlink_payment_on_cancellation_of_invoice", 1)
 
 		original_account = frappe.db.get_value("Company", "_Test Company", "exchange_gain_loss_account")
 		frappe.db.set_value(
@@ -1422,7 +1432,7 @@
 		pay.cancel()
 
 		frappe.db.set_single_value(
-			"Accounts Settings", "unlink_payment_on_cancel_of_invoice", unlink_enabled
+			"Accounts Settings", "unlink_payment_on_cancellation_of_invoice", unlink_enabled
 		)
 		frappe.db.set_value("Company", "_Test Company", "exchange_gain_loss_account", original_account)
 
@@ -1985,6 +1995,26 @@
 
 		self.assertEqual(pi.items[0].cost_center, "_Test Cost Center Buying - _TC")
 
+	def test_debit_note_without_item(self):
+		pi = make_purchase_invoice(item_name="_Test Item", qty=10, do_not_submit=True)
+		pi.items[0].item_code = ""
+		pi.save()
+
+		self.assertFalse(pi.items[0].item_code)
+		pi.submit()
+
+		return_pi = make_purchase_invoice(
+			item_name="_Test Item",
+			is_return=1,
+			return_against=pi.name,
+			qty=-10,
+			do_not_save=True,
+		)
+		return_pi.items[0].item_code = ""
+		return_pi.save()
+		return_pi.submit()
+		self.assertEqual(return_pi.docstatus, 1)
+
 
 def set_advance_flag(company, flag, default_account):
 	frappe.db.set_value(
@@ -2094,7 +2124,7 @@
 	bundle_id = None
 	if args.get("batch_no") or args.get("serial_no"):
 		batches = {}
-		qty = args.qty or 5
+		qty = args.qty if args.qty is not None else 5
 		item_code = args.item or args.item_code or "_Test Item"
 		if args.get("batch_no"):
 			batches = frappe._dict({args.batch_no: qty})
@@ -2121,8 +2151,9 @@
 		"items",
 		{
 			"item_code": args.item or args.item_code or "_Test Item",
+			"item_name": args.item_name,
 			"warehouse": args.warehouse or "_Test Warehouse - _TC",
-			"qty": args.qty or 5,
+			"qty": args.qty if args.qty is not None else 5,
 			"received_qty": args.received_qty or 0,
 			"rejected_qty": args.rejected_qty or 0,
 			"rate": args.rate or 50,
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json b/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
index 7cad3ae..26984d9 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
@@ -64,6 +64,7 @@
   "warehouse",
   "from_warehouse",
   "quality_inspection",
+  "add_serial_batch_bundle",
   "serial_and_batch_bundle",
   "serial_no",
   "col_br_wh",
@@ -288,7 +289,6 @@
    "oldfieldname": "import_rate",
    "oldfieldtype": "Currency",
    "options": "currency",
-   "read_only_depends_on": "eval: (!parent.is_return && doc.purchase_receipt && doc.pr_detail)",
    "reqd": 1
   },
   {
@@ -914,12 +914,18 @@
    "fieldtype": "Link",
    "label": "WIP Composite Asset",
    "options": "Asset"
+  },
+  {
+   "depends_on": "eval:parent.update_stock === 1",
+   "fieldname": "add_serial_batch_bundle",
+   "fieldtype": "Button",
+   "label": "Add Serial / Batch No"
   }
  ],
  "idx": 1,
  "istable": 1,
  "links": [],
- "modified": "2023-11-30 16:26:05.629780",
+ "modified": "2024-01-21 19:46:25.537861",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Purchase Invoice Item",
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json b/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
index 347cae0..adab54b 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
@@ -126,7 +126,7 @@
    "fieldname": "rate",
    "fieldtype": "Float",
    "in_list_view": 1,
-   "label": "Rate",
+   "label": "Tax Rate",
    "oldfieldname": "rate",
    "oldfieldtype": "Currency"
   },
@@ -230,7 +230,7 @@
  "idx": 1,
  "istable": 1,
  "links": [],
- "modified": "2021-08-05 20:04:36.618240",
+ "modified": "2024-01-14 10:04:36.618240",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Purchase Taxes and Charges",
@@ -239,4 +239,4 @@
  "sort_field": "modified",
  "sort_order": "DESC",
  "track_changes": 1
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py b/erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py
index 8c23c67..7aa631b 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py
@@ -126,7 +126,7 @@
 		return rendered_page
 
 	def on_submit(self):
-		if len(self.vouchers) > 1:
+		if len(self.vouchers) > 5:
 			job_name = "repost_accounting_ledger_" + self.name
 			frappe.enqueue(
 				method="erpnext.accounts.doctype.repost_accounting_ledger.repost_accounting_ledger.start_repost",
@@ -170,8 +170,6 @@
 						doc.make_gl_entries(1)
 					doc.make_gl_entries()
 
-				frappe.db.commit()
-
 
 def get_allowed_types_from_settings():
 	return [
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/test_repost_accounting_ledger.py b/erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/test_repost_accounting_ledger.py
index dda0ec7..d6f7096 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/test_repost_accounting_ledger.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/test_repost_accounting_ledger.py
@@ -20,18 +20,11 @@
 		self.create_company()
 		self.create_customer()
 		self.create_item()
-		self.update_repost_settings()
+		update_repost_settings()
 
-	def teadDown(self):
+	def tearDown(self):
 		frappe.db.rollback()
 
-	def update_repost_settings(self):
-		allowed_types = ["Sales Invoice", "Purchase Invoice", "Payment Entry", "Journal Entry"]
-		repost_settings = frappe.get_doc("Repost Accounting Ledger Settings")
-		for x in allowed_types:
-			repost_settings.append("allowed_types", {"document_type": x, "allowed": True})
-			repost_settings.save()
-
 	def test_01_basic_functions(self):
 		si = create_sales_invoice(
 			item=self.item,
@@ -90,9 +83,6 @@
 		# Submit repost document
 		ral.save().submit()
 
-		# background jobs don't run on test cases. Manually triggering repost function.
-		start_repost(ral.name)
-
 		res = (
 			qb.from_(gl)
 			.select(gl.voucher_no, Sum(gl.debit).as_("debit"), Sum(gl.credit).as_("credit"))
@@ -177,26 +167,6 @@
 		pe = get_payment_entry(si.doctype, si.name)
 		pe.save().submit()
 
-		# without deletion flag set
-		ral = frappe.new_doc("Repost Accounting Ledger")
-		ral.company = self.company
-		ral.delete_cancelled_entries = False
-		ral.append("vouchers", {"voucher_type": si.doctype, "voucher_no": si.name})
-		ral.append("vouchers", {"voucher_type": pe.doctype, "voucher_no": pe.name})
-		ral.save()
-
-		# assert preview data is generated
-		preview = ral.generate_preview()
-		self.assertIsNotNone(preview)
-
-		ral.save().submit()
-
-		# background jobs don't run on test cases. Manually triggering repost function.
-		start_repost(ral.name)
-
-		self.assertIsNotNone(frappe.db.exists("GL Entry", {"voucher_no": si.name, "is_cancelled": 1}))
-		self.assertIsNotNone(frappe.db.exists("GL Entry", {"voucher_no": pe.name, "is_cancelled": 1}))
-
 		# with deletion flag set
 		ral = frappe.new_doc("Repost Accounting Ledger")
 		ral.company = self.company
@@ -205,6 +175,38 @@
 		ral.append("vouchers", {"voucher_type": pe.doctype, "voucher_no": pe.name})
 		ral.save().submit()
 
-		start_repost(ral.name)
 		self.assertIsNone(frappe.db.exists("GL Entry", {"voucher_no": si.name, "is_cancelled": 1}))
 		self.assertIsNone(frappe.db.exists("GL Entry", {"voucher_no": pe.name, "is_cancelled": 1}))
+
+	def test_05_without_deletion_flag(self):
+		si = create_sales_invoice(
+			item=self.item,
+			company=self.company,
+			customer=self.customer,
+			debit_to=self.debit_to,
+			parent_cost_center=self.cost_center,
+			cost_center=self.cost_center,
+			rate=100,
+		)
+
+		pe = get_payment_entry(si.doctype, si.name)
+		pe.save().submit()
+
+		# without deletion flag set
+		ral = frappe.new_doc("Repost Accounting Ledger")
+		ral.company = self.company
+		ral.delete_cancelled_entries = False
+		ral.append("vouchers", {"voucher_type": si.doctype, "voucher_no": si.name})
+		ral.append("vouchers", {"voucher_type": pe.doctype, "voucher_no": pe.name})
+		ral.save().submit()
+
+		self.assertIsNotNone(frappe.db.exists("GL Entry", {"voucher_no": si.name, "is_cancelled": 1}))
+		self.assertIsNotNone(frappe.db.exists("GL Entry", {"voucher_no": pe.name, "is_cancelled": 1}))
+
+
+def update_repost_settings():
+	allowed_types = ["Sales Invoice", "Purchase Invoice", "Payment Entry", "Journal Entry"]
+	repost_settings = frappe.get_doc("Repost Accounting Ledger Settings")
+	for x in allowed_types:
+		repost_settings.append("allowed_types", {"document_type": x, "allowed": True})
+		repost_settings.save()
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.py b/erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.py
index 38bc1a6..2d10f7c 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.py
@@ -43,7 +43,7 @@
 			except Exception as e:
 				frappe.db.rollback()
 
-				traceback = frappe.get_traceback()
+				traceback = frappe.get_traceback(with_context=True)
 				if traceback:
 					message = "Traceback: <br>" + traceback
 					frappe.db.set_value(repost_doc.doctype, repost_doc.name, "repost_error_log", message)
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js
index 6763e44..e900b81 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js
+++ b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js
@@ -37,7 +37,8 @@
 		super.onload();
 
 		this.frm.ignore_doctypes_on_cancel_all = ['POS Invoice', 'Timesheet', 'POS Invoice Merge Log',
-							  'POS Closing Entry', 'Journal Entry', 'Payment Entry', "Repost Payment Ledger", "Repost Accounting Ledger", "Unreconcile Payment", "Unreconcile Payment Entries"];
+			'POS Closing Entry', 'Journal Entry', 'Payment Entry', "Repost Payment Ledger", "Repost Accounting Ledger", "Unreconcile Payment", "Unreconcile Payment Entries", "Serial and Batch Bundle", "Bank Transaction",
+		];
 
 		if(!this.frm.doc.__islocal && !this.frm.doc.customer && this.frm.doc.debit_to) {
 			// show debit_to in print format
@@ -197,6 +198,7 @@
 	on_submit(doc, dt, dn) {
 		var me = this;
 
+		super.on_submit();
 		if (frappe.get_route()[0] != 'Form') {
 			return
 		}
@@ -895,8 +897,8 @@
 				frm.events.append_time_log(frm, timesheet, 1.0);
 			}
 		});
-		frm.refresh_field("timesheets");
 		frm.trigger("calculate_timesheet_totals");
+		frm.refresh();
 	},
 
 	async get_exchange_rate(frm, from_currency, to_currency) {
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
index f209487..5e2187e 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
@@ -138,6 +138,7 @@
   "loyalty_amount",
   "column_break_77",
   "loyalty_program",
+  "dont_create_loyalty_points",
   "loyalty_redemption_account",
   "loyalty_redemption_cost_center",
   "contact_and_address_tab",
@@ -1041,8 +1042,7 @@
    "label": "Loyalty Program",
    "no_copy": 1,
    "options": "Loyalty Program",
-   "print_hide": 1,
-   "read_only": 1
+   "print_hide": 1
   },
   {
    "allow_on_submit": 1,
@@ -2162,6 +2162,14 @@
    "fieldname": "update_billed_amount_in_delivery_note",
    "fieldtype": "Check",
    "label": "Update Billed Amount in Delivery Note"
+  },
+  {
+   "default": "0",
+   "depends_on": "loyalty_program",
+   "fieldname": "dont_create_loyalty_points",
+   "fieldtype": "Check",
+   "label": "Don't Create Loyalty Points",
+   "no_copy": 1
   }
  ],
  "icon": "fa fa-file-text",
@@ -2174,7 +2182,7 @@
    "link_fieldname": "consolidated_invoice"
   }
  ],
- "modified": "2023-11-23 16:56:29.679499",
+ "modified": "2024-01-02 17:25:46.027523",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Sales Invoice",
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py
index 96a557b..c381b8a 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py
@@ -117,6 +117,7 @@
 		discount_amount: DF.Currency
 		dispatch_address: DF.SmallText | None
 		dispatch_address_name: DF.Link | None
+		dont_create_loyalty_points: DF.Check
 		due_date: DF.Date | None
 		from_date: DF.Date | None
 		grand_total: DF.Currency
@@ -420,7 +421,8 @@
 		self.calculate_taxes_and_totals()
 
 	def before_save(self):
-		set_account_for_mode_of_payment(self)
+		self.set_account_for_mode_of_payment()
+		self.set_paid_amount()
 
 	def on_submit(self):
 		self.validate_pos_paid_amount()
@@ -458,7 +460,7 @@
 			self.update_billing_status_for_zero_amount_refdoc("Sales Order")
 			self.check_credit_limit()
 
-		if not cint(self.is_pos) == 1 and not self.is_return:
+		if cint(self.is_pos) != 1 and not self.is_return:
 			self.update_against_document_in_jv()
 
 		self.update_time_sheet(self.name)
@@ -471,7 +473,12 @@
 		update_linked_doc(self.doctype, self.name, self.inter_company_invoice_reference)
 
 		# create the loyalty point ledger entry if the customer is enrolled in any loyalty program
-		if not self.is_return and not self.is_consolidated and self.loyalty_program:
+		if (
+			not self.is_return
+			and not self.is_consolidated
+			and self.loyalty_program
+			and not self.dont_create_loyalty_points
+		):
 			self.make_loyalty_point_entry()
 		elif (
 			self.is_return and self.return_against and not self.is_consolidated and self.loyalty_program
@@ -586,6 +593,8 @@
 			"Serial and Batch Bundle",
 		)
 
+		self.delete_auto_created_batches()
+
 	def update_status_updater_args(self):
 		if cint(self.update_stock):
 			self.status_updater.append(
@@ -704,9 +713,6 @@
 			):
 				data.sales_invoice = sales_invoice
 
-	def on_update(self):
-		self.set_paid_amount()
-
 	def on_update_after_submit(self):
 		if hasattr(self, "repost_required"):
 			fields_to_check = [
@@ -737,6 +743,11 @@
 		self.paid_amount = paid_amount
 		self.base_paid_amount = base_paid_amount
 
+	def set_account_for_mode_of_payment(self):
+		for payment in self.payments:
+			if not payment.account:
+				payment.account = get_bank_cash_account(payment.mode_of_payment, self.company).get("account")
+
 	def validate_time_sheets_are_submitted(self):
 		for data in self.timesheets:
 			if data.time_sheet:
@@ -1960,9 +1971,9 @@
 	if inter_company_reference:
 		doc = frappe.get_doc(ref_doc, inter_company_reference)
 		ref_party = doc.supplier if doctype in ["Sales Invoice", "Sales Order"] else doc.customer
-		if not frappe.db.get_value(partytype, {"represents_company": doc.company}, "name") == party:
+		if frappe.db.get_value(partytype, {"represents_company": doc.company}, "name") != party:
 			frappe.throw(_("Invalid {0} for Inter Company Transaction.").format(_(partytype)))
-		if not frappe.get_cached_value(ref_partytype, ref_party, "represents_company") == company:
+		if frappe.get_cached_value(ref_partytype, ref_party, "represents_company") != company:
 			frappe.throw(_("Invalid Company for Inter Company Transaction."))
 
 	elif frappe.db.get_value(partytype, {"name": party, internal: 1}, "name") == party:
@@ -1972,7 +1983,7 @@
 			filters={"parenttype": partytype, "parent": party},
 		)
 		companies = [d.company for d in companies]
-		if not company in companies:
+		if company not in companies:
 			frappe.throw(
 				_("{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company.").format(
 					_(partytype), company
@@ -2105,12 +2116,6 @@
 	return make_return_doc("Sales Invoice", source_name, target_doc)
 
 
-def set_account_for_mode_of_payment(self):
-	for data in self.payments:
-		if not data.account:
-			data.account = get_bank_cash_account(data.mode_of_payment, self.company).get("account")
-
-
 def get_inter_company_details(doc, doctype):
 	if doctype in ["Sales Invoice", "Sales Order", "Delivery Note"]:
 		parties = frappe.db.get_all(
@@ -2356,9 +2361,18 @@
 
 
 def get_received_items(reference_name, doctype, reference_fieldname):
+	reference_field = "inter_company_invoice_reference"
+	if doctype == "Purchase Order":
+		reference_field = "inter_company_order_reference"
+
+	filters = {
+		reference_field: reference_name,
+		"docstatus": 1,
+	}
+
 	target_doctypes = frappe.get_all(
 		doctype,
-		filters={"inter_company_invoice_reference": reference_name, "docstatus": 1},
+		filters=filters,
 		as_list=True,
 	)
 
@@ -2540,10 +2554,6 @@
 		return lp_details
 
 
-def on_doctype_update():
-	frappe.db.add_index("Sales Invoice", ["customer", "is_return", "return_against"])
-
-
 @frappe.whitelist()
 def create_invoice_discounting(source_name, target_doc=None):
 	invoice = frappe.get_doc("Sales Invoice", source_name)
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/test_sales_invoice.py b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/test_sales_invoice.py
index e9b71dd..cb4b2fc 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/test_sales_invoice.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/test_sales_invoice.py
@@ -23,7 +23,7 @@
 from erpnext.assets.doctype.asset_depreciation_schedule.asset_depreciation_schedule import (
 	get_depr_schedule,
 )
-from erpnext.controllers.accounts_controller import update_invoice_status
+from erpnext.controllers.accounts_controller import InvalidQtyError, update_invoice_status
 from erpnext.controllers.taxes_and_totals import get_itemised_tax_breakup_data
 from erpnext.exceptions import InvalidAccountCurrency, InvalidCurrency
 from erpnext.selling.doctype.customer.test_customer import get_customer_dict
@@ -72,6 +72,16 @@
 	def tearDownClass(self):
 		unlink_payment_on_cancel_of_invoice(0)
 
+	def test_sales_invoice_qty(self):
+		si = create_sales_invoice(qty=0, do_not_save=True)
+		with self.assertRaises(InvalidQtyError):
+			si.save()
+
+		# No error with qty=1
+		si.items[0].qty = 1
+		si.save()
+		self.assertEqual(si.items[0].qty, 1)
+
 	def test_timestamp_change(self):
 		w = frappe.copy_doc(test_records[0])
 		w.docstatus = 0
@@ -1414,10 +1424,11 @@
 
 	def test_serialized_cancel(self):
 		si = self.test_serialized()
-		si.cancel()
-
+		si.reload()
 		serial_nos = get_serial_nos_from_bundle(si.get("items")[0].serial_and_batch_bundle)
 
+		si.cancel()
+
 		self.assertEqual(
 			frappe.db.get_value("Serial No", serial_nos[0], "warehouse"), "_Test Warehouse - _TC"
 		)
@@ -2793,6 +2804,12 @@
 	@change_settings("Selling Settings", {"enable_discount_accounting": 1})
 	def test_additional_discount_for_sales_invoice_with_discount_accounting_enabled(self):
 
+		from erpnext.accounts.doctype.repost_accounting_ledger.test_repost_accounting_ledger import (
+			update_repost_settings,
+		)
+
+		update_repost_settings()
+
 		additional_discount_account = create_account(
 			account_name="Discount Account",
 			parent_account="Indirect Expenses - _TC",
@@ -3629,7 +3646,7 @@
 	bundle_id = None
 	if si.update_stock and (args.get("batch_no") or args.get("serial_no")):
 		batches = {}
-		qty = args.qty or 1
+		qty = args.qty if args.qty is not None else 1
 		item_code = args.item or args.item_code or "_Test Item"
 		if args.get("batch_no"):
 			batches = frappe._dict({args.batch_no: qty})
@@ -3661,7 +3678,7 @@
 			"description": args.description or "_Test Item",
 			"warehouse": args.warehouse or "_Test Warehouse - _TC",
 			"target_warehouse": args.target_warehouse,
-			"qty": args.qty or 1,
+			"qty": args.qty if args.qty is not None else 1,
 			"uom": args.uom or "Nos",
 			"stock_uom": args.uom or "Nos",
 			"rate": args.rate if args.get("rate") is not None else 100,
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
index a403b14..ec9e792 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
@@ -81,6 +81,7 @@
   "warehouse",
   "target_warehouse",
   "quality_inspection",
+  "pick_serial_and_batch",
   "serial_and_batch_bundle",
   "batch_no",
   "incoming_rate",
@@ -897,12 +898,18 @@
    "options": "Serial and Batch Bundle",
    "print_hide": 1,
    "search_index": 1
+  },
+  {
+   "depends_on": "eval:parent.update_stock === 1",
+   "fieldname": "pick_serial_and_batch",
+   "fieldtype": "Button",
+   "label": "Pick Serial / Batch No"
   }
  ],
  "idx": 1,
  "istable": 1,
  "links": [],
- "modified": "2023-11-14 18:34:10.479329",
+ "modified": "2023-12-29 13:03:14.121298",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Sales Invoice Item",
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json b/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
index e236577..f9e5f41 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
@@ -108,7 +108,7 @@
    "fieldname": "rate",
    "fieldtype": "Float",
    "in_list_view": 1,
-   "label": "Rate",
+   "label": "Tax Rate",
    "oldfieldname": "rate",
    "oldfieldtype": "Currency"
   },
@@ -218,7 +218,7 @@
  "index_web_pages_for_search": 1,
  "istable": 1,
  "links": [],
- "modified": "2022-10-17 13:08:17.776528",
+ "modified": "2022-10-18 13:08:17.776528",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Sales Taxes and Charges",
@@ -227,4 +227,4 @@
  "sort_field": "modified",
  "sort_order": "ASC",
  "states": []
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py b/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py
index 52a60ac..6877a74 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py
@@ -142,12 +142,12 @@
 		}
 		if self.shipping_rule_type == "Selling":
 			# check if not applied on purchase
-			if not doc.meta.get_field("taxes").options == "Sales Taxes and Charges":
+			if doc.meta.get_field("taxes").options != "Sales Taxes and Charges":
 				frappe.throw(_("Shipping rule only applicable for Selling"))
 			shipping_charge["doctype"] = "Sales Taxes and Charges"
 		else:
 			# check if not applied on sales
-			if not doc.meta.get_field("taxes").options == "Purchase Taxes and Charges":
+			if doc.meta.get_field("taxes").options != "Purchase Taxes and Charges":
 				frappe.throw(_("Shipping rule only applicable for Buying"))
 
 			shipping_charge["doctype"] = "Purchase Taxes and Charges"
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json b/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
index 187b7ab..afa8bcb 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -51,7 +51,7 @@
    "fieldtype": "Select",
    "label": "Status",
    "no_copy": 1,
-   "options": "\nTrialling\nActive\nPast Due Date\nCancelled\nUnpaid\nCompleted",
+   "options": "\nTrialing\nActive\nPast Due Date\nCancelled\nUnpaid\nCompleted",
    "read_only": 1
   },
   {
@@ -148,13 +148,13 @@
   {
    "fieldname": "additional_discount_percentage",
    "fieldtype": "Percent",
-   "label": "Additional DIscount Percentage"
+   "label": "Additional Discount Percentage"
   },
   {
    "collapsible": 1,
    "fieldname": "additional_discount_amount",
    "fieldtype": "Currency",
-   "label": "Additional DIscount Amount"
+   "label": "Additional Discount Amount"
   },
   {
    "collapsible": 1,
@@ -267,7 +267,7 @@
    "link_fieldname": "subscription"
   }
  ],
- "modified": "2023-09-18 17:48:21.900252",
+ "modified": "2024-01-24 02:20:26.145996",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Subscription",
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py b/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py
index 6cc2d1e..9f19366 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py
@@ -16,6 +16,7 @@
 	date_diff,
 	flt,
 	get_last_day,
+	get_link_to_form,
 	getdate,
 	nowdate,
 )
@@ -77,9 +78,7 @@
 		purchase_tax_template: DF.Link | None
 		sales_tax_template: DF.Link | None
 		start_date: DF.Date | None
-		status: DF.Literal[
-			"", "Trialling", "Active", "Past Due Date", "Cancelled", "Unpaid", "Completed"
-		]
+		status: DF.Literal["", "Trialing", "Active", "Past Due Date", "Cancelled", "Unpaid", "Completed"]
 		submit_invoice: DF.Check
 		trial_period_end: DF.Date | None
 		trial_period_start: DF.Date | None
@@ -232,7 +231,7 @@
 		Sets the status of the `Subscription`
 		"""
 		if self.is_trialling():
-			self.status = "Trialling"
+			self.status = "Trialing"
 		elif (
 			self.status == "Active" and self.end_date and getdate(posting_date) > getdate(self.end_date)
 		):
@@ -317,6 +316,37 @@
 		if self.is_new():
 			self.set_subscription_status()
 
+		self.validate_party_billing_currency()
+
+	def validate_party_billing_currency(self):
+		"""
+		Subscription should be of the same currency as the Party's default billing currency or company default.
+		"""
+		if self.party:
+			party_billing_currency = frappe.get_cached_value(
+				self.party_type, self.party, "default_currency"
+			) or frappe.get_cached_value("Company", self.company, "default_currency")
+
+			plans = [x.plan for x in self.plans]
+			subscription_plan_currencies = frappe.db.get_all(
+				"Subscription Plan", filters={"name": ("in", plans)}, fields=["name", "currency"]
+			)
+			unsupported_plans = []
+			for x in subscription_plan_currencies:
+				if x.currency != party_billing_currency:
+					unsupported_plans.append("{0}".format(get_link_to_form("Subscription Plan", x.name)))
+
+			if unsupported_plans:
+				unsupported_plans = [
+					_(
+						"Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}"
+					).format(frappe.bold(party_billing_currency))
+				] + unsupported_plans
+
+				frappe.throw(
+					unsupported_plans, frappe.ValidationError, "Unsupported Subscription Plans", as_list=True
+				)
+
 	def validate_trial_period(self) -> None:
 		"""
 		Runs sanity checks on trial period dates for the `Subscription`
@@ -356,18 +386,20 @@
 		self,
 		from_date: Optional[Union[str, datetime.date]] = None,
 		to_date: Optional[Union[str, datetime.date]] = None,
+		posting_date: Optional[Union[str, datetime.date]] = None,
 	) -> Document:
 		"""
 		Creates a `Invoice` for the `Subscription`, updates `self.invoices` and
 		saves the `Subscription`.
 		Backwards compatibility
 		"""
-		return self.create_invoice(from_date=from_date, to_date=to_date)
+		return self.create_invoice(from_date=from_date, to_date=to_date, posting_date=posting_date)
 
 	def create_invoice(
 		self,
 		from_date: Optional[Union[str, datetime.date]] = None,
 		to_date: Optional[Union[str, datetime.date]] = None,
+		posting_date: Optional[Union[str, datetime.date]] = None,
 	) -> Document:
 		"""
 		Creates a `Invoice`, submits it and returns it
@@ -385,11 +417,13 @@
 		invoice = frappe.new_doc(self.invoice_document_type)
 		invoice.company = company
 		invoice.set_posting_time = 1
-		invoice.posting_date = (
-			self.current_invoice_start
-			if self.generate_invoice_at == "Beginning of the current subscription period"
-			else self.current_invoice_end
-		)
+
+		if self.generate_invoice_at == "Beginning of the current subscription period":
+			invoice.posting_date = self.current_invoice_start
+		elif self.generate_invoice_at == "Days before the current subscription period":
+			invoice.posting_date = posting_date or self.current_invoice_start
+		else:
+			invoice.posting_date = self.current_invoice_end
 
 		invoice.cost_center = self.cost_center
 
@@ -413,6 +447,7 @@
 		# Subscription is better suited for service items. I won't update `update_stock`
 		# for that reason
 		items_list = self.get_items_from_plans(self.plans, is_prorate())
+
 		for item in items_list:
 			item["cost_center"] = self.cost_center
 			invoice.append("items", item)
@@ -556,8 +591,10 @@
 		if not self.is_current_invoice_generated(
 			self.current_invoice_start, self.current_invoice_end
 		) and self.can_generate_new_invoice(posting_date):
-			self.generate_invoice()
+			self.generate_invoice(posting_date=posting_date)
 			self.update_subscription_period(add_days(self.current_invoice_end, 1))
+		elif posting_date and getdate(posting_date) > getdate(self.current_invoice_end):
+			self.update_subscription_period()
 
 		if self.cancel_at_period_end and (
 			getdate(posting_date) >= getdate(self.current_invoice_end)
@@ -676,7 +713,7 @@
 		to_generate_invoice = (
 			True
 			if self.status == "Active"
-			and not self.generate_invoice_at == "Beginning of the current subscription period"
+			and self.generate_invoice_at != "Beginning of the current subscription period"
 			else False
 		)
 		self.status = "Cancelled"
@@ -694,7 +731,7 @@
 		subscription and the `Subscription` will lose all the history of generated invoices
 		it has.
 		"""
-		if not self.status == "Cancelled":
+		if self.status != "Cancelled":
 			frappe.throw(_("You cannot restart a Subscription that is not cancelled."), InvoiceNotCancelled)
 
 		self.status = "Active"
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js b/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js
index 6490ff3..ea48b53 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js
+++ b/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js
@@ -1,7 +1,7 @@
 frappe.listview_settings['Subscription'] = {
 	get_indicator: function(doc) {
-		if(doc.status === 'Trialling') {
-			return [__("Trialling"), "green"];
+		if(doc.status === 'Trialing') {
+			return [__("Trialing"), "green"];
 		} else if(doc.status === 'Active') {
 			return [__("Active"), "green"];
 		} else if(doc.status === 'Completed') {
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/subscription/test_subscription.py b/erpnext/accounts/doctype/subscription/test_subscription.py
index 785fd04..89be543 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/subscription/test_subscription.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/subscription/test_subscription.py
@@ -46,7 +46,7 @@
 			get_date_str(subscription.current_invoice_end),
 		)
 		self.assertEqual(subscription.invoices, [])
-		self.assertEqual(subscription.status, "Trialling")
+		self.assertEqual(subscription.status, "Trialing")
 
 	def test_create_subscription_without_trial_with_correct_period(self):
 		subscription = create_subscription()
@@ -460,11 +460,13 @@
 		self.assertEqual(len(subscription.invoices), 1)
 
 	def test_multi_currency_subscription(self):
+		party = "_Test Subscription Customer"
+		frappe.db.set_value("Customer", party, "default_currency", "USD")
 		subscription = create_subscription(
 			start_date="2018-01-01",
 			generate_invoice_at="Beginning of the current subscription period",
-			plans=[{"plan": "_Test Plan Multicurrency", "qty": 1}],
-			party="_Test Subscription Customer",
+			plans=[{"plan": "_Test Plan Multicurrency", "qty": 1, "currency": "USD"}],
+			party=party,
 		)
 
 		subscription.process()
@@ -528,13 +530,21 @@
 
 
 def make_plans():
-	create_plan(plan_name="_Test Plan Name", cost=900)
-	create_plan(plan_name="_Test Plan Name 2", cost=1999)
+	create_plan(plan_name="_Test Plan Name", cost=900, currency="INR")
+	create_plan(plan_name="_Test Plan Name 2", cost=1999, currency="INR")
 	create_plan(
-		plan_name="_Test Plan Name 3", cost=1999, billing_interval="Day", billing_interval_count=14
+		plan_name="_Test Plan Name 3",
+		cost=1999,
+		billing_interval="Day",
+		billing_interval_count=14,
+		currency="INR",
 	)
 	create_plan(
-		plan_name="_Test Plan Name 4", cost=20000, billing_interval="Month", billing_interval_count=3
+		plan_name="_Test Plan Name 4",
+		cost=20000,
+		billing_interval="Month",
+		billing_interval_count=3,
+		currency="INR",
 	)
 	create_plan(
 		plan_name="_Test Plan Multicurrency", cost=50, billing_interval="Month", currency="USD"
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json b/erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
index 563df79..bc1f579 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+++ b/erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
@@ -41,7 +41,8 @@
    "fieldname": "currency",
    "fieldtype": "Link",
    "label": "Currency",
-   "options": "Currency"
+   "options": "Currency",
+   "reqd": 1
   },
   {
    "fieldname": "column_break_3",
@@ -148,10 +149,11 @@
   }
  ],
  "links": [],
- "modified": "2021-12-10 15:24:15.794477",
+ "modified": "2024-01-14 17:59:34.687977",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Subscription Plan",
+ "naming_rule": "By fieldname",
  "owner": "Administrator",
  "permissions": [
   {
@@ -193,5 +195,6 @@
  ],
  "sort_field": "modified",
  "sort_order": "DESC",
+ "states": [],
  "track_changes": 1
 }
\ No newline at end of file
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py b/erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py
index 118d254..cdfa3e5 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py
@@ -24,7 +24,7 @@
 		billing_interval_count: DF.Int
 		cost: DF.Currency
 		cost_center: DF.Link | None
-		currency: DF.Link | None
+		currency: DF.Link
 		item: DF.Link
 		payment_gateway: DF.Link | None
 		plan_name: DF.Data
diff --git a/erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py b/erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py
index e258a73..9b56952 100644
--- a/erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py
+++ b/erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py
@@ -37,7 +37,7 @@
 
 	def validate(self):
 		self.supported_types = ["Payment Entry", "Journal Entry"]
-		if not self.voucher_type in self.supported_types:
+		if self.voucher_type not in self.supported_types:
 			frappe.throw(_("Only {0} are supported").format(comma_and(self.supported_types)))
 
 	@frappe.whitelist()
diff --git a/erpnext/accounts/form_tour/accounts_settings/accounts_settings.json b/erpnext/accounts/form_tour/accounts_settings/accounts_settings.json
index e2bf50d..b41012c 100644
--- a/erpnext/accounts/form_tour/accounts_settings/accounts_settings.json
+++ b/erpnext/accounts/form_tour/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -4,7 +4,7 @@
  "doctype": "Form Tour",
  "idx": 0,
  "is_standard": 1,
- "modified": "2021-06-29 17:00:26.145996",
+ "modified": "2024-01-24 02:20:26.145996",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Accounts Settings",
@@ -82,7 +82,7 @@
    "label": "Accounts Frozen Till Date",
    "parent_field": "",
    "position": "Right",
-   "title": "Accounts Frozen Upto"
+   "title": "Accounts Frozen Up To"
   },
   {
    "description": "Users with this Role are allowed to set frozen accounts and create/modify accounting entries against frozen accounts.",
diff --git a/erpnext/accounts/general_ledger.py b/erpnext/accounts/general_ledger.py
index 030a41e..1c8ac2f 100644
--- a/erpnext/accounts/general_ledger.py
+++ b/erpnext/accounts/general_ledger.py
@@ -653,10 +653,10 @@
 	Hence stop admin to bypass if accounts are freezed
 	"""
 	if not adv_adj:
-		acc_frozen_upto = frappe.db.get_value("Accounts Settings", None, "acc_frozen_upto")
+		acc_frozen_upto = frappe.db.get_single_value("Accounts Settings", "acc_frozen_upto")
 		if acc_frozen_upto:
-			frozen_accounts_modifier = frappe.db.get_value(
-				"Accounts Settings", None, "frozen_accounts_modifier"
+			frozen_accounts_modifier = frappe.db.get_single_value(
+				"Accounts Settings", "frozen_accounts_modifier"
 			)
 			if getdate(posting_date) <= getdate(acc_frozen_upto) and (
 				frozen_accounts_modifier not in frappe.get_roles() or frappe.session.user == "Administrator"
diff --git a/erpnext/accounts/party.py b/erpnext/accounts/party.py
index 1efe35c..fc9034b 100644
--- a/erpnext/accounts/party.py
+++ b/erpnext/accounts/party.py
@@ -114,14 +114,12 @@
 		set_account_and_due_date(party, account, party_type, company, posting_date, bill_date, doctype)
 	)
 	party = party_details[party_type.lower()]
-
-	if not ignore_permissions and not (
-		frappe.has_permission(party_type, "read", party)
-		or frappe.has_permission(party_type, "select", party)
-	):
-		frappe.throw(_("Not permitted for {0}").format(party), frappe.PermissionError)
-
 	party = frappe.get_doc(party_type, party)
+
+	if not ignore_permissions:
+		ptype = "select" if frappe.only_has_select_perm(party_type) else "read"
+		frappe.has_permission(party_type, ptype, party, throw=True)
+
 	currency = party.get("default_currency") or currency or get_company_currency(company)
 
 	party_address, shipping_address = set_address_details(
@@ -637,9 +635,7 @@
 	return due_date
 
 
-def validate_due_date(
-	posting_date, due_date, party_type, party, company=None, bill_date=None, template_name=None
-):
+def validate_due_date(posting_date, due_date, bill_date=None, template_name=None):
 	if getdate(due_date) < getdate(posting_date):
 		frappe.throw(_("Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"))
 	else:
@@ -775,7 +771,7 @@
 				frozen_accounts_modifier = frappe.db.get_single_value(
 					"Accounts Settings", "frozen_accounts_modifier"
 				)
-				if not frozen_accounts_modifier in frappe.get_roles():
+				if frozen_accounts_modifier not in frappe.get_roles():
 					frappe.throw(_("{0} {1} is frozen").format(party_type, party_name), PartyFrozen)
 
 		elif party_type == "Employee":
diff --git a/erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js b/erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js
index 5681be9..ab5dce8 100644
--- a/erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js
+++ b/erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js
@@ -39,7 +39,7 @@
 				{ "value": "Asset Received But Not Billed", "label": __("Asset Received But Not Billed") },
 				{ "value": "Bank", "label": __("Bank") },
 				{ "value": "Cash", "label": __("Cash") },
-				{ "value": "Chargeble", "label": __("Chargeble") },
+				{ "value": "Chargeable", "label": __("Chargeable") },
 				{ "value": "Capital Work in Progress", "label": __("Capital Work in Progress") },
 				{ "value": "Cost of Goods Sold", "label": __("Cost of Goods Sold") },
 				{ "value": "Depreciation", "label": __("Depreciation") },
diff --git a/erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py b/erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py
index 824a965..b3e80a7 100644
--- a/erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py
+++ b/erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py
@@ -22,7 +22,7 @@
 			"fieldtype": "Link",
 			"fieldname": "account",
 			"options": "Account",
-			"width": 100,
+			"width": 200,
 		},
 		{
 			"label": _("Currency"),
@@ -30,7 +30,7 @@
 			"fieldname": "currency",
 			"options": "Currency",
 			"hidden": 1,
-			"width": 50,
+			"width": 100,
 		},
 		{
 			"label": _("Balance"),
diff --git a/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html b/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html
index ed3b991..7d8d33c 100644
--- a/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html
+++ b/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html
@@ -10,10 +10,8 @@
 
 	<h2 class="text-center" style="margin-top:0">{%= __(report.report_name) %}</h2>
 	<h4 class="text-center">
-		{% if (filters.customer_name) { %}
-			{%= filters.customer_name %}
-		{% } else { %}
-			{%= filters.customer || filters.supplier %}
+		{% if (filters.party) { %}
+			{%= __(filters.party) %}
 		{% } %}
 	</h4>
 	<h6 class="text-center">
@@ -141,7 +139,7 @@
 						<th style="width: 24%">{%= __("Reference") %}</th>
 					{% } %}
 					{% if(!filters.show_future_payments) { %}
-						<th style="width: 20%">{%= (filters.customer || filters.supplier) ? __("Remarks"): __("Party") %}</th>
+						<th style="width: 20%">{%= (filters.party) ? __("Remarks"): __("Party") %}</th>
 					{% } %}
 					<th style="width: 10%; text-align: right">{%= __("Invoiced Amount") %}</th>
 					{% if(!filters.show_future_payments) { %}
@@ -158,7 +156,7 @@
 						<th style="width: 10%">{%= __("Remaining Balance") %}</th>
 					{% } %}
 				{% } else { %}
-					<th style="width: 40%">{%= (filters.customer || filters.supplier) ? __("Remarks"): __("Party") %}</th>
+					<th style="width: 40%">{%= (filters.party) ? __("Remarks"): __("Party") %}</th>
 					<th style="width: 15%">{%= __("Total Invoiced Amount") %}</th>
 					<th style="width: 15%">{%= __("Total Paid Amount") %}</th>
 					<th style="width: 15%">{%= report.report_name === "Accounts Receivable Summary" ? __('Credit Note Amount') : __('Debit Note Amount') %}</th>
@@ -187,7 +185,7 @@
 
 						{% if(!filters.show_future_payments) { %}
 						<td>
-							{% if(!(filters.customer || filters.supplier)) { %}
+							{% if(!(filters.party)) { %}
 								{%= data[i]["party"] %}
 								{% if(data[i]["customer_name"] && data[i]["customer_name"] != data[i]["party"]) { %}
 									<br> {%= data[i]["customer_name"] %}
@@ -260,7 +258,7 @@
 					{% if(data[i]["party"]|| "&nbsp;") { %}
 						{% if(!data[i]["is_total_row"]) { %}
 							<td>
-								{% if(!(filters.customer || filters.supplier)) { %}
+								{% if(!(filters.party)) { %}
 									{%= data[i]["party"] %}
 									{% if(data[i]["customer_name"] && data[i]["customer_name"] != data[i]["party"]) { %}
 										<br> {%= data[i]["customer_name"] %}
diff --git a/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py b/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py
index eaf9f42..e3fa5e8 100644
--- a/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py
+++ b/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py
@@ -5,7 +5,7 @@
 from collections import OrderedDict
 
 import frappe
-from frappe import _, qb, scrub
+from frappe import _, qb, query_builder, scrub
 from frappe.query_builder import Criterion
 from frappe.query_builder.functions import Date, Substring, Sum
 from frappe.utils import cint, cstr, flt, getdate, nowdate
@@ -55,8 +55,8 @@
 	def run(self, args):
 		self.filters.update(args)
 		self.set_defaults()
-		self.party_naming_by = frappe.db.get_value(
-			args.get("naming_by")[0], None, args.get("naming_by")[1]
+		self.party_naming_by = frappe.db.get_single_value(
+			args.get("naming_by")[0], args.get("naming_by")[1]
 		)
 		self.get_columns()
 		self.get_data()
@@ -123,7 +123,7 @@
 			else:
 				key = (ple.account, ple.voucher_type, ple.voucher_no, ple.party)
 
-			if not key in self.voucher_balance:
+			if key not in self.voucher_balance:
 				self.voucher_balance[key] = frappe._dict(
 					voucher_type=ple.voucher_type,
 					voucher_no=ple.voucher_no,
@@ -225,7 +225,7 @@
 		if not row:
 			return
 
-		if self.filters.get("in_party_currency"):
+		if self.filters.get("in_party_currency") or self.filters.get("party_account"):
 			amount = ple.amount_in_account_currency
 		else:
 			amount = ple.amount
@@ -244,8 +244,12 @@
 				row.invoiced_in_account_currency += amount_in_account_currency
 		else:
 			if self.is_invoice(ple):
-				row.credit_note -= amount
-				row.credit_note_in_account_currency -= amount_in_account_currency
+				if row.voucher_no == ple.voucher_no == ple.against_voucher_no:
+					row.paid -= amount
+					row.paid_in_account_currency -= amount_in_account_currency
+				else:
+					row.credit_note -= amount
+					row.credit_note_in_account_currency -= amount_in_account_currency
 			else:
 				row.paid -= amount
 				row.paid_in_account_currency -= amount_in_account_currency
@@ -451,7 +455,7 @@
 		party_details = self.get_party_details(row.party) or {}
 		row.update(party_details)
 
-		if self.filters.get("in_party_currency"):
+		if self.filters.get("in_party_currency") or self.filters.get("party_account"):
 			row.currency = row.account_currency
 		else:
 			row.currency = self.company_currency
@@ -572,6 +576,8 @@
 	def get_future_payments_from_payment_entry(self):
 		pe = frappe.qb.DocType("Payment Entry")
 		pe_ref = frappe.qb.DocType("Payment Entry Reference")
+		ifelse = query_builder.CustomFunction("IF", ["condition", "then", "else"])
+
 		return (
 			frappe.qb.from_(pe)
 			.inner_join(pe_ref)
@@ -583,6 +589,11 @@
 				(pe.posting_date).as_("future_date"),
 				(pe_ref.allocated_amount).as_("future_amount"),
 				(pe.reference_no).as_("future_ref"),
+				ifelse(
+					pe.payment_type == "Receive",
+					pe.source_exchange_rate * pe_ref.allocated_amount,
+					pe.target_exchange_rate * pe_ref.allocated_amount,
+				).as_("future_amount_in_base_currency"),
 			)
 			.where(
 				(pe.docstatus < 2)
@@ -619,13 +630,24 @@
 				query = query.select(
 					Sum(jea.debit_in_account_currency - jea.credit_in_account_currency).as_("future_amount")
 				)
+				query = query.select(Sum(jea.debit - jea.credit).as_("future_amount_in_base_currency"))
 			else:
 				query = query.select(
 					Sum(jea.credit_in_account_currency - jea.debit_in_account_currency).as_("future_amount")
 				)
+				query = query.select(Sum(jea.credit - jea.debit).as_("future_amount_in_base_currency"))
 		else:
 			query = query.select(
-				Sum(jea.debit if self.account_type == "Payable" else jea.credit).as_("future_amount")
+				Sum(jea.debit if self.account_type == "Payable" else jea.credit).as_(
+					"future_amount_in_base_currency"
+				)
+			)
+			query = query.select(
+				Sum(
+					jea.debit_in_account_currency
+					if self.account_type == "Payable"
+					else jea.credit_in_account_currency
+				).as_("future_amount")
 			)
 
 		query = query.having(qb.Field("future_amount") > 0)
@@ -641,14 +663,19 @@
 		row.remaining_balance = row.outstanding
 		row.future_amount = 0.0
 		for future in self.future_payments.get((row.voucher_no, row.party), []):
-			if row.remaining_balance > 0 and future.future_amount:
-				if future.future_amount > row.outstanding:
+			if self.filters.in_party_currency:
+				future_amount_field = "future_amount"
+			else:
+				future_amount_field = "future_amount_in_base_currency"
+
+			if row.remaining_balance > 0 and future.get(future_amount_field):
+				if future.get(future_amount_field) > row.outstanding:
 					row.future_amount = row.outstanding
-					future.future_amount = future.future_amount - row.outstanding
+					future[future_amount_field] = future.get(future_amount_field) - row.outstanding
 					row.remaining_balance = 0
 				else:
-					row.future_amount += future.future_amount
-					future.future_amount = 0
+					row.future_amount += future.get(future_amount_field)
+					future[future_amount_field] = 0
 					row.remaining_balance = row.outstanding - row.future_amount
 
 				row.setdefault("future_ref", []).append(
@@ -938,7 +965,7 @@
 			return True
 
 	def get_party_details(self, party):
-		if not party in self.party_details:
+		if party not in self.party_details:
 			if self.account_type == "Receivable":
 				fields = ["customer_name", "territory", "customer_group", "customer_primary_contact"]
 
diff --git a/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/test_accounts_receivable.py b/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/test_accounts_receivable.py
index dd0842d..6ff81be 100644
--- a/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/test_accounts_receivable.py
+++ b/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/test_accounts_receivable.py
@@ -76,6 +76,41 @@
 
 		return credit_note
 
+	def test_pos_receivable(self):
+		filters = {
+			"company": self.company,
+			"party_type": "Customer",
+			"party": [self.customer],
+			"report_date": add_days(today(), 2),
+			"based_on_payment_terms": 0,
+			"range1": 30,
+			"range2": 60,
+			"range3": 90,
+			"range4": 120,
+			"show_remarks": False,
+		}
+
+		pos_inv = self.create_sales_invoice(no_payment_schedule=True, do_not_submit=True)
+		pos_inv.posting_date = add_days(today(), 2)
+		pos_inv.is_pos = 1
+		pos_inv.append(
+			"payments",
+			frappe._dict(
+				mode_of_payment="Cash",
+				amount=flt(pos_inv.grand_total / 2),
+			),
+		)
+		pos_inv.disable_rounded_total = 1
+		pos_inv.save()
+		pos_inv.submit()
+
+		report = execute(filters)
+		expected_data = [[pos_inv.grand_total, pos_inv.paid_amount, 0]]
+
+		row = report[1][-1]
+		self.assertEqual(expected_data[0], [row.invoiced, row.paid, row.credit_note])
+		pos_inv.cancel()
+
 	def test_accounts_receivable(self):
 		filters = {
 			"company": self.company,
@@ -544,7 +579,7 @@
 		filters.update({"party_account": self.debtors_usd})
 		report = execute(filters)[1]
 		self.assertEqual(len(report), 1)
-		expected_data = [8000.0, 8000.0, self.debtors_usd, si2.currency]
+		expected_data = [100.0, 100.0, self.debtors_usd, si2.currency]
 		row = report[0]
 		self.assertEqual(
 			expected_data, [row.invoiced, row.outstanding, row.party_account, row.account_currency]
@@ -737,3 +772,92 @@
 		# post sorting output should be [[Additional Debtors, ...], [Debtors, ...]]
 		report_output = sorted(report_output, key=lambda x: x[0])
 		self.assertEqual(expected_data, report_output)
+
+	def test_future_payments_on_foreign_currency(self):
+		self.customer2 = (
+			frappe.get_doc(
+				{
+					"doctype": "Customer",
+					"customer_name": "Jane Doe",
+					"type": "Individual",
+					"default_currency": "USD",
+				}
+			)
+			.insert()
+			.submit()
+		)
+
+		si = self.create_sales_invoice(do_not_submit=True)
+		si.posting_date = add_days(today(), -1)
+		si.customer = self.customer2
+		si.currency = "USD"
+		si.conversion_rate = 80
+		si.debit_to = self.debtors_usd
+		si.save().submit()
+
+		# full payment in USD
+		pe = get_payment_entry(si.doctype, si.name)
+		pe.posting_date = add_days(today(), 1)
+		pe.base_received_amount = 7500
+		pe.received_amount = 7500
+		pe.source_exchange_rate = 75
+		pe.save().submit()
+
+		filters = frappe._dict(
+			{
+				"company": self.company,
+				"report_date": today(),
+				"range1": 30,
+				"range2": 60,
+				"range3": 90,
+				"range4": 120,
+				"show_future_payments": True,
+				"in_party_currency": False,
+			}
+		)
+		report = execute(filters)[1]
+		self.assertEqual(len(report), 1)
+
+		expected_data = [8000.0, 8000.0, 500.0, 7500.0]
+		row = report[0]
+		self.assertEqual(
+			expected_data, [row.invoiced, row.outstanding, row.remaining_balance, row.future_amount]
+		)
+
+		filters.in_party_currency = True
+		report = execute(filters)[1]
+		self.assertEqual(len(report), 1)
+		expected_data = [100.0, 100.0, 0.0, 100.0]
+		row = report[0]
+		self.assertEqual(
+			expected_data, [row.invoiced, row.outstanding, row.remaining_balance, row.future_amount]
+		)
+
+		pe.cancel()
+		# partial payment in USD on a future date
+		pe = get_payment_entry(si.doctype, si.name)
+		pe.posting_date = add_days(today(), 1)
+		pe.base_received_amount = 6750
+		pe.received_amount = 6750
+		pe.source_exchange_rate = 75
+		pe.paid_amount = 90  # in USD
+		pe.references[0].allocated_amount = 90
+		pe.save().submit()
+
+		filters.in_party_currency = False
+		report = execute(filters)[1]
+		self.assertEqual(len(report), 1)
+		expected_data = [8000.0, 8000.0, 1250.0, 6750.0]
+		row = report[0]
+		self.assertEqual(
+			expected_data, [row.invoiced, row.outstanding, row.remaining_balance, row.future_amount]
+		)
+
+		filters.in_party_currency = True
+		report = execute(filters)[1]
+		self.assertEqual(len(report), 1)
+		expected_data = [100.0, 100.0, 10.0, 90.0]
+		row = report[0]
+		self.assertEqual(
+			expected_data, [row.invoiced, row.outstanding, row.remaining_balance, row.future_amount]
+		)
diff --git a/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py b/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py
index 22b5c6b..0947cff 100644
--- a/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py
+++ b/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py
@@ -24,8 +24,8 @@
 	def run(self, args):
 		self.account_type = args.get("account_type")
 		self.party_type = get_party_types_from_account_type(self.account_type)
-		self.party_naming_by = frappe.db.get_value(
-			args.get("naming_by")[0], None, args.get("naming_by")[1]
+		self.party_naming_by = frappe.db.get_single_value(
+			args.get("naming_by")[0], args.get("naming_by")[1]
 		)
 		self.get_columns()
 		self.get_data(args)
diff --git a/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js b/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js
index 5f78b77..06fa9f3 100644
--- a/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js
+++ b/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js
@@ -26,10 +26,25 @@
 			"reqd": 1
 		},
 		{
+			"fieldname":"group_by",
+			"label": __("Group By"),
+			"fieldtype": "Select",
+			"options": ["Asset Category", "Asset"],
+			"default": "Asset Category",
+		},
+		{
 			"fieldname":"asset_category",
 			"label": __("Asset Category"),
 			"fieldtype": "Link",
-			"options": "Asset Category"
-		}
+			"options": "Asset Category",
+			"depends_on": "eval: doc.group_by == 'Asset Category'",
+		},
+		{
+			"fieldname":"asset",
+			"label": __("Asset"),
+			"fieldtype": "Link",
+			"options": "Asset",
+			"depends_on": "eval: doc.group_by == 'Asset'",
+		},
 	]
 }
diff --git a/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py b/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py
index bdc8d85..48da17a 100644
--- a/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py
+++ b/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py
@@ -14,10 +14,17 @@
 
 
 def get_data(filters):
+	if filters.get("group_by") == "Asset Category":
+		return get_group_by_asset_category_data(filters)
+	elif filters.get("group_by") == "Asset":
+		return get_group_by_asset_data(filters)
+
+
+def get_group_by_asset_category_data(filters):
 	data = []
 
-	asset_categories = get_asset_categories(filters)
-	assets = get_assets(filters)
+	asset_categories = get_asset_categories_for_grouped_by_category(filters)
+	assets = get_assets_for_grouped_by_category(filters)
 
 	for asset_category in asset_categories:
 		row = frappe._dict()
@@ -38,6 +45,7 @@
 				if asset["asset_category"] == asset_category.get("asset_category", "")
 			)
 		)
+
 		row.accumulated_depreciation_as_on_to_date = (
 			flt(row.accumulated_depreciation_as_on_from_date)
 			+ flt(row.depreciation_amount_during_the_period)
@@ -57,7 +65,7 @@
 	return data
 
 
-def get_asset_categories(filters):
+def get_asset_categories_for_grouped_by_category(filters):
 	condition = ""
 	if filters.get("asset_category"):
 		condition += " and asset_category = %(asset_category)s"
@@ -116,7 +124,105 @@
 	)
 
 
-def get_assets(filters):
+def get_asset_details_for_grouped_by_category(filters):
+	condition = ""
+	if filters.get("asset"):
+		condition += " and name = %(asset)s"
+	return frappe.db.sql(
+		"""
+		SELECT name,
+			   ifnull(sum(case when purchase_date < %(from_date)s then
+							   case when ifnull(disposal_date, 0) = 0 or disposal_date >= %(from_date)s then
+									gross_purchase_amount
+							   else
+									0
+							   end
+						   else
+								0
+						   end), 0) as cost_as_on_from_date,
+			   ifnull(sum(case when purchase_date >= %(from_date)s then
+			   						gross_purchase_amount
+			   				   else
+			   				   		0
+			   				   end), 0) as cost_of_new_purchase,
+			   ifnull(sum(case when ifnull(disposal_date, 0) != 0
+			   						and disposal_date >= %(from_date)s
+			   						and disposal_date <= %(to_date)s then
+							   case when status = "Sold" then
+							   		gross_purchase_amount
+							   else
+							   		0
+							   end
+						   else
+								0
+						   end), 0) as cost_of_sold_asset,
+			   ifnull(sum(case when ifnull(disposal_date, 0) != 0
+			   						and disposal_date >= %(from_date)s
+			   						and disposal_date <= %(to_date)s then
+							   case when status = "Scrapped" then
+							   		gross_purchase_amount
+							   else
+							   		0
+							   end
+						   else
+								0
+						   end), 0) as cost_of_scrapped_asset
+		from `tabAsset`
+		where docstatus=1 and company=%(company)s and purchase_date <= %(to_date)s {}
+		group by name
+	""".format(
+			condition
+		),
+		{
+			"to_date": filters.to_date,
+			"from_date": filters.from_date,
+			"company": filters.company,
+			"asset": filters.get("asset"),
+		},
+		as_dict=1,
+	)
+
+
+def get_group_by_asset_data(filters):
+	data = []
+
+	asset_details = get_asset_details_for_grouped_by_category(filters)
+	assets = get_assets_for_grouped_by_asset(filters)
+
+	for asset_detail in asset_details:
+		row = frappe._dict()
+		# row.asset_category = asset_category
+		row.update(asset_detail)
+
+		row.cost_as_on_to_date = (
+			flt(row.cost_as_on_from_date)
+			+ flt(row.cost_of_new_purchase)
+			- flt(row.cost_of_sold_asset)
+			- flt(row.cost_of_scrapped_asset)
+		)
+
+		row.update(next(asset for asset in assets if asset["asset"] == asset_detail.get("name", "")))
+
+		row.accumulated_depreciation_as_on_to_date = (
+			flt(row.accumulated_depreciation_as_on_from_date)
+			+ flt(row.depreciation_amount_during_the_period)
+			- flt(row.depreciation_eliminated_during_the_period)
+		)
+
+		row.net_asset_value_as_on_from_date = flt(row.cost_as_on_from_date) - flt(
+			row.accumulated_depreciation_as_on_from_date
+		)
+
+		row.net_asset_value_as_on_to_date = flt(row.cost_as_on_to_date) - flt(
+			row.accumulated_depreciation_as_on_to_date
+		)
+
+		data.append(row)
+
+	return data
+
+
+def get_assets_for_grouped_by_category(filters):
 	condition = ""
 	if filters.get("asset_category"):
 		condition = " and a.asset_category = '{}'".format(filters.get("asset_category"))
@@ -178,15 +284,93 @@
 	)
 
 
+def get_assets_for_grouped_by_asset(filters):
+	condition = ""
+	if filters.get("asset"):
+		condition = " and a.name = '{}'".format(filters.get("asset"))
+	return frappe.db.sql(
+		"""
+		SELECT results.name as asset,
+			   sum(results.accumulated_depreciation_as_on_from_date) as accumulated_depreciation_as_on_from_date,
+			   sum(results.depreciation_eliminated_during_the_period) as depreciation_eliminated_during_the_period,
+			   sum(results.depreciation_amount_during_the_period) as depreciation_amount_during_the_period
+		from (SELECT a.name as name,
+				   ifnull(sum(case when gle.posting_date < %(from_date)s and (ifnull(a.disposal_date, 0) = 0 or a.disposal_date >= %(from_date)s) then
+								   gle.debit
+							  else
+								   0
+							  end), 0) as accumulated_depreciation_as_on_from_date,
+				   ifnull(sum(case when ifnull(a.disposal_date, 0) != 0 and a.disposal_date >= %(from_date)s
+										and a.disposal_date <= %(to_date)s and gle.posting_date <= a.disposal_date then
+								   gle.debit
+							  else
+								   0
+							  end), 0) as depreciation_eliminated_during_the_period,
+				   ifnull(sum(case when gle.posting_date >= %(from_date)s and gle.posting_date <= %(to_date)s
+										and (ifnull(a.disposal_date, 0) = 0 or gle.posting_date <= a.disposal_date) then
+								   gle.debit
+							  else
+								   0
+							  end), 0) as depreciation_amount_during_the_period
+			from `tabGL Entry` gle
+			join `tabAsset` a on
+				gle.against_voucher = a.name
+			join `tabAsset Category Account` aca on
+				aca.parent = a.asset_category and aca.company_name = %(company)s
+			join `tabCompany` company on
+				company.name = %(company)s
+			where a.docstatus=1 and a.company=%(company)s and a.purchase_date <= %(to_date)s and gle.debit != 0 and gle.is_cancelled = 0 and gle.account = ifnull(aca.depreciation_expense_account, company.depreciation_expense_account) {0}
+			group by a.name
+			union
+			SELECT a.name as name,
+				   ifnull(sum(case when ifnull(a.disposal_date, 0) != 0 and (a.disposal_date < %(from_date)s or a.disposal_date > %(to_date)s) then
+									0
+							   else
+									a.opening_accumulated_depreciation
+							   end), 0) as accumulated_depreciation_as_on_from_date,
+				   ifnull(sum(case when a.disposal_date >= %(from_date)s and a.disposal_date <= %(to_date)s then
+								   a.opening_accumulated_depreciation
+							  else
+								   0
+							  end), 0) as depreciation_eliminated_during_the_period,
+				   0 as depreciation_amount_during_the_period
+			from `tabAsset` a
+			where a.docstatus=1 and a.company=%(company)s and a.purchase_date <= %(to_date)s {0}
+			group by a.name) as results
+		group by results.name
+		""".format(
+			condition
+		),
+		{"to_date": filters.to_date, "from_date": filters.from_date, "company": filters.company},
+		as_dict=1,
+	)
+
+
 def get_columns(filters):
-	return [
-		{
-			"label": _("Asset Category"),
-			"fieldname": "asset_category",
-			"fieldtype": "Link",
-			"options": "Asset Category",
-			"width": 120,
-		},
+	columns = []
+
+	if filters.get("group_by") == "Asset Category":
+		columns.append(
+			{
+				"label": _("Asset Category"),
+				"fieldname": "asset_category",
+				"fieldtype": "Link",
+				"options": "Asset Category",
+				"width": 120,
+			}
+		)
+	elif filters.get("group_by") == "Asset":
+		columns.append(
+			{
+				"label": _("Asset"),
+				"fieldname": "asset",
+				"fieldtype": "Link",
+				"options": "Asset",
+				"width": 120,
+			}
+		)
+
+	columns += [
 		{
 			"label": _("Cost as on") + " " + formatdate(filters.day_before_from_date),
 			"fieldname": "cost_as_on_from_date",
@@ -254,3 +438,5 @@
 			"width": 200,
 		},
 	]
+
+	return columns
diff --git a/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py b/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py
index b225aac..d45dc07 100644
--- a/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py
+++ b/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py
@@ -97,11 +97,11 @@
 
 	chart = get_chart_data(filters, columns, asset, liability, equity)
 
-	report_summary = get_report_summary(
+	report_summary, primitive_summary = get_report_summary(
 		period_list, asset, liability, equity, provisional_profit_loss, currency, filters
 	)
 
-	return columns, data, message, chart, report_summary
+	return columns, data, message, chart, report_summary, primitive_summary
 
 
 def get_provisional_profit_loss(
@@ -124,11 +124,11 @@
 			key = period if consolidated else period.key
 			effective_liability = 0.0
 			if liability:
-				effective_liability += flt(liability[-2].get(key))
+				effective_liability += flt(liability[0].get(key))
 			if equity:
-				effective_liability += flt(equity[-2].get(key))
+				effective_liability += flt(equity[0].get(key))
 
-			provisional_profit_loss[key] = flt(asset[-2].get(key)) - effective_liability
+			provisional_profit_loss[key] = flt(asset[0].get(key)) - effective_liability
 			total_row[key] = effective_liability + provisional_profit_loss[key]
 
 			if provisional_profit_loss[key]:
@@ -193,11 +193,11 @@
 	for period in period_list:
 		key = period if consolidated else period.key
 		if asset:
-			net_asset += asset[-2].get(key)
+			net_asset += asset[0].get(key)
 		if liability:
-			net_liability += liability[-2].get(key)
+			net_liability += liability[0].get(key)
 		if equity:
-			net_equity += equity[-2].get(key)
+			net_equity += equity[0].get(key)
 		if provisional_profit_loss:
 			net_provisional_profit_loss += provisional_profit_loss.get(key)
 
@@ -217,7 +217,7 @@
 			"datatype": "Currency",
 			"currency": currency,
 		},
-	]
+	], (net_asset - net_liability + net_equity)
 
 
 def get_chart_data(filters, columns, asset, liability, equity):
diff --git a/erpnext/accounts/report/balance_sheet/test_balance_sheet.py b/erpnext/accounts/report/balance_sheet/test_balance_sheet.py
index 3cb6efe..7c67ecb 100644
--- a/erpnext/accounts/report/balance_sheet/test_balance_sheet.py
+++ b/erpnext/accounts/report/balance_sheet/test_balance_sheet.py
@@ -3,49 +3,135 @@
 
 import frappe
 from frappe.tests.utils import FrappeTestCase
-from frappe.utils import today
+from frappe.utils.data import today
 
 from erpnext.accounts.report.balance_sheet.balance_sheet import execute
 
+COMPANY = "_Test Company 6"
+COMPANY_SHORT_NAME = "_TC6"
+
+test_dependencies = ["Company"]
+
 
 class TestBalanceSheet(FrappeTestCase):
 	def test_balance_sheet(self):
-		from erpnext.accounts.doctype.purchase_invoice.test_purchase_invoice import make_purchase_invoice
-		from erpnext.accounts.doctype.sales_invoice.test_sales_invoice import (
-			create_sales_invoice,
-			make_sales_invoice,
-		)
-		from erpnext.accounts.utils import get_fiscal_year
+		frappe.db.sql(f"delete from `tabJournal Entry` where company='{COMPANY}'")
+		frappe.db.sql(f"delete from `tabGL Entry` where company='{COMPANY}'")
 
-		frappe.db.sql("delete from `tabPurchase Invoice` where company='_Test Company 6'")
-		frappe.db.sql("delete from `tabSales Invoice` where company='_Test Company 6'")
-		frappe.db.sql("delete from `tabGL Entry` where company='_Test Company 6'")
+		create_account("VAT Liabilities", f"Duties and Taxes - {COMPANY_SHORT_NAME}", COMPANY)
+		create_account("Advance VAT Paid", f"Duties and Taxes - {COMPANY_SHORT_NAME}", COMPANY)
+		create_account("My Bank", f"Bank Accounts - {COMPANY_SHORT_NAME}", COMPANY)
 
-		pi = make_purchase_invoice(
-			company="_Test Company 6",
-			warehouse="Finished Goods - _TC6",
-			expense_account="Cost of Goods Sold - _TC6",
-			cost_center="Main - _TC6",
-			qty=10,
-			rate=100,
+		# 1000 equity paid to bank account
+		make_journal_entry(
+			[
+				dict(
+					account_name="My Bank",
+					debit_in_account_currency=1000,
+					credit_in_account_currency=0,
+				),
+				dict(
+					account_name="Capital Stock",
+					debit_in_account_currency=0,
+					credit_in_account_currency=1000,
+				),
+			]
 		)
-		si = create_sales_invoice(
-			company="_Test Company 6",
-			debit_to="Debtors - _TC6",
-			income_account="Sales - _TC6",
-			cost_center="Main - _TC6",
-			qty=5,
-			rate=110,
+
+		# 110 income paid to bank account (100 revenue + 10 VAT)
+		make_journal_entry(
+			[
+				dict(
+					account_name="My Bank",
+					debit_in_account_currency=110,
+					credit_in_account_currency=0,
+				),
+				dict(
+					account_name="Sales",
+					debit_in_account_currency=0,
+					credit_in_account_currency=100,
+				),
+				dict(
+					account_name="VAT Liabilities",
+					debit_in_account_currency=0,
+					credit_in_account_currency=10,
+				),
+			]
 		)
+
+		# offset VAT Liabilities with intra-year advance payment
+		make_journal_entry(
+			[
+				dict(
+					account_name="My Bank",
+					debit_in_account_currency=0,
+					credit_in_account_currency=10,
+				),
+				dict(
+					account_name="Advance VAT Paid",
+					debit_in_account_currency=10,
+					credit_in_account_currency=0,
+				),
+			]
+		)
+
 		filters = frappe._dict(
-			company="_Test Company 6",
+			company=COMPANY,
 			period_start_date=today(),
 			period_end_date=today(),
 			periodicity="Yearly",
 		)
-		result = execute(filters)[1]
-		for account_dict in result:
-			if account_dict.get("account") == "Current Liabilities - _TC6":
-				self.assertEqual(account_dict.total, 1000)
-			if account_dict.get("account") == "Current Assets - _TC6":
-				self.assertEqual(account_dict.total, 550)
+		results = execute(filters)
+		name_and_total = {
+			account_dict["account_name"]: account_dict["total"]
+			for account_dict in results[1]
+			if "total" in account_dict and "account_name" in account_dict
+		}
+
+		self.assertNotIn("Sales", name_and_total)
+
+		self.assertIn("My Bank", name_and_total)
+		self.assertEqual(name_and_total["My Bank"], 1100)
+
+		self.assertIn("VAT Liabilities", name_and_total)
+		self.assertEqual(name_and_total["VAT Liabilities"], 10)
+
+		self.assertIn("Advance VAT Paid", name_and_total)
+		self.assertEqual(name_and_total["Advance VAT Paid"], -10)
+
+		self.assertIn("Duties and Taxes", name_and_total)
+		self.assertEqual(name_and_total["Duties and Taxes"], 0)
+
+		self.assertIn("Application of Funds (Assets)", name_and_total)
+		self.assertEqual(name_and_total["Application of Funds (Assets)"], 1100)
+
+		self.assertIn("Equity", name_and_total)
+		self.assertEqual(name_and_total["Equity"], 1000)
+
+		self.assertIn("'Provisional Profit / Loss (Credit)'", name_and_total)
+		self.assertEqual(name_and_total["'Provisional Profit / Loss (Credit)'"], 100)
+
+
+def make_journal_entry(rows):
+	jv = frappe.new_doc("Journal Entry")
+	jv.posting_date = today()
+	jv.company = COMPANY
+	jv.user_remark = "test"
+
+	for row in rows:
+		row["account"] = row.pop("account_name") + " - " + COMPANY_SHORT_NAME
+		jv.append("accounts", row)
+
+	jv.insert()
+	jv.submit()
+
+
+def create_account(account_name: str, parent_account: str, company: str):
+	if frappe.db.exists("Account", {"account_name": account_name, "company": company}):
+		return
+
+	acc = frappe.new_doc("Account")
+	acc.account_name = account_name
+	acc.company = COMPANY
+	acc.parent_account = parent_account
+	acc.insert()
diff --git a/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js b/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js
index 15aa265..d6a4755 100644
--- a/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js
+++ b/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js
@@ -2,7 +2,44 @@
 // License: GNU General Public License v3. See license.txt
 
 frappe.query_reports["Budget Variance Report"] = {
-	"filters": [
+	"filters": get_filters(),
+	"formatter": function (value, row, column, data, default_formatter) {
+		value = default_formatter(value, row, column, data);
+
+		if (column.fieldname.includes(__("variance"))) {
+
+			if (data[column.fieldname] < 0) {
+				value = "<span style='color:red'>" + value + "</span>";
+			}
+			else if (data[column.fieldname] > 0) {
+				value = "<span style='color:green'>" + value + "</span>";
+			}
+		}
+
+		return value;
+	}
+}
+function get_filters() {
+	function get_dimensions() {
+		let result = [];
+		frappe.call({
+			method: "erpnext.accounts.doctype.accounting_dimension.accounting_dimension.get_dimensions",
+			args: {
+				'with_cost_center_and_project': true
+			},
+			async: false,
+			callback: function(r) {
+				if(!r.exc) {
+					result = r.message[0].map(elem => elem.document_type);
+				}
+			}
+		});
+		return result;
+	}
+
+	let budget_against_options = get_dimensions();
+
+	let filters = [
 		{
 			fieldname: "from_fiscal_year",
 			label: __("From Fiscal Year"),
@@ -44,7 +81,7 @@
 			fieldname: "budget_against",
 			label: __("Budget Against"),
 			fieldtype: "Select",
-			options: ["Cost Center", "Project"],
+			options: budget_against_options,
 			default: "Cost Center",
 			reqd: 1,
 			on_change: function() {
@@ -71,24 +108,8 @@
 			fieldtype: "Check",
 			default: 0,
 		},
-	],
-	"formatter": function (value, row, column, data, default_formatter) {
-		value = default_formatter(value, row, column, data);
+	]
 
-		if (column.fieldname.includes(__("variance"))) {
-
-			if (data[column.fieldname] < 0) {
-				value = "<span style='color:red'>" + value + "</span>";
-			}
-			else if (data[column.fieldname] > 0) {
-				value = "<span style='color:green'>" + value + "</span>";
-			}
-		}
-
-		return value;
-	}
+	return filters;
 }
 
-erpnext.dimension_filters.forEach((dimension) => {
-	frappe.query_reports["Budget Variance Report"].filters[4].options.push(dimension["document_type"]);
-});
diff --git a/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js b/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js
index 0e0c42d..6210fd1 100644
--- a/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js
+++ b/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js
@@ -128,7 +128,7 @@
 		}
 
 		value = default_formatter(value, row, column, data);
-		if (!data.parent_account) {
+		if (data && !data.parent_account) {
 			value = $(`<span>${value}</span>`);
 
 			var $value = $(value).css("font-weight", "bold");
diff --git a/erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py b/erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py
index 4765e3b..f4a0175 100644
--- a/erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py
+++ b/erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py
@@ -3,7 +3,7 @@
 
 
 import frappe
-from frappe import _, scrub
+from frappe import _, qb, scrub
 from frappe.utils import getdate, nowdate
 
 
@@ -21,8 +21,8 @@
 			frappe.throw(_("From Date must be before To Date"))
 
 		self.filters.party_type = args.get("party_type")
-		self.party_naming_by = frappe.db.get_value(
-			args.get("naming_by")[0], None, args.get("naming_by")[1]
+		self.party_naming_by = frappe.db.get_single_value(
+			args.get("naming_by")[0], args.get("naming_by")[1]
 		)
 
 		self.get_gl_entries()
@@ -38,7 +38,6 @@
 		"""
 		Additional Columns for 'User Permission' based access control
 		"""
-		from frappe import qb
 
 		if self.filters.party_type == "Customer":
 			self.territories = frappe._dict({})
@@ -365,13 +364,33 @@
 
 	def get_party_adjustment_amounts(self):
 		conditions = self.prepare_conditions()
-		income_or_expense = (
-			"Expense Account" if self.filters.party_type == "Customer" else "Income Account"
+		account_type = "Expense Account" if self.filters.party_type == "Customer" else "Income Account"
+		income_or_expense_accounts = frappe.db.get_all(
+			"Account", filters={"account_type": account_type, "company": self.filters.company}, pluck="name"
 		)
 		invoice_dr_or_cr = "debit" if self.filters.party_type == "Customer" else "credit"
 		reverse_dr_or_cr = "credit" if self.filters.party_type == "Customer" else "debit"
 		round_off_account = frappe.get_cached_value("Company", self.filters.company, "round_off_account")
 
+		gl = qb.DocType("GL Entry")
+		if not income_or_expense_accounts:
+			# prevent empty 'in' condition
+			income_or_expense_accounts.append("")
+		else:
+			# escape '%' in account name
+			# ignoring frappe.db.escape as it replaces single quotes with double quotes
+			income_or_expense_accounts = [x.replace("%", "%%") for x in income_or_expense_accounts]
+
+		accounts_query = (
+			qb.from_(gl)
+			.select(gl.voucher_type, gl.voucher_no)
+			.where(
+				(gl.account.isin(income_or_expense_accounts))
+				& (gl.posting_date.gte(self.filters.from_date))
+				& (gl.posting_date.lte(self.filters.to_date))
+			)
+		)
+
 		gl_entries = frappe.db.sql(
 			"""
 			select
@@ -381,16 +400,15 @@
 			where
 				docstatus < 2 and is_cancelled = 0
 				and (voucher_type, voucher_no) in (
-					select voucher_type, voucher_no from `tabGL Entry` gle, `tabAccount` acc
-					where acc.name = gle.account and acc.account_type = '{income_or_expense}'
-					and gle.posting_date between %(from_date)s and %(to_date)s and gle.docstatus < 2
+				{accounts_query}
 				) and (voucher_type, voucher_no) in (
 					select voucher_type, voucher_no from `tabGL Entry` gle
 					where gle.party_type=%(party_type)s and ifnull(party, '') != ''
 					and gle.posting_date between %(from_date)s and %(to_date)s and gle.docstatus < 2 {conditions}
 				)
-		""".format(
-				conditions=conditions, income_or_expense=income_or_expense
+			""".format(
+				accounts_query=accounts_query,
+				conditions=conditions,
 			),
 			self.filters,
 			as_dict=True,
@@ -414,7 +432,7 @@
 				elif gle.party:
 					parties.setdefault(gle.party, 0)
 					parties[gle.party] += gle.get(reverse_dr_or_cr) - gle.get(invoice_dr_or_cr)
-				elif frappe.get_cached_value("Account", gle.account, "account_type") == income_or_expense:
+				elif frappe.get_cached_value("Account", gle.account, "account_type") == account_type:
 					accounts.setdefault(gle.account, 0)
 					accounts[gle.account] += gle.get(invoice_dr_or_cr) - gle.get(reverse_dr_or_cr)
 				else:
diff --git a/erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py b/erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py
index cad5325..eebd61c 100644
--- a/erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py
+++ b/erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py
@@ -97,7 +97,7 @@
 		if base_amount + already_booked_amount > self.base_net_amount:
 			base_amount = self.base_net_amount - already_booked_amount
 
-		if not (get_first_day(start_date) == start_date and get_last_day(end_date) == end_date):
+		if get_first_day(start_date) != start_date or get_last_day(end_date) != end_date:
 			partial_month = flt(date_diff(end_date, start_date)) / flt(
 				date_diff(get_last_day(end_date), get_first_day(start_date))
 			)
diff --git a/erpnext/accounts/report/financial_statements.py b/erpnext/accounts/report/financial_statements.py
index 096bb10..aadd873 100644
--- a/erpnext/accounts/report/financial_statements.py
+++ b/erpnext/accounts/report/financial_statements.py
@@ -199,7 +199,13 @@
 		ignore_accumulated_values_for_fy,
 	)
 	accumulate_values_into_parents(accounts, accounts_by_name, period_list)
-	out = prepare_data(accounts, balance_must_be, period_list, company_currency)
+	out = prepare_data(
+		accounts,
+		balance_must_be,
+		period_list,
+		company_currency,
+		accumulated_values=filters.accumulated_values,
+	)
 	out = filter_out_zero_value_rows(out, parent_children_map)
 
 	if out and total:
@@ -258,7 +264,7 @@
 			) + d.get("opening_balance", 0.0)
 
 
-def prepare_data(accounts, balance_must_be, period_list, company_currency):
+def prepare_data(accounts, balance_must_be, period_list, company_currency, accumulated_values):
 	data = []
 	year_start_date = period_list[0]["year_start_date"].strftime("%Y-%m-%d")
 	year_end_date = period_list[-1]["year_end_date"].strftime("%Y-%m-%d")
@@ -298,8 +304,14 @@
 				has_value = True
 				total += flt(row[period.key])
 
-		row["has_value"] = has_value
-		row["total"] = total
+		if accumulated_values:
+			# when 'accumulated_values' is enabled, periods have running balance.
+			# so, last period will have the net amount.
+			row["has_value"] = has_value
+			row["total"] = flt(d.get(period_list[-1].key, 0.0), 3)
+		else:
+			row["has_value"] = has_value
+			row["total"] = total
 		data.append(row)
 
 	return data
diff --git a/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js b/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js
index 4cb443c..79b5e4d 100644
--- a/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js
+++ b/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js
@@ -53,6 +53,11 @@
 			}
 		},
 		{
+			"fieldname":"against_voucher_no",
+			"label": __("Against Voucher No"),
+			"fieldtype": "Data",
+		},
+		{
 			"fieldtype": "Break",
 		},
 		{
diff --git a/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py b/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py
index fa557a1..110ec75 100644
--- a/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py
+++ b/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py
@@ -200,7 +200,7 @@
 		"""
 		select
 			name as gl_entry, posting_date, account, party_type, party,
-			voucher_type, voucher_no, {dimension_fields}
+			voucher_type, voucher_subtype, voucher_no, {dimension_fields}
 			cost_center, project, {transaction_currency_fields}
 			against_voucher_type, against_voucher, account_currency,
 			against, is_opening, creation {select_fields}
@@ -238,6 +238,12 @@
 	if filters.get("voucher_no"):
 		conditions.append("voucher_no=%(voucher_no)s")
 
+	if filters.get("against_voucher_no"):
+		conditions.append("against_voucher=%(against_voucher_no)s")
+
+	if filters.get("voucher_no_not_in"):
+		conditions.append("voucher_no not in %(voucher_no_not_in)s")
+
 	if filters.get("group_by") == "Group by Party" and not filters.get("party_type"):
 		conditions.append("party_type in ('Customer', 'Supplier')")
 
@@ -289,7 +295,8 @@
 
 	if accounting_dimensions:
 		for dimension in accounting_dimensions:
-			if not dimension.disabled:
+			# Ignore 'Finance Book' set up as dimension in below logic, as it is already handled in above section
+			if not dimension.disabled and dimension.document_type != "Finance Book":
 				if filters.get(dimension.fieldname):
 					if frappe.get_cached_value("DocType", dimension.document_type, "is_tree"):
 						filters[dimension.fieldname] = get_dimension_with_children(
@@ -441,6 +448,10 @@
 	for gle in gl_entries:
 		group_by_value = gle.get(group_by)
 		gle.voucher_type = _(gle.voucher_type)
+		gle.voucher_subtype = _(gle.voucher_subtype)
+		gle.against_voucher_type = _(gle.against_voucher_type)
+		gle.remarks = _(gle.remarks)
+		gle.party_type = _(gle.party_type)
 
 		if gle.posting_date < from_date or (cstr(gle.is_opening) == "Yes" and not show_opening_entries):
 			if not group_by_voucher_consolidated:
@@ -605,6 +616,12 @@
 	columns += [
 		{"label": _("Voucher Type"), "fieldname": "voucher_type", "width": 120},
 		{
+			"label": _("Voucher Subtype"),
+			"fieldname": "voucher_subtype",
+			"fieldtype": "Data",
+			"width": 180,
+		},
+		{
 			"label": _("Voucher No"),
 			"fieldname": "voucher_no",
 			"fieldtype": "Dynamic Link",
diff --git a/erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py b/erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py
index f0ca405..a52aaff 100644
--- a/erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py
+++ b/erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py
@@ -134,7 +134,7 @@
 
 def remove_parent_with_no_child(data):
 	data_to_be_removed = False
-	for parent in data:
+	for parent in list(data):
 		if "is_group" in parent and parent.get("is_group") == 1:
 			have_child = False
 			for child in data:
@@ -170,7 +170,7 @@
 	totals[node["account"]] += value
 
 	parent = node["parent_account"]
-	if not parent == "":
+	if parent != "":
 		return set_total(
 			next(item for item in complete_list if item["account"] == parent), value, complete_list, totals
 		)
diff --git a/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py b/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py
index 38060bb..e4efefe 100644
--- a/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py
+++ b/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py
@@ -695,7 +695,7 @@
 
 	def get_average_buying_rate(self, row, item_code):
 		args = row
-		if not item_code in self.average_buying_rate:
+		if item_code not in self.average_buying_rate:
 			args.update(
 				{
 					"voucher_type": row.parenttype,
diff --git a/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js b/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js
index 39fb3ca..06f426b 100644
--- a/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js
+++ b/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js
@@ -59,7 +59,21 @@
 			"fieldname": "group_by",
 			"fieldtype": "Select",
 			"options": ["Customer Group", "Customer", "Item Group", "Item", "Territory", "Invoice"]
-		}
+		},
+		{
+			"fieldname": "income_account",
+			"label": __("Income Account"),
+			"fieldtype": "Link",
+			"options": "Account",
+			get_query: () => {
+				let company = frappe.query_report.get_filter_value('company');
+				return {
+					filters: {
+						'company': company,
+					}
+				};
+			}
+		},
 	],
 	"formatter": function(value, row, column, data, default_formatter) {
 		value = default_formatter(value, row, column, data);
diff --git a/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py b/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py
index ce22d75..56ae41a 100644
--- a/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py
+++ b/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py
@@ -83,9 +83,7 @@
 			"company": d.company,
 			"sales_order": d.sales_order,
 			"delivery_note": d.delivery_note,
-			"income_account": d.unrealized_profit_loss_account
-			if d.is_internal_customer == 1
-			else d.income_account,
+			"income_account": get_income_account(d),
 			"cost_center": d.cost_center,
 			"stock_qty": d.stock_qty,
 			"stock_uom": d.stock_uom,
@@ -150,6 +148,15 @@
 	return columns, data, None, None, None, skip_total_row
 
 
+def get_income_account(row):
+	if row.enable_deferred_revenue:
+		return row.deferred_revenue_account
+	elif row.is_internal_customer == 1:
+		return row.unrealized_profit_loss_account
+	else:
+		return row.income_account
+
+
 def get_columns(additional_table_columns, filters):
 	columns = []
 
@@ -358,6 +365,13 @@
 	if filters.get("item_group"):
 		conditions += """and ifnull(`tabSales Invoice Item`.item_group, '') = %(item_group)s"""
 
+	if filters.get("income_account"):
+		conditions += """
+			and (ifnull(`tabSales Invoice Item`.income_account, '') = %(income_account)s
+			or ifnull(`tabSales Invoice Item`.deferred_revenue_account, '') = %(income_account)s
+			or ifnull(`tabSales Invoice`.unrealized_profit_loss_account, '') = %(income_account)s)
+		"""
+
 	if not filters.get("group_by"):
 		conditions += (
 			"ORDER BY `tabSales Invoice`.posting_date desc, `tabSales Invoice Item`.item_group desc"
@@ -399,6 +413,7 @@
 			`tabItem`.`item_name` as i_item_name, `tabItem`.`item_group` as i_item_group,
 			`tabSales Invoice Item`.sales_order, `tabSales Invoice Item`.delivery_note,
 			`tabSales Invoice Item`.income_account, `tabSales Invoice Item`.cost_center,
+			`tabSales Invoice Item`.enable_deferred_revenue, `tabSales Invoice Item`.deferred_revenue_account,
 			`tabSales Invoice Item`.stock_qty, `tabSales Invoice Item`.stock_uom,
 			`tabSales Invoice Item`.base_net_rate, `tabSales Invoice Item`.base_net_amount,
 			`tabSales Invoice`.customer_name, `tabSales Invoice`.customer_group, `tabSales Invoice Item`.so_detail,
diff --git a/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py b/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py
index 6635335..12a8554 100644
--- a/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py
+++ b/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py
@@ -66,11 +66,11 @@
 	currency = filters.presentation_currency or frappe.get_cached_value(
 		"Company", filters.company, "default_currency"
 	)
-	report_summary = get_report_summary(
+	report_summary, primitive_summary = get_report_summary(
 		period_list, filters.periodicity, income, expense, net_profit_loss, currency, filters
 	)
 
-	return columns, data, None, chart, report_summary
+	return columns, data, None, chart, report_summary, primitive_summary
 
 
 def get_report_summary(
@@ -82,14 +82,25 @@
 	if filters.get("accumulated_in_group_company"):
 		period_list = get_filtered_list_for_consolidated_report(filters, period_list)
 
-	for period in period_list:
-		key = period if consolidated else period.key
+	if filters.accumulated_values:
+		# when 'accumulated_values' is enabled, periods have running balance.
+		# so, last period will have the net amount.
+		key = period_list[-1].key
 		if income:
-			net_income += income[-2].get(key)
+			net_income = income[-2].get(key)
 		if expense:
-			net_expense += expense[-2].get(key)
+			net_expense = expense[-2].get(key)
 		if net_profit_loss:
-			net_profit += net_profit_loss.get(key)
+			net_profit = net_profit_loss.get(key)
+	else:
+		for period in period_list:
+			key = period if consolidated else period.key
+			if income:
+				net_income += income[-2].get(key)
+			if expense:
+				net_expense += expense[-2].get(key)
+			if net_profit_loss:
+				net_profit += net_profit_loss.get(key)
 
 	if len(period_list) == 1 and periodicity == "Yearly":
 		profit_label = _("Profit This Year")
@@ -112,7 +123,7 @@
 			"datatype": "Currency",
 			"currency": currency,
 		},
-	]
+	], net_profit
 
 
 def get_net_profit_loss(income, expense, period_list, company, currency=None, consolidated=False):
diff --git a/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/test_profit_and_loss_statement.py b/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/test_profit_and_loss_statement.py
new file mode 100644
index 0000000..b4423ab
--- /dev/null
+++ b/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/test_profit_and_loss_statement.py
@@ -0,0 +1,94 @@
+# Copyright (c) 2023, Frappe Technologies Pvt. Ltd. and Contributors
+# MIT License. See license.txt
+
+import frappe
+from frappe.tests.utils import FrappeTestCase
+from frappe.utils import add_days, getdate, today
+
+from erpnext.accounts.doctype.sales_invoice.test_sales_invoice import create_sales_invoice
+from erpnext.accounts.report.financial_statements import get_period_list
+from erpnext.accounts.report.profit_and_loss_statement.profit_and_loss_statement import execute
+from erpnext.accounts.test.accounts_mixin import AccountsTestMixin
+
+
+class TestProfitAndLossStatement(AccountsTestMixin, FrappeTestCase):
+	def setUp(self):
+		self.create_company()
+		self.create_customer()
+		self.create_item()
+
+	def tearDown(self):
+		frappe.db.rollback()
+
+	def create_sales_invoice(self, qty=1, rate=150, no_payment_schedule=False, do_not_submit=False):
+		frappe.set_user("Administrator")
+		si = create_sales_invoice(
+			item=self.item,
+			company=self.company,
+			customer=self.customer,
+			debit_to=self.debit_to,
+			posting_date=today(),
+			parent_cost_center=self.cost_center,
+			cost_center=self.cost_center,
+			rate=rate,
+			price_list_rate=rate,
+			qty=qty,
+			do_not_save=1,
+		)
+		si = si.save()
+		if not do_not_submit:
+			si = si.submit()
+		return si
+
+	def get_fiscal_year(self):
+		active_fy = frappe.db.get_all(
+			"Fiscal Year",
+			filters={"disabled": 0, "year_start_date": ("<=", today()), "year_end_date": (">=", today())},
+		)[0]
+		return frappe.get_doc("Fiscal Year", active_fy.name)
+
+	def get_report_filters(self):
+		fy = self.get_fiscal_year()
+		return frappe._dict(
+			company=self.company,
+			from_fiscal_year=fy.name,
+			to_fiscal_year=fy.name,
+			period_start_date=fy.year_start_date,
+			period_end_date=fy.year_end_date,
+			filter_based_on="Fiscal Year",
+			periodicity="Monthly",
+			accumulated_vallues=True,
+		)
+
+	def test_profit_and_loss_output_and_summary(self):
+		si = self.create_sales_invoice(qty=1, rate=150)
+
+		filters = self.get_report_filters()
+		period_list = get_period_list(
+			filters.from_fiscal_year,
+			filters.to_fiscal_year,
+			filters.period_start_date,
+			filters.period_end_date,
+			filters.filter_based_on,
+			filters.periodicity,
+			company=filters.company,
+		)
+
+		result = execute(filters)[1]
+		current_period = [x for x in period_list if x.from_date <= getdate() and x.to_date >= getdate()][
+			0
+		]
+		current_period_key = current_period.key
+		without_current_period = [x for x in period_list if x.key != current_period.key]
+		# all period except current period(whence invoice was posted), should be '0'
+		for acc in result:
+			if acc:
+				with self.subTest(acc=acc):
+					for period in without_current_period:
+						self.assertEqual(acc[period.key], 0)
+
+		for acc in result:
+			if acc:
+				with self.subTest(current_period_key=current_period_key):
+					self.assertEqual(acc[current_period_key], 150)
+					self.assertEqual(acc["total"], 150)
diff --git a/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js b/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js
index b6bbd97..5dd3617 100644
--- a/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js
+++ b/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js
@@ -117,8 +117,3 @@
 	"parent_field": "parent_account",
 	"initial_depth": 3
 }
-
-erpnext.dimension_filters.forEach((dimension) => {
-	frappe.query_reports["Profitability Analysis"].filters[1].options.push(dimension["document_type"]);
-});
-
diff --git a/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py b/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py
index 9721987..39eb312 100644
--- a/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py
+++ b/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py
@@ -89,6 +89,8 @@
 			"payable_account": inv.credit_to,
 			"mode_of_payment": inv.mode_of_payment,
 			"project": ", ".join(project) if inv.doctype == "Purchase Invoice" else inv.project,
+			"bill_no": inv.bill_no,
+			"bill_date": inv.bill_date,
 			"remarks": inv.remarks,
 			"purchase_order": ", ".join(purchase_order),
 			"purchase_receipt": ", ".join(purchase_receipt),
diff --git a/erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py b/erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py
index f6c7bd3..4a80dd0 100644
--- a/erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py
+++ b/erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py
@@ -46,12 +46,10 @@
 
 	out = []
 	for name, details in gle_map.items():
-		tax_amount, total_amount, grand_total, base_total = 0, 0, 0, 0
-		bill_no, bill_date = "", ""
-		tax_withholding_category = tax_category_map.get(name)
-		rate = tax_rate_map.get(tax_withholding_category)
-
 		for entry in details:
+			tax_amount, total_amount, grand_total, base_total = 0, 0, 0, 0
+			tax_withholding_category, rate = None, None
+			bill_no, bill_date = "", ""
 			party = entry.party or entry.against
 			posting_date = entry.posting_date
 			voucher_type = entry.voucher_type
@@ -61,12 +59,19 @@
 				if party_list:
 					party = party_list[0]
 
-			if not tax_withholding_category:
-				tax_withholding_category = party_map.get(party, {}).get("tax_withholding_category")
-				rate = tax_rate_map.get(tax_withholding_category)
-
-			if entry.account in tds_accounts:
+			if entry.account in tds_accounts.keys():
 				tax_amount += entry.credit - entry.debit
+				# infer tax withholding category from the account if it's the single account for this category
+				tax_withholding_category = tds_accounts.get(entry.account)
+				rate = tax_rate_map.get(tax_withholding_category)
+				# or else the consolidated value from the voucher document
+				if not tax_withholding_category:
+					# or else from the party default
+					tax_withholding_category = tax_category_map.get(name)
+					rate = tax_rate_map.get(tax_withholding_category)
+				if not tax_withholding_category:
+					tax_withholding_category = party_map.get(party, {}).get("tax_withholding_category")
+					rate = tax_rate_map.get(tax_withholding_category)
 
 			if net_total_map.get(name):
 				if voucher_type == "Journal Entry" and tax_amount and rate:
@@ -80,41 +85,41 @@
 			else:
 				total_amount += entry.credit
 
-		if tax_amount:
-			if party_map.get(party, {}).get("party_type") == "Supplier":
-				party_name = "supplier_name"
-				party_type = "supplier_type"
-			else:
-				party_name = "customer_name"
-				party_type = "customer_type"
+			if tax_amount:
+				if party_map.get(party, {}).get("party_type") == "Supplier":
+					party_name = "supplier_name"
+					party_type = "supplier_type"
+				else:
+					party_name = "customer_name"
+					party_type = "customer_type"
 
-			row = {
-				"pan"
-				if frappe.db.has_column(filters.party_type, "pan")
-				else "tax_id": party_map.get(party, {}).get("pan"),
-				"party": party_map.get(party, {}).get("name"),
-			}
-
-			if filters.naming_series == "Naming Series":
-				row.update({"party_name": party_map.get(party, {}).get(party_name)})
-
-			row.update(
-				{
-					"section_code": tax_withholding_category or "",
-					"entity_type": party_map.get(party, {}).get(party_type),
-					"rate": rate,
-					"total_amount": total_amount,
-					"grand_total": grand_total,
-					"base_total": base_total,
-					"tax_amount": tax_amount,
-					"transaction_date": posting_date,
-					"transaction_type": voucher_type,
-					"ref_no": name,
-					"supplier_invoice_no": bill_no,
-					"supplier_invoice_date": bill_date,
+				row = {
+					"pan"
+					if frappe.db.has_column(filters.party_type, "pan")
+					else "tax_id": party_map.get(party, {}).get("pan"),
+					"party": party_map.get(party, {}).get("name"),
 				}
-			)
-			out.append(row)
+
+				if filters.naming_series == "Naming Series":
+					row.update({"party_name": party_map.get(party, {}).get(party_name)})
+
+				row.update(
+					{
+						"section_code": tax_withholding_category or "",
+						"entity_type": party_map.get(party, {}).get(party_type),
+						"rate": rate,
+						"total_amount": total_amount,
+						"grand_total": grand_total,
+						"base_total": base_total,
+						"tax_amount": tax_amount,
+						"transaction_date": posting_date,
+						"transaction_type": voucher_type,
+						"ref_no": name,
+						"supplier_invoice_no": bill_no,
+						"supplier_invoice_date": bill_date,
+					}
+				)
+				out.append(row)
 
 	out.sort(key=lambda x: x["section_code"])
 
@@ -154,7 +159,7 @@
 	)
 
 	for d in gle:
-		if not d.voucher_no in gle_map:
+		if d.voucher_no not in gle_map:
 			gle_map[d.voucher_no] = [d]
 		else:
 			gle_map[d.voucher_no].append(d)
@@ -282,11 +287,20 @@
 	journal_entry_party_map = frappe._dict()
 	bank_accounts = frappe.get_all("Account", {"is_group": 0, "account_type": "Bank"}, pluck="name")
 
-	tds_accounts = frappe.get_all(
-		"Tax Withholding Account", {"company": filters.get("company")}, pluck="account"
+	_tds_accounts = frappe.get_all(
+		"Tax Withholding Account",
+		{"company": filters.get("company")},
+		["account", "parent"],
 	)
+	tds_accounts = {}
+	for tds_acc in _tds_accounts:
+		# if it turns out not to be the only tax withholding category, then don't include in the map
+		if tds_accounts.get(tds_acc["account"]):
+			tds_accounts[tds_acc["account"]] = None
+		else:
+			tds_accounts[tds_acc["account"]] = tds_acc["parent"]
 
-	tds_docs = get_tds_docs_query(filters, bank_accounts, tds_accounts).run(as_dict=True)
+	tds_docs = get_tds_docs_query(filters, bank_accounts, list(tds_accounts.keys())).run(as_dict=True)
 
 	for d in tds_docs:
 		if d.voucher_type == "Purchase Invoice":
@@ -345,21 +359,16 @@
 
 	if filters.get("party"):
 		party = [filters.get("party")]
-		query = query.where(
-			((gle.account.isin(tds_accounts) & gle.against.isin(party)))
-			| ((gle.voucher_type == "Journal Entry") & (gle.party == filters.get("party")))
-			| gle.party.isin(party)
+		jv_condition = gle.against.isin(party) | (
+			(gle.voucher_type == "Journal Entry") & (gle.party == filters.get("party"))
 		)
 	else:
 		party = frappe.get_all(filters.get("party_type"), pluck="name")
-		query = query.where(
-			((gle.account.isin(tds_accounts) & gle.against.isin(party)))
-			| (
-				(gle.voucher_type == "Journal Entry")
-				& ((gle.party_type == filters.get("party_type")) | (gle.party_type == ""))
-			)
-			| gle.party.isin(party)
+		jv_condition = gle.against.isin(party) | (
+			(gle.voucher_type == "Journal Entry")
+			& ((gle.party_type == filters.get("party_type")) | (gle.party_type == ""))
 		)
+	query = query.where((gle.account.isin(tds_accounts) & jv_condition) | gle.party.isin(party))
 	return query
 
 
diff --git a/erpnext/accounts/report/utils.py b/erpnext/accounts/report/utils.py
index 9f96449..aed338a7 100644
--- a/erpnext/accounts/report/utils.py
+++ b/erpnext/accounts/report/utils.py
@@ -251,6 +251,7 @@
 		)
 		.where(
 			(je.voucher_type == "Journal Entry")
+			& (je.docstatus == 1)
 			& (journal_account.party == filters.get(args.party))
 			& (journal_account.account.isin(args.party_account))
 		)
@@ -281,7 +282,9 @@
 			pe.cost_center,
 		)
 		.where(
-			(pe.party == filters.get(args.party)) & (pe[args.account_fieldname].isin(args.party_account))
+			(pe.docstatus == 1)
+			& (pe.party == filters.get(args.party))
+			& (pe[args.account_fieldname].isin(args.party_account))
 		)
 		.orderby(pe.posting_date, pe.name, order=Order.desc)
 	)
@@ -365,7 +368,7 @@
 						dimension.document_type, filters.get(dimension.fieldname)
 					)
 				fieldname = dimension.fieldname
-				query = query.where(parent_doc[fieldname] == filters.fieldname)
+				query = query.where(parent_doc[fieldname].isin(filters[fieldname]))
 	return query
 
 
diff --git a/erpnext/accounts/test/test_utils.py b/erpnext/accounts/test/test_utils.py
index 3cb5e42..c439d4b 100644
--- a/erpnext/accounts/test/test_utils.py
+++ b/erpnext/accounts/test/test_utils.py
@@ -23,6 +23,10 @@
 		super(TestUtils, cls).setUpClass()
 		make_test_objects("Address", ADDRESS_RECORDS)
 
+	@classmethod
+	def tearDownClass(cls):
+		frappe.db.rollback()
+
 	def test_get_party_shipping_address(self):
 		address = get_party_shipping_address("Customer", "_Test Customer 1")
 		self.assertEqual(address, "_Test Billing Address 2 Title-Billing")
@@ -126,6 +130,38 @@
 		self.assertEqual(len(payment_entry.references), 1)
 		self.assertEqual(payment_entry.difference_amount, 0)
 
+	def test_naming_series_variable_parsing(self):
+		"""
+		Tests parsing utility used by Naming Series Variable hook for FY
+		"""
+		from frappe.custom.doctype.property_setter.property_setter import make_property_setter
+		from frappe.utils import nowdate
+
+		from erpnext.accounts.utils import get_fiscal_year
+		from erpnext.buying.doctype.supplier.test_supplier import create_supplier
+
+		# Configure Supplier Naming in Buying Settings
+		frappe.db.set_default("supp_master_name", "Auto Name")
+
+		# Configure Autoname in Supplier DocType
+		make_property_setter(
+			"Supplier", None, "naming_rule", "Expression", "Data", for_doctype="Doctype"
+		)
+		make_property_setter(
+			"Supplier", None, "autoname", "SUP-.FY.-.#####", "Data", for_doctype="Doctype"
+		)
+
+		fiscal_year = get_fiscal_year(nowdate())[0]
+
+		# Create Supplier
+		supplier = create_supplier()
+
+		# Check Naming Series in generated Supplier ID
+		doc_name = supplier.name.split("-")
+		self.assertEqual(len(doc_name), 3)
+		self.assertSequenceEqual(doc_name[0:2], ("SUP", fiscal_year))
+		frappe.db.set_default("supp_master_name", "Supplier Name")
+
 
 ADDRESS_RECORDS = [
 	{
diff --git a/erpnext/accounts/utils.py b/erpnext/accounts/utils.py
index f88e26e..30700d0 100644
--- a/erpnext/accounts/utils.py
+++ b/erpnext/accounts/utils.py
@@ -240,7 +240,6 @@
 			cond.append("""gle.cost_center = %s """ % (frappe.db.escape(cost_center, percent=False),))
 
 	if account:
-
 		if not (frappe.flags.ignore_account_permission or ignore_account_permission):
 			acc.check_permission("read")
 
@@ -286,18 +285,22 @@
 		cond.append("""gle.company = %s """ % (frappe.db.escape(company, percent=False)))
 
 	if account or (party_type and party) or account_type:
-
+		precision = get_currency_precision()
 		if in_account_currency:
-			select_field = "sum(debit_in_account_currency) - sum(credit_in_account_currency)"
+			select_field = (
+				"sum(round(debit_in_account_currency, %s)) - sum(round(credit_in_account_currency, %s))"
+			)
 		else:
-			select_field = "sum(debit) - sum(credit)"
+			select_field = "sum(round(debit, %s)) - sum(round(credit, %s))"
+
 		bal = frappe.db.sql(
 			"""
 			SELECT {0}
 			FROM `tabGL Entry` gle
 			WHERE {1}""".format(
 				select_field, " and ".join(cond)
-			)
+			),
+			(precision, precision),
 		)[0][0]
 		# if bal is None, return 0
 		return flt(bal)
@@ -453,7 +456,19 @@
 	return cc.name
 
 
-def reconcile_against_document(args, skip_ref_details_update_for_pe=False):  # nosemgrep
+def _build_dimensions_dict_for_exc_gain_loss(
+	entry: dict | object = None, active_dimensions: list = None
+):
+	dimensions_dict = frappe._dict()
+	if entry and active_dimensions:
+		for dim in active_dimensions:
+			dimensions_dict[dim.fieldname] = entry.get(dim.fieldname)
+	return dimensions_dict
+
+
+def reconcile_against_document(
+	args, skip_ref_details_update_for_pe=False, active_dimensions=None
+):  # nosemgrep
 	"""
 	Cancel PE or JV, Update against document, split if required and resubmit
 	"""
@@ -482,6 +497,8 @@
 			check_if_advance_entry_modified(entry)
 			validate_allocated_amount(entry)
 
+			dimensions_dict = _build_dimensions_dict_for_exc_gain_loss(entry, active_dimensions)
+
 			# update ref in advance entry
 			if voucher_type == "Journal Entry":
 				referenced_row = update_reference_in_journal_entry(entry, doc, do_not_save=False)
@@ -489,10 +506,14 @@
 				# amount and account in args
 				# referenced_row is used to deduplicate gain/loss journal
 				entry.update({"referenced_row": referenced_row})
-				doc.make_exchange_gain_loss_journal([entry])
+				doc.make_exchange_gain_loss_journal([entry], dimensions_dict)
 			else:
 				referenced_row = update_reference_in_payment_entry(
-					entry, doc, do_not_save=True, skip_ref_details_update_for_pe=skip_ref_details_update_for_pe
+					entry,
+					doc,
+					do_not_save=True,
+					skip_ref_details_update_for_pe=skip_ref_details_update_for_pe,
+					dimensions_dict=dimensions_dict,
 				)
 
 		doc.save(ignore_permissions=True)
@@ -600,7 +621,10 @@
 	jv_detail = journal_entry.get("accounts", {"name": d["voucher_detail_no"]})[0]
 
 	# Update Advance Paid in SO/PO since they might be getting unlinked
-	if jv_detail.get("reference_type") in ("Sales Order", "Purchase Order"):
+	advance_payment_doctypes = frappe.get_hooks(
+		"advance_payment_receivable_doctypes"
+	) + frappe.get_hooks("advance_payment_payable_doctypes")
+	if jv_detail.get("reference_type") in advance_payment_doctypes:
 		frappe.get_doc(jv_detail.reference_type, jv_detail.reference_name).set_total_advance_paid()
 
 	if flt(d["unadjusted_amount"]) - flt(d["allocated_amount"]) != 0:
@@ -654,7 +678,7 @@
 
 
 def update_reference_in_payment_entry(
-	d, payment_entry, do_not_save=False, skip_ref_details_update_for_pe=False
+	d, payment_entry, do_not_save=False, skip_ref_details_update_for_pe=False, dimensions_dict=None
 ):
 	reference_details = {
 		"reference_doctype": d.against_voucher_type,
@@ -662,16 +686,22 @@
 		"total_amount": d.grand_total,
 		"outstanding_amount": d.outstanding_amount,
 		"allocated_amount": d.allocated_amount,
-		"exchange_rate": d.exchange_rate if d.exchange_gain_loss else payment_entry.get_exchange_rate(),
-		"exchange_gain_loss": d.exchange_gain_loss,
+		"exchange_rate": d.exchange_rate
+		if d.difference_amount is not None
+		else payment_entry.get_exchange_rate(),
+		"exchange_gain_loss": d.difference_amount,
 		"account": d.account,
+		"dimensions": d.dimensions,
 	}
 
 	if d.voucher_detail_no:
 		existing_row = payment_entry.get("references", {"name": d["voucher_detail_no"]})[0]
 
 		# Update Advance Paid in SO/PO since they are getting unlinked
-		if existing_row.get("reference_doctype") in ("Sales Order", "Purchase Order"):
+		advance_payment_doctypes = frappe.get_hooks(
+			"advance_payment_receivable_doctypes"
+		) + frappe.get_hooks("advance_payment_payable_doctypes")
+		if existing_row.get("reference_doctype") in advance_payment_doctypes:
 			frappe.get_doc(
 				existing_row.reference_doctype, existing_row.reference_name
 			).set_total_advance_paid()
@@ -697,8 +727,9 @@
 	if not skip_ref_details_update_for_pe:
 		payment_entry.set_missing_ref_details()
 	payment_entry.set_amounts()
+
 	payment_entry.make_exchange_gain_loss_journal(
-		frappe._dict({"difference_posting_date": d.difference_posting_date})
+		frappe._dict({"difference_posting_date": d.difference_posting_date}), dimensions_dict
 	)
 
 	if not do_not_save:
@@ -1062,11 +1093,11 @@
 			if (
 				min_outstanding
 				and max_outstanding
-				and not (outstanding_amount >= min_outstanding and outstanding_amount <= max_outstanding)
+				and (outstanding_amount < min_outstanding or outstanding_amount > max_outstanding)
 			):
 				continue
 
-			if not d.voucher_type == "Purchase Invoice" or d.voucher_no not in held_invoices:
+			if d.voucher_type != "Purchase Invoice" or d.voucher_no not in held_invoices:
 				outstanding_invoices.append(
 					frappe._dict(
 						{
@@ -1113,12 +1144,16 @@
 
 
 @frappe.whitelist()
-def get_children(doctype, parent, company, is_root=False):
+def get_children(doctype, parent, company, is_root=False, include_disabled=False):
+	if isinstance(include_disabled, str):
+		include_disabled = frappe.json.loads(include_disabled)
 	from erpnext.accounts.report.financial_statements import sort_accounts
 
 	parent_fieldname = "parent_" + doctype.lower().replace(" ", "_")
 	fields = ["name as value", "is_group as expandable"]
 	filters = [["docstatus", "<", 2]]
+	if frappe.db.has_column(doctype, "disabled") and not include_disabled:
+		filters.append(["disabled", "=", False])
 
 	filters.append(['ifnull(`{0}`,"")'.format(parent_fieldname), "=", "" if is_root else parent])
 
@@ -1268,7 +1303,7 @@
 def parse_naming_series_variable(doc, variable):
 	if variable == "FY":
 		if doc:
-			date = doc.get("posting_date") or doc.get("transaction_date")
+			date = doc.get("posting_date") or doc.get("transaction_date") or getdate()
 			company = doc.get("company")
 		else:
 			date = getdate()
@@ -2036,6 +2071,7 @@
 	ref2_dn,
 	ref2_detail_no,
 	cost_center,
+	dimensions,
 ) -> str:
 	journal_entry = frappe.new_doc("Journal Entry")
 	journal_entry.voucher_type = "Exchange Gain Or Loss"
@@ -2069,7 +2105,8 @@
 			dr_or_cr + "_in_account_currency": 0,
 		}
 	)
-
+	if dimensions:
+		journal_account.update(dimensions)
 	journal_entry.append("accounts", journal_account)
 
 	journal_account = frappe._dict(
@@ -2085,7 +2122,8 @@
 			reverse_dr_or_cr: abs(exc_gain_loss),
 		}
 	)
-
+	if dimensions:
+		journal_account.update(dimensions)
 	journal_entry.append("accounts", journal_account)
 
 	journal_entry.save()
diff --git a/erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json b/erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
index dfdae1d..45ab92e 100644
--- a/erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
+++ b/erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -5,7 +5,7 @@
    "label": "Profit and Loss"
   }
  ],
- "content": "[{\"id\":\"MmUf9abwxg\",\"type\":\"onboarding\",\"data\":{\"onboarding_name\":\"Accounts\",\"col\":12}},{\"id\":\"VVvJ1lUcfc\",\"type\":\"number_card\",\"data\":{\"number_card_name\":\"Total Outgoing Bills\",\"col\":3}},{\"id\":\"Vlj2FZtlHV\",\"type\":\"number_card\",\"data\":{\"number_card_name\":\"Total Incoming Bills\",\"col\":3}},{\"id\":\"VVVjQVAhPf\",\"type\":\"number_card\",\"data\":{\"number_card_name\":\"Total Incoming Payment\",\"col\":3}},{\"id\":\"DySNdlysIW\",\"type\":\"number_card\",\"data\":{\"number_card_name\":\"Total Outgoing Payment\",\"col\":3}},{\"id\":\"i0EtSjDAXq\",\"type\":\"chart\",\"data\":{\"chart_name\":\"Profit and Loss\",\"col\":12}},{\"id\":\"X78jcbq1u3\",\"type\":\"spacer\",\"data\":{\"col\":12}},{\"id\":\"vikWSkNm6_\",\"type\":\"header\",\"data\":{\"text\":\"<span class=\\\"h4\\\"><b>Your Shortcuts</b></span>\",\"col\":12}},{\"id\":\"pMywM0nhlj\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Chart of Accounts\",\"col\":3}},{\"id\":\"_pRdD6kqUG\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Sales Invoice\",\"col\":3}},{\"id\":\"G984SgVRJN\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Purchase Invoice\",\"col\":3}},{\"id\":\"1ArNvt9qhz\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Journal Entry\",\"col\":3}},{\"id\":\"F9f4I1viNr\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Payment Entry\",\"col\":3}},{\"id\":\"4IBBOIxfqW\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Accounts Receivable\",\"col\":3}},{\"id\":\"El2anpPaFY\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"General Ledger\",\"col\":3}},{\"id\":\"1nwcM9upJo\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Trial Balance\",\"col\":3}},{\"id\":\"OF9WOi1Ppc\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Dashboard\",\"col\":3}},{\"id\":\"iAwpe-Chra\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Learn Accounting\",\"col\":3}},{\"id\":\"B7-uxs8tkU\",\"type\":\"spacer\",\"data\":{\"col\":12}},{\"id\":\"tHb3yxthkR\",\"type\":\"header\",\"data\":{\"text\":\"<span class=\\\"h4\\\"><b>Reports &amp; Masters</b></span>\",\"col\":12}},{\"id\":\"DnNtsmxpty\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Accounting Masters\",\"col\":4}},{\"id\":\"nKKr6fjgjb\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"General Ledger\",\"col\":4}},{\"id\":\"xOHTyD8b5l\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Accounts Receivable\",\"col\":4}},{\"id\":\"_Cb7C8XdJJ\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Accounts Payable\",\"col\":4}},{\"id\":\"p7NY6MHe2Y\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Financial Statements\",\"col\":4}},{\"id\":\"KlqilF5R_V\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Taxes\",\"col\":4}},{\"id\":\"jTUy8LB0uw\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Cost Center and Budgeting\",\"col\":4}},{\"id\":\"Wn2lhs7WLn\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Multi Currency\",\"col\":4}},{\"id\":\"PAQMqqNkBM\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Bank Statement\",\"col\":4}},{\"id\":\"Q_hBCnSeJY\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Reports\",\"col\":4}},{\"id\":\"3AK1Zf0oew\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Profitability\",\"col\":4}},{\"id\":\"kxhoaiqdLq\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Opening and Closing\",\"col\":4}},{\"id\":\"q0MAlU2j_Z\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Subscription Management\",\"col\":4}},{\"id\":\"ptm7T6Hwu-\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Share Management\",\"col\":4}},{\"id\":\"OX7lZHbiTr\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Settings\",\"col\":4}}]",
+ "content": "[{\"id\":\"MmUf9abwxg\",\"type\":\"onboarding\",\"data\":{\"onboarding_name\":\"Accounts\",\"col\":12}},{\"id\":\"nDhfcJYbKH\",\"type\":\"chart\",\"data\":{\"chart_name\":\"Profit and Loss\",\"col\":12}},{\"id\":\"VVvJ1lUcfc\",\"type\":\"number_card\",\"data\":{\"number_card_name\":\"Total Outgoing Bills\",\"col\":3}},{\"id\":\"Vlj2FZtlHV\",\"type\":\"number_card\",\"data\":{\"number_card_name\":\"Total Incoming Bills\",\"col\":3}},{\"id\":\"VVVjQVAhPf\",\"type\":\"number_card\",\"data\":{\"number_card_name\":\"Total Incoming Payment\",\"col\":3}},{\"id\":\"DySNdlysIW\",\"type\":\"number_card\",\"data\":{\"number_card_name\":\"Total Outgoing Payment\",\"col\":3}},{\"id\":\"9k1rDm2C0l\",\"type\":\"spacer\",\"data\":{\"col\":12}},{\"id\":\"vikWSkNm6_\",\"type\":\"header\",\"data\":{\"text\":\"<span class=\\\"h4\\\"><b>Shortcuts</b></span>\",\"col\":12}},{\"id\":\"pMywM0nhlj\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Chart of Accounts\",\"col\":3}},{\"id\":\"_pRdD6kqUG\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Sales Invoice\",\"col\":3}},{\"id\":\"G984SgVRJN\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Purchase Invoice\",\"col\":3}},{\"id\":\"1ArNvt9qhz\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Journal Entry\",\"col\":3}},{\"id\":\"F9f4I1viNr\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Payment Entry\",\"col\":3}},{\"id\":\"4IBBOIxfqW\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Accounts Receivable\",\"col\":3}},{\"id\":\"El2anpPaFY\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"General Ledger\",\"col\":3}},{\"id\":\"1nwcM9upJo\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Trial Balance\",\"col\":3}},{\"id\":\"OF9WOi1Ppc\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Dashboard\",\"col\":3}},{\"id\":\"iAwpe-Chra\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Learn Accounting\",\"col\":3}},{\"id\":\"B7-uxs8tkU\",\"type\":\"spacer\",\"data\":{\"col\":12}},{\"id\":\"tHb3yxthkR\",\"type\":\"header\",\"data\":{\"text\":\"<span class=\\\"h4\\\"><b>Reports &amp; Masters</b></span>\",\"col\":12}},{\"id\":\"DnNtsmxpty\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Accounting Masters\",\"col\":4}},{\"id\":\"nKKr6fjgjb\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Payments\",\"col\":4}},{\"id\":\"KlqilF5R_V\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Tax Masters\",\"col\":4}},{\"id\":\"jTUy8LB0uw\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Cost Center and Budgeting\",\"col\":4}},{\"id\":\"Wn2lhs7WLn\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Multi Currency\",\"col\":4}},{\"id\":\"PAQMqqNkBM\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Banking\",\"col\":4}},{\"id\":\"kxhoaiqdLq\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Opening and Closing\",\"col\":4}},{\"id\":\"q0MAlU2j_Z\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Subscription Management\",\"col\":4}},{\"id\":\"ptm7T6Hwu-\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Share Management\",\"col\":4}}]",
  "creation": "2020-03-02 15:41:59.515192",
  "custom_blocks": [],
  "docstatus": 0,
@@ -14,565 +14,13 @@
  "hide_custom": 0,
  "icon": "accounting",
  "idx": 0,
+ "indicator_color": "",
  "is_hidden": 0,
  "label": "Accounting",
  "links": [
   {
    "hidden": 0,
    "is_query_report": 0,
-   "label": "Accounting Masters",
-   "link_count": 0,
-   "onboard": 0,
-   "type": "Card Break"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Company",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Company",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 1,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Chart of Accounts",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Account",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 1,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Accounts Settings",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Accounts Settings",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Fiscal Year",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Fiscal Year",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Accounting Dimension",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Accounting Dimension",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Finance Book",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Finance Book",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Accounting Period",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Accounting Period",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Payment Term",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Payment Term",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "General Ledger",
-   "link_count": 0,
-   "onboard": 0,
-   "type": "Card Break"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Journal Entry",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Journal Entry",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Journal Entry Template",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Journal Entry Template",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "GL Entry",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "General Ledger",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "General Ledger",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Sales Invoice",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Customer Ledger Summary",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Customer Ledger Summary",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Sales Invoice",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Supplier Ledger Summary",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Supplier Ledger Summary",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Accounts Receivable",
-   "link_count": 0,
-   "onboard": 0,
-   "type": "Card Break"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Sales Invoice",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Sales Invoice",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 1,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Customer",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Customer",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 1,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Payment Entry",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Payment Entry",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Payment Request",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Payment Request",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Payment Reconciliation",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Payment Reconciliation",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Sales Invoice",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Accounts Receivable",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Accounts Receivable",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Sales Invoice",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Accounts Receivable Summary",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Accounts Receivable Summary",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Sales Invoice",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Sales Register",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Sales Register",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Sales Invoice",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Item-wise Sales Register",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Item-wise Sales Register",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Sales Invoice",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Sales Order Analysis",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Sales Order Analysis",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Sales Invoice",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Delivered Items To Be Billed",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Delivered Items To Be Billed",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Accounts Payable",
-   "link_count": 0,
-   "onboard": 0,
-   "type": "Card Break"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Purchase Invoice",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Purchase Invoice",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 1,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Supplier",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Supplier",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 1,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Payment Entry",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Payment Entry",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Payment Reconciliation",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Payment Reconciliation",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Purchase Invoice",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Accounts Payable",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Accounts Payable",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Purchase Invoice",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Accounts Payable Summary",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Accounts Payable Summary",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Purchase Invoice",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Purchase Register",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Purchase Register",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Purchase Invoice",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Item-wise Purchase Register",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Item-wise Purchase Register",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Purchase Order",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Purchase Order Analysis",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Purchase Order Analysis",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Purchase Invoice",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Received Items To Be Billed",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Received Items To Be Billed",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Reports",
-   "link_count": 0,
-   "onboard": 0,
-   "type": "Card Break"
-  },
-  {
-   "dependencies": "GL Entry",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Trial Balance for Party",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Trial Balance for Party",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Journal Entry",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Payment Period Based On Invoice Date",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Payment Period Based On Invoice Date",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Sales Invoice",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Sales Partners Commission",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Sales Partners Commission",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Customer",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Customer Credit Balance",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Customer Credit Balance",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Sales Invoice",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Sales Payment Summary",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Sales Payment Summary",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "Address",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Address And Contacts",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Address And Contacts",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "GL Entry",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "UAE VAT 201",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "UAE VAT 201",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "only_for": "United Arab Emirates",
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Financial Statements",
-   "link_count": 0,
-   "onboard": 0,
-   "type": "Card Break"
-  },
-  {
-   "dependencies": "GL Entry",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Trial Balance",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Trial Balance",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "GL Entry",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Profit and Loss Statement",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Profit and Loss Statement",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "GL Entry",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Balance Sheet",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Balance Sheet",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "GL Entry",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Cash Flow",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Cash Flow",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "GL Entry",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Consolidated Financial Statement",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Consolidated Financial Statement",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
    "label": "Multi Currency",
    "link_count": 0,
    "onboard": 0,
@@ -614,110 +62,6 @@
   {
    "hidden": 0,
    "is_query_report": 0,
-   "label": "Settings",
-   "link_count": 0,
-   "onboard": 0,
-   "type": "Card Break"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Payment Gateway Account",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Payment Gateway Account",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Terms and Conditions Template",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Terms and Conditions",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Mode of Payment",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Mode of Payment",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Bank Statement",
-   "link_count": 0,
-   "onboard": 0,
-   "type": "Card Break"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Bank",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Bank",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Bank Account",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Bank Account",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Bank Clearance",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Bank Clearance",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Bank Reconciliation Tool",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Bank Reconciliation Tool",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "dependencies": "GL Entry",
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Bank Reconciliation Statement",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Bank Reconciliation Statement",
-   "link_type": "Report",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
    "label": "Subscription Management",
    "link_count": 0,
    "onboard": 0,
@@ -926,8 +270,83 @@
   {
    "hidden": 0,
    "is_query_report": 0,
-   "label": "Taxes",
+   "label": "Banking",
+   "link_count": 6,
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Card Break"
+  },
+  {
+   "dependencies": "",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Bank",
    "link_count": 0,
+   "link_to": "Bank",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Bank Account",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Bank Account",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Bank Clearance",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Bank Clearance",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Bank Reconciliation Tool",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Bank Reconciliation Tool",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "GL Entry",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Bank Reconciliation Statement",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Bank Reconciliation Statement",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Plaid Settings",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Plaid Settings",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Tax Masters",
+   "link_count": 7,
+   "link_type": "DocType",
    "onboard": 0,
    "type": "Card Break"
   },
@@ -1011,57 +430,163 @@
   {
    "hidden": 0,
    "is_query_report": 0,
-   "label": "Profitability",
-   "link_count": 0,
+   "label": "Accounting Masters",
+   "link_count": 8,
+   "link_type": "DocType",
    "onboard": 0,
    "type": "Card Break"
   },
   {
-   "dependencies": "Sales Invoice",
+   "dependencies": "",
    "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Gross Profit",
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Company",
    "link_count": 0,
-   "link_to": "Gross Profit",
-   "link_type": "Report",
+   "link_to": "Company",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 1,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Chart of Accounts",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Account",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 1,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Accounts Settings",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Accounts Settings",
+   "link_type": "DocType",
    "onboard": 0,
    "type": "Link"
   },
   {
-   "dependencies": "GL Entry",
+   "dependencies": "",
    "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Profitability Analysis",
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Fiscal Year",
    "link_count": 0,
-   "link_to": "Profitability Analysis",
-   "link_type": "Report",
+   "link_to": "Fiscal Year",
+   "link_type": "DocType",
    "onboard": 0,
    "type": "Link"
   },
   {
-   "dependencies": "Sales Invoice",
+   "dependencies": "",
    "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Sales Invoice Trends",
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Accounting Dimension",
    "link_count": 0,
-   "link_to": "Sales Invoice Trends",
-   "link_type": "Report",
+   "link_to": "Accounting Dimension",
+   "link_type": "DocType",
    "onboard": 0,
    "type": "Link"
   },
   {
-   "dependencies": "Purchase Invoice",
+   "dependencies": "",
    "hidden": 0,
-   "is_query_report": 1,
-   "label": "Purchase Invoice Trends",
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Finance Book",
    "link_count": 0,
-   "link_to": "Purchase Invoice Trends",
-   "link_type": "Report",
+   "link_to": "Finance Book",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Accounting Period",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Accounting Period",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Payment Term",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Payment Term",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Payments",
+   "link_count": 5,
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Card Break"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Payment Entry",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Payment Entry",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Journal Entry",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Journal Entry",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Journal Entry Template",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Journal Entry Template",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Terms and Conditions",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Terms and Conditions",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Mode of Payment",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Mode of Payment",
+   "link_type": "DocType",
    "onboard": 0,
    "type": "Link"
   }
  ],
- "modified": "2023-08-10 17:41:14.059005",
+ "modified": "2024-01-18 22:15:40.941711",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Accounts",
  "name": "Accounting",
diff --git a/erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json b/erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
new file mode 100644
index 0000000..3ab4a3e
--- /dev/null
+++ b/erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
@@ -0,0 +1,277 @@
+{
+ "charts": [],
+ "content": "[{\"id\":\"nKKr6fjgjb\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Ledgers\",\"col\":4}},{\"id\":\"p7NY6MHe2Y\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Financial Statements\",\"col\":4}},{\"id\":\"3AK1Zf0oew\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Profitability\",\"col\":4}},{\"id\":\"Q_hBCnSeJY\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Other Reports\",\"col\":4}}]",
+ "creation": "2024-01-05 16:09:16.766939",
+ "custom_blocks": [],
+ "docstatus": 0,
+ "doctype": "Workspace",
+ "for_user": "",
+ "hide_custom": 0,
+ "icon": "file",
+ "idx": 0,
+ "indicator_color": "",
+ "is_hidden": 0,
+ "label": "Financial Reports",
+ "links": [
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Profitability",
+   "link_count": 0,
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Card Break"
+  },
+  {
+   "dependencies": "Sales Invoice",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Gross Profit",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Gross Profit",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "GL Entry",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Profitability Analysis",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Profitability Analysis",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "Sales Invoice",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Sales Invoice Trends",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Sales Invoice Trends",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "Purchase Invoice",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Purchase Invoice Trends",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Purchase Invoice Trends",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Financial Statements",
+   "link_count": 5,
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Card Break"
+  },
+  {
+   "dependencies": "GL Entry",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Trial Balance",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Trial Balance",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "GL Entry",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Profit and Loss Statement",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Profit and Loss Statement",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "GL Entry",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Balance Sheet",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Balance Sheet",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "GL Entry",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Cash Flow",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Cash Flow",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "GL Entry",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Consolidated Financial Statement",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Consolidated Financial Statement",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Ledgers",
+   "link_count": 3,
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Card Break"
+  },
+  {
+   "dependencies": "GL Entry",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "General Ledger",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "General Ledger",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "Sales Invoice",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Customer Ledger Summary",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Customer Ledger Summary",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "Sales Invoice",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Supplier Ledger Summary",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Supplier Ledger Summary",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Other Reports",
+   "link_count": 7,
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Card Break"
+  },
+  {
+   "dependencies": "GL Entry",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Trial Balance for Party",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Trial Balance for Party",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "Journal Entry",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Payment Period Based On Invoice Date",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Payment Period Based On Invoice Date",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "Sales Invoice",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Sales Partners Commission",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Sales Partners Commission",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "Customer",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Customer Credit Balance",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Customer Credit Balance",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "Sales Invoice",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Sales Payment Summary",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Sales Payment Summary",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "Address",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Address And Contacts",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Address And Contacts",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "GL Entry",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "UAE VAT 201",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "UAE VAT 201",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "only_for": "United Arab Emirates",
+   "type": "Link"
+  }
+ ],
+ "modified": "2024-01-18 22:13:07.596844",
+ "modified_by": "Administrator",
+ "module": "Accounts",
+ "name": "Financial Reports",
+ "number_cards": [],
+ "owner": "Administrator",
+ "parent_page": "Accounting",
+ "public": 1,
+ "quick_lists": [],
+ "restrict_to_domain": "",
+ "roles": [],
+ "sequence_id": 5.0,
+ "shortcuts": [],
+ "title": "Financial Reports"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json b/erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
new file mode 100644
index 0000000..f8c8564
--- /dev/null
+++ b/erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
@@ -0,0 +1,204 @@
+{
+ "charts": [],
+ "content": "[{\"id\":\"rMMsfn2eB4\",\"type\":\"header\",\"data\":{\"text\":\"<span class=\\\"h4\\\"><b>Shortcuts</b></span>\",\"col\":12}},{\"id\":\"G984SgVRJN\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Purchase Invoice\",\"col\":3}},{\"id\":\"F9f4I1viNr\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Payment Entry\",\"col\":3}},{\"id\":\"1ArNvt9qhz\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Journal Entry\",\"col\":3}},{\"id\":\"4IBBOIxfqW\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Accounts Payable\",\"col\":3}},{\"id\":\"B7-uxs8tkU\",\"type\":\"spacer\",\"data\":{\"col\":12}},{\"id\":\"jAcOH-cC-Q\",\"type\":\"header\",\"data\":{\"text\":\"<span class=\\\"h4\\\"><b>Reports &amp; Masters</b></span>\",\"col\":12}},{\"id\":\"7dj93PEUjW\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Invoicing\",\"col\":4}},{\"id\":\"_Cb7C8XdJJ\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Payments\",\"col\":4}},{\"id\":\"9yseIkdG50\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Reports\",\"col\":4}}]",
+ "creation": "2024-01-05 15:29:11.144373",
+ "custom_blocks": [],
+ "docstatus": 0,
+ "doctype": "Workspace",
+ "for_user": "",
+ "hide_custom": 0,
+ "icon": "arrow-left",
+ "idx": 0,
+ "indicator_color": "",
+ "is_hidden": 0,
+ "label": "Payables",
+ "links": [
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Invoicing",
+   "link_count": 2,
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Card Break"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Purchase Invoice",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Purchase Invoice",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Supplier",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Supplier",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Payments",
+   "link_count": 3,
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Card Break"
+  },
+  {
+   "dependencies": "",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Payment Entry",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Payment Entry",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Journal Entry",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Journal Entry",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Payment Reconciliation",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Payment Reconciliation",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Reports",
+   "link_count": 7,
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Card Break"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Accounts Payable",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Accounts Payable",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Accounts Payable Summary",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Accounts Payable Summary",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Purchase Register",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Purchase Register",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Item-wise Purchase Register",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Item-wise Purchase Register",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Purchase Order Analysis",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Purchase Order Analysis",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Received Items To Be Billed",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Received Items To Be Billed",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Supplier Ledger Summary",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Supplier Ledger Summary",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  }
+ ],
+ "modified": "2024-01-18 22:09:46.221549",
+ "modified_by": "Administrator",
+ "module": "Accounts",
+ "name": "Payables",
+ "number_cards": [],
+ "owner": "Administrator",
+ "parent_page": "Accounting",
+ "public": 1,
+ "quick_lists": [],
+ "restrict_to_domain": "",
+ "roles": [],
+ "sequence_id": 3.0,
+ "shortcuts": [
+  {
+   "doc_view": "",
+   "label": "Accounts Payable",
+   "link_to": "Accounts Payable",
+   "type": "Report"
+  },
+  {
+   "doc_view": "",
+   "label": "Purchase Invoice",
+   "link_to": "Purchase Invoice",
+   "type": "DocType"
+  },
+  {
+   "doc_view": "",
+   "label": "Journal Entry",
+   "link_to": "Journal Entry",
+   "type": "DocType"
+  },
+  {
+   "doc_view": "",
+   "label": "Payment Entry",
+   "link_to": "Payment Entry",
+   "type": "DocType"
+  }
+ ],
+ "title": "Payables"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json b/erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
new file mode 100644
index 0000000..6fa8c09
--- /dev/null
+++ b/erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
@@ -0,0 +1,254 @@
+{
+ "charts": [],
+ "content": "[{\"id\":\"vikWSkNm6_\",\"type\":\"header\",\"data\":{\"text\":\"<span class=\\\"h4\\\"><b>Shortcuts</b></span>\",\"col\":12}},{\"id\":\"G984SgVRJN\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Sales Invoice\",\"col\":3}},{\"id\":\"5yHldR0JNk\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"POS Invoice\",\"col\":3}},{\"id\":\"F9f4I1viNr\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Payment Entry\",\"col\":3}},{\"id\":\"1ArNvt9qhz\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Journal Entry\",\"col\":3}},{\"id\":\"4IBBOIxfqW\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Accounts Receivable\",\"col\":3}},{\"id\":\"ILlIxJuexy\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Cost Center\",\"col\":3}},{\"id\":\"B7-uxs8tkU\",\"type\":\"spacer\",\"data\":{\"col\":12}},{\"id\":\"tHb3yxthkR\",\"type\":\"header\",\"data\":{\"text\":\"<span class=\\\"h4\\\"><b>Reports &amp; Masters</b></span>\",\"col\":12}},{\"id\":\"jLgv00c6ek\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Invoicing\",\"col\":4}},{\"id\":\"npwfXlz0u1\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Payments\",\"col\":4}},{\"id\":\"am70C27Jrb\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Dunning\",\"col\":4}},{\"id\":\"xOHTyD8b5l\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Reports\",\"col\":4}}]",
+ "creation": "2024-01-05 15:29:21.084241",
+ "custom_blocks": [],
+ "docstatus": 0,
+ "doctype": "Workspace",
+ "for_user": "",
+ "hide_custom": 0,
+ "icon": "arrow-right",
+ "idx": 0,
+ "indicator_color": "",
+ "is_hidden": 0,
+ "label": "Receivables",
+ "links": [
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Invoicing",
+   "link_count": 2,
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Card Break"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Sales Invoice",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Sales Invoice",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Customer",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Customer",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Payments",
+   "link_count": 4,
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Card Break"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Payment Entry",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Payment Entry",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Payment Request",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Payment Request",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Payment Reconciliation",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Payment Reconciliation",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Payment Gateway Account",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Payment Gateway Account",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Dunning",
+   "link_count": 2,
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Card Break"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Dunning",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Dunning",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Dunning Type",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Dunning Type",
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 0,
+   "label": "Reports",
+   "link_count": 6,
+   "link_type": "DocType",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Card Break"
+  },
+  {
+   "dependencies": "Sales Invoice",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Accounts Receivable",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Accounts Receivable",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "Sales Invoice",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Accounts Receivable Summary",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Accounts Receivable Summary",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "Sales Invoice",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Sales Register",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Sales Register",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "Sales Invoice",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Item-wise Sales Register",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Item-wise Sales Register",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "Sales Invoice",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Sales Order Analysis",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Sales Order Analysis",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  },
+  {
+   "dependencies": "Sales Invoice",
+   "hidden": 0,
+   "is_query_report": 1,
+   "label": "Delivered Items To Be Billed",
+   "link_count": 0,
+   "link_to": "Delivered Items To Be Billed",
+   "link_type": "Report",
+   "onboard": 0,
+   "type": "Link"
+  }
+ ],
+ "modified": "2024-01-18 22:11:51.474477",
+ "modified_by": "Administrator",
+ "module": "Accounts",
+ "name": "Receivables",
+ "number_cards": [],
+ "owner": "Administrator",
+ "parent_page": "Accounting",
+ "public": 1,
+ "quick_lists": [],
+ "restrict_to_domain": "",
+ "roles": [],
+ "sequence_id": 4.0,
+ "shortcuts": [
+  {
+   "color": "Grey",
+   "doc_view": "List",
+   "label": "POS Invoice",
+   "link_to": "POS Invoice",
+   "stats_filter": "[]",
+   "type": "DocType"
+  },
+  {
+   "color": "Grey",
+   "doc_view": "List",
+   "label": "Cost Center",
+   "link_to": "Cost Center",
+   "type": "DocType"
+  },
+  {
+   "doc_view": "",
+   "label": "Sales Invoice",
+   "link_to": "Sales Invoice",
+   "stats_filter": "[]",
+   "type": "DocType"
+  },
+  {
+   "doc_view": "",
+   "label": "Journal Entry",
+   "link_to": "Journal Entry",
+   "type": "DocType"
+  },
+  {
+   "doc_view": "",
+   "label": "Payment Entry",
+   "link_to": "Payment Entry",
+   "type": "DocType"
+  },
+  {
+   "doc_view": "",
+   "label": "Accounts Receivable",
+   "link_to": "Accounts Receivable",
+   "type": "Report"
+  }
+ ],
+ "title": "Receivables"
+}
\ No newline at end of file
diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js b/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js
index 58fd6d4..673fe54 100644
--- a/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js
+++ b/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js
@@ -571,10 +571,16 @@
 				indicator: 'red'
 			});
 		}
-		frm.set_value('gross_purchase_amount', item.base_net_rate + item.item_tax_amount);
-		frm.set_value('purchase_receipt_amount', item.base_net_rate + item.item_tax_amount);
-		item.asset_location && frm.set_value('location', item.asset_location);
-		frm.set_value('cost_center', item.cost_center || purchase_doc.cost_center);
+		frappe.db.get_value('Item', item.item_code, 'is_grouped_asset', (r) => {
+			var asset_quantity = r.is_grouped_asset ? item.qty : 1;
+			var purchase_amount = flt(item.valuation_rate * asset_quantity, precision('gross_purchase_amount'));
+
+			frm.set_value('gross_purchase_amount', purchase_amount);
+			frm.set_value('purchase_receipt_amount', purchase_amount);
+			frm.set_value('asset_quantity', asset_quantity);
+			frm.set_value('cost_center', item.cost_center || purchase_doc.cost_center);
+			if(item.asset_location) { frm.set_value('location', item.asset_location); }
+		});
 	},
 
 	set_depreciation_rate: function(frm, row) {
diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset/asset.json b/erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
index 540a4f5..39a0867 100644
--- a/erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
+++ b/erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
@@ -35,6 +35,8 @@
   "purchase_receipt",
   "purchase_invoice",
   "available_for_use_date",
+  "total_asset_cost",
+  "additional_asset_cost",
   "column_break_23",
   "gross_purchase_amount",
   "asset_quantity",
@@ -200,9 +202,8 @@
    "fieldname": "purchase_date",
    "fieldtype": "Date",
    "label": "Purchase Date",
-   "read_only": 1,
-   "read_only_depends_on": "eval:!doc.is_existing_asset && !doc.is_composite_asset",
-   "reqd": 1
+   "mandatory_depends_on": "eval:!doc.is_existing_asset && !doc.is_composite_asset",
+   "read_only_depends_on": "eval:!doc.is_existing_asset && !doc.is_composite_asset"
   },
   {
    "fieldname": "disposal_date",
@@ -225,15 +226,15 @@
    "fieldname": "gross_purchase_amount",
    "fieldtype": "Currency",
    "label": "Gross Purchase Amount",
+   "mandatory_depends_on": "eval:(!doc.is_composite_asset || doc.docstatus==1)",
    "options": "Company:company:default_currency",
-   "read_only_depends_on": "eval:!doc.is_existing_asset",
-   "reqd": 1
+   "read_only_depends_on": "eval:!doc.is_existing_asset"
   },
   {
    "fieldname": "available_for_use_date",
    "fieldtype": "Date",
    "label": "Available-for-use Date",
-   "reqd": 1
+   "mandatory_depends_on": "eval:(!doc.is_composite_asset || doc.docstatus==1)"
   },
   {
    "default": "0",
@@ -529,6 +530,22 @@
    "label": "Capitalized In",
    "options": "Asset Capitalization",
    "read_only": 1
+  },
+  {
+   "depends_on": "eval:doc.docstatus > 0",
+   "fieldname": "total_asset_cost",
+   "fieldtype": "Currency",
+   "label": "Total Asset Cost",
+   "options": "Company:company:default_currency",
+   "read_only": 1
+  },
+  {
+   "depends_on": "eval:doc.docstatus > 0",
+   "fieldname": "additional_asset_cost",
+   "fieldtype": "Currency",
+   "label": "Additional Asset Cost",
+   "options": "Company:company:default_currency",
+   "read_only": 1
   }
  ],
  "idx": 72,
@@ -572,7 +589,7 @@
    "link_fieldname": "target_asset"
   }
  ],
- "modified": "2023-11-20 20:57:37.010467",
+ "modified": "2024-01-15 17:35:49.226603",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Assets",
  "name": "Asset",
diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py b/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py
index 5fb2d36..166e8c4 100644
--- a/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py
+++ b/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py
@@ -50,13 +50,14 @@
 
 		from erpnext.assets.doctype.asset_finance_book.asset_finance_book import AssetFinanceBook
 
+		additional_asset_cost: DF.Currency
 		amended_from: DF.Link | None
 		asset_category: DF.Link | None
 		asset_name: DF.Data
 		asset_owner: DF.Literal["", "Company", "Supplier", "Customer"]
 		asset_owner_company: DF.Link | None
 		asset_quantity: DF.Int
-		available_for_use_date: DF.Date
+		available_for_use_date: DF.Date | None
 		booked_fixed_asset: DF.Check
 		calculate_depreciation: DF.Check
 		capitalized_in: DF.Link | None
@@ -91,7 +92,7 @@
 		number_of_depreciations_booked: DF.Int
 		opening_accumulated_depreciation: DF.Currency
 		policy_number: DF.Data | None
-		purchase_date: DF.Date
+		purchase_date: DF.Date | None
 		purchase_invoice: DF.Link | None
 		purchase_receipt: DF.Link | None
 		purchase_receipt_amount: DF.Currency
@@ -111,6 +112,7 @@
 			"Decapitalized",
 		]
 		supplier: DF.Link | None
+		total_asset_cost: DF.Currency
 		total_number_of_depreciations: DF.Int
 		value_after_depreciation: DF.Currency
 	# end: auto-generated types
@@ -144,6 +146,7 @@
 							).format(asset_depr_schedules_links)
 						)
 
+		self.total_asset_cost = self.gross_purchase_amount
 		self.status = self.get_status()
 
 	def on_submit(self):
@@ -159,6 +162,7 @@
 	def on_cancel(self):
 		self.validate_cancellation()
 		self.cancel_movement_entries()
+		self.cancel_capitalization()
 		self.delete_depreciation_entries()
 		cancel_asset_depr_schedules(self)
 		self.set_status()
@@ -313,7 +317,12 @@
 			frappe.throw(_("Gross Purchase Amount is mandatory"), frappe.MandatoryError)
 
 		if is_cwip_accounting_enabled(self.asset_category):
-			if not self.is_existing_asset and not (self.purchase_receipt or self.purchase_invoice):
+			if (
+				not self.is_existing_asset
+				and not self.is_composite_asset
+				and not self.purchase_receipt
+				and not self.purchase_invoice
+			):
 				frappe.throw(
 					_("Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}").format(
 						self.item_code
@@ -326,7 +335,7 @@
 				and not frappe.db.get_value("Purchase Invoice", self.purchase_invoice, "update_stock")
 			):
 				frappe.throw(
-					_("Update stock must be enable for the purchase invoice {0}").format(self.purchase_invoice)
+					_("Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}").format(self.purchase_invoice)
 				)
 
 		if not self.calculate_depreciation:
@@ -509,6 +518,13 @@
 			movement = frappe.get_doc("Asset Movement", movement.get("name"))
 			movement.cancel()
 
+	def cancel_capitalization(self):
+		if self.capitalized_in:
+			self.db_set("capitalized_in", None)
+			asset_capitalization = frappe.get_doc("Asset Capitalization", self.capitalized_in)
+			if asset_capitalization.docstatus == 1:
+				asset_capitalization.cancel()
+
 	def delete_depreciation_entries(self):
 		if self.calculate_depreciation:
 			for row in self.get("finance_books"):
@@ -992,7 +1008,7 @@
 		assets = json.loads(assets)
 
 	if len(assets) == 0:
-		frappe.throw(_("Atleast one asset has to be selected."))
+		frappe.throw(_("At least one asset has to be selected."))
 
 	asset_movement = frappe.new_doc("Asset Movement")
 	asset_movement.quantity = len(assets)
@@ -1019,6 +1035,8 @@
 @frappe.whitelist()
 def get_asset_value_after_depreciation(asset_name, finance_book=None):
 	asset = frappe.get_doc("Asset", asset_name)
+	if not asset.calculate_depreciation:
+		return flt(asset.value_after_depreciation)
 
 	return asset.get_value_after_depreciation(finance_book)
 
diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py b/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py
index 66930c0..df4593b 100644
--- a/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py
+++ b/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py
@@ -19,6 +19,7 @@
 )
 from frappe.utils.user import get_users_with_role
 
+import erpnext
 from erpnext.accounts.doctype.accounting_dimension.accounting_dimension import (
 	get_checks_for_pl_and_bs_accounts,
 )
@@ -35,7 +36,7 @@
 def post_depreciation_entries(date=None):
 	# Return if automatic booking of asset depreciation is disabled
 	if not cint(
-		frappe.db.get_value("Accounts Settings", None, "book_asset_depreciation_entry_automatically")
+		frappe.db.get_single_value("Accounts Settings", "book_asset_depreciation_entry_automatically")
 	):
 		return
 
@@ -522,6 +523,13 @@
 
 	make_depreciation_entry_for_all_asset_depr_schedules(asset_doc, date)
 
+	cancel_depreciation_entries(asset_doc, date)
+
+
+@erpnext.allow_regional
+def cancel_depreciation_entries(asset_doc, date):
+	pass
+
 
 def reset_depreciation_schedule(asset_doc, date, notes):
 	if not asset_doc.calculate_depreciation:
@@ -553,6 +561,8 @@
 def reverse_depreciation_entry_made_after_disposal(asset, date):
 	for row in asset.get("finance_books"):
 		asset_depr_schedule_doc = get_asset_depr_schedule_doc(asset.name, "Active", row.finance_book)
+		if not asset_depr_schedule_doc:
+			continue
 
 		for schedule_idx, schedule in enumerate(asset_depr_schedule_doc.get("depreciation_schedule")):
 			if schedule.schedule_date == date:
diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset/test_asset.py b/erpnext/assets/doctype/asset/test_asset.py
index dc80aa5..25d0105 100644
--- a/erpnext/assets/doctype/asset/test_asset.py
+++ b/erpnext/assets/doctype/asset/test_asset.py
@@ -891,7 +891,7 @@
 			["2030-12-31", 28630.14, 28630.14],
 			["2031-12-31", 35684.93, 64315.07],
 			["2032-12-31", 17842.46, 82157.53],
-			["2033-06-06", 5342.47, 87500.0],
+			["2033-06-06", 5342.46, 87499.99],
 		]
 
 		schedules = [
@@ -1003,7 +1003,7 @@
 		asset_depr_schedule_doc = get_asset_depr_schedule_doc(asset.name, "Active")
 
 		depreciation_amount = get_depreciation_amount(
-			asset_depr_schedule_doc, asset, 100000, asset.finance_books[0]
+			asset_depr_schedule_doc, asset, 100000, 100000, asset.finance_books[0]
 		)
 		self.assertEqual(depreciation_amount, 30000)
 
diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.py b/erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.py
index a64cb1a..7177223 100644
--- a/erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.py
+++ b/erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.py
@@ -3,6 +3,7 @@
 
 import frappe
 from frappe.model.document import Document
+from frappe.utils import now_datetime
 
 
 class AssetActivity(Document):
@@ -30,5 +31,6 @@
 			"asset": asset,
 			"subject": subject,
 			"user": frappe.session.user,
+			"date": now_datetime(),
 		}
 	).insert(ignore_permissions=True, ignore_links=True)
diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js b/erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js
index be78d9e..2f0de97 100644
--- a/erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js
+++ b/erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js
@@ -21,10 +21,10 @@
 			this.show_stock_ledger();
 		}
 
-		if (this.frm.doc.stock_items && !this.frm.doc.stock_items.length && this.frm.doc.target_asset && this.frm.doc.capitalization_method === "Choose a WIP composite asset") {
-			this.set_consumed_stock_items_tagged_to_wip_composite_asset(this.frm.doc.target_asset);
-			this.get_target_asset_details();
-		}
+		// if (this.frm.doc.stock_items && !this.frm.doc.stock_items.length && this.frm.doc.target_asset && this.frm.doc.capitalization_method === "Choose a WIP composite asset") {
+		// 	this.set_consumed_stock_items_tagged_to_wip_composite_asset(this.frm.doc.target_asset);
+		// 	this.get_target_asset_details();
+		// }
 	}
 
 	setup_queries() {
@@ -143,13 +143,20 @@
 				},
 				callback: function (r) {
 					if (!r.exc && r.message) {
-						me.frm.clear_table("stock_items");
-
-						for (let item of r.message) {
-							me.frm.add_child("stock_items", item);
+						if(r.message[0] && r.message[0].length) {
+							me.frm.clear_table("stock_items");
+							for (let item of r.message[0]) {
+								me.frm.add_child("stock_items", item);
+							}
+							refresh_field("stock_items");
 						}
-
-						refresh_field("stock_items");
+						if (r.message[1] && r.message[1].length) {
+							me.frm.clear_table("asset_items");
+							for (let item of r.message[1]) {
+								me.frm.add_child("asset_items", item);
+							}
+							me.frm.refresh_field("asset_items");
+						}
 
 						me.calculate_totals();
 					}
diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py b/erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py
index 66997ca..5e251a5 100644
--- a/erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py
+++ b/erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py
@@ -136,11 +136,20 @@
 			"Stock Ledger Entry",
 			"Repost Item Valuation",
 			"Serial and Batch Bundle",
+			"Asset",
 		)
+		self.cancel_target_asset()
 		self.update_stock_ledger()
 		self.make_gl_entries()
 		self.restore_consumed_asset_items()
 
+	def cancel_target_asset(self):
+		if self.entry_type == "Capitalization" and self.target_asset:
+			asset_doc = frappe.get_doc("Asset", self.target_asset)
+			frappe.db.set_value("Asset", self.target_asset, "capitalized_in", None)
+			if asset_doc.docstatus == 1:
+				asset_doc.cancel()
+
 	def set_title(self):
 		self.title = self.target_asset_name or self.target_item_name or self.target_item_code
 
@@ -881,7 +890,6 @@
 		out.cost_center = get_default_cost_center(
 			args, item_defaults, item_group_defaults, brand_defaults
 		)
-
 	return out
 
 
@@ -929,10 +937,27 @@
 		"qty",
 		"valuation_rate",
 		"amount",
+		"is_fixed_asset",
+		"parent",
 	]
 
 	pr_items = frappe.get_all(
-		"Purchase Receipt Item", filters={"wip_composite_asset": asset}, fields=fields
+		"Purchase Receipt Item", filters={"wip_composite_asset": asset, "docstatus": 1}, fields=fields
 	)
 
-	return pr_items
+	stock_items = []
+	asset_items = []
+	for d in pr_items:
+		if not d.is_fixed_asset:
+			stock_items.append(frappe._dict(d))
+		else:
+			asset_details = frappe.db.get_value(
+				"Asset",
+				{"item_code": d.item_code, "purchase_receipt": d.parent},
+				["name as asset", "asset_name"],
+				as_dict=1,
+			)
+			d.update(asset_details)
+			asset_items.append(frappe._dict(d))
+
+	return stock_items, asset_items
diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py b/erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py
index 034ec55..d401b81 100644
--- a/erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py
+++ b/erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py
@@ -86,12 +86,12 @@
 					if selected_key_type not in expected_key_types:
 						frappe.throw(
 							_(
-								"Row #{}: {} of {} should be {}. Please modify the account or select a different account."
+								"Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
 							).format(
 								d.idx,
 								frappe.unscrub(key_to_match),
 								frappe.bold(selected_account),
-								frappe.bold(expected_key_types),
+								frappe.bold(" or ".join(expected_key_types)),
 							),
 							title=_("Invalid Account"),
 						)
diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json b/erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
index be35914..7383816 100644
--- a/erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+++ b/erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
@@ -9,6 +9,7 @@
  "field_order": [
   "asset",
   "naming_series",
+  "company",
   "column_break_2",
   "gross_purchase_amount",
   "opening_accumulated_depreciation",
@@ -193,12 +194,20 @@
    "fieldtype": "Check",
    "label": "Depreciate based on shifts",
    "read_only": 1
+  },
+  {
+   "fetch_from": "asset.company",
+   "fieldname": "company",
+   "fieldtype": "Link",
+   "label": "Company",
+   "options": "Company",
+   "read_only": 1
   }
  ],
  "index_web_pages_for_search": 1,
  "is_submittable": 1,
  "links": [],
- "modified": "2023-11-29 00:57:00.461998",
+ "modified": "2024-01-08 16:31:04.533928",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Assets",
  "name": "Asset Depreciation Schedule",
diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py b/erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py
index 0021140..146c03e 100644
--- a/erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py
+++ b/erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py
@@ -7,6 +7,7 @@
 from frappe.utils import (
 	add_days,
 	add_months,
+	add_years,
 	cint,
 	date_diff,
 	flt,
@@ -18,6 +19,7 @@
 )
 
 import erpnext
+from erpnext.accounts.utils import get_fiscal_year
 
 
 class AssetDepreciationSchedule(Document):
@@ -35,6 +37,7 @@
 
 		amended_from: DF.Link | None
 		asset: DF.Link
+		company: DF.Link | None
 		daily_prorata_based: DF.Check
 		depreciation_method: DF.Literal[
 			"", "Straight Line", "Double Declining Balance", "Written Down Value", "Manual"
@@ -282,12 +285,20 @@
 		depreciation_amount = 0
 
 		number_of_pending_depreciations = final_number_of_depreciations - start
-
+		yearly_opening_wdv = value_after_depreciation
+		current_fiscal_year_end_date = None
 		for n in range(start, final_number_of_depreciations):
 			# If depreciation is already completed (for double declining balance)
 			if skip_row:
 				continue
 
+			schedule_date = add_months(row.depreciation_start_date, n * cint(row.frequency_of_depreciation))
+			if not current_fiscal_year_end_date:
+				current_fiscal_year_end_date = get_fiscal_year(row.depreciation_start_date)[2]
+			elif getdate(schedule_date) > getdate(current_fiscal_year_end_date):
+				current_fiscal_year_end_date = add_years(current_fiscal_year_end_date, 1)
+				yearly_opening_wdv = value_after_depreciation
+
 			if n > 0 and len(self.get("depreciation_schedule")) > n - 1:
 				prev_depreciation_amount = self.get("depreciation_schedule")[n - 1].depreciation_amount
 			else:
@@ -297,6 +308,7 @@
 				self,
 				asset_doc,
 				value_after_depreciation,
+				yearly_opening_wdv,
 				row,
 				n,
 				prev_depreciation_amount,
@@ -340,6 +352,7 @@
 				n == 0
 				and (has_pro_rata or has_wdv_or_dd_non_yearly_pro_rata)
 				and not self.opening_accumulated_depreciation
+				and not self.flags.wdv_it_act_applied
 			):
 				from_date = add_days(
 					asset_doc.available_for_use_date, -1
@@ -399,8 +412,9 @@
 
 			if not depreciation_amount:
 				continue
-			value_after_depreciation -= flt(
-				depreciation_amount, asset_doc.precision("gross_purchase_amount")
+			value_after_depreciation = flt(
+				value_after_depreciation - flt(depreciation_amount),
+				asset_doc.precision("gross_purchase_amount"),
 			)
 
 			# Adjust depreciation amount in the last period based on the expected value after useful life
@@ -580,6 +594,7 @@
 	asset_depr_schedule,
 	asset,
 	depreciable_value,
+	yearly_opening_wdv,
 	fb_row,
 	schedule_idx=0,
 	prev_depreciation_amount=0,
@@ -591,24 +606,18 @@
 			asset_depr_schedule, asset, fb_row, schedule_idx, number_of_pending_depreciations
 		)
 	else:
-		rate_of_depreciation = get_updated_rate_of_depreciation_for_wdv_and_dd(
-			asset, depreciable_value, fb_row
-		)
 		return get_wdv_or_dd_depr_amount(
+			asset,
+			fb_row,
 			depreciable_value,
-			rate_of_depreciation,
-			fb_row.frequency_of_depreciation,
+			yearly_opening_wdv,
 			schedule_idx,
 			prev_depreciation_amount,
 			has_wdv_or_dd_non_yearly_pro_rata,
+			asset_depr_schedule,
 		)
 
 
-@erpnext.allow_regional
-def get_updated_rate_of_depreciation_for_wdv_and_dd(asset, depreciable_value, fb_row):
-	return fb_row.rate_of_depreciation
-
-
 def get_straight_line_or_manual_depr_amount(
 	asset_depr_schedule, asset, row, schedule_idx, number_of_pending_depreciations
 ):
@@ -744,30 +753,57 @@
 	return dict(frappe.db.get_all("Asset Shift Factor", ["shift_name", "shift_factor"], as_list=True))
 
 
+@erpnext.allow_regional
 def get_wdv_or_dd_depr_amount(
+	asset,
+	fb_row,
 	depreciable_value,
-	rate_of_depreciation,
-	frequency_of_depreciation,
+	yearly_opening_wdv,
 	schedule_idx,
 	prev_depreciation_amount,
 	has_wdv_or_dd_non_yearly_pro_rata,
+	asset_depr_schedule,
 ):
-	if cint(frequency_of_depreciation) == 12:
-		return flt(depreciable_value) * (flt(rate_of_depreciation) / 100)
+	return get_default_wdv_or_dd_depr_amount(
+		asset,
+		fb_row,
+		depreciable_value,
+		schedule_idx,
+		prev_depreciation_amount,
+		has_wdv_or_dd_non_yearly_pro_rata,
+		asset_depr_schedule,
+	)
+
+
+def get_default_wdv_or_dd_depr_amount(
+	asset,
+	fb_row,
+	depreciable_value,
+	schedule_idx,
+	prev_depreciation_amount,
+	has_wdv_or_dd_non_yearly_pro_rata,
+	asset_depr_schedule,
+):
+	if cint(fb_row.frequency_of_depreciation) == 12:
+		return flt(depreciable_value) * (flt(fb_row.rate_of_depreciation) / 100)
 	else:
 		if has_wdv_or_dd_non_yearly_pro_rata:
 			if schedule_idx == 0:
-				return flt(depreciable_value) * (flt(rate_of_depreciation) / 100)
-			elif schedule_idx % (12 / cint(frequency_of_depreciation)) == 1:
+				return flt(depreciable_value) * (flt(fb_row.rate_of_depreciation) / 100)
+			elif schedule_idx % (12 / cint(fb_row.frequency_of_depreciation)) == 1:
 				return (
-					flt(depreciable_value) * flt(frequency_of_depreciation) * (flt(rate_of_depreciation) / 1200)
+					flt(depreciable_value)
+					* flt(fb_row.frequency_of_depreciation)
+					* (flt(fb_row.rate_of_depreciation) / 1200)
 				)
 			else:
 				return prev_depreciation_amount
 		else:
-			if schedule_idx % (12 / cint(frequency_of_depreciation)) == 0:
+			if schedule_idx % (12 / cint(fb_row.frequency_of_depreciation)) == 0:
 				return (
-					flt(depreciable_value) * flt(frequency_of_depreciation) * (flt(rate_of_depreciation) / 1200)
+					flt(depreciable_value)
+					* flt(fb_row.frequency_of_depreciation)
+					* (flt(fb_row.rate_of_depreciation) / 1200)
 				)
 			else:
 				return prev_depreciation_amount
diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json b/erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
index 25ae7a4..ba5b5f8 100644
--- a/erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+++ b/erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
@@ -94,7 +94,6 @@
   },
   {
    "default": "0",
-   "depends_on": "eval:doc.depreciation_method == \"Straight Line\" || doc.depreciation_method == \"Manual\"",
    "fieldname": "daily_prorata_based",
    "fieldtype": "Check",
    "label": "Depreciate based on daily pro-rata"
@@ -110,7 +109,7 @@
  "index_web_pages_for_search": 1,
  "istable": 1,
  "links": [],
- "modified": "2023-11-29 00:57:07.579777",
+ "modified": "2023-12-29 08:49:39.876439",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Assets",
  "name": "Asset Finance Book",
diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py b/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py
index 063fe99..780f61f 100644
--- a/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py
+++ b/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py
@@ -40,7 +40,7 @@
 			if getdate(task.next_due_date) < getdate(nowdate()):
 				task.maintenance_status = "Overdue"
 			if not task.assign_to and self.docstatus == 0:
-				throw(_("Row #{}: Please asign task to a member.").format(task.idx))
+				throw(_("Row #{}: Please assign task to a member.").format(task.idx))
 
 	def on_update(self):
 		for task in self.get("asset_maintenance_tasks"):
diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py b/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py
index 0d8efcb..ff52643 100644
--- a/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py
+++ b/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py
@@ -84,7 +84,7 @@
 					frappe.throw(_("Source and Target Location cannot be same"))
 
 			if self.purpose == "Receipt":
-				if not (d.source_location) and not (d.target_location or d.to_employee):
+				if not (d.source_location) and not d.target_location and not d.to_employee:
 					frappe.throw(
 						_("Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}").format(d.asset)
 					)
diff --git a/erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py b/erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py
index c0fb3c2..10d36e6 100644
--- a/erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py
+++ b/erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py
@@ -93,6 +93,10 @@
 
 			self.increase_asset_value()
 
+			if self.capitalize_repair_cost:
+				self.asset_doc.total_asset_cost += self.repair_cost
+				self.asset_doc.additional_asset_cost += self.repair_cost
+
 			if self.get("stock_consumption"):
 				self.check_for_stock_items_and_warehouse()
 				self.decrease_stock_quantity()
@@ -128,6 +132,10 @@
 
 			self.decrease_asset_value()
 
+			if self.capitalize_repair_cost:
+				self.asset_doc.total_asset_cost -= self.repair_cost
+				self.asset_doc.additional_asset_cost -= self.repair_cost
+
 			if self.get("stock_consumption"):
 				self.increase_stock_quantity()
 			if self.get("capitalize_repair_cost"):
diff --git a/erpnext/assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json b/erpnext/assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
index 58f322e..a1b68ba 100644
--- a/erpnext/assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
+++ b/erpnext/assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
@@ -2,14 +2,14 @@
  "action": "Show Form Tour",
  "action_label": "Let's review existing Asset Category",
  "creation": "2021-08-13 14:26:18.656303",
- "description": "# Asset Category\n\nAn Asset Category classifies different assets of a Company.\n\nYou can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n - Depreciation type and duration\n - Fixed asset account\n - Depreciation account\n",
+ "description": "# Asset Category\n\nAn Asset Category classifies different assets of a Company.\n\nYou can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipment\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n - Depreciation type and duration\n - Fixed asset account\n - Depreciation account\n",
  "docstatus": 0,
  "doctype": "Onboarding Step",
  "idx": 0,
  "is_complete": 0,
  "is_single": 0,
  "is_skipped": 0,
- "modified": "2021-11-23 10:02:03.242127",
+ "modified": "2024-01-24 02:20:26.145996",
  "modified_by": "Administrator",
  "name": "Asset Category",
  "owner": "Administrator",
diff --git a/erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py b/erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py
index 45811a9..e689b05 100644
--- a/erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py
+++ b/erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py
@@ -202,7 +202,7 @@
 					"values": [flt(d.get("asset_value"), 2) for d in labels_values_map.values()],
 				},
 				{
-					"name": _("Depreciatied Amount"),
+					"name": _("Depreciated Amount"),
 					"values": [flt(d.get("depreciated_amount"), 2) for d in labels_values_map.values()],
 				},
 			],
diff --git a/erpnext/assets/workspace/assets/assets.json b/erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
index c6b321e..26e8d8a 100644
--- a/erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
+++ b/erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
@@ -196,18 +196,18 @@
    "type": "Link"
   }
  ],
- "modified": "2023-05-24 14:47:20.243146",
+ "modified": "2024-01-05 17:40:34.570041",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Assets",
  "name": "Assets",
  "number_cards": [],
  "owner": "Administrator",
- "parent_page": "Accounting",
+ "parent_page": "",
  "public": 1,
  "quick_lists": [],
  "restrict_to_domain": "",
  "roles": [],
- "sequence_id": 4.0,
+ "sequence_id": 7.0,
  "shortcuts": [
   {
    "label": "Asset",
diff --git a/erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json b/erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
index 3f8559e..ddcbd55 100644
--- a/erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+++ b/erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -214,7 +214,7 @@
  "index_web_pages_for_search": 1,
  "issingle": 1,
  "links": [],
- "modified": "2023-11-28 13:01:18.403492",
+ "modified": "2024-01-12 16:42:01.894346",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Buying",
  "name": "Buying Settings",
@@ -238,6 +238,26 @@
    "role": "Purchase Manager",
    "share": 1,
    "write": 1
+  },
+  {
+   "read": 1,
+   "role": "Accounts User"
+  },
+  {
+   "read": 1,
+   "role": "Accounts Manager"
+  },
+  {
+   "read": 1,
+   "role": "Stock Manager"
+  },
+  {
+   "read": 1,
+   "role": "Stock User"
+  },
+  {
+   "read": 1,
+   "role": "Purchase User"
   }
  ],
  "sort_field": "modified",
diff --git a/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js b/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js
index 88faeee..3b671bb 100644
--- a/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js
+++ b/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js
@@ -214,7 +214,7 @@
 		}
 	},
 
-	fg_item_qty: async function(frm, cdt, cdn) {
+	qty: async function (frm, cdt, cdn) {
 		if (frm.doc.is_subcontracted && !frm.doc.is_old_subcontracting_flow) {
 			var row = locals[cdt][cdn];
 
@@ -222,7 +222,7 @@
 				var result = await frm.events.get_subcontracting_boms_for_finished_goods(row.fg_item)
 
 				if (result.message && row.item_code == result.message.service_item && row.uom == result.message.service_item_uom) {
-					frappe.model.set_value(cdt, cdn, "qty", flt(row.fg_item_qty) * flt(result.message.conversion_factor));
+					frappe.model.set_value(cdt, cdn, "fg_item_qty", flt(row.qty) / flt(result.message.conversion_factor));
 				}
 			}
 		}
diff --git a/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json b/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
index f74df66..9da49a7 100644
--- a/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+++ b/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -134,6 +134,7 @@
   "more_info_tab",
   "tracking_section",
   "status",
+  "advance_payment_status",
   "column_break_75",
   "per_billed",
   "per_received",
@@ -1269,13 +1270,25 @@
    "fieldtype": "Tab Break",
    "label": "Connections",
    "show_dashboard": 1
+  },
+  {
+   "fieldname": "advance_payment_status",
+   "fieldtype": "Select",
+   "hidden": 1,
+   "in_standard_filter": 1,
+   "label": "Advance Payment Status",
+   "no_copy": 1,
+   "oldfieldname": "status",
+   "oldfieldtype": "Select",
+   "options": "Not Initiated\nInitiated\nPartially Paid\nFully Paid",
+   "print_hide": 1
   }
  ],
  "icon": "fa fa-file-text",
  "idx": 105,
  "is_submittable": 1,
  "links": [],
- "modified": "2023-10-01 20:58:07.851037",
+ "modified": "2023-10-10 13:37:40.158761",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "Buying",
  "name": "Purchase Order",
@@ -1330,4 +1343,4 @@
  "timeline_field": "supplier",
  "title_field": "supplier_name",
  "track_changes": 1
-}
\ No newline at end of file
+}
diff --git a/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py b/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py
index 2efb46e..4efbb27 100644
--- a/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py
+++ b/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py
@@ -215,6 +215,10 @@
 
 		self.validate_fg_item_for_subcontracting()
 		self.set_received_qty_for_drop_ship_items()
+
+		if not self.advance_payment_status:
+			self.advance_payment_status = "Not Initiated"
+
 		validate_inter_company_party(
 			self.doctype, self.supplier, self.company, self.inter_company_order_reference
 		)
@@ -452,6 +456,7 @@
 		self.update_requested_qty()
 		self.update_ordered_qty()
 		self.update_reserved_qty_for_subcontract()
+		self.update_subcontracting_order_status()
 		self.notify_update()
 		clear_doctype_notifications(self)
 
@@ -627,6 +632,17 @@
 			if frappe.db.get_single_value("Buying Settings", "auto_create_subcontracting_order"):
 				make_subcontracting_order(self.name, save=True, notify=True)
 
+	def update_subcontracting_order_status(self):
+		from erpnext.subcontracting.doctype.subcontracting_order.subcontracting_order import (
+			update_subcontracting_order_status as update_sco_status,
+		)
+
+		if self.is_subcontracted and not self.is_old_subcontracting_flow:
+			sco = frappe.db.get_value("Subcontracting Order", {"purchase_order": self.name, "docstatus": 1})
+
+			if sco:
+				update_sco_status(sco, "Closed" if self.status == "Closed" else None)
+
 
 def item_last_purchase_rate(name, conversion_rate, item_code, conversion_factor=1.0):
 	"""get last purchase rate for an item"""
diff --git a/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js b/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js
index 6594746..d39d7f9 100644
--- a/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js
+++ b/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js
@@ -1,6 +1,6 @@
 frappe.listview_settings['Purchase Order'] = {
 	add_fields: ["base_grand_total", "company", "currency", "supplier",
-		"supplier_name", "per_received", "per_billed", "status"],
+		"supplier_name", "per_received", "per_billed", "status", "advance_payment_status"],
 	get_indicator: function (doc) {
 		if (doc.status === "Closed") {
 			return [__("Closed"), "green", "status,=,Closed"];
@@ -8,6 +8,8 @@
 			return [__("On Hold"), "orange", "status,=,On Hold"];
 		} else if (doc.status === "Delivered") {
 			return [__("Delivered"), "green", "status,=,Closed"];
+		} else if (doc.advance_payment_status == "Initiated") {
+			return [__("To Pay"), "gray", "advance_payment_status,=,Initiated"];
 		} else if (flt(doc.per_received, 2) < 100 && doc.status !== "Closed") {
 			if (flt(doc.per_billed, 2) < 100) {
 				return [__("To Receive and Bill"), "orange",
diff --git a/erpnext/buying/doctype/purchase_order/test_purchase_order.py b/erpnext/buying/doctype/purchase_order/test_purchase_order.py
index f80a00a..5405799 100644
--- a/erpnext/buying/doctype/purchase_order/test_purchase_order.py
+++ b/erpnext/buying/doctype/purchase_order/test_purchase_order.py
@@ -29,6 +29,8 @@
 class TestPurchaseOrder(FrappeTestCase):
 	def test_purchase_order_qty(self):
 		po = create_purchase_order(qty=1, do_not_save=True)
+
+		# NonNegativeError with qty=-1
 		po.append(
 			"items",
 			{
@@ -39,9 +41,15 @@
 		)
 		self.assertRaises(frappe.NonNegativeError, po.save)
 
+		# InvalidQtyError with qty=0
 		po.items[1].qty = 0
 		self.assertRaises(InvalidQtyError, po.save)
 
+		# No error with qty=1
+		po.items[1].qty = 1
+		po.save()
+		self.assertEqual(po.items[1].qty, 1)
+
 	def test_make_purchase_receipt(self):
 		po = create_purchase_order(do_not_submit=True)
 		self.assertRaises(frappe.ValidationError, make_purchase_receipt, po.name)
@@ -1013,6 +1021,33 @@
 
 		self.assertTrue(frappe.db.get_value("Subcontracting Order", {"purchase_order": po.name}))
 
+	def test_purchase_order_advance_payment_status(self):
+		from erpnext.accounts.doctype.payment_entry.test_payment_entry import get_payment_entry
+		from erpnext.accounts.doctype.payment_request.payment_request import make_payment_request
+
+		po = create_purchase_order()
+		self.assertEqual(
+			frappe.db.get_value(po.doctype, po.name, "advance_payment_status"), "Not Initiated"
+		)
+
+		pr = make_payment_request(dt=po.doctype, dn=po.name, submit_doc=True, return_doc=True)
+		self.assertEqual(frappe.db.get_value(po.doctype, po.name, "advance_payment_status"), "Initiated")
+
+		pe = get_payment_entry(po.doctype, po.name).save().submit()
+		self.assertEqual(
+			frappe.db.get_value(po.doctype, po.name, "advance_payment_status"), "Fully Paid"
+		)
+
+		pe.reload()
+		pe.cancel()
+		self.assertEqual(frappe.db.get_value(po.doctype, po.name, "advance_payment_status"), "Initiated")
+
+		pr.reload()
+		pr.cancel()
+		self.assertEqual(
+			frappe.db.get_value(po.doctype, po.name, "advance_payment_status"), "Not Initiated"
+		)
+
 
 def prepare_data_for_internal_transfer():
 	from erpnext.accounts.doctype.sales_invoice.test_sales_invoice import create_internal_supplier
@@ -1108,7 +1143,7 @@
 				"item_code": args.item or args.item_code or "_Test Item",
 				"warehouse": args.warehouse or "_Test Warehouse - _TC",
 				"from_warehouse": args.from_warehouse,
-				"qty": args.qty or 10,
+				"qty": args.qty if args.qty is not None else 10,
 				"rate": args.rate or 500,
 				"schedule_date": add_days(nowdate(), 1),
 				"include_exploded_items": args.get("include_exploded_items", 1),
diff --git a/erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json b/erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
index 98c1b38..5a24cc2 100644
--- a/erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+++ b/erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
@@ -123,8 +123,7 @@
    "oldfieldname": "item_code",
    "oldfieldtype": "Link",
    "options": "Item",
-   "reqd": 1,
-   "search_index": 1
+   "reqd": 1
   },
   {
    "fieldname": "supplier_part_no",
diff --git a/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py b/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py
index eea8cd5..eec996c 100644
--- a/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py
+++ b/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py
@@ -65,6 +65,7 @@
 	def validate(self):
 		self.validate_duplicate_supplier()
 		self.validate_supplier_list()
+		super(RequestforQuotation, self).validate_qty_is_not_zero()
 		validate_for_items(self)
 		super(RequestforQuotation, self).set_qty_as_per_stock_uom()
 		self.update_email_id()
@@ -119,6 +120,15 @@
 			supplier.quote_status = "Pending"
 		self.send_to_supplier()
 
+	def before_print(self, settings=None):
+		"""Use the first suppliers data to render the print preview."""
+		if self.vendor or not self.suppliers:
+			# If a specific supplier is already set, via Tools > Download PDF,
+			# we don't want to override it.
+			return
+
+		self.update_supplier_part_no(self.suppliers[0].supplier)
+
 	def on_cancel(self):
 		self.db_set("status", "Cancelled")
 
@@ -348,8 +358,8 @@
 			target_doc.currency = args.currency or get_party_account_currency(
 				"Supplier", for_supplier, source.company
 			)
-			target_doc.buying_price_list = args.buying_price_list or frappe.db.get_value(
-				"Buying Settings", None, "buying_price_list"
+			target_doc.buying_price_list = args.buying_price_list or frappe.db.get_single_value(
+				"Buying Settings", "buying_price_list"
 			)
 		set_missing_values(source, target_doc)
 
@@ -389,7 +399,7 @@
 				"currency": doc.get("currency")
 				or get_party_account_currency("Supplier", doc.get("supplier"), doc.get("company")),
 				"buying_price_list": doc.get("buying_price_list")
-				or frappe.db.get_value("Buying Settings", None, "buying_price_list"),
+				or frappe.db.get_single_value("Buying Settings", "buying_price_list"),
 			}
 		)
 		add_items(sq_doc, doc.get("supplier"), doc.get("items"))
diff --git a/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/test_request_for_quotation.py b/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/test_request_for_quotation.py
index 42fa1d9..05a604f 100644
--- a/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/test_request_for_quotation.py
+++ b/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/test_request_for_quotation.py
@@ -14,6 +14,7 @@
 	get_pdf,
 	make_supplier_quotation_from_rfq,
 )
+from erpnext.controllers.accounts_controller import InvalidQtyError
 from erpnext.crm.doctype.opportunity.opportunity import make_request_for_quotation as make_rfq
 from erpnext.crm.doctype.opportunity.test_opportunity import make_opportunity
 from erpnext.stock.doctype.item.test_item import make_item
@@ -21,6 +22,16 @@
 
 
 class TestRequestforQuotation(FrappeTestCase):
+	def test_rfq_qty(self):
+		rfq = make_request_for_quotation(qty=0, do_not_save=True)
+		with self.assertRaises(InvalidQtyError):
+			rfq.save()
+
+		# No error with qty=1
+		rfq.items[0].qty = 1
+		rfq.save()
+		self.assertEqual(rfq.items[0].qty, 1)
+
 	def test_quote_status(self):
 		rfq = make_request_for_quotation()
 
@@ -161,14 +172,17 @@
 			"description": "_Test Item",
 			"uom": args.uom or "_Test UOM",
 			"stock_uom": args.stock_uom or "_Test UOM",
-			"qty": args.qty or 5,
+			"qty": args.qty if args.qty is not None else 5,
 			"conversion_factor": args.conversion_factor or 1.0,
 			"warehouse": args.warehouse or "_Test Warehouse - _TC",
 			"schedule_date": nowdate(),
 		},
 	)
 
-	rfq.submit()
+	if not args.do_not_save:
+		rfq.insert()
+		if not args.do_not_submit:
+			rfq.submit()
 
 	return rfq
 
diff --git a/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/test_supplier_quotation.py b/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/test_supplier_quotation.py
index 13c851c..3346570 100644
--- a/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/test_supplier_quotation.py
+++ b/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/test_supplier_quotation.py
@@ -5,8 +5,21 @@
 import frappe
 from frappe.tests.utils import FrappeTestCase
 
+from erpnext.controllers.accounts_controller import InvalidQtyError
+
 
 class TestPurchaseOrder(FrappeTestCase):
+	def test_supplier_quotation_qty(self):
+		sq = frappe.copy_doc(test_records[0])
+		sq.items[0].qty = 0
+		with self.assertRaises(InvalidQtyError):
+			sq.save()
+
+		# No error with qty=1
+		sq.items[0].qty = 1
+		sq.save()
+		self.assertEqual(sq.items[0].qty, 1)
+
 	def test_make_purchase_order(self):
 		from erpnext.buying.doctype.supplier_quotation.supplier_quotation import make_purchase_order
 
diff --git a/erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js b/erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js
index 91506c0..3bf4f2b 100644
--- a/erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js
+++ b/erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js
@@ -54,7 +54,7 @@
 			"fieldtype": "MultiSelectList",
 			"width": "80",
 			get_data: function(txt) {
-				let status = ["To Bill", "To Receive", "To Receive and Bill", "Completed"]
+				let status = ["To Pay", "To Bill", "To Receive", "To Receive and Bill", "Completed"]
 				let options = []
 				for (let option of status){
 					options.push({
diff --git a/erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py b/erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py
index b6e4630..b88efe1 100644
--- a/erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py
+++ b/erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py
@@ -114,7 +114,7 @@
 		if filters.get("group_by_po"):
 			po_name = row["purchase_order"]
 
-			if not po_name in purchase_order_map:
+			if po_name not in purchase_order_map:
 				# create an entry
 				row_copy = copy.deepcopy(row)
 				purchase_order_map[po_name] = row_copy
diff --git a/erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py b/erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py
index 0718735..d431010 100644
--- a/erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py
+++ b/erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py
@@ -110,7 +110,7 @@
 
 	for row in data:
 		# item wise map for charts
-		if not row["item_code"] in item_qty_map:
+		if row["item_code"] not in item_qty_map:
 			item_qty_map[row["item_code"]] = {
 				"qty": flt(row["stock_qty"], precision),
 				"stock_qty": flt(row["stock_qty"], precision),
@@ -127,7 +127,7 @@
 
 		if filters.get("group_by_mr"):
 			# consolidated material request map for group by filter
-			if not row["material_request"] in material_request_map:
+			if row["material_request"] not in material_request_map:
 				# create an entry with mr as key
 				row_copy = copy.deepcopy(row)
 				material_request_map[row["material_request"]] = row_copy
diff --git a/erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py b/erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py
index 01ff28d..73b7d45 100644
--- a/erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py
+++ b/erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py
@@ -126,7 +126,7 @@
 		# map for chart preparation of the form {'supplier1': {'qty': 'price'}}
 		supplier = data.get("supplier_name")
 		if filters.get("item_code"):
-			if not supplier in supplier_qty_price_map:
+			if supplier not in supplier_qty_price_map:
 				supplier_qty_price_map[supplier] = {}
 			supplier_qty_price_map[supplier][row["qty"]] = row["price"]
 
@@ -169,7 +169,7 @@
 	for supplier in suppliers:
 		entry = supplier_qty_price_map[supplier]
 		for qty in qty_list:
-			if not qty in data_points_map:
+			if qty not in data_points_map:
 				data_points_map[qty] = []
 			if qty in entry:
 				data_points_map[qty].append(entry[qty])
diff --git a/erpnext/buying/utils.py b/erpnext/buying/utils.py
index e904af0..61e5e6a 100644
--- a/erpnext/buying/utils.py
+++ b/erpnext/buying/utils.py
@@ -44,11 +44,6 @@
 def validate_for_items(doc) -> None:
 	items = []
 	for d in doc.get("items"):
-		if not d.qty:
-			if doc.doctype == "Purchase Receipt" and d.rejected_qty:
-				continue
-			frappe.throw(_("Please enter quantity for Item {0}").format(d.item_code))
-
 		set_stock_levels(row=d)  # update with latest quantities
 		item = validate_item_and_get_basic_data(row=d)
 		validate_stock_item_warehouse(row=d, item=item)
diff --git a/erpnext/controllers/accounts_controller.py b/erpnext/controllers/accounts_controller.py
index 1b8f66c..1ed719d 100644
--- a/erpnext/controllers/accounts_controller.py
+++ b/erpnext/controllers/accounts_controller.py
@@ -7,6 +7,7 @@
 import frappe
 from frappe import _, bold, qb, throw
 from frappe.model.workflow import get_workflow_name, is_transition_condition_satisfied
+from frappe.query_builder import Criterion
 from frappe.query_builder.custom import ConstantColumn
 from frappe.query_builder.functions import Abs, Sum
 from frappe.utils import (
@@ -21,12 +22,14 @@
 	get_link_to_form,
 	getdate,
 	nowdate,
+	parse_json,
 	today,
 )
 
 import erpnext
 from erpnext.accounts.doctype.accounting_dimension.accounting_dimension import (
 	get_accounting_dimensions,
+	get_dimensions,
 )
 from erpnext.accounts.doctype.pricing_rule.utils import (
 	apply_pricing_rule_for_free_items,
@@ -129,6 +132,17 @@
 			if self.doctype in relevant_docs:
 				self.set_payment_schedule()
 
+	def remove_bundle_for_non_stock_invoices(self):
+		has_sabb = False
+		if self.doctype in ("Sales Invoice", "Purchase Invoice") and not self.update_stock:
+			for item in self.get("items"):
+				if item.serial_and_batch_bundle:
+					item.serial_and_batch_bundle = None
+					has_sabb = True
+
+		if has_sabb:
+			self.remove_serial_and_batch_bundle()
+
 	def ensure_supplier_is_not_blocked(self):
 		is_supplier_payment = self.doctype == "Payment Entry" and self.party_type == "Supplier"
 		is_buying_invoice = self.doctype in ["Purchase Invoice", "Purchase Order"]
@@ -156,6 +170,9 @@
 		if self.get("_action") and self._action != "update_after_submit":
 			self.set_missing_values(for_validate=True)
 
+		if self.get("_action") == "submit":
+			self.remove_bundle_for_non_stock_invoices()
+
 		self.ensure_supplier_is_not_blocked()
 
 		self.validate_date_with_fiscal_year()
@@ -166,6 +183,7 @@
 		self.disable_pricing_rule_on_internal_transfer()
 		self.disable_tax_included_prices_for_internal_transfer()
 		self.set_incoming_rate()
+		self.init_internal_values()
 
 		if self.meta.get_field("currency"):
 			self.calculate_taxes_and_totals()
@@ -224,6 +242,21 @@
 			apply_pricing_rule_on_transaction(self)
 
 		self.set_total_in_words()
+		self.set_default_letter_head()
+
+	def set_default_letter_head(self):
+		if hasattr(self, "letter_head") and not self.letter_head:
+			self.letter_head = frappe.db.get_value("Company", self.company, "default_letter_head")
+
+	def init_internal_values(self):
+		# init all the internal values as 0 on sa
+		if self.docstatus.is_draft():
+			# TODO: Add all such pending values here
+			fields = ["billed_amt", "delivered_qty"]
+			for item in self.get("items"):
+				for field in fields:
+					if hasattr(item, field):
+						item.set(field, 0)
 
 	def before_cancel(self):
 		validate_einvoice_fields(self)
@@ -292,6 +325,7 @@
 	def on_trash(self):
 		self._remove_references_in_repost_doctypes()
 		self._remove_references_in_unreconcile()
+		self.remove_serial_and_batch_bundle()
 
 		# delete sl and gl entries on deletion of transaction
 		if frappe.db.get_single_value("Accounts Settings", "delete_linked_ledger_entries"):
@@ -307,6 +341,15 @@
 				(self.doctype, self.name),
 			)
 
+	def remove_serial_and_batch_bundle(self):
+		bundles = frappe.get_all(
+			"Serial and Batch Bundle",
+			filters={"voucher_type": self.doctype, "voucher_no": self.name, "docstatus": ("!=", 1)},
+		)
+
+		for bundle in bundles:
+			frappe.delete_doc("Serial and Batch Bundle", bundle.name)
+
 	def validate_deferred_income_expense_account(self):
 		field_map = {
 			"Sales Invoice": "deferred_revenue_account",
@@ -535,18 +578,12 @@
 			validate_due_date(
 				self.posting_date,
 				self.due_date,
-				"Customer",
-				self.customer,
-				self.company,
 				self.payment_terms_template,
 			)
 		elif self.doctype == "Purchase Invoice":
 			validate_due_date(
 				self.bill_date or self.posting_date,
 				self.due_date,
-				"Supplier",
-				self.supplier,
-				self.company,
 				self.bill_date,
 				self.payment_terms_template,
 			)
@@ -797,6 +834,37 @@
 
 			self.extend("taxes", get_taxes_and_charges(tax_master_doctype, self.get("taxes_and_charges")))
 
+	def append_taxes_from_item_tax_template(self):
+		if not frappe.db.get_single_value("Accounts Settings", "add_taxes_from_item_tax_template"):
+			return
+
+		for row in self.items:
+			item_tax_rate = row.get("item_tax_rate")
+			if not item_tax_rate:
+				continue
+
+			if isinstance(item_tax_rate, str):
+				item_tax_rate = parse_json(item_tax_rate)
+
+			for account_head, rate in item_tax_rate.items():
+				row = self.get_tax_row(account_head)
+
+				if not row:
+					self.append(
+						"taxes",
+						{
+							"charge_type": "On Net Total",
+							"account_head": account_head,
+							"rate": 0,
+							"description": account_head,
+						},
+					)
+
+	def get_tax_row(self, account_head):
+		for row in self.taxes:
+			if row.account_head == account_head:
+				return row
+
 	def set_other_charges(self):
 		self.set("taxes", [])
 		self.set_taxes()
@@ -853,6 +921,7 @@
 				"project": self.get("project"),
 				"post_net_value": args.get("post_net_value"),
 				"voucher_detail_no": args.get("voucher_detail_no"),
+				"voucher_subtype": self.get_voucher_subtype(),
 			}
 		)
 
@@ -906,8 +975,33 @@
 			}
 		)
 
+		if not args.get("against_voucher_type") and self.get("against_voucher_type"):
+			gl_dict.update({"against_voucher_type": self.get("against_voucher_type")})
+
+		if not args.get("against_voucher") and self.get("against_voucher"):
+			gl_dict.update({"against_voucher": self.get("against_voucher")})
+
 		return gl_dict
 
+	def get_voucher_subtype(self):
+		voucher_subtypes = {
+			"Journal Entry": "voucher_type",
+			"Payment Entry": "payment_type",
+			"Stock Entry": "stock_entry_type",
+			"Asset Capitalization": "entry_type",
+		}
+		if self.doctype in voucher_subtypes:
+			return self.get(voucher_subtypes[self.doctype])
+		elif self.doctype == "Purchase Receipt" and self.is_return:
+			return "Purchase Return"
+		elif self.doctype == "Delivery Note" and self.is_return:
+			return "Sales Return"
+		elif (self.doctype == "Sales Invoice" and self.is_return) or self.doctype == "Purchase Invoice":
+			return "Credit Note"
+		elif (self.doctype == "Purchase Invoice" and self.is_return) or self.doctype == "Sales Invoice":
+			return "Debit Note"
+		return self.doctype
+
 	def get_value_in_transaction_currency(self, account_currency, args, field):
 		if account_currency == self.get("currency"):
 			return args.get(field + "_in_account_currency")
@@ -915,13 +1009,15 @@
 			return flt(args.get(field, 0) / self.get("conversion_rate", 1))
 
 	def validate_qty_is_not_zero(self):
-		if self.doctype == "Purchase Receipt":
-			return
-
 		for item in self.items:
+			if self.doctype == "Purchase Receipt" and item.rejected_qty:
+				continue
+
 			if not flt(item.qty):
 				frappe.throw(
-					msg=_("Row #{0}: Item quantity cannot be zero").format(item.idx),
+					msg=_("Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero.").format(
+						item.idx, frappe.bold(item.item_code)
+					),
 					title=_("Invalid Quantity"),
 					exc=InvalidQtyError,
 				)
@@ -1154,7 +1250,9 @@
 					return True
 		return False
 
-	def make_exchange_gain_loss_journal(self, args: dict = None) -> None:
+	def make_exchange_gain_loss_journal(
+		self, args: dict = None, dimensions_dict: dict = None
+	) -> None:
 		"""
 		Make Exchange Gain/Loss journal for Invoices and Payments
 		"""
@@ -1209,6 +1307,7 @@
 									self.name,
 									arg.get("referenced_row"),
 									arg.get("cost_center"),
+									dimensions_dict,
 								)
 								frappe.msgprint(
 									_("Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}").format(
@@ -1289,6 +1388,7 @@
 							self.name,
 							d.idx,
 							self.cost_center,
+							dimensions_dict,
 						)
 						frappe.msgprint(
 							_("Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}").format(
@@ -1353,14 +1453,25 @@
 		if lst:
 			from erpnext.accounts.utils import reconcile_against_document
 
-			reconcile_against_document(lst)
+			# pass dimension values to utility method
+			active_dimensions = get_dimensions()[0]
+			for x in lst:
+				for dim in active_dimensions:
+					if self.get(dim.fieldname):
+						x.update({dim.fieldname: self.get(dim.fieldname)})
+			reconcile_against_document(lst, active_dimensions=active_dimensions)
 
 	def on_cancel(self):
+		from erpnext.accounts.doctype.bank_transaction.bank_transaction import (
+			remove_from_bank_transaction,
+		)
 		from erpnext.accounts.utils import (
 			cancel_exchange_gain_loss_journal,
 			unlink_ref_doc_from_payment_entries,
 		)
 
+		remove_from_bank_transaction(self.doctype, self.name)
+
 		if self.doctype in ["Sales Invoice", "Purchase Invoice", "Payment Entry", "Journal Entry"]:
 			# Cancel Exchange Gain/Loss Journal before unlinking
 			cancel_exchange_gain_loss_journal(self)
@@ -1682,7 +1793,10 @@
 
 	def set_total_advance_paid(self):
 		ple = frappe.qb.DocType("Payment Ledger Entry")
-		party = self.customer if self.doctype == "Sales Order" else self.supplier
+		if self.doctype in frappe.get_hooks("advance_payment_receivable_doctypes"):
+			party = self.customer
+		if self.doctype in frappe.get_hooks("advance_payment_payable_doctypes"):
+			party = self.supplier
 		advance = (
 			frappe.qb.from_(ple)
 			.select(ple.account_currency, Abs(Sum(ple.amount_in_account_currency)).as_("amount"))
@@ -1696,6 +1810,8 @@
 			.run(as_dict=True)
 		)
 
+		advance_paid, order_total = None, None
+
 		if advance:
 			advance = advance[0]
 
@@ -1724,7 +1840,38 @@
 					).format(formatted_advance_paid, self.name, formatted_order_total)
 				)
 
-			frappe.db.set_value(self.doctype, self.name, "advance_paid", advance_paid)
+			self.db_set("advance_paid", advance_paid)
+
+		self.set_advance_payment_status(advance_paid, order_total)
+
+	def set_advance_payment_status(
+		self, advance_paid: float | None = None, order_total: float | None = None
+	):
+		new_status = None
+		# if money is paid set the paid states
+		if advance_paid:
+			new_status = "Partially Paid" if advance_paid < order_total else "Fully Paid"
+
+		if not new_status:
+			prs = frappe.db.count(
+				"Payment Request",
+				{
+					"reference_doctype": self.doctype,
+					"reference_name": self.name,
+					"docstatus": 1,
+				},
+			)
+			if self.doctype in frappe.get_hooks("advance_payment_receivable_doctypes"):
+				new_status = "Requested" if prs else "Not Requested"
+			if self.doctype in frappe.get_hooks("advance_payment_payable_doctypes"):
+				new_status = "Initiated" if prs else "Not Initiated"
+
+		if new_status == self.advance_payment_status:
+			return
+
+		self.db_set("advance_payment_status", new_status)
+		self.set_status(update=True)
+		self.notify_update()
 
 	@property
 	def company_abbr(self):
@@ -1889,7 +2036,7 @@
 			self.remove(item)
 
 	def set_payment_schedule(self):
-		if self.doctype == "Sales Invoice" and self.is_pos:
+		if (self.doctype == "Sales Invoice" and self.is_pos) or self.get("is_opening") == "Yes":
 			self.payment_terms_template = ""
 			return
 
@@ -2072,7 +2219,7 @@
 			)
 
 	def validate_payment_schedule_amount(self):
-		if self.doctype == "Sales Invoice" and self.is_pos:
+		if (self.doctype == "Sales Invoice" and self.is_pos) or self.get("is_opening") == "Yes":
 			return
 
 		party_account_currency = self.get("party_account_currency")
@@ -2374,6 +2521,7 @@
 
 def validate_account_head(idx, account, company, context=""):
 	account_company = frappe.get_cached_value("Account", account, "company")
+	is_group = frappe.get_cached_value("Account", account, "is_group")
 
 	if account_company != company:
 		frappe.throw(
@@ -2383,6 +2531,12 @@
 			title=_("Invalid Account"),
 		)
 
+	if is_group:
+		frappe.throw(
+			_("Row {0}: Account {1} is a Group Account").format(idx, frappe.bold(account)),
+			title=_("Invalid Account"),
+		)
+
 
 def validate_cost_center(tax, doc):
 	if not tax.cost_center:
@@ -2610,47 +2764,37 @@
 		q = q.select((payment_entry.target_exchange_rate).as_("exchange_rate"))
 
 	if condition:
-		if condition.get("name", None):
-			q = q.where(payment_entry.name.like(f"%{condition.get('name')}%"))
+		# conditions should be built as an array and passed as Criterion
+		common_filter_conditions = []
 
-		q = q.where(payment_entry.company == condition["company"])
-		q = (
-			q.where(payment_entry.posting_date >= condition["from_payment_date"])
-			if condition.get("from_payment_date")
-			else q
-		)
-		q = (
-			q.where(payment_entry.posting_date <= condition["to_payment_date"])
-			if condition.get("to_payment_date")
-			else q
-		)
+		common_filter_conditions.append(payment_entry.company == condition["company"])
+		if condition.get("name", None):
+			common_filter_conditions.append(payment_entry.name.like(f"%{condition.get('name')}%"))
+
+		if condition.get("from_payment_date"):
+			common_filter_conditions.append(payment_entry.posting_date.gte(condition["from_payment_date"]))
+
+		if condition.get("to_payment_date"):
+			common_filter_conditions.append(payment_entry.posting_date.lte(condition["to_payment_date"]))
+
 		if condition.get("get_payments") == True:
-			q = (
-				q.where(payment_entry.cost_center == condition["cost_center"])
-				if condition.get("cost_center")
-				else q
-			)
-			q = (
-				q.where(payment_entry.unallocated_amount >= condition["minimum_payment_amount"])
-				if condition.get("minimum_payment_amount")
-				else q
-			)
-			q = (
-				q.where(payment_entry.unallocated_amount <= condition["maximum_payment_amount"])
-				if condition.get("maximum_payment_amount")
-				else q
-			)
-		else:
-			q = (
-				q.where(payment_entry.total_debit >= condition["minimum_payment_amount"])
-				if condition.get("minimum_payment_amount")
-				else q
-			)
-			q = (
-				q.where(payment_entry.total_debit <= condition["maximum_payment_amount"])
-				if condition.get("maximum_payment_amount")
-				else q
-			)
+			if condition.get("cost_center"):
+				common_filter_conditions.append(payment_entry.cost_center == condition["cost_center"])
+
+			if condition.get("accounting_dimensions"):
+				for field, val in condition.get("accounting_dimensions").items():
+					common_filter_conditions.append(payment_entry[field] == val)
+
+			if condition.get("minimum_payment_amount"):
+				common_filter_conditions.append(
+					payment_entry.unallocated_amount.gte(condition["minimum_payment_amount"])
+				)
+
+			if condition.get("maximum_payment_amount"):
+				common_filter_conditions.append(
+					payment_entry.unallocated_amount.lte(condition["maximum_payment_amount"])
+				)
+		q = q.where(Criterion.all(common_filter_conditions))
 
 	q = q.orderby(payment_entry.posting_date)
 	q = q.limit(limit) if limit else q
@@ -3019,7 +3163,7 @@
 	def validate_quantity(child_item, new_data):
 		if not flt(new_data.get("qty")):
 			frappe.throw(
-				_("Row # {0}: Quantity for Item {1} cannot be zero").format(
+				_("Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero.").format(
 					new_data.get("idx"), frappe.bold(new_data.get("item_code"))
 				),
 				title=_("Invalid Qty"),
diff --git a/erpnext/controllers/buying_controller.py b/erpnext/controllers/buying_controller.py
index 3d863e9..fb68010 100644
--- a/erpnext/controllers/buying_controller.py
+++ b/erpnext/controllers/buying_controller.py
@@ -381,7 +381,11 @@
 
 					rate = flt(outgoing_rate * (d.conversion_factor or 1), d.precision("rate"))
 				else:
-					field = "incoming_rate" if self.get("is_internal_supplier") else "rate"
+					field = (
+						"incoming_rate"
+						if self.get("is_internal_supplier") and not self.doctype == "Purchase Order"
+						else "rate"
+					)
 					rate = flt(
 						frappe.db.get_value(ref_doctype, d.get(frappe.scrub(ref_doctype)), field)
 						* (d.conversion_factor or 1),
@@ -740,11 +744,8 @@
 		item_data = frappe.db.get_value(
 			"Item", row.item_code, ["asset_naming_series", "asset_category"], as_dict=1
 		)
-
-		if is_grouped_asset:
-			purchase_amount = flt(row.base_amount + row.item_tax_amount)
-		else:
-			purchase_amount = flt(row.base_rate + row.item_tax_amount)
+		asset_quantity = row.qty if is_grouped_asset else 1
+		purchase_amount = flt(row.valuation_rate) * asset_quantity
 
 		asset = frappe.get_doc(
 			{
@@ -760,7 +761,7 @@
 				"calculate_depreciation": 0,
 				"purchase_receipt_amount": purchase_amount,
 				"gross_purchase_amount": purchase_amount,
-				"asset_quantity": row.qty if is_grouped_asset else 1,
+				"asset_quantity": asset_quantity,
 				"purchase_receipt": self.name if self.doctype == "Purchase Receipt" else None,
 				"purchase_invoice": self.name if self.doctype == "Purchase Invoice" else None,
 			}
diff --git a/erpnext/controllers/item_variant.py b/erpnext/controllers/item_variant.py
index c8785a5..1eee9ea 100644
--- a/erpnext/controllers/item_variant.py
+++ b/erpnext/controllers/item_variant.py
@@ -56,10 +56,28 @@
 
 	copy_attributes_to_variant(template, variant)
 
-	variant.manufacturer = manufacturer
-	variant.manufacturer_part_no = manufacturer_part_no
+	variant_name = f"{template.name} - {manufacturer}"
+	if manufacturer_part_no:
+		variant_name += f" - {manufacturer_part_no}"
 
-	variant.item_code = append_number_if_name_exists("Item", template.name)
+	variant.item_code = append_number_if_name_exists("Item", variant_name)
+	variant.flags.ignore_mandatory = True
+	variant.save()
+
+	if not frappe.db.exists(
+		"Item Manufacturer", {"item_code": variant.name, "manufacturer": manufacturer}
+	):
+		manufacturer_doc = frappe.new_doc("Item Manufacturer")
+		manufacturer_doc.update(
+			{
+				"item_code": variant.name,
+				"manufacturer": manufacturer,
+				"manufacturer_part_no": manufacturer_part_no,
+			}
+		)
+
+		manufacturer_doc.flags.ignore_mandatory = True
+		manufacturer_doc.save(ignore_permissions=True)
 
 	return variant
 
diff --git a/erpnext/controllers/queries.py b/erpnext/controllers/queries.py
index 199732b..e234eec 100644
--- a/erpnext/controllers/queries.py
+++ b/erpnext/controllers/queries.py
@@ -6,10 +6,12 @@
 from collections import OrderedDict, defaultdict
 
 import frappe
-from frappe import scrub
+from frappe import qb, scrub
 from frappe.desk.reportview import get_filters_cond, get_match_cond
-from frappe.query_builder.functions import Concat, Sum
+from frappe.query_builder import Criterion, CustomFunction
+from frappe.query_builder.functions import Concat, Locate, Sum
 from frappe.utils import nowdate, today, unique
+from pypika import Order
 
 import erpnext
 from erpnext.stock.get_item_details import _get_item_tax_template
@@ -222,7 +224,7 @@
 	searchfields = meta.get_search_fields()
 
 	columns = ""
-	extra_searchfields = [field for field in searchfields if not field in ["name", "description"]]
+	extra_searchfields = [field for field in searchfields if field not in ["name", "description"]]
 
 	if extra_searchfields:
 		columns += ", " + ", ".join(extra_searchfields)
@@ -233,8 +235,13 @@
 
 	searchfields = searchfields + [
 		field
-		for field in [searchfield or "name", "item_code", "item_group", "item_name"]
-		if not field in searchfields
+		for field in [
+			searchfield or "name",
+			"item_code",
+			"item_group",
+			"item_name",
+		]
+		if field not in searchfields
 	]
 	searchfields = " or ".join([field + " like %(txt)s" for field in searchfields])
 
@@ -339,37 +346,46 @@
 @frappe.whitelist()
 @frappe.validate_and_sanitize_search_inputs
 def get_project_name(doctype, txt, searchfield, start, page_len, filters):
-	doctype = "Project"
-	cond = ""
+	proj = qb.DocType("Project")
+	qb_filter_and_conditions = []
+	qb_filter_or_conditions = []
+	ifelse = CustomFunction("IF", ["condition", "then", "else"])
+
 	if filters and filters.get("customer"):
-		cond = """(`tabProject`.customer = %s or
-			ifnull(`tabProject`.customer,"")="") and""" % (
-			frappe.db.escape(filters.get("customer"))
-		)
+		qb_filter_and_conditions.append(proj.customer == filters.get("customer"))
+
+	qb_filter_and_conditions.append(proj.status.notin(["Completed", "Cancelled"]))
+
+	q = qb.from_(proj)
 
 	fields = get_fields(doctype, ["name", "project_name"])
-	searchfields = frappe.get_meta(doctype).get_search_fields()
-	searchfields = " or ".join(["`tabProject`." + field + " like %(txt)s" for field in searchfields])
+	for x in fields:
+		q = q.select(proj[x])
 
-	return frappe.db.sql(
-		"""select {fields} from `tabProject`
-		where
-			`tabProject`.status not in ('Completed', 'Cancelled')
-			and {cond} {scond} {match_cond}
-		order by
-			(case when locate(%(_txt)s, `tabProject`.name) > 0 then locate(%(_txt)s, `tabProject`.name) else 99999 end),
-			`tabProject`.idx desc,
-			`tabProject`.name asc
-		limit {page_len} offset {start}""".format(
-			fields=", ".join(["`tabProject`.{0}".format(f) for f in fields]),
-			cond=cond,
-			scond=searchfields,
-			match_cond=get_match_cond(doctype),
-			start=start,
-			page_len=page_len,
-		),
-		{"txt": "%{0}%".format(txt), "_txt": txt.replace("%", "")},
-	)
+	# don't consider 'customer' and 'status' fields for pattern search, as they must be exactly matched
+	searchfields = [
+		x for x in frappe.get_meta(doctype).get_search_fields() if x not in ["customer", "status"]
+	]
+
+	# pattern search
+	if txt:
+		for x in searchfields:
+			qb_filter_or_conditions.append(proj[x].like(f"%{txt}%"))
+
+	q = q.where(Criterion.all(qb_filter_and_conditions)).where(Criterion.any(qb_filter_or_conditions))
+
+	# ordering
+	if txt:
+		# project_name containing search string 'txt' will be given higher precedence
+		q = q.orderby(ifelse(Locate(txt, proj.project_name) > 0, Locate(txt, proj.project_name), 99999))
+	q = q.orderby(proj.idx, order=Order.desc).orderby(proj.name)
+
+	if page_len:
+		q = q.limit(page_len)
+
+	if start:
+		q = q.offset(start)
+	return q.run()
 
 
 @frappe.whitelist()
@@ -416,23 +432,14 @@
 	meta = frappe.get_meta(doctype, cached=True)
 	searchfields = meta.get_search_fields()
 
-	query = get_batches_from_stock_ledger_entries(searchfields, txt, filters)
-	bundle_query = get_batches_from_serial_and_batch_bundle(searchfields, txt, filters)
-
-	data = (
-		frappe.qb.from_((query) + (bundle_query))
-		.select("batch_no", "qty", "manufacturing_date", "expiry_date")
-		.offset(start)
-		.limit(page_len)
+	batches = get_batches_from_stock_ledger_entries(searchfields, txt, filters, start, page_len)
+	batches.extend(
+		get_batches_from_serial_and_batch_bundle(searchfields, txt, filters, start, page_len)
 	)
 
-	for field in searchfields:
-		data = data.select(field)
+	filtered_batches = get_filterd_batches(batches)
 
-	data = data.run()
-	data = get_filterd_batches(data)
-
-	return data
+	return filtered_batches
 
 
 def get_filterd_batches(data):
@@ -452,7 +459,7 @@
 	return filterd_batch
 
 
-def get_batches_from_stock_ledger_entries(searchfields, txt, filters):
+def get_batches_from_stock_ledger_entries(searchfields, txt, filters, start=0, page_len=100):
 	stock_ledger_entry = frappe.qb.DocType("Stock Ledger Entry")
 	batch_table = frappe.qb.DocType("Batch")
 
@@ -474,6 +481,8 @@
 			& (stock_ledger_entry.batch_no.isnotnull())
 		)
 		.groupby(stock_ledger_entry.batch_no, stock_ledger_entry.warehouse)
+		.offset(start)
+		.limit(page_len)
 	)
 
 	query = query.select(
@@ -488,16 +497,16 @@
 		query = query.select(batch_table[field])
 
 	if txt:
-		txt_condition = batch_table.name.like(txt)
+		txt_condition = batch_table.name.like("%{0}%".format(txt))
 		for field in searchfields + ["name"]:
-			txt_condition |= batch_table[field].like(txt)
+			txt_condition |= batch_table[field].like("%{0}%".format(txt))
 
 		query = query.where(txt_condition)
 
-	return query
+	return query.run(as_list=1) or []
 
 
-def get_batches_from_serial_and_batch_bundle(searchfields, txt, filters):
+def get_batches_from_serial_and_batch_bundle(searchfields, txt, filters, start=0, page_len=100):
 	bundle = frappe.qb.DocType("Serial and Batch Entry")
 	stock_ledger_entry = frappe.qb.DocType("Stock Ledger Entry")
 	batch_table = frappe.qb.DocType("Batch")
@@ -522,6 +531,8 @@
 			& (stock_ledger_entry.serial_and_batch_bundle.isnotnull())
 		)
 		.groupby(bundle.batch_no, bundle.warehouse)
+		.offset(start)
+		.limit(page_len)
 	)
 
 	bundle_query = bundle_query.select(
@@ -536,13 +547,13 @@
 		bundle_query = bundle_query.select(batch_table[field])
 
 	if txt:
-		txt_condition = batch_table.name.like(txt)
+		txt_condition = batch_table.name.like("%{0}%".format(txt))
 		for field in searchfields + ["name"]:
-			txt_condition |= batch_table[field].like(txt)
+			txt_condition |= batch_table[field].like("%{0}%".format(txt))
 
 		bundle_query = bundle_query.where(txt_condition)
 
-	return bundle_query
+	return bundle_query.run(as_list=1)
 
 
 @frappe.whitelist()
@@ -872,7 +883,7 @@
 	meta = frappe.get_meta(doctype)
 	fields.extend(meta.get_search_fields())
 
-	if meta.title_field and not meta.title_field.strip() in fields:
+	if meta.title_field and meta.title_field.strip() not in fields:
 		fields.insert(1, meta.title_field.strip())
 
 	return unique(fields)
@@ -891,3 +902,31 @@
 			as_list=1,
 		)
 	return terms
+
+
+@frappe.whitelist()
+@frappe.validate_and_sanitize_search_inputs
+def get_filtered_child_rows(doctype, txt, searchfield, start, page_len, filters) -> list:
+	table = frappe.qb.DocType(doctype)
+	query = (
+		frappe.qb.from_(table)
+		.select(
+			table.name,
+			Concat("#", table.idx, ", ", table.item_code),
+		)
+		.orderby(table.idx)
+		.offset(start)
+		.limit(page_len)
+	)
+
+	if filters:
+		for field, value in filters.items():
+			query = query.where(table[field] == value)
+
+	if txt:
+		txt += "%"
+		query = query.where(
+			((table.idx.like(txt.replace("#", ""))) | (table.item_code.like(txt))) | (table.name.like(txt))
+		)
+
+	return query.run(as_dict=False)
diff --git a/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py b/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py
index 81e71e3..800e756 100644
--- a/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py
+++ b/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py
@@ -8,7 +8,9 @@
 from frappe.utils import flt, format_datetime, get_datetime
 
 import erpnext
-from erpnext.stock.utils import get_incoming_rate
+from erpnext.stock.serial_batch_bundle import get_batches_from_bundle
+from erpnext.stock.serial_batch_bundle import get_serial_nos as get_serial_nos_from_bundle
+from erpnext.stock.utils import get_incoming_rate, get_valuation_method
 
 
 class StockOverReturnError(frappe.ValidationError):
@@ -69,8 +71,6 @@
 
 
 def validate_returned_items(doc):
-	from erpnext.stock.doctype.serial_no.serial_no import get_serial_nos
-
 	valid_items = frappe._dict()
 
 	select_fields = "item_code, qty, stock_qty, rate, parenttype, conversion_factor"
@@ -116,33 +116,18 @@
 				ref = valid_items.get(d.item_code, frappe._dict())
 				validate_quantity(doc, d, ref, valid_items, already_returned_items)
 
-				if ref.rate and doc.doctype in ("Delivery Note", "Sales Invoice") and flt(d.rate) > ref.rate:
+				if (
+					ref.rate
+					and flt(d.rate) > ref.rate
+					and doc.doctype in ("Delivery Note", "Sales Invoice")
+					and get_valuation_method(ref.item_code) != "Moving Average"
+				):
 					frappe.throw(
 						_("Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}").format(
 							d.idx, doc.doctype, doc.return_against
 						)
 					)
 
-				elif ref.batch_no and d.batch_no not in ref.batch_no:
-					frappe.throw(
-						_("Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2}").format(
-							d.idx, doc.doctype, doc.return_against
-						)
-					)
-
-				elif ref.serial_no:
-					if d.qty and not d.serial_no:
-						frappe.throw(_("Row # {0}: Serial No is mandatory").format(d.idx))
-					else:
-						serial_nos = get_serial_nos(d.serial_no)
-						for s in serial_nos:
-							if s not in ref.serial_no:
-								frappe.throw(
-									_("Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3}").format(
-										d.idx, s, doc.doctype, doc.return_against
-									)
-								)
-
 				if (
 					warehouse_mandatory
 					and not d.get("warehouse")
@@ -156,7 +141,7 @@
 			items_returned = True
 
 	if not items_returned:
-		frappe.throw(_("Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"))
+		frappe.throw(_("At least one item should be entered with negative quantity in return document"))
 
 
 def validate_quantity(doc, args, ref, valid_items, already_returned_items):
@@ -397,71 +382,92 @@
 		else:
 			doc.run_method("calculate_taxes_and_totals")
 
-	def update_item(source_doc, target_doc, source_parent):
+	def update_serial_batch_no(source_doc, target_doc, source_parent, item_details, qty_field):
+		from erpnext.stock.doctype.serial_no.serial_no import get_serial_nos
 		from erpnext.stock.serial_batch_bundle import SerialBatchCreation
 
-		target_doc.qty = -1 * source_doc.qty
-		item_details = frappe.get_cached_value(
-			"Item", source_doc.item_code, ["has_batch_no", "has_serial_no"], as_dict=1
-		)
-
 		returned_serial_nos = []
-		if source_doc.get("serial_and_batch_bundle"):
-			if item_details.has_serial_no:
-				returned_serial_nos = get_returned_serial_nos(source_doc, source_parent)
+		returned_batches = frappe._dict()
+		serial_and_batch_field = (
+			"serial_and_batch_bundle" if qty_field == "stock_qty" else "rejected_serial_and_batch_bundle"
+		)
+		old_serial_no_field = "serial_no" if qty_field == "stock_qty" else "rejected_serial_no"
+		old_batch_no_field = "batch_no"
 
-			type_of_transaction = "Inward"
-			if (
-				frappe.db.get_value(
-					"Serial and Batch Bundle", source_doc.serial_and_batch_bundle, "type_of_transaction"
-				)
-				== "Inward"
-			):
-				type_of_transaction = "Outward"
-
-			cls_obj = SerialBatchCreation(
-				{
-					"type_of_transaction": type_of_transaction,
-					"serial_and_batch_bundle": source_doc.serial_and_batch_bundle,
-					"returned_against": source_doc.name,
-					"item_code": source_doc.item_code,
-					"returned_serial_nos": returned_serial_nos,
-				}
-			)
-
-			cls_obj.duplicate_package()
-			if cls_obj.serial_and_batch_bundle:
-				target_doc.serial_and_batch_bundle = cls_obj.serial_and_batch_bundle
-
-		if source_doc.get("rejected_serial_and_batch_bundle"):
+		if (
+			source_doc.get(serial_and_batch_field)
+			or source_doc.get(old_serial_no_field)
+			or source_doc.get(old_batch_no_field)
+		):
 			if item_details.has_serial_no:
 				returned_serial_nos = get_returned_serial_nos(
-					source_doc, source_parent, serial_no_field="rejected_serial_and_batch_bundle"
+					source_doc, source_parent, serial_no_field=serial_and_batch_field
+				)
+			else:
+				returned_batches = get_returned_batches(
+					source_doc, source_parent, batch_no_field=serial_and_batch_field
 				)
 
 			type_of_transaction = "Inward"
-			if (
+			if source_doc.get(serial_and_batch_field) and (
 				frappe.db.get_value(
-					"Serial and Batch Bundle", source_doc.rejected_serial_and_batch_bundle, "type_of_transaction"
+					"Serial and Batch Bundle", source_doc.get(serial_and_batch_field), "type_of_transaction"
 				)
 				== "Inward"
 			):
 				type_of_transaction = "Outward"
+			elif source_parent.doctype in [
+				"Purchase Invoice",
+				"Purchase Receipt",
+				"Subcontracting Receipt",
+			]:
+				type_of_transaction = "Outward"
 
 			cls_obj = SerialBatchCreation(
 				{
 					"type_of_transaction": type_of_transaction,
-					"serial_and_batch_bundle": source_doc.rejected_serial_and_batch_bundle,
+					"serial_and_batch_bundle": source_doc.get(serial_and_batch_field),
 					"returned_against": source_doc.name,
 					"item_code": source_doc.item_code,
 					"returned_serial_nos": returned_serial_nos,
+					"voucher_type": source_parent.doctype,
+					"do_not_submit": True,
+					"warehouse": source_doc.warehouse,
+					"has_serial_no": item_details.has_serial_no,
+					"has_batch_no": item_details.has_batch_no,
 				}
 			)
 
-			cls_obj.duplicate_package()
-			if cls_obj.serial_and_batch_bundle:
-				target_doc.serial_and_batch_bundle = cls_obj.serial_and_batch_bundle
+			serial_nos = []
+			batches = frappe._dict()
+			if source_doc.get(old_batch_no_field):
+				batches = frappe._dict({source_doc.batch_no: source_doc.get(qty_field)})
+			elif source_doc.get(old_serial_no_field):
+				serial_nos = get_serial_nos(source_doc.get(old_serial_no_field))
+			elif source_doc.get(serial_and_batch_field):
+				if item_details.has_serial_no:
+					serial_nos = get_serial_nos_from_bundle(source_doc.get(serial_and_batch_field))
+				else:
+					batches = get_batches_from_bundle(source_doc.get(serial_and_batch_field))
 
+			if serial_nos:
+				cls_obj.serial_nos = sorted(list(set(serial_nos) - set(returned_serial_nos)))
+			elif batches:
+				for batch in batches:
+					if batch in returned_batches:
+						batches[batch] -= flt(returned_batches.get(batch))
+
+				cls_obj.batches = batches
+
+			if source_doc.get(serial_and_batch_field):
+				cls_obj.duplicate_package()
+				if cls_obj.serial_and_batch_bundle:
+					target_doc.set(serial_and_batch_field, cls_obj.serial_and_batch_bundle)
+			else:
+				target_doc.set(serial_and_batch_field, cls_obj.make_serial_and_batch_bundle().name)
+
+	def update_item(source_doc, target_doc, source_parent):
+		target_doc.qty = -1 * source_doc.qty
 		if doctype in ["Purchase Receipt", "Subcontracting Receipt"]:
 			returned_qty_map = get_returned_qty_map_for_row(
 				source_parent.name, source_parent.supplier, source_doc.name, doctype
@@ -561,6 +567,18 @@
 			if default_warehouse_for_sales_return:
 				target_doc.warehouse = default_warehouse_for_sales_return
 
+		if source_doc.item_code:
+			item_details = frappe.get_cached_value(
+				"Item", source_doc.item_code, ["has_batch_no", "has_serial_no"], as_dict=1
+			)
+
+			if not item_details.has_batch_no and not item_details.has_serial_no:
+				return
+
+			for qty_field in ["stock_qty", "rejected_qty"]:
+				if target_doc.get(qty_field):
+					update_serial_batch_no(source_doc, target_doc, source_parent, item_details, qty_field)
+
 	def update_terms(source_doc, target_doc, source_parent):
 		target_doc.payment_amount = -source_doc.payment_amount
 
@@ -716,6 +734,9 @@
 		[parent_doc.doctype, "docstatus", "=", 1],
 	]
 
+	if serial_no_field == "rejected_serial_and_batch_bundle":
+		filters.append([child_doc.doctype, "rejected_qty", ">", 0])
+
 	# Required for POS Invoice
 	if ignore_voucher_detail_no:
 		filters.append([child_doc.doctype, "name", "!=", ignore_voucher_detail_no])
@@ -723,9 +744,57 @@
 	ids = []
 	for row in frappe.get_all(parent_doc.doctype, fields=fields, filters=filters):
 		ids.append(row.get("serial_and_batch_bundle"))
-		if row.get(old_field):
+		if row.get(old_field) and not row.get(serial_no_field):
 			serial_nos.extend(get_serial_nos_from_serial_no(row.get(old_field)))
 
-	serial_nos.extend(get_serial_nos(ids))
+	if ids:
+		serial_nos.extend(get_serial_nos(ids))
 
 	return serial_nos
+
+
+def get_returned_batches(
+	child_doc, parent_doc, batch_no_field=None, ignore_voucher_detail_no=None
+):
+	from erpnext.stock.serial_batch_bundle import get_batches_from_bundle
+
+	batches = frappe._dict()
+
+	old_field = "batch_no"
+	if not batch_no_field:
+		batch_no_field = "serial_and_batch_bundle"
+
+	return_ref_field = frappe.scrub(child_doc.doctype)
+	if child_doc.doctype == "Delivery Note Item":
+		return_ref_field = "dn_detail"
+
+	fields = [
+		f"`{'tab' + child_doc.doctype}`.`{batch_no_field}`",
+		f"`{'tab' + child_doc.doctype}`.`batch_no`",
+		f"`{'tab' + child_doc.doctype}`.`stock_qty`",
+	]
+
+	filters = [
+		[parent_doc.doctype, "return_against", "=", parent_doc.name],
+		[parent_doc.doctype, "is_return", "=", 1],
+		[child_doc.doctype, return_ref_field, "=", child_doc.name],
+		[parent_doc.doctype, "docstatus", "=", 1],
+	]
+
+	if batch_no_field == "rejected_serial_and_batch_bundle":
+		filters.append([child_doc.doctype, "rejected_qty", ">", 0])
+
+	# Required for POS Invoice
+	if ignore_voucher_detail_no:
+		filters.append([child_doc.doctype, "name", "!=", ignore_voucher_detail_no])
+
+	ids = []
+	for row in frappe.get_all(parent_doc.doctype, fields=fields, filters=filters):
+		ids.append(row.get("serial_and_batch_bundle"))
+		if row.get(old_field) and not row.get(batch_no_field):
+			batches.setdefault(row.get(old_field), row.get("stock_qty"))
+
+	if ids:
+		batches.update(get_batches_from_bundle(ids))
+
+	return batches
diff --git a/erpnext/controllers/selling_controller.py b/erpnext/controllers/selling_controller.py
index fdadb30..8c43842 100644
--- a/erpnext/controllers/selling_controller.py
+++ b/erpnext/controllers/selling_controller.py
@@ -12,7 +12,7 @@
 from erpnext.controllers.stock_controller import StockController
 from erpnext.stock.doctype.item.item import set_item_default
 from erpnext.stock.get_item_details import get_bin_details, get_conversion_factor
-from erpnext.stock.utils import get_incoming_rate
+from erpnext.stock.utils import get_incoming_rate, get_valuation_method
 
 
 class SellingController(StockController):
@@ -295,9 +295,6 @@
 	def get_item_list(self):
 		il = []
 		for d in self.get("items"):
-			if d.qty is None:
-				frappe.throw(_("Row {0}: Qty is mandatory").format(d.idx))
-
 			if self.has_product_bundle(d.item_code):
 				for p in self.get("packed_items"):
 					if p.parent_detail_docname == d.name and p.parent_item == d.item_code:
@@ -308,6 +305,8 @@
 									"warehouse": p.warehouse or d.warehouse,
 									"item_code": p.item_code,
 									"qty": flt(p.qty),
+									"serial_no": p.serial_no if self.docstatus == 2 else None,
+									"batch_no": p.batch_no if self.docstatus == 2 else None,
 									"uom": p.uom,
 									"serial_and_batch_bundle": p.serial_and_batch_bundle
 									or get_serial_and_batch_bundle(p, self),
@@ -330,6 +329,8 @@
 							"warehouse": d.warehouse,
 							"item_code": d.item_code,
 							"qty": d.stock_qty,
+							"serial_no": d.serial_no if self.docstatus == 2 else None,
+							"batch_no": d.batch_no if self.docstatus == 2 else None,
 							"uom": d.uom,
 							"stock_uom": d.stock_uom,
 							"conversion_factor": d.conversion_factor,
@@ -428,11 +429,18 @@
 
 		items = self.get("items") + (self.get("packed_items") or [])
 		for d in items:
-			if not self.get("return_against"):
+			if not frappe.get_cached_value("Item", d.item_code, "is_stock_item"):
+				continue
+
+			if not self.get("return_against") or (
+				get_valuation_method(d.item_code) == "Moving Average" and self.get("is_return")
+			):
 				# Get incoming rate based on original item cost based on valuation method
 				qty = flt(d.get("stock_qty") or d.get("actual_qty"))
 
-				if not (self.get("is_return") and d.incoming_rate):
+				if not d.incoming_rate or (
+					get_valuation_method(d.item_code) == "Moving Average" and self.get("is_return")
+				):
 					d.incoming_rate = get_incoming_rate(
 						{
 							"item_code": d.item_code,
diff --git a/erpnext/controllers/status_updater.py b/erpnext/controllers/status_updater.py
index d09001c..ac8c88f 100644
--- a/erpnext/controllers/status_updater.py
+++ b/erpnext/controllers/status_updater.py
@@ -54,6 +54,10 @@
 			"eval:self.per_delivered < 100 and self.per_billed >= 100 and self.docstatus == 1 and not self.skip_delivery_note",
 		],
 		[
+			"To Pay",
+			"eval:self.advance_payment_status == 'Requested' and self.docstatus == 1",
+		],
+		[
 			"Completed",
 			"eval:(self.per_delivered >= 100 or self.skip_delivery_note) and self.per_billed >= 100 and self.docstatus == 1",
 		],
@@ -63,16 +67,20 @@
 	],
 	"Purchase Order": [
 		["Draft", None],
-		[
-			"To Receive and Bill",
-			"eval:self.per_received < 100 and self.per_billed < 100 and self.docstatus == 1",
-		],
 		["To Bill", "eval:self.per_received >= 100 and self.per_billed < 100 and self.docstatus == 1"],
 		[
 			"To Receive",
 			"eval:self.per_received < 100 and self.per_billed == 100 and self.docstatus == 1",
 		],
 		[
+			"To Receive and Bill",
+			"eval:self.per_received < 100 and self.per_billed < 100 and self.docstatus == 1",
+		],
+		[
+			"To Pay",
+			"eval:self.advance_payment_status == 'Initiated' and self.docstatus == 1",
+		],
+		[
 			"Completed",
 			"eval:self.per_received >= 100 and self.per_billed == 100 and self.docstatus == 1",
 		],
@@ -131,11 +139,6 @@
 			"eval:self.status != 'Stopped' and self.per_ordered == 100 and self.docstatus == 1 and self.material_request_type == 'Manufacture'",
 		],
 	],
-	"Bank Transaction": [
-		["Unreconciled", "eval:self.docstatus == 1 and self.unallocated_amount>0"],
-		["Reconciled", "eval:self.docstatus == 1 and self.unallocated_amount<=0"],
-		["Cancelled", "eval:self.docstatus == 2"],
-	],
 	"POS Opening Entry": [
 		["Draft", None],
 		["Open", "eval:self.docstatus == 1 and not self.pos_closing_entry"],
diff --git a/erpnext/controllers/stock_controller.py b/erpnext/controllers/stock_controller.py
index fc45c7a..11e9f9f 100644
--- a/erpnext/controllers/stock_controller.py
+++ b/erpnext/controllers/stock_controller.py
@@ -6,7 +6,7 @@
 from typing import List, Tuple
 
 import frappe
-from frappe import _
+from frappe import _, bold
 from frappe.utils import cint, flt, get_link_to_form, getdate
 
 import erpnext
@@ -387,11 +387,7 @@
 		}
 
 		for row in self.get(table_name):
-			for field in [
-				"serial_and_batch_bundle",
-				"current_serial_and_batch_bundle",
-				"rejected_serial_and_batch_bundle",
-			]:
+			for field in QTY_FIELD.keys():
 				if row.get(field):
 					frappe.get_doc("Serial and Batch Bundle", row.get(field)).set_serial_and_batch_values(
 						self, row, qty_field=QTY_FIELD[field]
@@ -455,6 +451,12 @@
 		sl_dict.update(args)
 		self.update_inventory_dimensions(d, sl_dict)
 
+		if self.docstatus == 2:
+			# To handle denormalized serial no records, will br deprecated in v16
+			for field in ["serial_no", "batch_no"]:
+				if d.get(field):
+					sl_dict[field] = d.get(field)
+
 		return sl_dict
 
 	def update_inventory_dimensions(self, row, sl_dict) -> None:
@@ -642,7 +644,7 @@
 		)
 		qa_docstatus = frappe.db.get_value("Quality Inspection", row.quality_inspection, "docstatus")
 
-		if not qa_docstatus == 1:
+		if qa_docstatus != 1:
 			link = frappe.utils.get_link_to_form("Quality Inspection", row.quality_inspection)
 			msg = (
 				f"Row #{row.idx}: Quality Inspection {link} is not submitted for the item: {row.item_code}"
@@ -695,6 +697,9 @@
 				self.validate_in_transit_warehouses()
 				self.validate_multi_currency()
 				self.validate_packed_items()
+
+				if self.get("is_internal_supplier"):
+					self.validate_internal_transfer_qty()
 			else:
 				self.validate_internal_transfer_warehouse()
 
@@ -733,6 +738,116 @@
 		if self.doctype in ("Sales Invoice", "Delivery Note Item") and self.get("packed_items"):
 			frappe.throw(_("Packed Items cannot be transferred internally"))
 
+	def validate_internal_transfer_qty(self):
+		if self.doctype not in ["Purchase Invoice", "Purchase Receipt"]:
+			return
+
+		item_wise_transfer_qty = self.get_item_wise_inter_transfer_qty()
+		if not item_wise_transfer_qty:
+			return
+
+		item_wise_received_qty = self.get_item_wise_inter_received_qty()
+		precision = frappe.get_precision(self.doctype + " Item", "qty")
+
+		over_receipt_allowance = frappe.db.get_single_value(
+			"Stock Settings", "over_delivery_receipt_allowance"
+		)
+
+		parent_doctype = {
+			"Purchase Receipt": "Delivery Note",
+			"Purchase Invoice": "Sales Invoice",
+		}.get(self.doctype)
+
+		for key, transferred_qty in item_wise_transfer_qty.items():
+			recevied_qty = flt(item_wise_received_qty.get(key), precision)
+			if over_receipt_allowance:
+				transferred_qty = transferred_qty + flt(
+					transferred_qty * over_receipt_allowance / 100, precision
+				)
+
+			if recevied_qty > flt(transferred_qty, precision):
+				frappe.throw(
+					_("For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}").format(
+						bold(key[1]),
+						bold(flt(transferred_qty, precision)),
+						bold(parent_doctype),
+						get_link_to_form(parent_doctype, self.get("inter_company_reference")),
+					)
+				)
+
+	def get_item_wise_inter_transfer_qty(self):
+		reference_field = "inter_company_reference"
+		if self.doctype == "Purchase Invoice":
+			reference_field = "inter_company_invoice_reference"
+
+		parent_doctype = {
+			"Purchase Receipt": "Delivery Note",
+			"Purchase Invoice": "Sales Invoice",
+		}.get(self.doctype)
+
+		child_doctype = parent_doctype + " Item"
+
+		parent_tab = frappe.qb.DocType(parent_doctype)
+		child_tab = frappe.qb.DocType(child_doctype)
+
+		query = (
+			frappe.qb.from_(parent_doctype)
+			.inner_join(child_tab)
+			.on(child_tab.parent == parent_tab.name)
+			.select(
+				child_tab.name,
+				child_tab.item_code,
+				child_tab.qty,
+			)
+			.where((parent_tab.name == self.get(reference_field)) & (parent_tab.docstatus == 1))
+		)
+
+		data = query.run(as_dict=True)
+		item_wise_transfer_qty = defaultdict(float)
+		for row in data:
+			item_wise_transfer_qty[(row.name, row.item_code)] += flt(row.qty)
+
+		return item_wise_transfer_qty
+
+	def get_item_wise_inter_received_qty(self):
+		child_doctype = self.doctype + " Item"
+
+		parent_tab = frappe.qb.DocType(self.doctype)
+		child_tab = frappe.qb.DocType(child_doctype)
+
+		query = (
+			frappe.qb.from_(self.doctype)
+			.inner_join(child_tab)
+			.on(child_tab.parent == parent_tab.name)
+			.select(
+				child_tab.item_code,
+				child_tab.qty,
+			)
+			.where(parent_tab.docstatus < 2)
+		)
+
+		if self.doctype == "Purchase Invoice":
+			query = query.select(
+				child_tab.sales_invoice_item.as_("name"),
+			)
+
+			query = query.where(
+				parent_tab.inter_company_invoice_reference == self.inter_company_invoice_reference
+			)
+		else:
+			query = query.select(
+				child_tab.delivery_note_item.as_("name"),
+			)
+
+			query = query.where(parent_tab.inter_company_reference == self.inter_company_reference)
+
+		data = query.run(as_dict=True)
+		item_wise_transfer_qty = defaultdict(float)
+		for row in data:
+			item_wise_transfer_qty[(row.name, row.item_code)] += flt(row.qty)
+
+		return item_wise_transfer_qty
+
 	def validate_putaway_capacity(self):
 		# if over receipt is attempted while 'apply putaway rule' is disabled
 		# and if rule was applied on the transaction, validate it.
diff --git a/erpnext/controllers/subcontracting_controller.py b/erpnext/controllers/subcontracting_controller.py
index 9555902..65d0872 100644
--- a/erpnext/controllers/subcontracting_controller.py
+++ b/erpnext/controllers/subcontracting_controller.py
@@ -881,7 +881,9 @@
 							"posting_time": self.posting_time,
 							"qty": -1 * item.consumed_qty,
 							"voucher_detail_no": item.name,
-							"serial_and_batch_bundle": item.serial_and_batch_bundle,
+							"serial_and_batch_bundle": item.get("serial_and_batch_bundle"),
+							"serial_no": item.get("serial_no"),
+							"batch_no": item.get("batch_no"),
 						}
 					)
 
diff --git a/erpnext/controllers/tests/test_accounts_controller.py b/erpnext/controllers/tests/test_accounts_controller.py
index 97d3c5c..fad216d 100644
--- a/erpnext/controllers/tests/test_accounts_controller.py
+++ b/erpnext/controllers/tests/test_accounts_controller.py
@@ -56,6 +56,7 @@
 	20 series - Sales Invoice against Journals
 	30 series - Sales Invoice against Credit Notes
 	40 series - Company default Cost center is unset
+	50 series - Dimension inheritence
 	"""
 
 	def setUp(self):
@@ -1255,3 +1256,214 @@
 				)
 
 		frappe.db.set_value("Company", self.company, "cost_center", cc)
+
+	def setup_dimensions(self):
+		# create dimension
+		from erpnext.accounts.doctype.accounting_dimension.test_accounting_dimension import (
+			create_dimension,
+		)
+
+		create_dimension()
+		# make it non-mandatory
+		loc = frappe.get_doc("Accounting Dimension", "Location")
+		for x in loc.dimension_defaults:
+			x.mandatory_for_bs = False
+			x.mandatory_for_pl = False
+		loc.save()
+
+	def test_50_dimensions_filter(self):
+		"""
+		Test workings of dimension filters
+		"""
+		self.setup_dimensions()
+		rate_in_account_currency = 1
+
+		# Invoices
+		si1 = self.create_sales_invoice(qty=1, rate=rate_in_account_currency, do_not_submit=True)
+		si1.department = "Management"
+		si1.save().submit()
+
+		si2 = self.create_sales_invoice(qty=1, rate=rate_in_account_currency, do_not_submit=True)
+		si2.department = "Operations"
+		si2.save().submit()
+
+		# Payments
+		cr_note1 = self.create_sales_invoice(qty=-1, conversion_rate=75, rate=1, do_not_save=True)
+		cr_note1.department = "Management"
+		cr_note1.is_return = 1
+		cr_note1.save().submit()
+
+		cr_note2 = self.create_sales_invoice(qty=-1, conversion_rate=75, rate=1, do_not_save=True)
+		cr_note2.department = "Legal"
+		cr_note2.is_return = 1
+		cr_note2.save().submit()
+
+		pe1 = get_payment_entry(si1.doctype, si1.name)
+		pe1.references = []
+		pe1.department = "Research & Development"
+		pe1.save().submit()
+
+		pe2 = get_payment_entry(si1.doctype, si1.name)
+		pe2.references = []
+		pe2.department = "Management"
+		pe2.save().submit()
+
+		je1 = self.create_journal_entry(
+			acc1=self.debit_usd,
+			acc1_exc_rate=75,
+			acc2=self.cash,
+			acc1_amount=-1,
+			acc2_amount=-75,
+			acc2_exc_rate=1,
+		)
+		je1.accounts[0].party_type = "Customer"
+		je1.accounts[0].party = self.customer
+		je1.accounts[0].department = "Management"
+		je1.save().submit()
+
+		# assert dimension filter's result
+		pr = self.create_payment_reconciliation()
+		pr.get_unreconciled_entries()
+		self.assertEqual(len(pr.invoices), 2)
+		self.assertEqual(len(pr.payments), 5)
+
+		pr.department = "Legal"
+		pr.get_unreconciled_entries()
+		self.assertEqual(len(pr.invoices), 0)
+		self.assertEqual(len(pr.payments), 1)
+
+		pr.department = "Management"
+		pr.get_unreconciled_entries()
+		self.assertEqual(len(pr.invoices), 1)
+		self.assertEqual(len(pr.payments), 3)
+
+		pr.department = "Research & Development"
+		pr.get_unreconciled_entries()
+		self.assertEqual(len(pr.invoices), 0)
+		self.assertEqual(len(pr.payments), 1)
+
+	def test_51_cr_note_should_inherit_dimension(self):
+		self.setup_dimensions()
+		rate_in_account_currency = 1
+
+		# Invoice
+		si = self.create_sales_invoice(qty=1, rate=rate_in_account_currency, do_not_submit=True)
+		si.department = "Management"
+		si.save().submit()
+
+		# Payment
+		cr_note = self.create_sales_invoice(qty=-1, conversion_rate=75, rate=1, do_not_save=True)
+		cr_note.department = "Management"
+		cr_note.is_return = 1
+		cr_note.save().submit()
+
+		pr = self.create_payment_reconciliation()
+		pr.department = "Management"
+		pr.get_unreconciled_entries()
+		self.assertEqual(len(pr.invoices), 1)
+		self.assertEqual(len(pr.payments), 1)
+		invoices = [x.as_dict() for x in pr.invoices]
+		payments = [x.as_dict() for x in pr.payments]
+		pr.allocate_entries(frappe._dict({"invoices": invoices, "payments": payments}))
+		pr.reconcile()
+		self.assertEqual(len(pr.invoices), 0)
+		self.assertEqual(len(pr.payments), 0)
+
+		# There should be 2 journals, JE(Cr Note) and JE(Exchange Gain/Loss)
+		exc_je_for_si = self.get_journals_for(si.doctype, si.name)
+		exc_je_for_cr_note = self.get_journals_for(cr_note.doctype, cr_note.name)
+		self.assertNotEqual(exc_je_for_si, [])
+		self.assertEqual(len(exc_je_for_si), 2)
+		self.assertEqual(len(exc_je_for_cr_note), 2)
+		self.assertEqual(exc_je_for_si, exc_je_for_cr_note)
+
+		for x in exc_je_for_si + exc_je_for_cr_note:
+			with self.subTest(x=x):
+				self.assertEqual(
+					[cr_note.department, cr_note.department],
+					frappe.db.get_all("Journal Entry Account", filters={"parent": x.parent}, pluck="department"),
+				)
+
+	def test_52_dimension_inhertiance_exc_gain_loss(self):
+		# Sales Invoice in Foreign Currency
+		self.setup_dimensions()
+		rate = 80
+		rate_in_account_currency = 1
+		dpt = "Research & Development"
+
+		si = self.create_sales_invoice(qty=1, rate=rate_in_account_currency, do_not_save=True)
+		si.department = dpt
+		si.save().submit()
+
+		pe = self.create_payment_entry(amount=1, source_exc_rate=82).save()
+		pe.department = dpt
+		pe = pe.save().submit()
+
+		pr = self.create_payment_reconciliation()
+		pr.department = dpt
+		pr.get_unreconciled_entries()
+		self.assertEqual(len(pr.invoices), 1)
+		self.assertEqual(len(pr.payments), 1)
+		invoices = [x.as_dict() for x in pr.invoices]
+		payments = [x.as_dict() for x in pr.payments]
+		pr.allocate_entries(frappe._dict({"invoices": invoices, "payments": payments}))
+		pr.reconcile()
+		self.assertEqual(len(pr.invoices), 0)
+		self.assertEqual(len(pr.payments), 0)
+
+		# Exc Gain/Loss journals should inherit dimension from parent
+		journals = self.get_journals_for(si.doctype, si.name)
+		self.assertEqual(
+			[dpt, dpt],
+			frappe.db.get_all(
+				"Journal Entry Account",
+				filters={"parent": ("in", [x.parent for x in journals])},
+				pluck="department",
+			),
+		)
+
+	def test_53_dimension_inheritance_on_advance(self):
+		self.setup_dimensions()
+		dpt = "Research & Development"
+
+		adv = self.create_payment_entry(amount=1, source_exc_rate=85)
+		adv.department = dpt
+		adv.save().submit()
+		adv.reload()
+
+		# Sales Invoices in different exchange rates
+		si = self.create_sales_invoice(qty=1, conversion_rate=82, rate=1, do_not_submit=True)
+		si.department = dpt
+		advances = si.get_advance_entries()
+		self.assertEqual(len(advances), 1)
+		self.assertEqual(advances[0].reference_name, adv.name)
+		si.append(
+			"advances",
+			{
+				"doctype": "Sales Invoice Advance",
+				"reference_type": advances[0].reference_type,
+				"reference_name": advances[0].reference_name,
+				"reference_row": advances[0].reference_row,
+				"advance_amount": 1,
+				"allocated_amount": 1,
+				"ref_exchange_rate": advances[0].exchange_rate,
+				"remarks": advances[0].remarks,
+			},
+		)
+		si = si.save().submit()
+
+		# Outstanding in both currencies should be '0'
+		adv.reload()
+		self.assertEqual(si.outstanding_amount, 0)
+		self.assert_ledger_outstanding(si.doctype, si.name, 0.0, 0.0)
+
+		# Exc Gain/Loss journals should inherit dimension from parent
+		journals = self.get_journals_for(si.doctype, si.name)
+		self.assertEqual(
+			[dpt, dpt],
+			frappe.db.get_all(
+				"Journal Entry Account",
+				filters={"parent": ("in", [x.parent for x in journals])},
+				pluck="department",
+			),
+		)
diff --git a/erpnext/controllers/tests/test_queries.py b/erpnext/controllers/tests/test_queries.py
index 60d1733..3a3bc1c 100644
--- a/erpnext/controllers/tests/test_queries.py
+++ b/erpnext/controllers/tests/test_queries.py
@@ -68,7 +68,7 @@
 		self.assertGreaterEqual(len(query(txt="_Test Item Home Desktop Manufactured")), 1)
 
 	def test_project_query(self):
-		query = add_default_params(queries.get_project_name, "BOM")
+		query = add_default_params(queries.get_project_name, "Project")
 
 		self.assertGreaterEqual(len(query(txt="_Test Project")), 1)
 
diff --git a/erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py b/erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py
index 7be6fdc..541f77b 100644
--- a/erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py
+++ b/erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py
@@ -55,7 +55,7 @@
 			"Appointment", filters={"scheduled_time": self.scheduled_time}
 		)
 		number_of_agents = frappe.db.get_single_value("Appointment Booking Settings", "number_of_agents")
-		if not number_of_agents == 0:
+		if number_of_agents != 0:
 			if number_of_appointments_in_same_slot >= number_of_agents:
 				frappe.throw(_("Time slot is not available"))
 		# Link lead
@@ -76,7 +76,7 @@
 			self.create_calendar_event()
 		else:
 			# Set status to unverified
-			self.status = "Unverified"
+			self.db_set("status", "Unverified")
 			# Send email to confirm
 			self.send_confirmation_email()
 
@@ -110,7 +110,7 @@
 		cal_event.save(ignore_permissions=True)
 
 	def set_verified(self, email):
-		if not email == self.customer_email:
+		if email != self.customer_email:
 			frappe.throw(_("Email verification failed."))
 		# Create new lead
 		self.create_lead_and_link()
diff --git a/erpnext/crm/doctype/lead/lead.json b/erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
index dafbd9f..92f446d 100644
--- a/erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
+++ b/erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
@@ -516,7 +516,7 @@
  "idx": 5,
  "image_field": "image",
  "links": [],
- "modified": "2023-08-28 22:28:00.104413",
+ "modified": "2023-12-01 18:46:49.468526",
  "modified_by": "Administrator",
  "module": "CRM",
  "name": "Lead",
@@ -577,6 +577,7 @@
  ],
  "search_fields": "lead_name,lead_owner,status",
  "sender_field": "email_id",
+ "sender_name_field": "lead_name",
  "show_name_in_global_search": 1,
  "sort_field": "modified",
  "sort_order": "DESC",
diff --git a/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py b/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py
index f0fc1aa..f3c7e57 100644
--- a/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py
+++ b/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py
@@ -16,6 +16,7 @@
 from erpnext.accounts.party import set_taxes
 from erpnext.controllers.selling_controller import SellingController
 from erpnext.crm.utils import CRMNote, copy_comments, link_communications, link_open_events
+from erpnext.selling.doctype.customer.customer import parse_full_name
 
 
 class Lead(SellingController, CRMNote):
@@ -105,7 +106,7 @@
 			if self.source == "Existing Customer" and self.customer:
 				contact = frappe.db.get_value(
 					"Dynamic Link",
-					{"link_doctype": "Customer", "link_name": self.customer},
+					{"link_doctype": "Customer", "parenttype": "Contact", "link_name": self.customer},
 					"parent",
 				)
 				if contact:
@@ -113,6 +114,10 @@
 					return
 			self.contact_doc = self.create_contact()
 
+		# leads created by email inbox only have the full name set
+		if self.lead_name and not any([self.first_name, self.middle_name, self.last_name]):
+			self.first_name, self.middle_name, self.last_name = parse_full_name(self.lead_name)
+
 	def after_insert(self):
 		self.link_to_contact()
 
diff --git a/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py b/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py
index 8ebca54..8cba24a 100644
--- a/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py
+++ b/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py
@@ -129,9 +129,7 @@
 		self.default_cost_center, self.default_round_off_account = frappe.db.get_value(
 			"Company", self.erpnext_company, ["cost_center", "round_off_account"]
 		)
-		self.default_warehouse = frappe.db.get_value(
-			"Stock Settings", "Stock Settings", "default_warehouse"
-		)
+		self.default_warehouse = frappe.db.get_single_value("Stock Settings", "default_warehouse")
 
 	def _process_master_data(self):
 		def get_company_name(collection):
@@ -157,7 +155,7 @@
 			except RecursionError:
 				self.log(
 					_(
-						"Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+						"Error occurred while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
 					)
 				)
 
diff --git a/erpnext/erpnext_integrations/utils.py b/erpnext/erpnext_integrations/utils.py
index 8984f1b..1924ffb 100644
--- a/erpnext/erpnext_integrations/utils.py
+++ b/erpnext/erpnext_integrations/utils.py
@@ -16,7 +16,7 @@
 				hmac.new(settings.get(secret_key).encode("utf8"), frappe.request.data, hashlib.sha256).digest()
 			)
 
-			if frappe.request.data and not sig == bytes(frappe.get_request_header(hmac_key).encode()):
+			if frappe.request.data and sig != bytes(frappe.get_request_header(hmac_key).encode()):
 				frappe.throw(_("Unverified Webhook Data"))
 			frappe.set_user(settings.modified_by)
 
diff --git a/erpnext/erpnext_integrations/workspace/erpnext_integrations/erpnext_integrations.json b/erpnext/erpnext_integrations/workspace/erpnext_integrations/erpnext_integrations.json
deleted file mode 100644
index dfef223..0000000
--- a/erpnext/erpnext_integrations/workspace/erpnext_integrations/erpnext_integrations.json
+++ /dev/null
@@ -1,228 +0,0 @@
-{
- "charts": [],
- "content": "[{\"id\":\"e88ADOJ7WC\",\"type\":\"header\",\"data\":{\"text\":\"<span class=\\\"h4\\\"><b>Integrations</b></span>\",\"col\":12}},{\"id\":\"pZEYOOCdB0\",\"type\":\"shortcut\",\"data\":{\"shortcut_name\":\"Browse Apps\",\"col\":3}},{\"id\":\"St7AHbhVOr\",\"type\":\"spacer\",\"data\":{\"col\":12}},{\"id\":\"nu4oSjH5Rd\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Authentication\",\"col\":4}},{\"id\":\"G0tyx9WOfm\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Backup\",\"col\":4}},{\"id\":\"nG8cdkpzoc\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Google Services\",\"col\":4}},{\"id\":\"4hwuQn6E95\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Communication Channels\",\"col\":4}},{\"id\":\"sEGAzTJRmq\",\"type\":\"card\",\"data\":{\"card_name\":\"Payments\",\"col\":4}}]",
- "creation": "2020-08-20 19:30:48.138801",
- "custom_blocks": [],
- "docstatus": 0,
- "doctype": "Workspace",
- "for_user": "",
- "hide_custom": 0,
- "icon": "integration",
- "idx": 0,
- "is_hidden": 0,
- "label": "ERPNext Integrations",
- "links": [
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Backup",
-   "link_count": 3,
-   "onboard": 0,
-   "type": "Card Break"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Dropbox Settings",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Dropbox Settings",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "S3 Backup Settings",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "S3 Backup Settings",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Google Drive",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Google Drive",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Authentication",
-   "link_count": 4,
-   "onboard": 0,
-   "type": "Card Break"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Social Login",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Social Login Key",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "LDAP Settings",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "LDAP Settings",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "OAuth Client",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "OAuth Client",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "OAuth Provider Settings",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "OAuth Provider Settings",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Communication Channels",
-   "link_count": 3,
-   "onboard": 0,
-   "type": "Card Break"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Webhook",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Webhook",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "SMS Settings",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "SMS Settings",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Slack Webhook URL",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Slack Webhook URL",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Google Services",
-   "link_count": 4,
-   "onboard": 0,
-   "type": "Card Break"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Google Settings",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Google Settings",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Google Contacts",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Google Contacts",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Google Calendar",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Google Calendar",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Google Drive",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Google Drive",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Payments",
-   "link_count": 3,
-   "onboard": 0,
-   "type": "Card Break"
-  },
-  {
-   "hidden": 0,
-   "is_query_report": 0,
-   "label": "Plaid Settings",
-   "link_count": 0,
-   "link_to": "Plaid Settings",
-   "link_type": "DocType",
-   "onboard": 0,
-   "type": "Link"
-  }
- ],
- "modified": "2023-10-31 19:57:32.748726",
- "modified_by": "Administrator",
- "module": "ERPNext Integrations",
- "name": "ERPNext Integrations",
- "number_cards": [],
- "owner": "Administrator",
- "parent_page": "",
- "public": 1,
- "quick_lists": [],
- "restrict_to_domain": "",
- "roles": [],
- "sequence_id": 21.0,
- "shortcuts": [
-  {
-   "color": "Grey",
-   "doc_view": "List",
-   "label": "Browse Apps",
-   "type": "URL",
-   "url": "https://frappecloud.com/marketplace"
-  }
- ],
- "title": "ERPNext Integrations"
-}
\ No newline at end of file
diff --git a/erpnext/hooks.py b/erpnext/hooks.py
index 17ad155..14b7656 100644
--- a/erpnext/hooks.py
+++ b/erpnext/hooks.py
@@ -37,6 +37,7 @@
 # setup wizard
 setup_wizard_requires = "assets/erpnext/js/setup_wizard.js"
 setup_wizard_stages = "erpnext.setup.setup_wizard.setup_wizard.get_setup_stages"
+setup_wizard_complete = "erpnext.setup.setup_wizard.setup_wizard.setup_demo"
 setup_wizard_test = "erpnext.setup.setup_wizard.test_setup_wizard.run_setup_wizard_test"
 
 before_install = [
@@ -257,11 +258,6 @@
 	{"title": "Appointment Booking", "route": "/book_appointment"},
 ]
 
-default_roles = [
-	{"role": "Customer", "doctype": "Contact", "email_field": "email_id"},
-	{"role": "Supplier", "doctype": "Contact", "email_field": "email_id"},
-]
-
 sounds = [
 	{"name": "incoming-call", "src": "/assets/erpnext/sounds/incoming-call.mp3", "volume": 0.2},
 	{"name": "call-disconnect", "src": "/assets/erpnext/sounds/call-disconnect.mp3", "volume": 0.2},
@@ -485,7 +481,8 @@
 
 communication_doctypes = ["Customer", "Supplier"]
 
-advance_payment_doctypes = ["Sales Order", "Purchase Order"]
+advance_payment_receivable_doctypes = ["Sales Order"]
+advance_payment_payable_doctypes = ["Purchase Order"]
 
 invoice_doctypes = ["Sales Invoice", "Purchase Invoice"]
 
@@ -493,6 +490,7 @@
 	"Payment Entry",
 	"Journal Entry",
 	"Purchase Invoice",
+	"Sales Invoice",
 ]
 
 accounting_dimension_doctypes = [
@@ -541,6 +539,8 @@
 	"Account Closing Balance",
 	"Supplier Quotation",
 	"Supplier Quotation Item",
+	"Payment Reconciliation",
+	"Payment Reconciliation Allocation",
 ]
 
 get_matching_queries = (
@@ -637,6 +637,7 @@
 
 extend_bootinfo = [
 	"erpnext.support.doctype.service_level_agreement.service_level_agreement.add_sla_doctypes",
+	"erpnext.startup.boot.bootinfo",
 ]
 
 
diff --git a/erpnext/locale/af.po b/erpnext/locale/af.po
new file mode 100644
index 0000000..72ba3cb
--- /dev/null
+++ b/erpnext/locale/af.po
@@ -0,0 +1,81303 @@
+# Translations template for ERPNext.
+# Copyright (C) 2024 Frappe Technologies Pvt. Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the ERPNext project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ERPNext VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-12 13:34+0053\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-10 16:34+0553\n"
+"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
+"Language-Team: info@erpnext.com\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:85
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "  "
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:76
+msgid " Address"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:597
+msgid " Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid " Is Child Table"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:181
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:66
+msgid " Name"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:108
+msgid " Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:588
+msgid " Rate"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:116
+msgid " Raw Material"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:127
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:157
+msgid " Sub Assembly"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project_update/project_update.py:110
+msgid " Summary"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:235
+msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
+msgstr "&quot;Klant voorsien artikel&quot; kan ook nie die aankoopitem wees nie"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:237
+msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
+msgstr "&quot;Klant voorsien artikel&quot; kan nie &#39;n waardasiekoers hê nie"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:313
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
+msgstr "&quot;Is Vaste Bate&quot; kan nie afgeskakel word nie, aangesien Bate-rekord teen die item bestaan"
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
+#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid ""
+"# Account Settings\n"
+"\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
+"\n"
+" - Credit Limit and over billing settings\n"
+" - Taxation preferences\n"
+" - Deferred accounting preferences\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Configure Account Settings'
+#: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json
+msgid ""
+"# Account Settings\n"
+"\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
+"\n"
+"The following settings are avaialble for you to configure\n"
+"\n"
+"1. Account Freezing \n"
+"2. Credit and Overbilling\n"
+"3. Invoicing and Tax Automations\n"
+"4. Balance Sheet configurations\n"
+"\n"
+"There's much more, you can check it all out in this step"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Add an Existing Asset'
+#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
+msgid ""
+"# Add an Existing Asset\n"
+"\n"
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
+#: setup/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
+msgid ""
+"# All about sales invoice\n"
+"\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
+msgid ""
+"# All about sales invoice\n"
+"\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"\n"
+"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
+"\n"
+"\n"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
+#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
+msgid ""
+"# Asset Category\n"
+"\n"
+"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
+"\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
+" - Depreciation type and duration\n"
+" - Fixed asset account\n"
+" - Depreciation account\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create an Asset Item'
+#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
+msgid ""
+"# Asset Item\n"
+"\n"
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
+#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json
+msgid ""
+"# Buying Settings\n"
+"\n"
+"\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"\n"
+"- Supplier naming and default values\n"
+"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'CRM Settings'
+#: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json
+msgid ""
+"# CRM Settings\n"
+"\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"- Campaign\n"
+"- Lead\n"
+"- Opportunity\n"
+"- Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid ""
+"# Chart Of Accounts\n"
+"\n"
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
+#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
+#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
+#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
+msgid ""
+"# Check Stock Reports\n"
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
+#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json
+msgid ""
+"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
+"\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"\n"
+"Click here to learn more about how  <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
+#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json
+msgid ""
+"# Create Items for Bill of Materials\n"
+"\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
+#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
+msgid ""
+"# Create Operations\n"
+"\n"
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
+#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
+msgid ""
+"# Create Workstations\n"
+"\n"
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
+#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
+msgid ""
+"# Create a Bill of Materials\n"
+"\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
+"\n"
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
+#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+msgid ""
+"# Create a Customer\n"
+"\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"\n"
+"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
+" - Customer’s multiple address and contacts\n"
+" - Account Receivables\n"
+" - Credit Limit and Credit Period\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Setup Your Letterhead'
+#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
+msgid ""
+"# Create a Letter Head\n"
+"\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
+#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
+msgid ""
+"# Create a Quotation\n"
+"\n"
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
+#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid ""
+"# Create a Supplier\n"
+"\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
+"\n"
+"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
+" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
+" - Account Receivables\n"
+" - Credit Limit and Credit Period\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
+#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid ""
+"# Create a Supplier\n"
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
+#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
+msgid ""
+"# Create a Work Order\n"
+"\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"\n"
+"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
+"\n"
+"- Issue of raw-material to shop material\n"
+"- Progress on each Workstation via Job Card\n"
+"- Manufactured Quantity against Work Order\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
+#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+msgid ""
+"# Create an Item\n"
+"\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
+#: stock/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+msgid ""
+"# Create an Item\n"
+"The Stock module deals with the movement of items.\n"
+"\n"
+"In this step we will create an  [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
+#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json
+msgid ""
+"# Create first Purchase Order\n"
+"\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well.  Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Purchase Invoice '
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json
+msgid ""
+"# Create your first Purchase Invoice\n"
+"\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"\n"
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
+#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
+msgid ""
+"# Financial Statements\n"
+"\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"\n"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
+#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
+msgid ""
+"# Fixed Asset Accounts\n"
+"\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business  requirements.\n"
+" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
+" - Accumulated depreciation\n"
+" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
+" - Asset Depreciation account (Expense account)"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Production Planning'
+#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json
+msgid ""
+"# How Production Planning Works\n"
+"\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
+#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json
+msgid ""
+"# Import Data from Spreadsheet\n"
+"\n"
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
+msgid "# In Stock"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Introduction to Stock Entry'
+#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
+msgid ""
+"# Introduction to Stock Entry\n"
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
+#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
+msgid ""
+"# Manage Stock Movements\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages,  you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
+"\n"
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
+#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json
+msgid ""
+"# Navigation in ERPNext\n"
+"\n"
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
+#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json
+msgid ""
+"# Purchase an Asset\n"
+"\n"
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
+msgid "# Req'd Items"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json
+msgid ""
+"# Review Manufacturing Settings\n"
+"\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"\n"
+"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
+"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
+"- Default values and over-production allowance\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json
+msgid ""
+"# Review Stock Settings\n"
+"\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"- Default values for Item and Pricing\n"
+"- Default valuation method for inventory valuation\n"
+"- Set preference for serialization and batching of item\n"
+"- Set tolerance for over-receipt and delivery of items"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Sales Order'
+#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
+msgid ""
+"# Sales Order\n"
+"\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"\n"
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
+#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json
+msgid ""
+"# Selling Settings\n"
+"\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+" - Customer naming and default values\n"
+" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Set Up a Company'
+#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json
+msgid ""
+"# Set Up a Company\n"
+"\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
+"\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
+#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json
+msgid ""
+"# Setting up Taxes\n"
+"\n"
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
+#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json
+msgid ""
+"# Setup Routing\n"
+"\n"
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
+#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
+msgid ""
+"# Setup a Warehouse\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"\n"
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
+#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json
+msgid ""
+"# Track Material Request\n"
+"\n"
+"\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Update Stock Opening Balance'
+#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
+msgid ""
+"# Update Stock Opening Balance\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"\n"
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
+#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json
+msgid ""
+"# Updating Opening Balances\n"
+"\n"
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
+#: stock/onboarding_step/view_warehouses/view_warehouses.json
+msgid ""
+"# View Warehouse\n"
+"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
+"\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"\n"
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
+#: accounts/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+msgid ""
+"## Products and Services\n"
+"\n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
+"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
+"\n"
+"The **Item Master**  is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"\n"
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
+#: accounts/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+msgid ""
+"## Who is a Customer?\n"
+"\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
+"\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
+"\n"
+"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
+#: accounts/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid ""
+"## Who is a Supplier?\n"
+"\n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"\n"
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "%  Delivered"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "% Amount Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "% Amount Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "% Amount Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "% Amount Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "% Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "% Complete Method"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "% Completed"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:755
+#, python-format
+msgid "% Finished Item Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "% Installed"
+msgstr ""
+
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70
+msgid "% Occupied"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:280
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:325
+msgid "% Of Grand Total"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "% Ordered"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "% Picked"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "% Process Loss"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "% Process Loss"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "% Progress"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "% Received"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "% Received"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "% Received"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "% Returned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "% Returned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "% Returned"
+msgstr ""
+
+#. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales
+#. Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#, python-format
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "% of materials billed against this Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Description of the '%  Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#, python-format
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1830
+msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:260
+msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
+msgstr ""
+
+#: controllers/trends.py:56
+msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same"
+msgstr "&#39;Gebaseer op&#39; en &#39;Groepeer&#39; kan nie dieselfde wees nie"
+
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:232
+msgid "'Date' is required"
+msgstr "&#39;Datum&#39; is verpligtend"
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18
+msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
+msgstr "&#39;Dae sedert Laaste bestelling&#39; moet groter as of gelyk wees aan nul"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1835
+msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1162
+msgid "'Entries' cannot be empty"
+msgstr "&#39;Inskrywings&#39; kan nie leeg wees nie"
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:99
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:321
+msgid "'From Date' is required"
+msgstr "&#39;Vanaf datum&#39; word vereis"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:18
+msgid "'From Date' must be after 'To Date'"
+msgstr "&#39;Vanaf datum&#39; moet na &#39;tot datum&#39; wees"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:392
+msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
+msgstr "&#39;Het &#39;n serienummer&#39; kan nie &#39;Ja&#39; wees vir nie-voorraaditem"
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:436
+msgid "'Opening'"
+msgstr "&#39;Oopmaak&#39;"
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:101
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:326
+msgid "'To Date' is required"
+msgstr "&#39;Tot datum&#39; word vereis"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:96
+msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
+msgstr ""
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67
+msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
+msgstr "&#39;Op Voorraad Voorraad&#39; kan nie nagegaan word nie omdat items nie afgelewer word via {0}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
+msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
+msgstr "&#39;Op Voorraad Voorraad&#39; kan nie gekontroleer word vir vaste bateverkope nie"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:104
+msgid "(A) Qty After Transaction"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:185
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:109
+msgid "(B) Expected Qty After Transaction"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:200
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:124
+msgid "(C) Total Qty in Queue"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:185
+msgid "(C) Total qty in queue"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:195
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:210
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:134
+msgid "(D) Balance Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:200
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:215
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:139
+msgid "(E) Balance Stock Value in Queue"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:225
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:149
+msgid "(F) Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:193
+msgid "(Forecast)"
+msgstr "(Vooruitskatting)"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:230
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:154
+msgid "(G) Sum of Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:240
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:164
+msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:210
+msgid "(H) Valuation Rate"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work
+#. Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time"
+msgstr "(Uurtarief / 60) * Werklike operasietyd"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:250
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:174
+msgid "(I) Valuation Rate"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:255
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:179
+msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:265
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:189
+msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
+#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "(including)"
+msgstr "(Insluitend)"
+
+#. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales
+#. Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "* Will be calculated in the transaction."
+msgstr "* Sal in die transaksie bereken word."
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:130
+msgid ", with the inventory {0}: {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:118
+msgid "0-30"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
+msgid "0-30 Days"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty
+#. Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?"
+msgstr "1 Loyaliteitspunte = Hoeveel basisgeld?"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "1 hr"
+msgstr "1 uur"
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "1-10"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "1-10"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "1-10"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "1000+"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "1000+"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "1000+"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "11-50"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "11-50"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "11-50"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:99
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:105
+msgid "1{0}"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "2 Yearly"
+msgstr "2 jaarliks"
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "201-500"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "201-500"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "201-500"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "3 Yearly"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "30 mins"
+msgstr "30 minute"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:119
+msgid "30-60"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
+msgid "30-60 Days"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "501-1000"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "501-1000"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "501-1000"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "51-200"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "51-200"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "51-200"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "6 hrs"
+msgstr "6 uur"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120
+msgid "60-90"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
+msgid "60-90 Days"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:121
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
+msgid "90 Above"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:60
+msgid "<b>From Time</b> cannot be later than <b>To Time</b> for {0}"
+msgstr "<b>Van tyd af</b> kan nie later wees as <b>tot tyd</b> vir {0}"
+
+#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+#, python-format
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid ""
+"<br>\n"
+"<h4>Note</h4>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
+"</li><li>\n"
+"    All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the  <b>customer</b> object.\n"
+"</li></ul>\n"
+"<h4> Examples</h4>\n"
+"<!-- {% raw %} -->\n"
+"<ul>\n"
+"    <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+"    <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
+"</ul>\n"
+"<!-- {% endraw %} -->"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "<div class=\"columnHeading\">Other Details</div>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting
+#. Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "<div class=\"columnHeading\">Other Details</div>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank
+#. Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">{0}</div>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid ""
+"<div>\n"
+"<h3> All dimensions in centimeter only </h3>\n"
+"</div>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid ""
+"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
+"\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<h4>Example:</h4>\n"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid ""
+"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning
+#. Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid ""
+"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
+"\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
+"\n"
+"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
+"\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup &gt; Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"\n"
+"<h4>Templating</h4>\n"
+"\n"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Contract Template Help' (HTML) field in DocType 'Contract
+#. Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid ""
+"<h4>Contract Template Example</h4>\n"
+"\n"
+"<pre>Contract for Customer {{ party_name }}\n"
+"\n"
+"-Valid From : {{ start_date }} \n"
+"-Valid To : {{ end_date }}\n"
+"</pre>\n"
+"\n"
+"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
+"\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup &gt; Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"\n"
+"<h4>Templating</h4>\n"
+"\n"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Terms and Conditions Help' (HTML) field in DocType 'Terms
+#. and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid ""
+"<h4>Standard Terms and Conditions Example</h4>\n"
+"\n"
+"<pre>Delivery Terms for Order number {{ name }}\n"
+"\n"
+"-Order Date : {{ transaction_date }} \n"
+"-Expected Delivery Date : {{ delivery_date }}\n"
+"</pre>\n"
+"\n"
+"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
+"\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup &gt; Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"\n"
+"<h4>Templating</h4>\n"
+"\n"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "<h5 class=\"text-muted uppercase\">Or</h5>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'account_no_settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print
+#. Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Date Settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print
+#. Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'html_llwp' (HTML) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid ""
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
+"</p>\n"
+"<ul>\n"
+"        <li>\n"
+"            <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+"        </li>\n"
+"        <li>\n"
+"            <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
+"        </li>\n"
+"        <li>\n"
+"            <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
+"        </li>\n"
+"        <li>\n"
+"            <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+"        </li><li>\n"
+"            <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
+"        </li>\n"
+"    </ul>\n"
+"<p></p>\n"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Gateway
+#. Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid ""
+"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt; Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.&lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt; Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.&lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt; We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! &lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;a href=\"{{ payment_url }}\"&gt; click here to pay &lt;/a&gt;\n"
+"\n"
+"</pre>\n"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid ""
+"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt;Dear {{ doc.contact_person }},&lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt;Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.&lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;a href=\"{{ payment_url }}\"&gt; click here to pay &lt;/a&gt;\n"
+"\n"
+"</pre>\n"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid ""
+"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
+"<thead>\n"
+"  <tr>\n"
+"         <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+"         <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
+"   </tr>\n"
+"</thead>\n"
+"<tbody>\n"
+"<tr>\n"
+"         <td>\n"
+"                  <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
+"\n"
+"         </td>\n"
+"         <td>\n"
+"                    <p>To access document field use doc.fieldname </p>\n"
+"         </td>\n"
+"</tr>\n"
+"<tr>\n"
+"        <td>\n"
+"                   <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+"\n"
+"        </td>\n"
+"         <td>\n"
+"                   <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p>    \n"
+"          </td>\n"
+"</tr>\n"
+"\n"
+"</tbody>\n"
+"</table>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:190
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:114
+msgid "A - B"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:190
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:205
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:129
+msgid "A - C"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:207
+msgid "A BOM with name {0} already exists for item {1}."
+msgstr "&#39;N BOM met die naam {0} bestaan reeds vir item {1}."
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:296
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "&#39;N Kliëntegroep bestaan met dieselfde naam, verander asseblief die Kliënt se naam of die naam van die Kliëntegroep"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:142
+msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
+msgstr "&#39;N Lead benodig óf &#39;n persoon se naam óf &#39;n organisasie se naam"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:83
+msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
+#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
+msgid ""
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"\n"
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType
+#. 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "A customer must have primary contact email."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:49
+msgid "A customer with the same name already exists"
+msgstr "Daar bestaan reeds &#39;n kliënt met dieselfde naam"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:55
+msgid "A driver must be set to submit."
+msgstr ""
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:2
+msgid "A new appointment has been created for you with {0}"
+msgstr "&#39;N Nuwe afspraak is met u gemaak met {0}"
+
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "A+"
+msgstr "A +"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "A-"
+msgstr "A-"
+
+#. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print
+#. Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "AB+"
+msgstr "AB +"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "AB-"
+msgstr "mis-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
+#. Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "ACC-ADS-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "ACC-AML-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-AML-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Asset Shift
+#. Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "ACC-ASA-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "ACC-ASC-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "ACC-ASR-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-ASR-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "ACC-ASS-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-ASS-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "ACC-BTN-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-BTN-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "ACC-JV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-JV-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "ACC-PAY-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PAY-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Invoice Series' (Select) field in DocType 'Import Supplier
+#. Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "ACC-PINV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "ACC-PINV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "ACC-PINV-RET-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PINV-RET-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "ACC-PRQ-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PRQ-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "ACC-PSINV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PSINV-.JJJJ.-"
+
+#. Option for the 'naming_series' (Select) field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "ACC-SH-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-SH-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "ACC-SINV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-SINV-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "ACC-SINV-RET-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-SINV-RET-.YYYY.-"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "AMC Expiry Date"
+msgstr "AMC Vervaldatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "AMC Expiry Date"
+msgstr "AMC Vervaldatum"
+
+#. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search
+#. Source'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "API Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "API Endpoint"
+msgstr "API eindpunt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "API Endpoint"
+msgstr "API eindpunt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "API Key"
+msgstr "API sleutel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "AWB Number"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Abbr"
+msgstr "abbr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
+#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
+msgctxt "Item Attribute Value"
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "staat"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:163
+msgid "Abbreviation already used for another company"
+msgstr "Afkorting is reeds vir &#39;n ander maatskappy gebruik"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:158
+msgid "Abbreviation is mandatory"
+msgstr "Afkorting is verpligtend"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:100
+msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "About Us Settings"
+msgid "About Us Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:39
+msgid "About {0} minute remaining"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:40
+msgid "About {0} minutes remaining"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37
+msgid "About {0} seconds remaining"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:224
+msgid "Above"
+msgstr "Bo"
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgid "Academics User"
+msgstr "Akademiese gebruiker"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Acceptance Criteria Formula"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Acceptance Criteria Formula"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Acceptance Criteria Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Acceptance Criteria Value"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Accepted"
+msgstr "aanvaar"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection
+#. Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Accepted"
+msgstr "aanvaar"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accepted Qty"
+msgstr "Aanvaar hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2094
+msgid "Accepted Quantity"
+msgstr "Geaccepteerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accepted Quantity"
+msgstr "Geaccepteerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Accepted Quantity"
+msgstr "Geaccepteerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "Aanvaarde pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "Aanvaarde pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "Aanvaarde pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "Aanvaarde pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "Aanvaarde pakhuis"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Access Key"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48
+msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Access Token"
+msgstr "Toegangspunt"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:16
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:65
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:21
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:291
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:205
+#: accounts/report/financial_statements.py:633
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:193
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:562
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:31
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:415
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:16
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:16
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget Account'
+#: accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
+msgctxt "Budget Account"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Template Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
+msgctxt "Journal Entry Template Account"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
+#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
+msgctxt "Ledger Merge Accounts"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Deduction'
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgctxt "Payment Entry Deduction"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'South Africa VAT Account'
+#: accounts/doctype/south_africa_vat_account/south_africa_vat_account.json
+msgctxt "South Africa VAT Account"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Withholding Account'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
+msgctxt "Tax Withholding Account"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UAE VAT Account'
+#: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
+msgctxt "UAE VAT Account"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Account"
+msgstr "rekening"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.json
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Rekening balans"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Rekening balans"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Balance (From)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Balance (To)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgid "Account Closing Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Rekening Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Rekening Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Rekening Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Rekening Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Rekening Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Rekening Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Rekening Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Rekening Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Rekening Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Rekening Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Rekening Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Currency (From)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Currency (To)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Account Details"
+msgstr "Rekeningbesonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Account Details"
+msgstr "Rekeningbesonderhede"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Account Head"
+msgstr "Rekeninghoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Account Head"
+msgstr "Rekeninghoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry Taxes'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
+msgctxt "POS Closing Entry Taxes"
+msgid "Account Head"
+msgstr "Rekeninghoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Account Head"
+msgstr "Rekeninghoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Account Head"
+msgstr "Rekeninghoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Account Manager"
+msgstr "Rekeningbestuurder"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864
+#: controllers/accounts_controller.py:1839
+msgid "Account Missing"
+msgstr "Rekening ontbreek"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Rekeningnaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Rekeningnaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Rekeningnaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
+#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
+msgctxt "Ledger Merge Accounts"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Rekeningnaam"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:306
+msgid "Account Not Found"
+msgstr "Rekening nie gevind nie"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:108
+msgid "Account Number"
+msgstr "Rekening nommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Account Number"
+msgstr "Rekening nommer"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:458
+msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
+msgstr "Rekeningnommer {0} reeds in rekening gebruik {1}"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Account Opening Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Paid From"
+msgstr "Rekening betaal vanaf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Paid To"
+msgstr "Rekening betaal"
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.py:118
+msgid "Account Pay Only"
+msgstr "Slegs rekeninge betaal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Account Subtype"
+msgstr "Rekening subtipe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account Subtype'
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+msgctxt "Bank Account Subtype"
+msgid "Account Subtype"
+msgstr "Rekening subtipe"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:115
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:35
+msgid "Account Type"
+msgstr "Soort Rekening"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Account Type"
+msgstr "Soort Rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Account Type"
+msgstr "Soort Rekening"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account Type'
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+msgctxt "Bank Account Type"
+msgid "Account Type"
+msgstr "Soort Rekening"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Account Type"
+msgstr "Soort Rekening"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Party Type'
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgctxt "Party Type"
+msgid "Account Type"
+msgstr "Soort Rekening"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Account Type"
+msgstr "Soort Rekening"
+
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:126
+msgid "Account Value"
+msgstr "Rekeningwaarde"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:279
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+msgstr "Rekeningbalans reeds in Krediet, jy mag nie &#39;Balans moet wees&#39; as &#39;Debiet&#39; stel nie."
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:273
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
+msgstr "Rekeningbalans reeds in Debiet, jy mag nie &#39;Balans moet wees&#39; as &#39;Krediet&#39;"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Account for Change Amount"
+msgstr "Verantwoord Veranderingsbedrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Account for Change Amount"
+msgstr "Verantwoord Veranderingsbedrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Account for Change Amount"
+msgstr "Verantwoord Veranderingsbedrag"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:44
+msgid "Account is mandatory to get payment entries"
+msgstr "Rekeninge is verpligtend om betalingsinskrywings te kry"
+
+#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:44
+msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
+msgstr "Die rekening is nie opgestel vir die paneelkaart {0}"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:669
+msgid "Account not Found"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:360
+msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
+msgstr "Rekening met kinder nodusse kan nie na grootboek omgeskakel word nie"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:252
+msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
+msgstr "Rekening met kinder nodusse kan nie as grootboek gestel word nie"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:371
+msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
+msgstr "Rekening met bestaande transaksie kan nie na groep omskep word nie."
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:400
+msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
+msgstr "Rekening met bestaande transaksie kan nie uitgevee word nie"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:247
+#: accounts/doctype/account/account.py:362
+msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
+msgstr "Rekening met bestaande transaksie kan nie na grootboek omskep word nie"
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54
+msgid "Account {0} added multiple times"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:186
+msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
+msgstr "Rekening {0} behoort nie aan maatskappy nie: {1}"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:99
+msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
+msgstr "Rekening {0} behoort nie aan maatskappy {1}"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:532
+msgid "Account {0} does not exist"
+msgstr "Rekening {0} bestaan nie"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:73
+msgid "Account {0} does not exists"
+msgstr "Rekening {0} bestaan nie"
+
+#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:51
+msgid "Account {0} does not exists in the dashboard chart {1}"
+msgstr "Rekening {0} bestaan nie in die paneelkaart {1}"
+
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:48
+msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}"
+msgstr "Rekening {0} stem nie ooreen met Maatskappy {1} in rekeningmodus nie: {2}"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:490
+msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
+msgstr "Rekening {0} bestaan in moedermaatskappy {1}."
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:108
+msgid "Account {0} has been entered multiple times"
+msgstr "Rekening {0} is verskeie kere ingevoer"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:344
+msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
+msgstr "Rekening {0} word by die kinderonderneming {1} gevoeg"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:443
+msgid "Account {0} is frozen"
+msgstr "Rekening {0} is gevries"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:998
+msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
+msgstr "Rekening {0} is ongeldig. Rekeninggeldeenheid moet {1} wees"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:150
+msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
+msgstr "Rekening {0}: Ouerrekening {1} kan nie &#39;n grootboek wees nie"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:156
+msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
+msgstr "Rekening {0}: Ouerrekening {1} behoort nie aan maatskappy nie: {2}"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:144
+msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
+msgstr "Rekening {0}: Ouerrekening {1} bestaan nie"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:147
+msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
+msgstr "Rekening {0}: Jy kan nie homself as ouerrekening toewys nie"
+
+#: accounts/general_ledger.py:404
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
+msgstr "Rekening: <b>{0}</b> is kapitaal Werk aan die gang en kan nie deur die joernaalinskrywing bygewerk word nie"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
+msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
+msgstr "Rekening: {0} kan slegs deur voorraadtransaksies opgedateer word"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:325
+msgid "Account: {0} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2075
+msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
+msgstr "Rekening: {0} is nie toegelaat onder betalingstoelae nie"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2522
+msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
+msgstr "Rekening: {0} met valuta: {1} kan nie gekies word nie"
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json setup/workspace/home/home.json
+msgid "Accounting"
+msgstr "Rekeningkunde"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Rekeningkunde"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Rekeningkunde"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Rekeningkunde"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Rekeningkunde"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Rekeningkunde"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Rekeningkunde"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Rekeningkunde"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Rekeningkundige Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Rekeningkundige Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Rekeningkundige Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Rekeningkundige Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Rekeningkundige Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Rekeningkundige Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Rekeningkundige Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Rekeningkundige Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Rekeningkundige Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Rekeningkundige Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Rekeningkundige Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Rekeningkundige Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Rekeningkundige Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Rekeningkundige Besonderhede"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32
+msgid "Accounting Dimension"
+msgstr "Rekeningkundige dimensie"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Accounting Dimension"
+msgstr "Rekeningkundige dimensie"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Accounting Dimension"
+msgstr "Rekeningkundige dimensie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Allowed Dimension'
+#: accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
+msgctxt "Allowed Dimension"
+msgid "Accounting Dimension"
+msgstr "Rekeningkundige dimensie"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
+msgstr "Rekeningkundige dimensie <b>{0}</b> is nodig vir &#39;Balansstaat&#39;-rekening {1}."
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
+msgstr "Rekeningkundige dimensie <b>{0}</b> is nodig vir &#39;Wins-en-verlies&#39;-rekening {1}."
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgid "Accounting Dimension Detail"
+msgstr "Rekeningkundige dimensie-detail"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgid "Accounting Dimension Filter"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:20
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Service
+#. Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool
+#. Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Accounting Dimensions "
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Accounting Dimensions "
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Accounting Dimensions "
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Accounting Dimensions "
+msgstr "Rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Accounting Entries"
+msgstr "Rekeningkundige Inskrywings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Accounting Entries"
+msgstr "Rekeningkundige Inskrywings"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:82
+msgid "Accounting Entries are reposted"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:79
+msgid "Accounting Entries are reposted."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:703 assets/doctype/asset/asset.py:720
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:572
+msgid "Accounting Entry for Asset"
+msgstr "Rekeningkundige Inskrywing vir Bate"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:740
+msgid "Accounting Entry for Service"
+msgstr "Rekeningkundige inskrywing vir diens"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:910
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:932
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:950
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:969
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:990
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1013
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1148
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1294
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1314
+#: controllers/stock_controller.py:170 controllers/stock_controller.py:187
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:842
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1466
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:519
+msgid "Accounting Entry for Stock"
+msgstr "Rekeningkundige Inskrywing vir Voorraad"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:660
+msgid "Accounting Entry for {0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1881
+msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
+msgstr "Rekeningkundige Inskrywing vir {0}: {1} kan slegs in valuta gemaak word: {2}"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:192
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:85
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:72
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:7 selling/doctype/customer/customer.js:159
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:43
+msgid "Accounting Ledger"
+msgstr "Rekeningkunde Grootboek"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Accounting Masters"
+msgstr "Rekeningmeesters"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Rekeningkundige Tydperk"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Rekeningkundige Tydperk"
+
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:66
+msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
+msgstr "Rekeningkundige tydperk oorvleuel met {0}"
+
+#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "Rekeningkundige inskrywings word tot op hierdie datum gevries. Niemand kan inskrywings skep of wysig nie, behalwe gebruikers met die onderstaande rol"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:72
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:316
+msgid "Accounts"
+msgstr "rekeninge"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Applicable On Account'
+#: accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
+msgctxt "Applicable On Account"
+msgid "Accounts"
+msgstr "rekeninge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Category'
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Accounts"
+msgstr "rekeninge"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Accounts"
+msgstr "rekeninge"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Accounts"
+msgstr "rekeninge"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Accounts"
+msgstr "rekeninge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Accounts"
+msgstr "rekeninge"
+
+#. Group in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Accounts"
+msgstr "rekeninge"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Accounts"
+msgstr "rekeninge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Accounts"
+msgstr "rekeninge"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Accounts"
+msgstr "rekeninge"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Accounts"
+msgstr "rekeninge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Accounts"
+msgstr "rekeninge"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Accounts"
+msgstr "rekeninge"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounts Closing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounts Frozen Till Date"
+msgstr "Rekeninge Bevrore tot op datum"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgid "Accounts Manager"
+msgstr "Rekeningbestuurder"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:329
+msgid "Accounts Missing Error"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:122
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:90
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Rekeninge betaalbaar"
+
+#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Rekeninge betaalbaar"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:175
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Accounts Payable Summary"
+msgstr "Rekeninge betaalbare opsomming"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:12
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:150
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/doctype/customer/customer.js:155
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Rekeninge ontvangbaar"
+
+#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Rekeninge ontvangbaar"
+
+#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Rekeninge ontvangbaar"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Accounts Receivable Credit Account"
+msgstr "Rekeninge Kredietrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Accounts Receivable Discounted Account"
+msgstr "Rekeninge Ontvangbare rekening"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:208
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Accounts Receivable Summary"
+msgstr "Rekeninge Ontvangbare Opsomming"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Accounts Receivable Unpaid Account"
+msgstr "Rekeninge ontvangbaar onbetaalde rekening"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounts Receivable/Payable"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Accounts Settings"
+msgstr "Rekeninge Instellings"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounts Settings"
+msgstr "Rekeninge Instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Accounts Settings"
+msgstr "Rekeninge Instellings"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json setup/doctype/brand/brand.json
+#: setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Accounts User"
+msgstr "Rekeninge gebruiker"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1267
+msgid "Accounts table cannot be blank."
+msgstr "Rekeningtabel kan nie leeg wees nie."
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Accounts to Merge"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Accounts'
+#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
+msgid "Accounts, Invoices, Taxation, and more."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:33
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:46
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38
+msgid "Accumulated Depreciation"
+msgstr "Opgehoopte waardevermindering"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Accumulated Depreciation"
+msgstr "Opgehoopte waardevermindering"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Accumulated Depreciation Account"
+msgstr "Opgehoopte Waardeverminderingsrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Accumulated Depreciation Account"
+msgstr "Opgehoopte Waardeverminderingsrekening"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:155
+#: assets/doctype/asset/asset.js:242
+msgid "Accumulated Depreciation Amount"
+msgstr "Opgehoopte Waardevermindering Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Accumulated Depreciation Amount"
+msgstr "Opgehoopte Waardevermindering Bedrag"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:405
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:423
+msgid "Accumulated Depreciation as on"
+msgstr "Opgehoopte waardevermindering soos op"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:243
+msgid "Accumulated Monthly"
+msgstr "Opgehoop maandeliks"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:13
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:13
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:13
+msgid "Accumulated Values"
+msgstr "Opgehoopte Waardes"
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:101
+msgid "Accumulated Values in Group Company"
+msgstr "Opgelope Waardes in Groepmaatskappy"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:111
+msgid "Achieved ({})"
+msgstr "Bereik ({})"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Acquisition Date"
+msgstr "Verkrygingsdatum"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:42
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:171
+msgid "Action"
+msgstr "aksie"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Action If Quality Inspection Is Not Submitted"
+msgstr "Optrede as kwaliteitsinspeksie nie ingedien word nie"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Action If Quality Inspection Is Rejected"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Action If Same Rate is Not Maintained"
+msgstr ""
+
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:9
+msgid "Action Initialised"
+msgstr "Aksie geïnisieel"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual"
+msgstr "Aksie indien geakkumuleerde maandelikse begroting oorskry op werklike"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR"
+msgstr "Aksie indien geakkumuleerde maandelikse begroting oorskry op MR"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO"
+msgstr "Aksie indien opgehoopte maandelikse begroting oorskry op PO"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Annual Budget Exceeded on Actual"
+msgstr "Aksie as jaarlikse begroting oorskry op werklike"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Annual Budget Exceeded on MR"
+msgstr "Aksie as jaarlikse begroting oorskry op MR"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Annual Budget Exceeded on PO"
+msgstr "Aksie indien jaarlikse begroting oorskry op PO"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:55
+#: accounts/doctype/account/account.js:62
+#: accounts/doctype/account/account.js:91
+#: accounts/doctype/account/account.js:116
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:35
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:160
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:104
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:109
+#: projects/doctype/project/project.js:69
+#: projects/doctype/project/project.js:73
+#: projects/doctype/project/project.js:134
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:93
+#: public/js/utils/unreconcile.js:22 selling/doctype/customer/customer.js:170
+#: selling/doctype/customer/customer.js:175 stock/doctype/item/item.js:419
+#: templates/pages/order.html:20
+msgid "Actions"
+msgstr "aksies"
+
+#. Group in Quality Feedback's connections
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Actions"
+msgstr "aksies"
+
+#. Group in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Actions"
+msgstr "aksies"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Actions"
+msgstr "aksies"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Actions performed"
+msgstr "Aktiwiteite uitgevoer"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Actions performed"
+msgstr "Aktiwiteite uitgevoer"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:6
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 stock/doctype/batch/batch_list.js:11
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:7
+msgid "Active"
+msgstr "aktiewe"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
+#. Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Active"
+msgstr "aktiewe"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Active"
+msgstr "aktiewe"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Active"
+msgstr "aktiewe"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Active"
+msgstr "aktiewe"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Active"
+msgstr "aktiewe"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Active"
+msgstr "aktiewe"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55
+msgid "Active Leads"
+msgstr "Aktiewe leidrade"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Activities"
+msgstr "aktiwiteite"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Activities"
+msgstr "aktiwiteite"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Activities"
+msgstr "aktiwiteite"
+
+#: projects/doctype/task/task_dashboard.py:8
+#: support/doctype/issue/issue_dashboard.py:5
+msgid "Activity"
+msgstr "aktiwiteit"
+
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Activity"
+msgstr "aktiwiteit"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgid "Activity Cost"
+msgstr "Aktiwiteitskoste"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Activity Cost"
+msgstr "Aktiwiteitskoste"
+
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51
+msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
+msgstr "Aktiwiteitskoste bestaan vir Werknemer {0} teen Aktiwiteitstipe - {1}"
+
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:7
+msgid "Activity Cost per Employee"
+msgstr "Aktiwiteitskoste per werknemer"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:32
+#: public/js/projects/timer.js:8
+msgid "Activity Type"
+msgstr "Aktiwiteitstipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Activity Type"
+msgstr "Aktiwiteitstipe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Activity Type'
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Activity Type"
+msgid "Activity Type"
+msgstr "Aktiwiteitstipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Activity Type"
+msgstr "Aktiwiteitstipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Activity Type"
+msgstr "Aktiwiteitstipe"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:100
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:110
+msgid "Actual"
+msgstr "werklike"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Actual"
+msgstr "werklike"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Actual"
+msgstr "werklike"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Actual"
+msgstr "werklike"
+
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125
+msgid "Actual Balance Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Actual Batch Quantity"
+msgstr "Werklike groephoeveelheid"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101
+msgid "Actual Cost"
+msgstr "Werklike Koste"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Actual Date"
+msgstr "Werklike Datum"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:121
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:137
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:66
+msgid "Actual Delivery Date"
+msgstr "Werklike Afleweringsdatum"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:254
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:107
+msgid "Actual End Date"
+msgstr "Werklike Einddatum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Actual End Date"
+msgstr "Werklike Einddatum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Actual End Date"
+msgstr "Werklike Einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
+msgstr "Werklike Einddatum (via Tydblad)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
+msgstr "Werklike Einddatum (via Tydblad)"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual End Time"
+msgstr "Werklike Eindtyd"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:387
+msgid "Actual Expense"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Actual Operating Cost"
+msgstr "Werklike Bedryfskoste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual Operating Cost"
+msgstr "Werklike Bedryfskoste"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual Operation Time"
+msgstr "Werklike operasietyd"
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:399
+msgid "Actual Posting"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:96
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Werklike hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Werklike hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Werklike hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Werklike hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Werklike hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Werklike hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Werklike hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Actual Qty (at source/target)"
+msgstr "Werklike hoeveelheid (by bron / teiken)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Actual Qty in Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:185
+msgid "Actual Qty is mandatory"
+msgstr "Werklike hoeveelheid is verpligtend"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95
+msgid "Actual Quantity"
+msgstr "Werklike Hoeveelheid"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:248
+msgid "Actual Start Date"
+msgstr "Werklike Aanvangsdatum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Actual Start Date"
+msgstr "Werklike Aanvangsdatum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Actual Start Date"
+msgstr "Werklike Aanvangsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Actual Start Date (via Timesheet)"
+msgstr "Werklike Aanvangsdatum (via Tydblad)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Actual Start Date (via Timesheet)"
+msgstr "Werklike Aanvangsdatum (via Tydblad)"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual Start Time"
+msgstr "Werklike Aanvangstyd"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Actual Time"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual Time and Cost"
+msgstr "Werklike Tyd en Koste"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)"
+msgstr "Werklike tyd (in ure)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)"
+msgstr "Werklike tyd (in ure)"
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55
+msgid "Actual qty in stock"
+msgstr "Werklike hoeveelheid in voorraad"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1212
+#: public/js/controllers/accounts.js:175
+msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
+msgstr "Werklike tipe belasting kan nie in Itemkoers in ry {0} ingesluit word nie."
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:82
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:225
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:237
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:291
+#: public/js/utils/crm_activities.js:168
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:176
+msgid "Add"
+msgstr "Voeg"
+
+#. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
+#. Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Add"
+msgstr "Voeg"
+
+#. Option for the 'Add or Deduct' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and
+#. Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Add"
+msgstr "Voeg"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:417 stock/doctype/price_list/price_list.js:7
+msgid "Add / Edit Prices"
+msgstr "Voeg pryse by"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:176
+msgid "Add Child"
+msgstr "Voeg kind by"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:199
+msgid "Add Columns in Transaction Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation"
+msgstr ""
+
+#: public/js/event.js:19
+msgid "Add Customers"
+msgstr "Voeg kliënte by"
+
+#: public/js/event.js:27
+msgid "Add Employees"
+msgstr "Voeg werknemers by"
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:224
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:213
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:205
+msgid "Add Item"
+msgstr "Voeg Item by"
+
+#: public/js/utils/item_selector.js:20 public/js/utils/item_selector.js:33
+msgid "Add Items"
+msgstr "Voeg items by"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
+msgid "Add Items in the Purpose Table"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:82
+msgid "Add Lead to Prospect"
+msgstr ""
+
+#: public/js/event.js:15
+msgid "Add Leads"
+msgstr "Voeg Leads by"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Add Local Holidays"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Add Manually"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:42
+msgid "Add Multiple"
+msgstr "Voeg meerdere by"
+
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:49
+msgid "Add Multiple Tasks"
+msgstr "Voeg verskeie take by"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Add Or Deduct"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:269
+msgid "Add Order Discount"
+msgstr "Bestel afslag byvoeg"
+
+#: public/js/event.js:17 public/js/event.js:21 public/js/event.js:25
+#: public/js/event.js:29 public/js/event.js:33
+msgid "Add Participants"
+msgstr "Voeg Deelnemers by"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Add Quote"
+msgstr "Voeg kwotasie by"
+
+#: public/js/event.js:31
+msgid "Add Sales Partners"
+msgstr "Voeg verkoopsvennote by"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Add Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Add Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Add Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:61
+msgid "Add Serial No"
+msgstr "Voeg serienommer by"
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:231
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:280
+msgid "Add Sub Assembly"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:433
+#: public/js/event.js:23
+msgid "Add Suppliers"
+msgstr "Voeg verskaffers by"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Add Template"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:125
+msgid "Add Timesheets"
+msgstr "Voeg Timesheets by"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Add Weekly Holidays"
+msgstr "Voeg weeklikse vakansies by"
+
+#: public/js/utils/crm_activities.js:140
+msgid "Add a Note"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
+msgid "Add an Existing Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Add an Existing Asset'
+#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
+msgid "Add an existing Asset"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:42
+msgid "Add details"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
+msgid "Add items in the Item Locations table"
+msgstr "Voeg items in die tabel Itemlokasies by"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Add or Deduct"
+msgstr "Voeg of Trek af"
+
+#: utilities/activation.py:115
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "Voeg die res van jou organisasie as jou gebruikers by. U kan ook uitnodigingskliënte by u portaal voeg deur dit by kontakte te voeg"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Add to Holidays"
+msgstr "Voeg by Vakansiedae"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:42
+msgid "Add to Prospect"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Add to Transit"
+msgstr "Voeg by vervoer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Add to Transit"
+msgstr "Voeg by vervoer"
+
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:39
+msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
+msgstr "Voeg / wysig koeponvoorwaardes"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'CRM Note'
+#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
+msgctxt "CRM Note"
+msgid "Added By"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'CRM Note'
+#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
+msgctxt "CRM Note"
+msgid "Added On"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.py:130
+msgid "Added Supplier Role to User {0}."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/item_selector.js:66 public/js/utils/item_selector.js:80
+msgid "Added {0} ({1})"
+msgstr "Bygevoeg {0} ({1})"
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:307
+msgid "Added {1} Role to User {0}."
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:80
+msgid "Adding Lead to Prospect..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Additional Asset Cost"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Additional Cost"
+msgstr "Addisionele koste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Additional Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Additional Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Table field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Additional Costs"
+msgstr "Addisionele koste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Additional Costs"
+msgstr "Addisionele koste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Additional Costs"
+msgstr "Addisionele koste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Additional Details"
+msgstr "Bykomende besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Bykomende afslag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Bykomende afslag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Bykomende afslag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Bykomende afslag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Bykomende afslag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Bykomende afslag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Bykomende afslag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Bykomende afslag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Bykomende afslag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Bykomende afslagbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Bykomende afslagbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Bykomende afslagbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Bykomende afslagbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Bykomende afslagbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Bykomende afslagbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Bykomende afslagbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Bykomende afslagbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Bykomende afslagbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Bykomende afslagbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Addisionele Kortingsbedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Addisionele Kortingsbedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Addisionele Kortingsbedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Addisionele Kortingsbedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Addisionele Kortingsbedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Addisionele Kortingsbedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Addisionele Kortingsbedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Addisionele Kortingsbedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Addisionele Kortingsbedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Bykomende afslagpersentasie"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Bykomende afslagpersentasie"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Bykomende afslagpersentasie"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Bykomende afslagpersentasie"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Bykomende afslagpersentasie"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Bykomende afslagpersentasie"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Bykomende afslagpersentasie"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Bykomende afslagpersentasie"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Bykomende afslagpersentasie"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Bykomende afslagpersentasie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Bykomende inligting"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Bykomende inligting"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Additional Notes"
+msgstr "Bykomende notas"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Additional Notes"
+msgstr "Bykomende notas"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Additional Operating Cost"
+msgstr "Bykomende bedryfskoste"
+
+#. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Additional information regarding the customer."
+msgstr "Bykomende inligting rakende die kliënt."
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:58
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Address"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Address"
+msgstr "adres"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adres &amp; Kontak"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adres &amp; Kontak"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adres &amp; Kontak"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adres &amp; Kontak"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adres &amp; Kontak"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adres &amp; Kontak"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adres &amp; Kontak"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adres &amp; Kontak"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adres &amp; Kontak"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adres &amp; Kontak"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Address & Contacts"
+msgstr "Adres &amp; Kontakte"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Address & Contacts"
+msgstr "Adres &amp; Kontakte"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Address & Contacts"
+msgstr "Adres &amp; Kontakte"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.json
+msgid "Address And Contacts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Address Desc"
+msgstr "Adres Beskrywing"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adres HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adres HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adres HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adres HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adres HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adres HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adres HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adres HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adres HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adres HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adres HTML"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:58
+msgid "Address Line 1"
+msgstr "Adres Lyn 1"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Address Line 1"
+msgstr "Adres Lyn 1"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:63
+msgid "Address Line 2"
+msgstr "Adreslyn 2"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Address Line 2"
+msgstr "Adreslyn 2"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Address Name"
+msgstr "Adres Naam"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Adres en kontak"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Adres en kontak"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Adres en kontak"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Adres en kontak"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Adres en kontak"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Adres en kontak"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Adres en kontak"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Adres en kontak"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Address and Contacts"
+msgstr "Adres en Kontakte"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Address and Contacts"
+msgstr "Adres en Kontakte"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Address and Contacts"
+msgstr "Adres en Kontakte"
+
+#: accounts/custom/address.py:33
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
+msgstr "Adres moet aan &#39;n maatskappy gekoppel word. Voeg asseblief &#39;n ry vir Company in die skakeltabel."
+
+#. Description of the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Address used to determine Tax Category in transactions"
+msgstr "Adres wat gebruik word om belastingkategorie in transaksies te bepaal"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Addresses"
+msgstr "adresse"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:116
+msgid "Adjust Asset Value"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:996
+msgid "Adjustment Against"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:583
+msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79
+msgid "Administrative Expenses"
+msgstr "Administratiewe uitgawes"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json stock/reorder_item.py:264
+msgid "Administrator"
+msgstr "administrateur"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Account'
+#: accounts/doctype/party_account/party_account.json
+msgctxt "Party Account"
+msgid "Advance Account"
+msgstr "Voorskotrekening"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
+msgid "Advance Amount"
+msgstr "Voorskotbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Advance Amount"
+msgstr "Voorskotbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Advance Paid"
+msgstr "Voorskot Betaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Advance Paid"
+msgstr "Voorskot Betaal"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:45
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:59
+msgid "Advance Payment"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:211
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "Vooruitbetalings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "Vooruitbetalings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "Vooruitbetalings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "Vooruitbetalings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "Vooruitbetalings"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgid "Advance Tax"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Advance Tax"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgid "Advance Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Advance Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Advance amount"
+msgstr "Voorskotbedrag"
+
+#: controllers/taxes_and_totals.py:733
+msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
+msgstr "Voorskotbedrag kan nie groter wees as {0} {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:725
+msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in
+#. DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Advance payments allocated against orders will only be fetched"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in
+#. DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Advance payments allocated against orders will only be fetched"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Gevorderde instellings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Advances"
+msgstr "vooruitgang"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Advances"
+msgstr "vooruitgang"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Advances"
+msgstr "vooruitgang"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Affected Transactions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'GL Entry'
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Against"
+msgstr "teen"
+
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:94
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:628
+msgid "Against Account"
+msgstr "Teen rekening"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Against Account"
+msgstr "Teen rekening"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Journal Entry Account'
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Against Account"
+msgstr "Teen rekening"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Against Blanket Order"
+msgstr "Teen die kombersorde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Against Blanket Order"
+msgstr "Teen die kombersorde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Against Blanket Order"
+msgstr "Teen die kombersorde"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942
+msgid "Against Customer Order {0} dated {1}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:973
+msgid "Against Default Supplier"
+msgstr "Teen verstekverskaffer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Delivery Note Item"
+msgstr "Teen afleweringsnota"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Against Docname"
+msgstr "Teen Docname"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Against Doctype"
+msgstr "Teen Doctype"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Against Document Detail No"
+msgstr "Teen dokumentbesonderhede No"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Against Document No"
+msgstr "Teen dokumentnr"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Against Document No"
+msgstr "Teen dokumentnr"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Against Expense Account"
+msgstr "Teen koste rekening"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Against Income Account"
+msgstr "Teen Inkomsterekening"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Against Income Account"
+msgstr "Teen Inkomsterekening"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:593
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:667
+msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
+msgstr "Teen Joernaal Inskrywing {0} het geen ongeëwenaarde {1} inskrywing nie"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:410
+msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
+msgstr "Teen Joernaal-inskrywing {0} is reeds aangepas teen &#39;n ander bewysstuk"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Sales Invoice"
+msgstr "Teen Verkoopfaktuur"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Sales Invoice Item"
+msgstr "Teen Verkoopsfaktuur Item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Sales Order"
+msgstr "Teen verkoopsbestelling"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Sales Order Item"
+msgstr "Teen Verkooporder Item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Against Stock Entry"
+msgstr "Teen voorraadinskrywing"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:329
+msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}"
+msgstr "Teen Verskafferfaktuur {0} gedateer {1}"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Against Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Against Type"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647
+msgid "Against Voucher"
+msgstr "Teen Voucher"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Against Voucher"
+msgstr "Teen Voucher"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185
+msgid "Against Voucher No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Against Voucher No"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176
+msgid "Against Voucher Type"
+msgstr "Teen Voucher Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Against Voucher Type"
+msgstr "Teen Voucher Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Against Voucher Type"
+msgstr "Teen Voucher Tipe"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:59
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96
+msgid "Age"
+msgstr "ouderdom"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111
+msgid "Age (Days)"
+msgstr "Ouderdom (Dae)"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:205
+msgid "Age ({0})"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:58
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:21
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:83
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:21
+msgid "Ageing Based On"
+msgstr "Veroudering gebaseer op"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Ageing Based On"
+msgstr "Veroudering gebaseer op"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:90
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:49
+msgid "Ageing Range 1"
+msgstr "Veroudering Reeks 1"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:97
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:56
+msgid "Ageing Range 2"
+msgstr "Veroudering Reeks 2"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:79
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:42
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:42
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:63
+msgid "Ageing Range 3"
+msgstr "Veroudering Reeks 3"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:49
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:49
+msgid "Ageing Range 4"
+msgstr "Verouderingsreeks 4"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:86
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:337
+msgid "Ageing Report based on "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Agenda"
+msgstr "agenda"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Meeting Agenda'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json
+msgctxt "Quality Meeting Agenda"
+msgid "Agenda"
+msgstr "agenda"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Agent Busy Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Agent Busy Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Agent Details"
+msgstr "Agentbesonderhede"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Incoming Call Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Agent Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Agent Unavailable Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Agent Unavailable Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Agents"
+msgstr "agente"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgid "Agriculture Manager"
+msgstr "Landboubestuurder"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgid "Agriculture User"
+msgstr "Landbou gebruiker"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgid "All"
+msgstr "Almal"
+
+#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "All"
+msgstr "Almal"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:148
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:168
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
+#: accounts/utils.py:1296 public/js/setup_wizard.js:163
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Alle rekeninge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "All Activities"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "All Activities"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "All Activities"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "All Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "All Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "All Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:266
+msgid "All BOMs"
+msgstr "Alle BOM&#39;s"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Contact"
+msgstr "Alle Kontak"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Customer Contact"
+msgstr "Alle kliënte kontak"
+
+#: patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:9
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:116
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:118
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:125
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:131
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:137
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:143
+msgid "All Customer Groups"
+msgstr "Alle kliënte groepe"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:113
+msgid "All Day"
+msgstr "Heeldag"
+
+#: patches/v11_0/create_department_records_for_each_company.py:23
+#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
+#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
+#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:17
+#: setup/doctype/company/company.py:309 setup/doctype/company/company.py:312
+#: setup/doctype/company/company.py:317 setup/doctype/company/company.py:323
+#: setup/doctype/company/company.py:329 setup/doctype/company/company.py:335
+#: setup/doctype/company/company.py:341 setup/doctype/company/company.py:347
+#: setup/doctype/company/company.py:353 setup/doctype/company/company.py:359
+#: setup/doctype/company/company.py:365 setup/doctype/company/company.py:371
+#: setup/doctype/company/company.py:377 setup/doctype/company/company.py:383
+#: setup/doctype/company/company.py:389
+msgid "All Departments"
+msgstr "Alle Departemente"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Employee (Active)"
+msgstr "Alle werknemer (aktief)"
+
+#: setup/doctype/item_group/item_group.py:36
+#: setup/doctype/item_group/item_group.py:37
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:33
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:41
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:48
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:54
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:60
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:66
+msgid "All Item Groups"
+msgstr "Alle Itemgroepe"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Lead (Open)"
+msgstr "Alle Lood (Oop)"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Sales Partner Contact"
+msgstr "Alle verkope vennote kontak"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Sales Person"
+msgstr "Alle Verkoopspersoon"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Supplier Contact"
+msgstr "Alle Verskaffer Kontak"
+
+#: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:30
+#: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:34
+#: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:38
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:148
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:150
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:157
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:163
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:169
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:175
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:181
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:187
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:193
+msgid "All Supplier Groups"
+msgstr "Alle Verskaffersgroepe"
+
+#: patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:12
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:96
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:98
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:105
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:111
+msgid "All Territories"
+msgstr "Alle gebiede"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:258 setup/doctype/company/company.py:274
+msgid "All Warehouses"
+msgstr "Alle pakhuise"
+
+#. Description of the 'Reconciled' (Check) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "All allocations have been successfully reconciled"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:97
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
+msgstr "Alle kommunikasie insluitend en hierbo sal in die nuwe Uitgawe verskuif word"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1173
+msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
+msgstr "Alle items is reeds gefaktureer / teruggestuur"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2195
+msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
+msgstr "Alle items is reeds vir hierdie werkorder oorgedra."
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2180
+msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Carry Forward Communication and Comments' (Check) field
+#. in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
+msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
+msgstr "Al hierdie items is reeds gefaktureer / teruggestuur"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:83
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:95
+msgid "Allocate"
+msgstr "Ken"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
+msgstr "Verdeel Advances Outomaties (EIEU)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
+msgstr "Verdeel Advances Outomaties (EIEU)"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:668
+msgid "Allocate Payment Amount"
+msgstr "Ken die betaling bedrag toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+msgctxt "Payment Terms Template"
+msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
+msgstr "Ken betaling toe op grond van betalingsvoorwaardes"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Allocated"
+msgstr "toegeken"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Allocated"
+msgstr "toegeken"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:314
+#: public/js/utils/unreconcile.js:62
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Toegewysde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Toegewysde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Toegewysde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Toegewysde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction Payments'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgctxt "Bank Transaction Payments"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Toegewysde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Toegewysde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Toegewysde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Toegewysde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Toegewysde bedrag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Allocated Entries"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Allocated amount"
+msgstr "Toegewysde bedrag"
+
+#: accounts/utils.py:593
+msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
+msgstr "Die toegekende bedrag kan nie groter wees as die onaangepaste bedrag nie"
+
+#: accounts/utils.py:591
+msgid "Allocated amount cannot be negative"
+msgstr "Die toegekende bedrag kan nie negatief wees nie"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:237
+msgid "Allocation"
+msgstr "toekenning"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Allocation"
+msgstr "toekenning"
+
+#: public/js/utils/unreconcile.js:67
+msgid "Allocations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation
+#. Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Allocations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Allocations"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:412
+msgid "Allotted Qty"
+msgstr "Toegekende hoeveelheid"
+
+#. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType
+#. 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:488
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
+msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
+msgstr "Laat die skepping van rekeninge toe teen kinderondernemings"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
+msgstr "Laat die skepping van rekeninge toe teen kinderondernemings"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Laat alternatiewe item toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Laat alternatiewe item toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Laat alternatiewe item toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Laat alternatiewe item toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Laat alternatiewe item toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Laat alternatiewe item toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Laat alternatiewe item toe"
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67
+msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow Continuous Material Consumption"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow Excess Material Transfer"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Payment Method'
+#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
+msgctxt "POS Payment Method"
+msgid "Allow In Returns"
+msgstr "Laat opbrengste toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
+msgstr "Laat toe dat items meerdere kere bygevoeg word in &#39;n transaksie"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow Item to be Added Multiple Times in a Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Allow Lead Duplication based on Emails"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice"
+msgstr "Laat materiaaloordrag toe van afleweringsnota na verkoopsfaktuur"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice"
+msgstr "Laat materiaaloordrag toe van aankoopbewys na aankoopfaktuur"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
+msgid "Allow Multiple Material Consumption"
+msgstr "Laat veelvuldige materiaalverbruik toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order"
+msgstr "Laat veelvuldige verkope bestellings toe teen &#39;n klant se bestelling"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Allow Negative Stock"
+msgstr "Laat negatiewe voorraad toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Allow Negative Stock"
+msgstr "Laat negatiewe voorraad toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow Negative Stock"
+msgstr "Laat negatiewe voorraad toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow Negative rates for Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Allow Or Restrict Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow Overtime"
+msgstr "Laat Oortyd toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow Partial Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow Production on Holidays"
+msgstr "Laat produksie toe op vakansie"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Allow Purchase"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order"
+msgstr "Laat skepping van aankoopfakture toe sonder bestelling"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt"
+msgstr "Laat skepping van aankoopfakture toe sonder aankoopbewys"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Allow Rename Attribute Value"
+msgstr "Laat die kenmerk waarde toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Allow Resetting Service Level Agreement"
+msgstr "Laat diensvlakooreenkoms weer toe"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:780
+msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
+msgstr "Laat die diensvlakooreenkoms weer instel van ondersteuninginstellings."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Allow Sales"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note"
+msgstr "Laat skepping van verkoopfakture toe sonder afleweringsnota"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order"
+msgstr "Laat skepping van verkoopfakture toe sonder verkooporder"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow Sales Order Creation For Expired Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Allow Stale Exchange Rates"
+msgstr "Staaf wisselkoerse toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Allow User to Edit Discount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow User to Edit Price List Rate in Transactions"
+msgstr "Laat gebruikers toe om pryslystrate in transaksies te wysig"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Allow User to Edit Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Allow Zero Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Laat zero waarderingspercentage toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Laat zero waarderingspercentage toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Laat zero waarderingspercentage toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Laat zero waarderingspercentage toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Laat zero waarderingspercentage toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Laat zero waarderingspercentage toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Laat zero waarderingspercentage toe"
+
+#. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in
+#. DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Allow multi-currency invoices against single party account "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Purchase Documents"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
+#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
+msgctxt "Repost Allowed Types"
+msgid "Allowed"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
+msgid "Allowed Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Repost Accounting Ledger Settings'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger Settings"
+msgid "Allowed Doctypes"
+msgstr ""
+
+#. Group in Customer's connections
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Allowed Items"
+msgstr ""
+
+#. Group in Supplier's connections
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Allowed Items"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json
+msgid "Allowed To Transact With"
+msgstr "Toegelaat om mee te doen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Allowed To Transact With"
+msgstr "Toegelaat om mee te doen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Allowed To Transact With"
+msgstr "Toegelaat om mee te doen"
+
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Enable Stock Reservation' (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
+msgid "Already Picked"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83
+msgid "Already record exists for the item {0}"
+msgstr "Reeds bestaan rekord vir die item {0}"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "Stel reeds standaard in posprofiel {0} vir gebruiker {1}, vriendelik gedeaktiveer"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:224
+msgid "Alternate Item"
+msgstr "Alternatiewe Item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Alternative Item Code"
+msgstr "Alternatiewe Item Kode"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Alternative Item Name"
+msgstr "Alternatiewe Item Naam"
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
+msgid "Alternative item must not be same as item code"
+msgstr "Alternatiewe item mag nie dieselfde wees as die itemkode nie"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
+msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgctxt "Contract Fulfilment Checklist"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Subscription'
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+msgctxt "Process Subscription"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Telephony Call Type'
+#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
+msgctxt "Telephony Call Type"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Gewysig Van"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:539
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:41
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:67
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:10
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:45
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:80
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:43
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:270
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:315
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:194
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:43
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:57
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:239
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:286
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:52
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:290
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:46
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:69
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:67
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:108
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:152
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:71
+#: templates/pages/order.html:92 templates/pages/rfq.html:46
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing Payments'
+#: accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
+msgctxt "Cashier Closing Payments"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Delivery Note Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Taxes'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
+msgctxt "POS Closing Entry Taxes"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice
+#. Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt
+#. Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
+#. DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
+#. DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "bedrag"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22
+msgid "Amount (AED)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry Deduction'
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgctxt "Payment Entry Deduction"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:314
+msgid "Amount Delivered"
+msgstr "Bedrag afgelewer"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Amount Difference"
+msgstr "Bedrag Verskil"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Amount Eligible for Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Amount Eligible for Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Amount Eligible for Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Amount Eligible for Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Amount In Figure"
+msgstr "Bedrag In Figuur"
+
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:205
+msgid "Amount in Account Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Amount in Account Currency"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Amount' (Currency) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Amount in customer's currency"
+msgstr "Bedrag in kliënt se geldeenheid"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1099
+msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
+msgstr "Bedrag {0} {1} teen {2} {3}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1107
+msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
+msgstr "Bedrag {0} {1} afgetrek teen {2}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1075
+msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
+msgstr "Bedrag {0} {1} oorgedra vanaf {2} na {3}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1082
+msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
+msgstr "Bedrag {0} {1} {2} {3}"
+
+#: controllers/trends.py:241 controllers/trends.py:253
+#: controllers/trends.py:258
+msgid "Amt"
+msgstr "Amt"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:393
+msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:26
+msgctxt "<a href='/app/error-log' class='variant-click'>Error Log</a>"
+msgid "An error has occurred during {0}. Check {1} for more details"
+msgstr ""
+
+#: stock/reorder_item.py:248
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
+msgid "An error occurred during the update process"
+msgstr "&#39;N Fout het voorgekom tydens die opdateringsproses"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:232
+msgid "Annual"
+msgstr "jaarlikse"
+
+#: public/js/utils.js:103
+msgid "Annual Billing: {0}"
+msgstr "Jaarlikse faktuur: {0}"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Annual Expenses"
+msgstr "Jaarlikse uitgawes"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Annual Income"
+msgstr "Jaarlikse inkomste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Annual Revenue"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Annual Revenue"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Annual Revenue"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "Nog &#39;n begroting rekord &#39;{0}&#39; bestaan reeds teen {1} &#39;{2}&#39; en rekening &#39;{3}&#39; vir fiskale jaar {4}"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
+msgid "Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}"
+msgstr "&#39;N Ander periode sluitingsinskrywing {0} is gemaak na {1}"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.py:100
+msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id"
+msgstr "Nog &#39;n verkoopspersoon {0} bestaan uit dieselfde werknemer-ID"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:37
+msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Applicable Charges"
+msgstr "Toepaslike koste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Applicable Charges"
+msgstr "Toepaslike koste"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Applicable Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Applicable For"
+msgstr "Toepaslik vir"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Applicable For"
+msgstr "Toepaslik vir"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Applicable For"
+msgstr "Toepaslik vir"
+
+#. Description of the 'Holiday List' (Link) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Applicable Holiday List"
+msgstr "Toepaslike Vakansielys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Applicable Modules"
+msgstr "Toepaslike modules"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
+msgid "Applicable On Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Applicable On Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Applicable To (Designation)"
+msgstr "Toepaslik by (Aanwysing)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Applicable To (Employee)"
+msgstr "Toepasbaar op (Werknemer)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Applicable To (Role)"
+msgstr "Toepasbaar op (Rol)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Applicable To (User)"
+msgstr "Toepaslik op (Gebruiker)"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Applicable for Countries"
+msgstr "Toepaslik vir lande"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Applicable for Users"
+msgstr "Toepaslik vir gebruikers"
+
+#. Description of the 'Transporter' (Link) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Applicable for external driver"
+msgstr "Toepasbaar vir eksterne bestuurder"
+
+#: regional/italy/setup.py:161
+msgid "Applicable if the company is SpA, SApA or SRL"
+msgstr "Van toepassing as die onderneming SpA, SApA of SRL is"
+
+#: regional/italy/setup.py:170
+msgid "Applicable if the company is a limited liability company"
+msgstr "Van toepassing indien die maatskappy &#39;n maatskappy met beperkte aanspreeklikheid is"
+
+#: regional/italy/setup.py:121
+msgid "Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship"
+msgstr "Van toepassing indien die onderneming &#39;n individu of &#39;n eiendomsreg is"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Applicable on Material Request"
+msgstr "Van toepassing op materiaal versoek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Applicable on Purchase Order"
+msgstr "Toepaslik op Aankoopbestelling"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Applicable on booking actual expenses"
+msgstr "Van toepassing op bespreking werklike uitgawes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Application Settings"
+msgstr "Aansoekinstellings"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:10
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:10
+msgid "Application of Funds (Assets)"
+msgstr "Toepassing van fondse (bates)"
+
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:70
+msgid "Applied Coupon Code"
+msgstr "Toegepaste koeponkode"
+
+#. Description of the 'Minimum Value' (Float) field in DocType 'Quality
+#. Inspection Reading'
+#. Description of the 'Maximum Value' (Float) field in DocType 'Quality
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Applied on each reading."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:185
+msgid "Applied putaway rules."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Pas bykomende afslag aan"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Pas bykomende afslag aan"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Pas bykomende afslag aan"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Pas bykomende afslag aan"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Pas bykomende afslag aan"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Pas bykomende afslag aan"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Pas bykomende afslag aan"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Pas bykomende afslag aan"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Pas bykomende afslag aan"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Pas bykomende afslag aan"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Apply Discount On"
+msgstr "Pas afslag aan"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Discount On"
+msgstr "Pas afslag aan"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Discount on Discounted Rate"
+msgstr "Pas afslag toe op afslag"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Apply Discount on Rate"
+msgstr "Pas korting op koers toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Multiple Pricing Rules"
+msgstr "Pas verskeie prysreëls toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Apply Multiple Pricing Rules"
+msgstr "Pas verskeie prysreëls toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Apply Multiple Pricing Rules"
+msgstr "Pas verskeie prysreëls toe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply On"
+msgstr "Pas aan"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Apply On"
+msgstr "Pas aan"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Apply On"
+msgstr "Pas aan"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Apply Putaway Rule"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Apply Putaway Rule"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Rule On Brand"
+msgstr "Pas reël op handelsmerk toe"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Rule On Item Code"
+msgstr "Pas Reël op Itemkode toe"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Rule On Item Group"
+msgstr "Pas Reël op Itemgroep toe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Rule On Other"
+msgstr "Pas reël op ander toe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Apply Rule On Other"
+msgstr "Pas reël op ander toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Apply SLA for Resolution Time"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Apply TDS"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Apply TDS"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Apply Tax Withholding Amount"
+msgstr "Pas Belastingterugbedrag toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Apply Tax Withholding Amount"
+msgstr "Pas Belastingterugbedrag toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Apply Tax Withholding Amount"
+msgstr "Pas Belastingterugbedrag toe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Apply Tax Withholding Amount "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Apply restriction on dimension values"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Apply to All Inventory Documents"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Apply to Document"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgid "Appointment"
+msgstr "Aanstelling"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Appointment"
+msgstr "Aanstelling"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgid "Appointment Booking Settings"
+msgstr "Instellings vir afsprake vir afsprake"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgid "Appointment Booking Slots"
+msgstr "Aanstellingsbesprekingsgleuwe"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:95
+msgid "Appointment Confirmation"
+msgstr "Aanstelling Bevestiging"
+
+#: www/book_appointment/index.js:229
+msgid "Appointment Created Successfully"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Appointment Details"
+msgstr "Aanstellingsbesonderhede"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Appointment Duration (In Minutes)"
+msgstr "Duur van afsprake (binne minute)"
+
+#: www/book_appointment/index.py:20
+msgid "Appointment Scheduling Disabled"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.py:21
+msgid "Appointment Scheduling has been disabled for this site"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Appointment With"
+msgstr "Afspraak met"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Approving Role (above authorized value)"
+msgstr "Goedkeurende rol (bo gemagtigde waarde)"
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:79
+msgid "Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To"
+msgstr "Goedkeurende rol kan nie dieselfde wees as die rol waarvan die reël van toepassing is op"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Approving User  (above authorized value)"
+msgstr "Goedkeuring gebruiker (bo gemagtigde waarde)"
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
+msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
+msgstr "Gebruiker kan nie dieselfde wees as gebruiker waarvan die reël van toepassing is op"
+
+#. Description of the 'Enable Fuzzy Matching' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Approximately match the description/party name against parties"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/demo.js:20
+msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:325
+msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:70
+msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Area"
+msgstr "gebied"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Area UOM"
+msgstr "Gebied UOM"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:420
+msgid "Arrival Quantity"
+msgstr "Aankomshoeveelheid"
+
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:58
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:31
+msgid "As On Date"
+msgstr "Soos op datum"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:16
+msgid "As on Date"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Finished Good Quantity ' (Float) field in DocType 'Stock
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "As per Stock UOM"
+msgstr "Soos per Voorraad UOM"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:182
+msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory."
+msgstr "Aangesien die veld {0} geaktiveer is, is die veld {1} verpligtend."
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
+msgstr "Aangesien die veld {0} geaktiveer is, moet die waarde van die veld {1} meer as 1 wees."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:965
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
+msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:209
+msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
+msgstr "Aangesien daar voldoende grondstowwe is, is materiaalversoek nie nodig vir pakhuis {0} nie."
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
+msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:26
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:124
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:365
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:177
+msgid "Asset"
+msgstr "bate"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Asset"
+msgstr "bate"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset"
+msgstr "bate"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Activity'
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+msgctxt "Asset Activity"
+msgid "Asset"
+msgstr "bate"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Asset"
+msgstr "bate"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Asset"
+msgstr "bate"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Asset"
+msgstr "bate"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Asset"
+msgstr "bate"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Asset"
+msgstr "bate"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Asset"
+msgstr "bate"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Asset"
+msgstr "bate"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Asset"
+msgstr "bate"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Asset"
+msgstr "bate"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Asset"
+msgstr "bate"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Asset"
+msgstr "bate"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Asset Account"
+msgstr "Bate rekening"
+
+#. Name of a DocType
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/report/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Activity"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Activity"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgid "Asset Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Group in Asset's connections
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Asset Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgid "Asset Capitalization Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgid "Asset Capitalization Service Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgid "Asset Capitalization Stock Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:36
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:174
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:355
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:24
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:418
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Asset Kategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Asset Kategorie"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Asset Kategorie"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Asset Kategorie"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Asset Kategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Asset Kategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Asset Kategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Asset Kategorie"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgid "Asset Category Account"
+msgstr "Bate Kategorie Rekening"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Asset Category Name"
+msgstr "Bate Kategorie Naam"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:304
+msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
+msgstr "Bate-kategorie is verpligtend vir vaste bate-item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Asset Depreciation Cost Center"
+msgstr "Bate Waardevermindering Koste Sentrum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Asset Depreciation Details"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Depreciation Ledger"
+msgstr "Bate Waardevermindering Grootboek"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgid "Asset Depreciation Schedule"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Depreciation Schedule"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:883
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:929
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:83
+msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:92
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} already exists."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Depreciations and Balances"
+msgstr "Bate Afskrywing en Saldo&#39;s"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Asset Details"
+msgstr "Bate Besonderhede"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgid "Asset Finance Book"
+msgstr "Asset Finance Book"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:410
+msgid "Asset ID"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Asset Location"
+msgstr "Bate Ligging"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Asset Location"
+msgstr "Bate Ligging"
+
+#. Name of a DocType
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log_calendar.js:18
+#: assets/report/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Maintenance"
+msgstr "Bate Onderhoud"
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Maintenance"
+msgstr "Bate Onderhoud"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Asset Maintenance"
+msgstr "Bate Onderhoud"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Asset Maintenance"
+msgstr "Bate Onderhoud"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgid "Asset Maintenance Log"
+msgstr "Asset Maintenance Log"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Asset Maintenance Log"
+msgstr "Asset Maintenance Log"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgid "Asset Maintenance Task"
+msgstr "Bate Onderhoudstaak"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgid "Asset Maintenance Team"
+msgstr "Bate Onderhoudspan"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Asset Maintenance Team"
+msgstr "Bate Onderhoudspan"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:184
+msgid "Asset Movement"
+msgstr "Batebeweging"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Asset Movement"
+msgstr "Batebeweging"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgid "Asset Movement Item"
+msgstr "Batebewegingsitem"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:897
+msgid "Asset Movement record {0} created"
+msgstr "Bate Beweging rekord {0} geskep"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:416
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Bate Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Bate Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Bate Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Bate Naam"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Bate Naam"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Bate Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Bate Naam"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Bate Naam"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Asset Naming Series"
+msgstr "Asset Naming Series"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Owner"
+msgstr "Bate-eienaar"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Owner Company"
+msgstr "Bate Eienaar Maatskappy"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Quantity"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39
+msgid "Asset Received But Not Billed"
+msgstr "Bate ontvang maar nie gefaktureer nie"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Asset Received But Not Billed"
+msgstr "Bate ontvang maar nie gefaktureer nie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Asset Received But Not Billed"
+msgstr "Bate ontvang maar nie gefaktureer nie"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgid "Asset Repair"
+msgstr "Bate Herstel"
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Repair"
+msgstr "Bate Herstel"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Asset Repair"
+msgstr "Bate Herstel"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
+#. Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Asset Repair"
+msgstr "Bate Herstel"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgid "Asset Repair Consumed Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Asset Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgid "Asset Shift Allocation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+msgid "Asset Shift Factor"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Asset Status"
+msgstr "Bate Status"
+
+#: assets/dashboard_fixtures.py:178
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:201
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:400
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:440
+msgid "Asset Value"
+msgstr "Batewaarde"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Asset Value"
+msgstr "Batewaarde"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgid "Asset Value Adjustment"
+msgstr "Batewaarde aanpassing"
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Value Adjustment"
+msgstr "Batewaarde aanpassing"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Asset Value Adjustment"
+msgstr "Batewaarde aanpassing"
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
+msgstr "Die aanpassing van die batewaarde kan nie voor die aankoopdatum van die bate <b>{0}</b> gepos word nie."
+
+#. Label of a chart in the Assets Workspace
+#: assets/dashboard_fixtures.py:57 assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Value Analytics"
+msgstr "Analise van batewaarde"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:171
+msgid "Asset cancelled"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:505
+msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
+msgstr "Bate kan nie gekanselleer word nie, want dit is reeds {0}"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:689
+msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:193
+msgid "Asset created"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:635
+msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1150
+msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:697
+msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:196
+msgid "Asset deleted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:172
+msgid "Asset issued to Employee {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:69
+msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:159
+msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:509
+msgid "Asset restored"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:705
+msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
+msgid "Asset returned"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:483
+msgid "Asset scrapped"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:485
+msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
+msgstr "Bate geskrap via Joernaal Inskrywing {0}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1357
+msgid "Asset sold"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:160
+msgid "Asset submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:167
+msgid "Asset transferred to Location {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1074
+msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:158
+msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:120
+msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:449
+msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
+msgstr "Bate {0} kan nie geskrap word nie, want dit is reeds {1}"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228
+msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:45
+msgid "Asset {0} does not belong to company {1}"
+msgstr "Bate {0} behoort nie aan maatskappy {1}"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:110
+msgid "Asset {0} does not belongs to the custodian {1}"
+msgstr "Bate {0} behoort nie aan die bewaarder {1}"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:57
+msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}"
+msgstr "Bate {0} hoort nie op die ligging {1}"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:761
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:861
+msgid "Asset {0} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:446
+msgid "Asset {0} must be submitted"
+msgstr "Bate {0} moet ingedien word"
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:262
+msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:62
+msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:53
+msgid "Asset's value adjusted after submission of Asset Value Adjustment {0}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:238
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Assets"
+msgstr "bates"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Assets"
+msgstr "bates"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Assets"
+msgstr "bates"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Assets"
+msgstr "bates"
+
+#: controllers/buying_controller.py:732
+msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually."
+msgstr "Bates nie vir {0} geskep nie. U moet die bate handmatig skep."
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Assets'
+#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
+msgid "Assets, Depreciations, Repairs, and more."
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:720
+msgid "Asset{} {assets_link} created for {}"
+msgstr "Bate {} {assets_link} geskep vir {}"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:249
+msgid "Assign Job to Employee"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Assign To"
+msgstr "Toewys aan"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Assign To"
+msgstr "Toewys aan"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Assign to Name"
+msgstr "Ken aan Naam toe"
+
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:33
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:82
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:70
+msgid "Assigned To"
+msgstr "Toevertrou aan"
+
+#: templates/pages/projects.html:48
+msgid "Assignment"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Assignment Conditions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:508
+msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
+msgstr "Ten minste een manier van betaling is nodig vir POS faktuur."
+
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py:39
+msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected"
+msgstr "Ten minste een van die toepaslike modules moet gekies word"
+
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "Op ry # {0}: die volgorde-ID {1} mag nie kleiner wees as die vorige ryvolg-ID {2}"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
+msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:571
+msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1007
+msgid "Atleast one asset has to be selected."
+msgstr "&#39;N Bate van Atleast moet gekies word."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:796
+msgid "Atleast one invoice has to be selected."
+msgstr "Ten minste een faktuur moet gekies word."
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
+msgstr "Ten minste een item moet ingevul word met negatiewe hoeveelheid in ruil dokument"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
+msgid "Atleast one of the Selling or Buying must be selected"
+msgstr "Ten minste een van die verkope of koop moet gekies word"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:643
+msgid "Atleast one warehouse is mandatory"
+msgstr "Ten minste een pakhuis is verpligtend"
+
+#. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
+msgstr "Heg .csv-lêer met twee kolomme, een vir die ou naam en een vir die nuwe naam"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
+msgid "Attach CSV File"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Attach custom Chart of Accounts file"
+msgstr "Heg &#39;n pasgemaakte rekeningkaart aan"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Attachment"
+msgstr "Attachment"
+
+#: templates/pages/order.html:125 templates/pages/projects.html:83
+msgid "Attachments"
+msgstr "aanhegsels"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Attendance & Leaves"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID)"
+msgstr "Bywoningstoestel-ID (biometriese / RF-etiket-ID)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Attribute"
+msgstr "kenmerk"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Website Attribute'
+#: portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json
+msgctxt "Website Attribute"
+msgid "Attribute"
+msgstr "kenmerk"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Eienskap Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
+#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
+msgctxt "Item Attribute Value"
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Attribuutwaarde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Attribuutwaarde"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:911
+msgid "Attribute table is mandatory"
+msgstr "Eienskapstabel is verpligtend"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:96
+msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:915
+msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
+msgstr "Attribuut {0} het verskeie kere gekies in Attributes Table"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:846
+msgid "Attributes"
+msgstr "eienskappe"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+msgid "Auditor"
+msgstr "ouditeur"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:68
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:85
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Verifikasie misluk"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Authorised By"
+msgstr "Gemagtig deur"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/authorization_control/authorization_control.json
+msgid "Authorization Control"
+msgstr "Magtigingskontrole"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Authorization Endpoint"
+msgstr "Magtiging Eindpunt"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgid "Authorization Rule"
+msgstr "Magtigingsreël"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Authorization Settings"
+msgstr "Magtigingsinstellings"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Authorization URL"
+msgstr "Magtigings-URL"
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:27
+msgid "Authorized Signatory"
+msgstr "Gemagtigde ondertekenaar"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Authorized Value"
+msgstr "Gemagtigde Waarde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Auto Create Assets on Purchase"
+msgstr "Skep bates outomaties by aankoop"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Auto Create Exchange Rate Revaluation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Auto Create Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Auto Create Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Auto Created"
+msgstr "Outomaties geskep"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Auto Created Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Auto Creation of Contact"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Auto Email Report"
+msgid "Auto Email Report"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:244
+msgid "Auto Fetch"
+msgstr "Outomatiese haal"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Insert Item Price If Missing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Material Request"
+msgstr "Auto Materiaal Versoek"
+
+#: stock/reorder_item.py:240
+msgid "Auto Material Requests Generated"
+msgstr "Outomatiese Materiaal Versoeke Genereer"
+
+#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
+#. Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Auto Name"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling
+#. Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Auto Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Auto Opt In (For all customers)"
+msgstr "Auto Opt In (Vir alle kliënte)"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:67
+msgid "Auto Reconcile"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Auto Reconcile Payments"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414
+msgid "Auto Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:145
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:193
+msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Outo Herhaal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Outo Herhaal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Outo Herhaal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Outo Herhaal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Outo Herhaal"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Outo Herhaal"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Outo Herhaal"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Outo Herhaal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Outo Herhaal"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Outo Herhaal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Outo Herhaal"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Outo Herhaal"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Auto Repeat Detail"
+msgstr "Outo Herhaal Detail"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Reserve Serial and Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Close Replied Opportunity After Days' (Int) field in
+#. DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Enable Automatic Party Matching' (Check) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Auto match and set the Party in Bank Transactions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Auto re-order"
+msgstr "Outo herbestel"
+
+#: public/js/controllers/buying.js:295 public/js/utils/sales_common.js:353
+msgid "Auto repeat document updated"
+msgstr "Outo-herhaal dokument opgedateer"
+
+#. Description of the 'Write Off Limit' (Currency) field in DocType 'POS
+#. Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Auto write off precision loss while consolidation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Automatically Add Filtered Item To Cart"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template"
+msgstr "Belasting en heffings word outomaties bygevoeg vanaf die itembelastingsjabloon"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Automatically Create New Batch"
+msgstr "Skep outomaties nuwe bondel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Automatically Process Deferred Accounting Entry"
+msgstr "Verwerk uitgestelde rekeningkundige inskrywing outomaties"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Automatically post balancing accounting entry"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgid "Availability Of Slots"
+msgstr "Beskikbaarheid van gleuwe"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Availability Of Slots"
+msgstr "Beskikbaarheid van gleuwe"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:369
+msgid "Available"
+msgstr "beskikbaar"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Available Batch Qty at From Warehouse"
+msgstr "Beskikbare joernaal by From Warehouse"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Available Batch Qty at Warehouse"
+msgstr "Beskikbare joernaal by Warehouse"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Available Batch Qty at Warehouse"
+msgstr "Beskikbare joernaal by Warehouse"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:427
+msgid "Available For Use Date"
+msgstr "Beskikbaar vir gebruiksdatum"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:82
+#: public/js/utils.js:522 stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156
+msgid "Available Qty"
+msgstr "Beskikbare hoeveelheid"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Available Qty"
+msgstr "Beskikbare hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Available Qty For Consumption"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Available Qty For Consumption"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Available Qty at Company"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Available Qty at From Warehouse"
+msgstr "Beskikbare hoeveelheid by From Warehouse"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Available Qty at Source Warehouse"
+msgstr "Beskikbare hoeveelheid by Source Warehouse"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Available Qty at Target Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Available Qty at WIP Warehouse"
+msgstr "Beskikbare hoeveelheid by WIP Warehouse"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Available Qty at Warehouse"
+msgstr "Beskikbare hoeveelheid by pakhuis"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Available Qty at Warehouse"
+msgstr "Beskikbare hoeveelheid by pakhuis"
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:138
+msgid "Available Qty to Reserve"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Available Qty to Reserve"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Available Quantity"
+msgstr "Beskikbare hoeveelheid"
+
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38
+msgid "Available Stock"
+msgstr "Beskikbaar voorraad"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/available_stock_for_packing_items/available_stock_for_packing_items.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Available Stock for Packing Items"
+msgstr "Beskikbare voorraad vir verpakking items"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:269
+msgid "Available for use date is required"
+msgstr "Beskikbaar vir gebruik datum is nodig"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:772
+msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
+msgstr "Beskikbare hoeveelheid is {0}, u het {1} nodig"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:239
+msgid "Available {0}"
+msgstr "Beskikbaar {0}"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Available-for-use Date"
+msgstr "Beskikbaar-vir-gebruik-datum"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:354
+msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
+msgstr "Beskikbaar vir gebruik Datum moet na aankoopdatum wees"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:191
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477
+msgid "Average Age"
+msgstr "Gemiddelde ouderdom"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:118
+msgid "Average Completion"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Average Discount"
+msgstr "Gemiddelde afslag"
+
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:60
+msgid "Average Rate"
+msgstr "Gemiddelde koers"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Average Response Time"
+msgstr "Gemiddelde reaksietyd"
+
+#. Description of the 'Lead Time in days' (Int) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Average time taken by the supplier to deliver"
+msgstr "Gemiddelde tyd wat deur die verskaffer geneem word om te lewer"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:65
+msgid "Avg Daily Outgoing"
+msgstr "Gem Daagliks Uitgaande"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Avg Rate"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:197
+msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:96
+msgid "Avg. Buying Price List Rate"
+msgstr "Gem. Kooppryslys"
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:102
+msgid "Avg. Selling Price List Rate"
+msgstr "Gem. Verkooppryslys"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:259
+msgid "Avg. Selling Rate"
+msgstr "Gem. Verkoopprys"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "B+"
+msgstr "B +"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "B-"
+msgstr "B-"
+
+#. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
+#. Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "BFS"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "BIN Qty"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:8
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:9
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:56
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:9
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:816
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:243
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:545
+#: stock/report/bom_search/bom_search.py:38
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Linked DocType in BOM Creator's connections
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select)
+#. field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:21
+msgid "BOM 1"
+msgstr "BOM 1"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1346
+msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
+msgstr "BOM 1 {0} en BOM 2 {1} moet nie dieselfde wees nie"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:38
+msgid "BOM 2"
+msgstr "BOM 2"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:4
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "BOM Comparison Tool"
+msgstr "BOM-vergelykingshulpmiddel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "BOM Created"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgid "BOM Creator"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "BOM Creator"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "BOM Creator"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgid "BOM Creator Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "BOM Creator Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "BOM Detail No"
+msgstr "BOM Detail No"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "BOM Detail No"
+msgstr "BOM Detail No"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "BOM Detail No"
+msgstr "BOM Detail No"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "BOM Detail No"
+msgstr "BOM Detail No"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.json
+msgid "BOM Explorer"
+msgstr "BOM Explorer"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgid "BOM Explosion Item"
+msgstr "BOM Explosion Item"
+
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:21
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101
+msgid "BOM ID"
+msgstr "BOM-ID"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "BOM Info"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgid "BOM Item"
+msgstr "BOM Item"
+
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:147
+msgid "BOM Level"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:9
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:31
+msgid "BOM No"
+msgstr "BOM Nr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "BOM No"
+msgstr "BOM Nr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "BOM No"
+msgstr "BOM Nr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "BOM No"
+msgstr "BOM Nr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "BOM No"
+msgstr "BOM Nr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "BOM No"
+msgstr "BOM Nr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "BOM No"
+msgstr "BOM Nr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "BOM No"
+msgstr "BOM Nr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "BOM No"
+msgstr "BOM Nr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "BOM No"
+msgstr "BOM Nr"
+
+#. Description of the 'BOM No' (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "BOM No. for a Finished Good Item"
+msgstr "BOM nommer vir &#39;n afgeronde goeie item"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgid "BOM Operation"
+msgstr "BOM Operasie"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Routing'
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+msgctxt "Routing"
+msgid "BOM Operation"
+msgstr "BOM Operasie"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "BOM Operations Time"
+msgstr "BOM-operasietyd"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
+msgid "BOM Qty"
+msgstr "BOM Aantal"
+
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:60
+msgid "BOM Rate"
+msgstr "BOM-koers"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgid "BOM Scrap Item"
+msgstr "BOM Scrap Item"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Name of a report
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: stock/report/bom_search/bom_search.json
+msgid "BOM Search"
+msgstr "BOM Soek"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.json
+msgid "BOM Stock Calculated"
+msgstr "BOM Voorraad Bereken"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "BOM Stock Report"
+msgstr "BOM Voorraad Verslag"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "BOM Tree"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
+msgid "BOM UoM"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgid "BOM Update Batch"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:82
+msgid "BOM Update Initiated"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgid "BOM Update Log"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgid "BOM Update Tool"
+msgstr "BOM Update Tool"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "BOM Update Tool"
+msgstr "BOM Update Tool"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99
+msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:81
+msgid "BOM Updation is queued and may take a few minutes. Check {0} for progress."
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.json
+msgid "BOM Variance Report"
+msgstr "BOM Variance Report"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgid "BOM Website Item"
+msgstr "BOM Webwerf Item"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgid "BOM Website Operation"
+msgstr "BOM Website Operasie"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1000
+msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
+msgstr "BOM en Vervaardiging Hoeveelhede word benodig"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:264
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:581
+msgid "BOM does not contain any stock item"
+msgstr "BOM bevat geen voorraaditem nie"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:87
+msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
+msgstr "Rekursie van die BOM: {0} kan nie die kind van {1} wees nie"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:629
+msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1221
+msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
+msgstr "BOM {0} behoort nie aan item {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1203
+msgid "BOM {0} must be active"
+msgstr "BOM {0} moet aktief wees"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1206
+msgid "BOM {0} must be submitted"
+msgstr "BOM {0} moet ingedien word"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "BOMs Updated"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:252
+msgid "BOMs created successfully"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:262
+msgid "BOMs creation failed"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:215
+msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:323
+msgid "Backdated Stock Entry"
+msgstr "Teruggedateerde voorraadinskrywing"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:15
+msgid "Backflush Raw Materials"
+msgstr "Terugspoel grondstowwe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Backflush Raw Materials Based On"
+msgstr "Backflush Grondstowwe gebaseer op"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse"
+msgstr "Backflush grondstowwe uit werk-in-progress pakhuis"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On"
+msgstr "Backflush Grondstowwe van Subkontraktering gebaseer op"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:36
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:47
+msgid "Balance"
+msgstr "balans"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41
+msgid "Balance (Dr - Cr)"
+msgstr "Saldo (Dr - Cr)"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:581
+msgid "Balance ({0})"
+msgstr "Saldo ({0})"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Balance In Account Currency"
+msgstr "Saldo in rekeninggeld"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Balance In Base Currency"
+msgstr "Saldo in die basiese geldeenheid"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:153
+msgid "Balance Qty"
+msgstr "Saldo Aantal"
+
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:71
+msgid "Balance Qty (Stock)"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:259
+msgid "Balance Serial No"
+msgstr "Saldo Reeksnr"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: public/js/financial_statements.js:79
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Balansstaat"
+
+#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Balansstaat"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Balansstaat"
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Balance Sheet Summary"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Balance Sheet Summary"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Balance Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:217
+msgid "Balance Value"
+msgstr "Balanswaarde"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:355
+msgid "Balance for Account {0} must always be {1}"
+msgstr "Saldo vir rekening {0} moet altyd {1} wees"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Balance must be"
+msgstr "Saldo moet wees"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:40
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Bank / Cash Account"
+msgstr "Bank / Kontantrekening"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bank A/C No."
+msgstr "Bank A / C Nr."
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:21
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:94
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:492
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankrekening"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankrekening"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Bank Account Details"
+msgstr "Bankrekeningbesonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Bank Account Details"
+msgstr "Bankrekeningbesonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Account Info"
+msgstr "Bankrekeninginligting"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Bank Account No"
+msgstr "Bankrekeningnommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Account No"
+msgstr "Bankrekeningnommer"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Bank Account No"
+msgstr "Bankrekeningnommer"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Bank Account No"
+msgstr "Bankrekeningnommer"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+msgid "Bank Account Subtype"
+msgstr "Subtipe bankrekening"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+msgid "Bank Account Type"
+msgstr "Bankrekeningtipe"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:13
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:16
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Bank rekeninge"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Bank Balance"
+msgstr "Bankbalans"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Bank Charges"
+msgstr "Bankkoste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Bank Charges Account"
+msgstr "Bankkoste-rekening"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgid "Bank Clearance"
+msgstr "Bankopruiming"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Bank Clearance"
+msgstr "Bankopruiming"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgid "Bank Clearance Detail"
+msgstr "Bankklaringsbesonderhede"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.json
+msgid "Bank Clearance Summary"
+msgstr "Bank Opruimingsopsomming"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Bank Credit Balance"
+msgstr "Bankkredietbalans"
+
+#: accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py:7
+msgid "Bank Details"
+msgstr "Bankbesonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Bank Details"
+msgstr "Bankbesonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bank Details"
+msgstr "Bankbesonderhede"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211
+msgid "Bank Draft"
+msgstr "Bank Konsep"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Bank Entry"
+msgstr "Bankinskrywing"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Bank Entry"
+msgstr "Bankinskrywing"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgid "Bank Guarantee"
+msgstr "Bankwaarborg"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Guarantee Number"
+msgstr "Bank waarborg nommer"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Guarantee Type"
+msgstr "Bank Waarborg Tipe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Bank Name"
+msgstr "Bank Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Bank Name"
+msgstr "Bank Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bank Name"
+msgstr "Bank Naam"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142
+msgid "Bank Overdraft Account"
+msgstr "Bankoortrekkingsrekening"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Bank Reconciliation Statement"
+msgstr "Bankversoeningstaat"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgid "Bank Reconciliation Tool"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Bank Reconciliation Tool"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgid "Bank Statement Import"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:43
+msgid "Bank Statement balance as per General Ledger"
+msgstr "Bankstaatbalans soos per Algemene Grootboek"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgid "Bank Transaction"
+msgstr "Banktransaksie"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
+msgid "Bank Transaction Mapping"
+msgstr "Kartering van banktransaksies"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Bank Transaction Mapping"
+msgstr "Kartering van banktransaksies"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgid "Bank Transaction Payments"
+msgstr "Banktransaksie betalings"
+
+#. Linked DocType in Journal Entry's connections
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Bank Transaction Payments"
+msgstr "Banktransaksie betalings"
+
+#. Linked DocType in Payment Entry's connections
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Bank Transaction Payments"
+msgstr "Banktransaksie betalings"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:496
+msgid "Bank Transaction {0} Matched"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:544
+msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:520
+msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:106
+msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:563
+msgid "Bank Transaction {0} updated"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:525
+msgid "Bank account cannot be named as {0}"
+msgstr "Bankrekening kan nie as {0} genoem word nie."
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:130
+msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again"
+msgstr "Bankrekening {0} bestaan reeds en kon nie weer geskep word nie"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:134
+msgid "Bank accounts added"
+msgstr "Bankrekeninge bygevoeg"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:297
+msgid "Bank transaction creation error"
+msgstr "Fout met die skep van banktransaksies"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Bank/Cash Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:54
+msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Banking"
+msgstr "Banking"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Banking"
+msgstr "Banking"
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:258
+msgid "Barcode"
+msgstr "barcode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "barcode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "Barcode"
+msgstr "barcode"
+
+#. Label of a Barcode field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Barcode"
+msgstr "barcode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "barcode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "barcode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "barcode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Barcode"
+msgstr "barcode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "barcode"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "Barcode Type"
+msgstr "Barcode Type"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:451
+msgid "Barcode {0} already used in Item {1}"
+msgstr "Barcode {0} wat reeds in item {1} gebruik is"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:464
+msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code"
+msgstr "Barcode {0} is nie &#39;n geldige {1} kode"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Barcodes"
+msgstr "barcodes"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Base Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Base Amount (Company Currency)"
+msgstr "Basisbedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Base Change Amount (Company Currency)"
+msgstr "Basisveranderingsbedrag (Maatskappygeld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Base Change Amount (Company Currency)"
+msgstr "Basisveranderingsbedrag (Maatskappygeld)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Base Cost Per Unit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Base Hour Rate(Company Currency)"
+msgstr "Basissuurkoers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Base Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Base Tax Withholding Net Total"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Base Tax Withholding Net Total"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:236
+msgid "Base Total"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Base Total Billable Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Base Total Billed Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Base Total Costing Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Base URL"
+msgstr "Basis-URL"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:28
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:9
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:45
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:39
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:17
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:16
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:45 public/js/sales_trends_filters.js:20
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:55
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:55
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:17
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:17
+msgid "Based On"
+msgstr "Gebaseer op"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Based On"
+msgstr "Gebaseer op"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Based On"
+msgstr "Gebaseer op"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:47
+msgid "Based On Data ( in years )"
+msgstr "Gebaseer op data (in jare)"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:31
+msgid "Based On Document"
+msgstr "Gebaseer op dokument"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:134
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:156
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:129
+msgid "Based On Payment Terms"
+msgstr "Gebaseer op betalingsvoorwaardes"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Based On Payment Terms"
+msgstr "Gebaseer op betalingsvoorwaardes"
+
+#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Based On Price List"
+msgstr "Gebaseer op pryslys"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Based On Value"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:60
+msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's end date"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:55
+msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's start date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Basic Amount"
+msgstr "Basiese Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Basic Amount (Company Currency)"
+msgstr "Basiese Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Basic Rate (Company Currency)"
+msgstr "Basiese Koers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Basic Rate (Company Currency)"
+msgstr "Basiese Koers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Basic Rate (Company Currency)"
+msgstr "Basiese Koers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Basic Rate (as per Stock UOM)"
+msgstr "Basiese tarief (soos per Voorraad UOM)"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:159
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:239
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:148
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:78
+msgid "Batch"
+msgstr "batch"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch"
+msgstr "batch"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch Description"
+msgstr "Batch Beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch Details"
+msgstr "Bondelbesonderhede"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch ID"
+msgstr "Lot ID"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:129
+msgid "Batch ID is mandatory"
+msgstr "Lotnommer is verpligtend"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Batch Item Expiry Status"
+msgstr "Batch Item Vervaldatum"
+
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:88
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:117
+#: public/js/controllers/transaction.js:2120
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:236
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:295
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:59
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:80
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:156
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:59
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lotnommer"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:582
+msgid "Batch No is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:596
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Batch No."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:174
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:48
+msgid "Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1087
+msgid "Batch Nos are created successfully"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Batch Number Series"
+msgstr "Lotnommer Serie"
+
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:157
+msgid "Batch Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch Quantity"
+msgstr "Bondelhoeveelheid"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:256
+msgid "Batch Size"
+msgstr "Bondel grote"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Batch Size"
+msgstr "Bondel grote"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Batch Size"
+msgstr "Bondel grote"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Batch Size"
+msgstr "Bondel grote"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Batch Size"
+msgstr "Bondel grote"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch UOM"
+msgstr "Bondel UOM"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Batch and Serial No"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:485
+msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:254
+msgid "Batch {0} and Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2349
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:272
+msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
+msgstr "Batch {0} van Item {1} is verval."
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2351
+msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
+msgstr "Batch {0} van Item {1} is gedeaktiveer."
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Batch-Wise Balance History"
+msgstr "Batch-Wise Balance Geskiedenis"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:165
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:160
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:84
+msgid "Batchwise Valuation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Before reconciliation"
+msgstr "Voor versoening"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Begin On (Days)"
+msgstr "Begin (dae)"
+
+#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Beginning of the current subscription period"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1038
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
+msgid "Bill Date"
+msgstr "Rekeningdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Bill Date"
+msgstr "Rekeningdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Bill Date"
+msgstr "Rekeningdatum"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1037
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
+msgid "Bill No"
+msgstr "Rekening No"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Bill No"
+msgstr "Rekening No"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Bill No"
+msgstr "Rekening No"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1087
+#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:99
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:533
+msgid "Bill of Materials"
+msgstr "Handleiding"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Bill of Materials"
+msgstr "Handleiding"
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:205
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:5
+msgid "Billed"
+msgstr "billed"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Billed"
+msgstr "billed"
+
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:50
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:50
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:247
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:107
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:298
+msgid "Billed Amount"
+msgstr "Gefactureerde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Billed Amount"
+msgstr "Gefactureerde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Billed Amt"
+msgstr "Billed Amt"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Billed Amt"
+msgstr "Billed Amt"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Billed Amt"
+msgstr "Billed Amt"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.json
+msgid "Billed Items To Be Received"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:225
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276
+msgid "Billed Qty"
+msgstr "Aantal fakture"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Billed, Received & Returned"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Rekeningadres"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Rekeningadres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Rekeningadres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Rekeningadres"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Rekeningadres"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Rekeningadres"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Rekeningadres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Rekeningadres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Billing Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Billing Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Billing Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Billing Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Billing Address Name"
+msgstr "Rekening Adres Naam"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:73
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:50
+msgid "Billing Amount"
+msgstr "Rekening Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Billing Amount"
+msgstr "Rekening Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Billing Amount"
+msgstr "Rekening Bedrag"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing City"
+msgstr "Billing City"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing Country"
+msgstr "Billing Country"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing County"
+msgstr "Billing County"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Billing Currency"
+msgstr "Billing Valuta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Billing Currency"
+msgstr "Billing Valuta"
+
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:39
+msgid "Billing Date"
+msgstr "Faktureringsdatum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Billing Details"
+msgstr "Rekeningbesonderhede"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Statement Of Accounts Customer'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgid "Billing Email"
+msgstr "Faktuur-e-posadres"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:67
+msgid "Billing Hours"
+msgstr "Rekeningure"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Billing Hours"
+msgstr "Rekeningure"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Billing Hours"
+msgstr "Rekeningure"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Billing Interval"
+msgstr "Rekeninginterval"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Billing Interval Count"
+msgstr "Rekeninginterval telling"
+
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
+msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
+msgstr "Die faktuurintervaltelling mag nie minder as 1 wees nie"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Billing Rate"
+msgstr "Rekeningkoers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Billing Rate"
+msgstr "Rekeningkoers"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing State"
+msgstr "Billing State"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:30
+msgid "Billing Status"
+msgstr "Rekeningstatus"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Billing Status"
+msgstr "Rekeningstatus"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing Zipcode"
+msgstr "Faktuur poskode"
+
+#: accounts/party.py:579
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
+msgstr "Faktureer geldeenheid moet gelyk wees aan óf die standaardmaatskappy se geldeenheid- of partyrekeninggeldeenheid"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgid "Bin"
+msgstr "bin"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bio / Cover Letter"
+msgstr "Bio / Dekbrief"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgid "Bisect Accounting Statements"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:9
+msgid "Bisect Left"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgid "Bisect Nodes"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:13
+msgid "Bisect Right"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Bisecting From"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:61
+msgid "Bisecting Left ..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:71
+msgid "Bisecting Right ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Bisecting To"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:236
+msgid "Black"
+msgstr "Swart"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "Dekensbestelling"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "Dekensbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "Dekensbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "Dekensbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "Dekensbestelling"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Blanket Order Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Blanket Order Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgid "Blanket Order Item"
+msgstr "Kombuis Bestel Item"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Blanket Order Rate"
+msgstr "Dekking bestelkoers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Blanket Order Rate"
+msgstr "Dekking bestelkoers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Blanket Order Rate"
+msgstr "Dekking bestelkoers"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:228
+msgid "Block Invoice"
+msgstr "Blokfaktuur"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Block Supplier"
+msgstr "Blokverskaffer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Blog Subscriber"
+msgstr "Blog intekenaar"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Blood Group"
+msgstr "Bloedgroep"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:235
+msgid "Blue"
+msgstr "Blou"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blou"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blou"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Body"
+msgstr "liggaam"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Body Text"
+msgstr "Liggaamsteks"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Body Text"
+msgstr "Liggaamsteks"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Body and Closing Text Help"
+msgstr "Liggaam- en slottekshulp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Bom No"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Book Advance Payments in Separate Party Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Book Advance Payments in Separate Party Account"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:3
+msgid "Book Appointment"
+msgstr "Boekafspraak"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Book Asset Depreciation Entry Automatically"
+msgstr "Boekbate-waardeverminderinginskrywing outomaties"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Book Deferred Entries Based On"
+msgstr "Boek uitgestelde inskrywings gebaseer op"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Book Deferred Entries Via Journal Entry"
+msgstr "Boek uitgestelde inskrywings via joernaalinskrywing"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Book Tax Loss on Early Payment Discount"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:15
+msgid "Book an appointment"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment_list.js:5
+msgid "Booked"
+msgstr "bespreek"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Booked"
+msgstr "bespreek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Booked Fixed Asset"
+msgstr "Geboekte Vaste Bate"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:686
+msgid "Books have been closed till the period ending on {0}"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
+#. Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Both"
+msgstr "Albei"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:329
+msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
+msgstr "Beide proefperiode begin datum en proeftydperk einddatum moet ingestel word"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/branch/branch.json
+msgid "Branch"
+msgstr "tak"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Branch'
+#: setup/doctype/branch/branch.json
+msgctxt "Branch"
+msgid "Branch"
+msgstr "tak"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Branch"
+msgstr "tak"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "Branch"
+msgstr "tak"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Branch"
+msgstr "tak"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Branch Code"
+msgstr "Takkode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Branch Code"
+msgstr "Takkode"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Branch Code"
+msgstr "Takkode"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:243
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:47
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:64
+#: public/js/stock_analytics.js:41 public/js/stock_analytics.js:62
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:48
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:61
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:47
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:100
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:53
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:27
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:58
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:36
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:43
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:135
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:65
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:181
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115
+msgid "Brand"
+msgstr "Brand"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Brand"
+msgstr "Brand"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Brand"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Brand"
+msgstr "Brand"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Brand"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Brand"
+
+#. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party
+#. Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Brand"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Brand"
+msgstr "Brand"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Brand'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
+msgctxt "Pricing Rule Brand"
+msgid "Brand"
+msgstr "Brand"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Brand"
+msgstr "Brand"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Brand"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Brand"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Brand"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Brand"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Brand"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Brand"
+msgstr "Brand"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Brand"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Brand"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Brand Defaults"
+msgstr "Handelsmerk verstek"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "Handelsnaam"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "Handelsnaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "Handelsnaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "Handelsnaam"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "Handelsnaam"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Breakdown"
+msgstr "Afbreek"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:103
+msgid "Browse BOM"
+msgstr "Blaai deur BOM"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:44
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:42
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:46
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:50
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:99
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:109
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:386
+msgid "Budget"
+msgstr "begroting"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Budget"
+msgstr "begroting"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
+msgid "Budget Account"
+msgstr "Begrotingsrekening"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Budget Accounts"
+msgstr "Begrotingsrekeninge"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:82
+msgid "Budget Against"
+msgstr "Begroting teen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Budget Against"
+msgstr "Begroting teen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Budget Account'
+#: accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
+msgctxt "Budget Account"
+msgid "Budget Amount"
+msgstr "Begrotingsbedrag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Budget Detail"
+msgstr "Begrotingsbesonderhede"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:278 accounts/doctype/budget/budget.py:280
+msgid "Budget Exceeded"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:40
+msgid "Budget List"
+msgstr "Begrotingslys"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:48
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Budget Variance Report"
+msgstr "Begrotingsverskilverslag"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:97
+msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}"
+msgstr "Begroting kan nie toegeken word teen Groeprekening {0}"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
+msgstr "Begroting kan nie teen {0} toegewys word nie, aangesien dit nie &#39;n Inkomste- of Uitgawe-rekening is nie"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
+msgid "Budgets"
+msgstr "begrotings"
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:162
+msgid "Build All?"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:20
+msgid "Build Tree"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:155
+msgid "Buildable Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:31
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:44
+msgid "Buildings"
+msgstr "geboue"
+
+#. Name of a DocType
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgid "Bulk Transaction Log"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgid "Bulk Transaction Log Detail"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Bulk Update"
+msgid "Bulk Update"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Bundle Items"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:95
+msgid "Bundle Qty"
+msgstr "Bundel Aantal"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Busy"
+msgstr "Besig"
+
+#: stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:8
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:22
+msgid "Buy"
+msgstr "koop"
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Buying"
+msgstr "koop"
+
+#. Group in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Buying"
+msgstr "koop"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Buying"
+msgstr "koop"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Buying"
+msgstr "koop"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Buying"
+msgstr "koop"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Buying"
+msgstr "koop"
+
+#. Option for the 'Shipping Rule Type' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Buying"
+msgstr "koop"
+
+#. Group in Subscription's connections
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Buying"
+msgstr "koop"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Buying"
+msgstr "koop"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Buying & Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:280
+msgid "Buying Amount"
+msgstr "Koopbedrag"
+
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:40
+msgid "Buying Price List"
+msgstr "Kooppryslys"
+
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:46
+msgid "Buying Rate"
+msgstr "Koopkoers"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json
+msgid "Buying Settings"
+msgstr "Koop instellings"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Buying Settings"
+msgstr "Koop instellings"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Buying and Selling"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:211
+msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
+msgstr "Koop moet gekontroleer word, indien toepaslik vir is gekies as {0}"
+
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/home.html:59
+msgid "By {0}"
+msgstr "Teen {0}"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer Credit Limit'
+#: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
+msgctxt "Customer Credit Limit"
+msgid "Bypass Credit Limit Check at Sales Order"
+msgstr "Omskakel krediet limiet tjek by verkope bestelling"
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:68
+msgid "Bypass credit check at Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Closing Stock
+#. Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "CBAL-.#####"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "CC To"
+msgstr "CC aan"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "CODE-39"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.json
+msgid "COGS By Item Group"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:45
+msgid "COGS Debit"
+msgstr ""
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Home Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/home/home.json
+msgid "CRM"
+msgstr "CRM"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
+msgid "CRM Note"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+#: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json
+msgid "CRM Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "CRM Settings"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "CRM-LEAD-.YYYY.-"
+msgstr "CRM-LEAD-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "CRM-OPP-.YYYY.-"
+msgstr "CRM-OPP-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "CUST-.YYYY.-"
+msgstr "Cust-.YYYY.-"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:50
+msgid "CWIP Account"
+msgstr "CWIP rekening"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Calculate Based On"
+msgstr "Bereken Gebaseer Op"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Calculate Depreciation"
+msgstr "Bereken depresiasie"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Calculate Estimated Arrival Times"
+msgstr "Bereken die beraamde aankomstye"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Calculate Product Bundle Price based on Child Items' Rates"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:56
+msgid "Calculated Bank Statement balance"
+msgstr "Berekende Bankstaatbalans"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Calculations"
+msgstr "berekeninge"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Calendar Event"
+msgstr "Kalendergeleentheid"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Calibration"
+msgstr "kalibrasie"
+
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.js:8
+msgid "Call Again"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:41
+msgid "Call Connected"
+msgstr "Bel gekoppel"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Call Details"
+msgstr "Oproepbesonderhede"
+
+#. Description of the 'Duration' (Duration) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Call Duration in seconds"
+msgstr "Tydsduur in sekondes"
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:48
+msgid "Call Ended"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Call Handling Schedule"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgid "Call Log"
+msgstr "Oproeplys"
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:45
+msgid "Call Missed"
+msgstr "Bel gemis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Call Received By"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Call Receiving Device"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Call Routing"
+msgstr ""
+
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.py:135
+msgid "Call Summary"
+msgstr "Oproepopsomming"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Call Summary"
+msgstr "Oproepopsomming"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Telephony Call Type'
+#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
+msgctxt "Telephony Call Type"
+msgid "Call Type"
+msgstr ""
+
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.js:8
+msgid "Callback"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Campaign"
+msgstr "veldtog"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Campaign'
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Campaign"
+msgstr "veldtog"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Campaign Item'
+#: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json
+msgctxt "Campaign Item"
+msgid "Campaign"
+msgstr "veldtog"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Campaign"
+msgstr "veldtog"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Campaign"
+msgstr "veldtog"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Campaign"
+msgstr "veldtog"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Campaign"
+msgstr "veldtog"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Campaign"
+msgstr "veldtog"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Campaign"
+msgstr "veldtog"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Campaign"
+msgstr "veldtog"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Campaign"
+msgstr "veldtog"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Campaign"
+msgstr "veldtog"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Campaign"
+msgstr "veldtog"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Campaign Efficiency"
+msgstr "Veldtogdoeltreffendheid"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
+msgid "Campaign Email Schedule"
+msgstr "E-posrooster vir veldtog"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json
+msgid "Campaign Item"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Campaign Name"
+msgstr "Veldtog Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Campaign Name"
+msgstr "Veldtog Naam"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Campaign Name"
+msgstr "Veldtog Naam"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Campaign Naming By"
+msgstr "Veldtog naam deur"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Campaign'
+#. Label of a Table field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Campaign Schedules"
+msgstr "Veldtogskedules"
+
+#: setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:58
+msgid "Can be approved by {0}"
+msgstr "Kan goedgekeur word deur {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
+msgid "Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier"
+msgstr "Kan nie filter op grond van Kassier nie, indien dit gegroepeer is volgens Kassier"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:79
+msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:124
+msgid "Can not filter based on Customer, if grouped by Customer"
+msgstr "Kan nie op grond van die klant filter nie, indien dit volgens die klant gegroepeer is"
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
+msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
+msgstr "Kan nie gebaseer op POS-profiel filter nie, indien dit gegroepeer is volgens POS-profiel"
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:130
+msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
+msgstr "Kan nie op grond van die betaalmetode filter nie, indien dit gegroepeer is volgens die betaalmetode"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
+msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
+msgstr "Kan nie filter gebaseer op Voucher No, indien gegroepeer deur Voucher"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1340
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2206
+msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
+msgstr "Kan slegs betaling teen onbillike {0}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
+#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:90
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "Kan slegs ry verwys as die lading tipe &#39;Op vorige rybedrag&#39; of &#39;Vorige ry totaal&#39; is"
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Cancel At End Of Period"
+msgstr "Kanselleer aan die einde van die tydperk"
+
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:74
+msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
+msgstr "Kanselleer Materiaal Besoek {0} voordat u hierdie Garantie-eis kanselleer"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:188
+msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit"
+msgstr "Kanselleer materiaalbesoeke {0} voordat u hierdie onderhoudsbesoek kanselleer"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42
+msgid "Cancel Subscription"
+msgstr "Kanselleer intekening"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription Settings'
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Cancel Subscription After Grace Period"
+msgstr "Kanselleer intekening na genadetydperk"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Cancelation Date"
+msgstr "Kansellasie Datum"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:18
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:19
+msgid "Canceled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Canceled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Canceled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:8
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:20
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:14
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:9
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:11
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle_list.js:8
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
+#. Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry_list.js:7
+msgctxt "docstatus,=,2"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "gekanselleer"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:76
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:189
+msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
+msgstr "Kan nie die aankomstyd bereken nie, aangesien die adres van die bestuurder ontbreek."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:598 stock/doctype/item/item.py:611
+#: stock/doctype/item/item.py:629
+msgid "Cannot Merge"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:105
+msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing."
+msgstr "Kan nie die roete optimaliseer nie, aangesien die bestuurder se adres ontbreek."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:185
+msgid "Cannot Relieve Employee"
+msgstr "Kan nie werknemer ontslaan nie"
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:68
+msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:96
+msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:240
+msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:307
+msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
+msgstr "Kan nie &#39;n vaste bateitem wees nie, aangesien Voorraadgrootboek geskep is."
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:222
+msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:641
+msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
+msgstr "Kan nie kanselleer nie aangesien ingevoerde Voorraadinskrywing {0} bestaan"
+
+#: stock/stock_ledger.py:187
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:811
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "Kan nie hierdie dokument kanselleer nie, want dit is gekoppel aan die ingediende bate {0}. Kanselleer dit asseblief om voort te gaan."
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
+msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
+msgstr "Kan nie transaksie vir voltooide werkorder kanselleer nie."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:867
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "Kan nie eienskappe verander na voorraadtransaksie nie. Maak &#39;n nuwe item en dra voorraad na die nuwe item"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "Kan nie die fiskale jaar begindatum en fiskale jaar einddatum verander sodra die fiskale jaar gestoor is nie."
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
+msgid "Cannot change Reference Document Type."
+msgstr ""
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:55
+msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
+msgstr "Kan nie diensstopdatum vir item in ry {0} verander nie"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:858
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "Kan nie Variant eiendomme verander na voorraad transaksie. Jy sal &#39;n nuwe item moet maak om dit te doen."
+
+#: setup/doctype/company/company.py:208
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "Kan nie die maatskappy se standaard valuta verander nie, want daar is bestaande transaksies. Transaksies moet gekanselleer word om die verstek valuta te verander."
+
+#: projects/doctype/task/task.py:134
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
+msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
+msgstr "Kan nie Kostesentrum omskakel na grootboek nie aangesien dit nodusse het"
+
+#: projects/doctype/task/task.js:48
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:373
+msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:250
+msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
+msgstr "Kan nie in Groep verskuil word nie omdat rekeningtipe gekies is."
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
+msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents."
+msgstr "Kan nie &#39;n afleweringsreis uit konsepdokumente skep nie."
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:127
+msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:947
+msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
+msgstr "Kan BOM nie deaktiveer of kanselleer nie aangesien dit gekoppel is aan ander BOM&#39;s"
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:254
+msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
+msgstr "Kan nie verklaar word as verlore nie, omdat aanhaling gemaak is."
+
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26
+msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
+msgstr "Kan nie aftrek wanneer die kategorie vir &#39;Waardasie&#39; of &#39;Waardasie en Totaal&#39; is nie."
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
+msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
+msgstr "Kan nie reeksnommer {0} uitvee nie, aangesien dit in voorraadtransaksies gebruik word"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "Kan nie verseker dat aflewering per reeksnr. Nie, aangesien artikel {0} bygevoeg word met en sonder versekering deur afleweringnr."
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
+msgid "Cannot find Item with this Barcode"
+msgstr "Kan nie item met hierdie strepieskode vind nie"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2964
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "Kan nie {} vir item {} vind nie. Stel dieselfde in Item Meester of Voorraadinstellings."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1741
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "Kan nie meer as {2} oor item {0} in ry {1} oorkoop nie. Om oorfakturering toe te laat, stel asseblief toelae in rekeninginstellings"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
+msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
+msgstr "Kan nie meer item {0} produseer as hoeveelheid van die bestelling {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:962
+msgid "Cannot produce more item for {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:966
+msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:292
+msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
+#: controllers/accounts_controller.py:2446
+#: public/js/controllers/accounts.js:100
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
+msgstr "Kan nie rynommer groter as of gelyk aan huidige rynommer vir hierdie Laai tipe verwys nie"
+
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
+msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1192
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1363
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
+#: controllers/accounts_controller.py:2436 public/js/controllers/accounts.js:94
+#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "Kan lading tipe nie as &#39;Op vorige rybedrag&#39; of &#39;Op vorige ry totale&#39; vir eerste ry kies nie"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
+msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
+msgstr "Kan nie as verlore gestel word nie aangesien verkoopsbestelling gemaak is."
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:92
+msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
+msgstr "Kan nie magtiging instel op grond van Korting vir {0}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:697
+msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
+msgstr "Kan nie verskeie itemvoorkeure vir &#39;n maatskappy stel nie."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3114
+msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
+msgstr "Kan nie die hoeveelheid wat minder is as die hoeveelheid wat afgelewer is, stel nie"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3119
+msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
+msgstr "Kan die hoeveelheid nie minder as die ontvangde hoeveelheid instel nie"
+
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py:67
+msgid "Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants"
+msgstr "Kan nie die veld <b>{0}</b> instel vir kopiëring in variante nie"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:865
+msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice"
+msgstr "Kan nie {0} {1} {2} sonder enige negatiewe uitstaande faktuur"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Capacity"
+msgstr "kapasiteit"
+
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69
+msgid "Capacity (Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Capacity Planning"
+msgstr "Kapasiteitsbeplanning"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
+msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
+msgstr "Kapasiteitsbeplanningsfout, beplande begintyd kan nie dieselfde wees as eindtyd nie"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Capacity Planning For (Days)"
+msgstr "Kapasiteitsbeplanning vir (Dae)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Capacity in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85
+msgid "Capacity must be greater than 0"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:26
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:39
+msgid "Capital Equipments"
+msgstr "Kapitaal Uitrustings"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:151
+msgid "Capital Stock"
+msgstr "Kapitaalvoorraad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Capital Work In Progress Account"
+msgstr "Kapitaal Werk in Voortgesette Rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Capital Work In Progress Account"
+msgstr "Kapitaal Werk in Voortgesette Rekening"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:43
+msgid "Capital Work in Progress"
+msgstr "Kapitaalwerk in voortsetting"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Capital Work in Progress"
+msgstr "Kapitaalwerk in voortsetting"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Capitalization Method"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:155
+msgid "Capitalize Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Capitalize Repair Cost"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Capitalized"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Capitalized In"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage
+#. Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Cards"
+msgstr "kaarte"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Carrier"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Carrier Service"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Carry Forward Communication and Comments"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:18
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:41
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:208
+msgid "Cash"
+msgstr "kontant"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Cash"
+msgstr "kontant"
+
+#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Cash"
+msgstr "kontant"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Cash"
+msgstr "kontant"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Cash Entry"
+msgstr "Kontant Inskrywing"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Cash Entry"
+msgstr "Kontant Inskrywing"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Kontantvloei"
+
+#: public/js/financial_statements.js:89
+msgid "Cash Flow Statement"
+msgstr "Kontantvloeistaat"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146
+msgid "Cash Flow from Financing"
+msgstr "Kontantvloei uit finansiering"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139
+msgid "Cash Flow from Investing"
+msgstr "Kontantvloei uit Belegging"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:127
+msgid "Cash Flow from Operations"
+msgstr "Kontantvloei uit bedrywighede"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:17
+msgid "Cash In Hand"
+msgstr "Kontant in die hand"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
+msgstr "Kontant of Bankrekening is verpligtend vir betaling van inskrywing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Cash/Bank Account"
+msgstr "Kontant / Bankrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Cash/Bank Account"
+msgstr "Kontant / Bankrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Cash/Bank Account"
+msgstr "Kontant / Bankrekening"
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:39
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:126
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:200
+msgid "Cashier"
+msgstr "kassier"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Cashier"
+msgstr "kassier"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Cashier"
+msgstr "kassier"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgid "Cashier Closing"
+msgstr "Kassier Sluiting"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
+msgid "Cashier Closing Payments"
+msgstr "Kassier sluitingsbetalings"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Catch All"
+msgstr "Vang almal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Factor'
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "Category"
+msgstr "kategorie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Category Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Category Name"
+msgstr "Kategorie Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'UOM Category'
+#: stock/doctype/uom_category/uom_category.json
+msgctxt "UOM Category"
+msgid "Category Name"
+msgstr "Kategorie Naam"
+
+#: assets/dashboard_fixtures.py:94
+msgid "Category-wise Asset Value"
+msgstr "Kategoriewysige batewaarde"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:309
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:99
+msgid "Caution"
+msgstr "versigtigheid"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:151
+msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "Selfoonnommer"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Certificate"
+msgstr "sertifikaat"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Certificate Details"
+msgstr "Sertifikaatbesonderhede"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Certificate Limit"
+msgstr "Sertifikaatlimiet"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Certificate No"
+msgstr "Sertifikaat nr"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Certificate Required"
+msgstr "Sertifikaat benodig"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:545
+msgid "Change"
+msgstr "verandering"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Change Amount"
+msgstr "Verander bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Change Amount"
+msgstr "Verander bedrag"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90
+msgid "Change Release Date"
+msgstr "Verander Release Date"
+
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:165
+msgid "Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882
+msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
+msgstr "Verander die rekeningtipe na Ontvangbaar of kies &#39;n ander rekening."
+
+#. Description of the 'Last Integration Date' (Date) field in DocType 'Bank
+#. Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
+msgstr "Verander hierdie datum met die hand om die volgende begindatum vir sinchronisasie op te stel"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:122
+msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Changes"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:235
+msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
+msgstr "Om kliëntgroep vir die gekose kliënt te verander, word nie toegelaat nie."
+
+#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Channel Partner"
+msgstr "Kanaalmaat"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
+#: controllers/accounts_controller.py:2499
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Chargeable"
+msgstr "laste"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:42
+msgid "Chargeble"
+msgstr "Chargeble"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Charges Incurred"
+msgstr "Heffings ingesluit"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:41
+msgid "Chart"
+msgstr "grafiek"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Chart Of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Chart Of Accounts Template"
+msgstr "Sjabloon van rekeninge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Chart Preview"
+msgstr "Grafiekvoorskou"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Chart Tree"
+msgstr "Grafiekboom"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:75
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:5
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:35
+#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:92
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "Tabel van rekeninge"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "Tabel van rekeninge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "Tabel van rekeninge"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "Tabel van rekeninge"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgid "Chart of Accounts Importer"
+msgstr "Invoerder van rekeninge"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Chart of Accounts Importer"
+msgstr "Invoerder van rekeninge"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:133
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:41
+msgid "Chart of Cost Centers"
+msgstr "Grafiek van kostesentrums"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Chart of Cost Centers"
+msgstr "Grafiek van kostesentrums"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:65
+msgid "Charts Based On"
+msgstr "Kaarte gebaseer op"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Chassis No"
+msgstr "Chassisnr"
+
+#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
+#. 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Chat"
+msgstr "chat"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
+#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
+msgid "Check Stock Ledger"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
+#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
+msgid "Check Stock Projected Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Check Supplier Invoice Number Uniqueness"
+msgstr "Kontroleer Verskaffer-faktuurnommer Uniekheid"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Routing'
+#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json
+msgid "Check help to setup Routing"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Maintenance Required' (Check) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration"
+msgstr "Kontroleer of Bate Voorkomende onderhoud of kalibrasie vereis"
+
+#. Description of the 'Is Container' (Check) field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Check if it is a hydroponic unit"
+msgstr "Kyk of dit &#39;n hidroponiese eenheid is"
+
+#. Description of the 'Skip Material Transfer to WIP Warehouse' (Check) field
+#. in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Check if material transfer entry is not required"
+msgstr "Kyk of die invoer van materiaal oorplasing nie nodig is nie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Check in (group)"
+msgstr "Check in (groep)"
+
+#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
+msgstr "Kontroleer dit om breuke te ontbreek. (vir Nos)"
+
+#. Description of the 'Round Off Tax Amount' (Check) field in DocType 'Tax
+#. Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Checking this will round off the tax amount to the nearest integer"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:252
+msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order"
+msgstr "Afhandeling Bestelling / Dien Bestelling / Nuwe Bestelling in"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205
+msgid "Cheque"
+msgstr "Tjek"
+
+#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Cheque"
+msgstr "Tjek"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Cheque Date"
+msgstr "Check Date"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Cheque Height"
+msgstr "Kontroleer hoogte"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Cheque Number"
+msgstr "Tjeknommer"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgid "Cheque Print Template"
+msgstr "Gaan afdruk sjabloon"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Cheque Size"
+msgstr "Kyk Grootte"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Cheque Width"
+msgstr "Kyk breedte"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2031
+msgid "Cheque/Reference Date"
+msgstr "Tjek / Verwysingsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Cheque/Reference Date"
+msgstr "Tjek / Verwysingsdatum"
+
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:36
+msgid "Cheque/Reference No"
+msgstr "Tjek / Verwysingsnr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Cheque/Reference No"
+msgstr "Tjek / Verwysingsnr"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:131
+msgid "Cheques Required"
+msgstr "Kontrole vereis"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:53
+msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
+msgstr "Tjeks en deposito&#39;s is verkeerd skoongemaak"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Child Docname"
+msgstr "Kind Docname"
+
+#: projects/doctype/task/task.py:280
+msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
+msgstr "Kinderopdrag bestaan vir hierdie taak. U kan hierdie taak nie uitvee nie."
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
+msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
+msgstr "Kinder nodusse kan slegs geskep word onder &#39;Groep&#39; tipe nodusse"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
+msgstr "Kinderopslag bestaan vir hierdie pakhuis. U kan hierdie pakhuis nie uitvee nie."
+
+#. Option for the 'Capitalization Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Choose a WIP composite asset"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task.py:228
+msgid "Circular Reference Error"
+msgstr "Omsendbriefverwysingsfout"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:76
+msgid "City"
+msgstr "Stad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "City"
+msgstr "Stad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "City"
+msgstr "Stad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "City"
+msgstr "Stad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Class / Percentage"
+msgstr "Klas / Persentasie"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Clauses and Conditions"
+msgstr "Klousules en Voorwaardes"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Clear Table"
+msgstr "Duidelike tabel"
+
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Opruimingsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Opruimingsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Transaction Payments'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgctxt "Bank Transaction Payments"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Opruimingsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Opruimingsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Opruimingsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Opruimingsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Opruimingsdatum"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:115
+msgid "Clearance Date not mentioned"
+msgstr "Opruimingsdatum nie genoem nie"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:113
+msgid "Clearance Date updated"
+msgstr "Opruimingsdatum opgedateer"
+
+#: public/js/utils/demo.js:24
+msgid "Clearing Demo Data..."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Import Invoices' (Button) field in DocType 'Import
+#. Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "Klik op die invoerfakture-knoppie sodra die zip-lêer aan die dokument geheg is. Enige foute wat met die verwerking verband hou, sal in die Foutlogboek gewys word."
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
+msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
+msgstr "Klik op die skakel hieronder om u e-pos te verifieer en die afspraak te bevestig"
+
+#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Client"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Client ID"
+msgstr "Kliënt-ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Client Secret"
+msgstr "Kliëntgeheim"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:292
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:28
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:108
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:101
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:559
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:8
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:527
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:547
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:43
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:108
+#: support/doctype/issue/issue.js:17
+msgid "Close"
+msgstr "Naby"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Close Issue After Days"
+msgstr "Beslote uitgawe na dae"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:67
+msgid "Close Loan"
+msgstr "Sluit Lening"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Close Replied Opportunity After Days"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:178
+msgid "Close the POS"
+msgstr "Maak die POS toe"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:6
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:7
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:8
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:8
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:59
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:47
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:372
+msgid "Closed"
+msgstr "gesluit"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Closed"
+msgstr "gesluit"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Closed Document'
+#: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
+msgctxt "Closed Document"
+msgid "Closed"
+msgstr "gesluit"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Closed"
+msgstr "gesluit"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Closed"
+msgstr "gesluit"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Closed"
+msgstr "gesluit"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Closed"
+msgstr "gesluit"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Closed"
+msgstr "gesluit"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Closed"
+msgstr "gesluit"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Closed"
+msgstr "gesluit"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Closed"
+msgstr "gesluit"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Closed"
+msgstr "gesluit"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Closed"
+msgstr "gesluit"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Closed"
+msgstr "gesluit"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Closed"
+msgstr "gesluit"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Closed"
+msgstr "gesluit"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
+msgid "Closed Document"
+msgstr "Geslote dokument"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Closed Documents"
+msgstr "Geslote Dokumente"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417
+msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
+msgstr "Geslote bestelling kan nie gekanselleer word nie. Ontkoppel om te kanselleer."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Closing"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:221
+msgid "Closing (Cr)"
+msgstr "Sluiting (Cr)"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:214
+msgid "Closing (Dr)"
+msgstr "Sluiting (Dr)"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
+msgid "Closing (Opening + Total)"
+msgstr "Sluiting (Opening + Totaal)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Closing Account Head"
+msgstr "Sluitingsrekeninghoof"
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:99
+msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
+msgstr "Sluitingsrekening {0} moet van die tipe Aanspreeklikheid / Ekwiteit wees"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Closing Amount"
+msgstr "Sluitingsbedrag"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:140
+msgid "Closing Balance"
+msgstr "Sluitingssaldo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Closing Balance"
+msgstr "Sluitingssaldo"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:18
+msgid "Closing Balance as per Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:24
+msgid "Closing Balance as per ERP"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Closing Date"
+msgstr "Sluitingsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Closing Date"
+msgstr "Sluitingsdatum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Closing Fiscal Year"
+msgstr "Afsluiting van fiskale jaar"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgid "Closing Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Closing Text"
+msgstr "Sluitende teks"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Closing Text"
+msgstr "Sluitende teks"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoterm'
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Code"
+msgstr "kode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Code"
+msgstr "kode"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:174
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Ineenstort alles"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Collect Progress"
+msgstr "Versamel vordering"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Loyalty Program Collection'
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgctxt "Loyalty Program Collection"
+msgid "Collection Factor (=1 LP)"
+msgstr "Versamelfaktor (= 1 LP)"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Collection Rules"
+msgstr "Versameling Reëls"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Collection Tier"
+msgstr "Versameling Tier"
+
+#. Label of a Color field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#. Label of a Color field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:231
+msgid "Colour"
+msgstr "Kleur"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction Mapping'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
+msgctxt "Bank Transaction Mapping"
+msgid "Column in Bank File"
+msgstr "Kolom in banklêer"
+
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:40
+msgid "Combined invoice portion must equal 100%"
+msgstr ""
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:28
+msgid "Comments"
+msgstr "kommentaar"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Comments"
+msgstr "kommentaar"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Comments"
+msgstr "kommentaar"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Comments"
+msgstr "kommentaar"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Comments"
+msgstr "kommentaar"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:129
+msgid "Commercial"
+msgstr "kommersiële"
+
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:83
+msgid "Commission"
+msgstr "kommissie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Commission"
+msgstr "kommissie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Commission"
+msgstr "kommissie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Commission"
+msgstr "kommissie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Commission"
+msgstr "kommissie"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "Kommissie Koers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "Kommissie Koers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "Kommissie Koers"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "Kommissie Koers"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "Kommissie Koers"
+
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:55
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:78
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:82
+msgid "Commission Rate %"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Commission Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Commission Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Commission Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:55
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:80
+msgid "Commission on Sales"
+msgstr "Kommissie op verkope"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:217
+msgid "Communication"
+msgstr "kommunikasie"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Communication"
+msgid "Communication"
+msgstr "kommunikasie"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Communication Channel"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgid "Communication Medium"
+msgstr "Kommunikasie Medium"
+
+#. Name of a DocType
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgid "Communication Medium Timeslot"
+msgstr "Kommunikasie Medium tydsgleuf"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Communication Medium Type"
+msgstr "Kommunikasie medium tipe"
+
+#: setup/install.py:111
+msgid "Compact Item Print"
+msgstr "Kompakte Item Druk"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Companies"
+msgstr "maatskappye"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:8
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:12
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:149
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:8
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:72
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:9
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:8
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:8
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:10
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:8
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:8
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:8
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:8
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:8
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:74
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:9
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:9
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:9
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:80
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:9
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:183
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:62
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:227
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:265
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:9
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:9
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:8
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:33
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:80
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:22
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:33
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:58
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:9
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:9
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:9
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:8
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:8
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:9
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:9
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:9
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:50
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:9
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:278
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:9
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:268
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:8
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:8
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:9
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:52
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:9
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:59
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:52
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:119
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:52
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:8
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:9
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:8
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:8
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:9
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:9
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:8
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:8
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:9
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
+#: public/js/financial_statements.js:100 public/js/purchase_trends_filters.js:8
+#: public/js/sales_trends_filters.js:55
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:28
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:8
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:9
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:9
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:64
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:30
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:16
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:8
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:9
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:114
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:8
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:9
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:46
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:50
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:9
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:343
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:35
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:9
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:34
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:35
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:9
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:33
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:9
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:17
+#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company_tree.js:10
+#: setup/doctype/department/department_tree.js:10
+#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
+#: stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:10
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:9
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:9
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:9
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:8
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:116
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:8
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:9
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:137
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:115
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:38
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:42
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:8
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:268
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:9
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:18
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:30
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:9
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:9
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:9
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Allowed To Transact With'
+#: accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json
+msgctxt "Allowed To Transact With"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset'
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Credit Limit'
+#: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
+msgctxt "Customer Credit Limit"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Fiscal Year Company'
+#: accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json
+msgctxt "Fiscal Year Company"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Tax Template'
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
+msgctxt "Mode of Payment Account"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Account'
+#: accounts/doctype/party_account/party_account.json
+msgctxt "Party Account"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'South Africa VAT Settings'
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+msgctxt "South Africa VAT Settings"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Withholding Account'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
+msgctxt "Tax Withholding Account"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UAE VAT Settings'
+#: regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
+msgctxt "UAE VAT Settings"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Company"
+msgstr "maatskappy"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:30
+msgid "Company Abbreviation"
+msgstr "Maatskappy Afkorting"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:155
+msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters"
+msgstr "Maatskappyafkorting kan nie meer as 5 karakters hê nie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Company Account"
+msgstr "Maatskappyrekening"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Maatskappyadres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Maatskappyadres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Maatskappyadres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Maatskappyadres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Maatskappyadres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Maatskappyadres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Maatskappyadres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Company Address Display"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "Maatskappy Adres Naam"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "Maatskappy Adres Naam"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "Maatskappy Adres Naam"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "Maatskappy Adres Naam"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "Maatskappy Adres Naam"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Company Bank Account"
+msgstr "Bankrekening van die maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Company Bank Account"
+msgstr "Bankrekening van die maatskappy"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Company Description"
+msgstr "Maatskappybeskrywing"
+
+#. Description of the 'Description' (Text) field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Company Description for website homepage"
+msgstr "Maatskappybeskrywing vir webwerf tuisblad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Company Details"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Prefered Contact Email' (Select) field in DocType 'Employee'
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Company Email"
+msgstr "Maatskappy E-pos"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Company Logo"
+msgstr "Maatskappy Logo"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:23
+msgid "Company Name"
+msgstr "maatskappynaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Company Name"
+msgstr "maatskappynaam"
+
+#. Description of the 'Tally Company' (Data) field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Company Name as per Imported Tally Data"
+msgstr "Maatskappy se naam volgens ingevoerde tellingsdata"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:63
+msgid "Company Name cannot be Company"
+msgstr "Maatskappy se naam kan nie Maatskappy wees nie"
+
+#: accounts/custom/address.py:34
+msgid "Company Not Linked"
+msgstr "Maatskappy nie gekoppel nie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Company Settings"
+msgstr "Maatskappyinstellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Company Shipping Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Company Shipping Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Company Shipping Address"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Tag Line' (Data) field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Company Tagline for website homepage"
+msgstr "Maatskappynaam vir webwerf tuisblad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company Tax ID"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:604
+msgid "Company and Posting Date is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
+msgstr "Maatskappy-geldeenhede van albei die maatskappye moet ooreenstem met Inter Company Transactions."
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
+msgid "Company field is required"
+msgstr "Ondernemingsveld word vereis"
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:58
+msgid "Company is manadatory for company account"
+msgstr "Maatskappy is manadatory vir maatskappy rekening"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:153
+msgid "Company name not same"
+msgstr "Maatskappy se naam is nie dieselfde nie"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:205
+msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
+msgstr "Die maatskappy van bate {0} en die aankoopdokument {1} stem nie ooreen nie."
+
+#. Description of the 'Registration Details' (Code) field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc."
+msgstr "Maatskappy registrasienommers vir u verwysing. Belastingnommers, ens."
+
+#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Sales
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company which internal customer represents"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Company which internal customer represents."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Company which internal supplier represents"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
+msgstr "Maatskappy {0} bestaan reeds. As u voortgaan, word die maatskappy en rekeningkaart oorskryf"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:443
+msgid "Company {0} does not exist"
+msgstr "Maatskappy {0} bestaan nie"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:76
+msgid "Company {0} is added more than once"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:14
+msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
+msgid "Competitor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Competitor Detail'
+#: crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json
+msgctxt "Competitor Detail"
+msgid "Competitor"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json
+msgid "Competitor Detail"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Competitor's connections
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json
+msgctxt "Competitor"
+msgid "Competitor Detail"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Competitor'
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json
+msgctxt "Competitor"
+msgid "Competitor Name"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:408
+msgid "Competitors"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Competitors"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Competitors"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:61
+msgid "Complete"
+msgstr "volledige"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Complete"
+msgstr "volledige"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Complete"
+msgstr "volledige"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:263
+msgid "Complete Job"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:8
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:93
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:151
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:13
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:95
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:12
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record_list.js:9
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:14
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:13
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:14
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType
+#. 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action
+#. Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment
+#. Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Completed"
+msgstr "voltooi"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Completed By"
+msgstr "Voltooi deur"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Completed On"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task.py:168
+msgid "Completed On cannot be greater than Today"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:76
+msgid "Completed Operation"
+msgstr "Voltooide operasie"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Completed Qty"
+msgstr "Voltooide aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "Completed Qty"
+msgstr "Voltooide aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Completed Qty"
+msgstr "Voltooide aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Completed Qty"
+msgstr "Voltooide aantal"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
+msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
+msgstr "Voltooide hoeveelheid kan nie groter wees as &#39;hoeveelheid om te vervaardig&#39;"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277
+msgid "Completed Quantity"
+msgstr "Voltooide hoeveelheid"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:130
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Completed Time"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/completed_work_orders/completed_work_orders.json
+msgid "Completed Work Orders"
+msgstr "Voltooide werkorders"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:67
+msgid "Completion"
+msgstr "Voltooiing"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Completion By"
+msgstr "Voltooiing deur"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:48
+msgid "Completion Date"
+msgstr "voltooiingsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Completion Date"
+msgstr "voltooiingsdatum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Completion Date"
+msgstr "voltooiingsdatum"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Completion Status"
+msgstr "Voltooiingsstatus"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Completion Status"
+msgstr "Voltooiingsstatus"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Comprehensive Insurance"
+msgstr "Omvattende Versekering"
+
+#. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call
+#. Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Computer"
+msgstr "rekenaar"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Condition"
+msgstr "toestand"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Condition"
+msgstr "toestand"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Conditional Rule"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Conditional Rule Examples"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Mixed Conditions' (Check) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
+msgstr "Voorwaardes sal toegepas word op al die geselekteerde items gekombineer."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasie"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasie"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json
+msgid "Configure Account Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/buying_settings/buying_settings.json
+#: stock/onboarding_step/buying_settings/buying_settings.json
+msgid "Configure Buying Settings."
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:52
+msgid "Configure Product Assembly"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "Stel die standaardpryslys op wanneer u &#39;n nuwe aankooptransaksie skep. Itempryse word uit hierdie pryslys gehaal."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Confirmation Date"
+msgstr "Bevestigingsdatum"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:37
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:45
+msgid "Connect to Quickbooks"
+msgstr "Koppel aan Vinnige boeke"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:59
+msgid "Connected to QuickBooks"
+msgstr "Gekoppel aan QuickBooks"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Connected to QuickBooks"
+msgstr "Gekoppel aan QuickBooks"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:58
+msgid "Connecting to QuickBooks"
+msgstr "Koppel aan QuickBooks"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Connecting to QuickBooks"
+msgstr "Koppel aan QuickBooks"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:172
+msgid "Consider Accounting Dimensions"
+msgstr "Oorweeg rekeningkundige afmetings"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Consider Entire Party Ledger Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Consider Minimum Order Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Consider Tax or Charge for"
+msgstr "Oorweeg Belasting of Heffing vir"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Considered In Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Considered In Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Considered In Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Consolidate Sales Order Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Consolidate Sub Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Consolidated"
+msgstr "Gekonsolideerde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Consolidated Credit Note"
+msgstr "Gekonsolideerde kredietnota"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Consolidated Financial Statement"
+msgstr "Gekonsolideerde Finansiële Staat"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Consolidated Sales Invoice"
+msgstr "Gekonsolideerde verkoopsfaktuur"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Consolidated Sales Invoice"
+msgstr "Gekonsolideerde verkoopsfaktuur"
+
+#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Consultant"
+msgstr "konsultant"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64
+msgid "Consumable"
+msgstr "verbruikbare"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Consumable Cost"
+msgstr "Verbruikskoste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Consumable Cost"
+msgstr "Verbruikskoste"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:62
+msgid "Consumed"
+msgstr "verteer"
+
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:63
+msgid "Consumed Amount"
+msgstr "Verbruik Bedrag"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:309
+msgid "Consumed Asset Items is mandatory for Decapitalization"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Consumed Asset Total Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Consumed Assets"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Consumed Items"
+msgstr "Verbruikte items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Consumed Items"
+msgstr "Verbruikte items"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:136
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:62
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "Verbruikte hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "Verbruikte hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "Verbruikte hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "Verbruikte hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "Verbruikte hoeveelheid"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Consumed Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Total Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99
+msgid "Consumption Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Contact"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email
+#. Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Contact & Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Contact & Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Contact & Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Contact Desc"
+msgstr "Kontak Desc"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontak e-pos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontak e-pos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontak e-pos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontak e-pos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontak e-pos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontak e-pos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontak e-pos"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontak e-pos"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontak e-pos"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontak e-pos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontak e-pos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontak e-pos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontak e-pos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontak e-pos"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontak e-pos"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontak e-pos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontak e-pos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontak e-pos"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontak HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontak HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontak HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontak HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontak HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontak HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontak HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontak HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontak HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontak HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontak HTML"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Kontakbesonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Kontakbesonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Kontakbesonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontak inligting"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Contact List"
+msgstr "Kontaklys"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact Mobile"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Contact Mobile No"
+msgstr "Kontak Mobielnr"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Contact Mobile No"
+msgstr "Kontak Mobielnr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Contact Name"
+msgstr "Kontak naam"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Contact Name"
+msgstr "Kontak naam"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Contact Name"
+msgstr "Kontak naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Contact No."
+msgstr "Kontaknommer."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontak persoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontak persoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontak persoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontak persoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontak persoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontak persoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontak persoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontak persoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontak persoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontak persoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontak persoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontak persoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontak persoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontak persoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontak persoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontak persoon"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Contact Us Settings"
+msgid "Contact Us Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Content"
+msgstr "inhoud"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Content Type"
+msgstr "Inhoud Tipe"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
+#: public/js/controllers/transaction.js:2044
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:344
+msgid "Continue"
+msgstr "Aanhou"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Contra Entry"
+msgstr "Contra Entry"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Contra Entry"
+msgstr "Contra Entry"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgid "Contract"
+msgstr "kontrak"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract"
+msgstr "kontrak"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract Details"
+msgstr "Kontrak Besonderhede"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Contract End Date"
+msgstr "Kontrak Einddatum"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgid "Contract Fulfilment Checklist"
+msgstr "Kontrak Vervulling Checklist"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract Period"
+msgstr "Kontrak Periode"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Kontrak Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Kontrak Sjabloon"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json
+msgid "Contract Template Fulfilment Terms"
+msgstr "Kontrak Template Vervaardiging Terme"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Contract Template Help"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract Terms"
+msgstr "Kontrak Terme"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Contract Terms and Conditions"
+msgstr "Kontrak Terme en Voorwaardes"
+
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:121
+msgid "Contribution %"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Contribution (%)"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:123
+msgid "Contribution Amount"
+msgstr "Bydrae Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Contribution to Net Total"
+msgstr "Bydrae tot netto totaal"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Control Action"
+msgstr "Beheer aksie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Control Historical Stock Transactions"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:684
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'UOM Conversion Detail'
+#: stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
+msgctxt "UOM Conversion Detail"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Gesprekfaktor"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:86
+msgid "Conversion Rate"
+msgstr "Omskakelingskoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Conversion Rate"
+msgstr "Omskakelingskoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Conversion Rate"
+msgstr "Omskakelingskoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Conversion Rate"
+msgstr "Omskakelingskoers"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:387
+msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
+msgstr "Omskakelingsfaktor vir verstek Eenheid van maatstaf moet 1 in ry {0} wees."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2315
+msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
+msgstr "Gesprek koers kan nie 0 of 1 wees nie"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Convert Item Description to Clean HTML in Transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:106
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:119
+msgid "Convert to Group"
+msgstr "Skakel na Groep"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:61
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Convert to Group"
+msgstr "Skakel na Groep"
+
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.js:10
+msgid "Convert to Item Based Reposting"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:60
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Convert to Ledger"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:83
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:116
+msgid "Convert to Non-Group"
+msgstr "Skakel na Nie-Groep"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:41
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:58
+msgid "Converted"
+msgstr "Omgeskakel"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Converted"
+msgstr "Omgeskakel"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Converted"
+msgstr "Omgeskakel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Copied From"
+msgstr "Gekopieer vanaf"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Copy Fields to Variant"
+msgstr "Kopieer velde na variant"
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Core"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Corrective"
+msgstr "korrektiewe"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Corrective Action"
+msgstr "Korrektiewe aksie"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146
+msgid "Corrective Job Card"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151
+msgid "Corrective Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Corrective Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Corrective Operation Cost"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Corrective/Preventive"
+msgstr "Korrektiewe / voorkomende"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Cost"
+msgstr "koste"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:659
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1024
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:181
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:250
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:49
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:30
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:461
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:16
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
+#: public/js/financial_statements.js:184
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Option for the 'Budget Against' (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center Allocation Percentage'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
+msgctxt "Cost Center Allocation Percentage"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'PSOA Cost Center'
+#: accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json
+msgctxt "PSOA Cost Center"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Deduction'
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgctxt "Payment Entry Deduction"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostesentrum"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgid "Cost Center Allocation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Cost Center Allocation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
+msgid "Cost Center Allocation Percentage"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Cost Center Allocation Percentages"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:374
+msgid "Cost Center For Item with Item Code {0} has been Changed to {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Cost Center Name"
+msgstr "Koste Sentrum Naam"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:25
+msgid "Cost Center Number"
+msgstr "Kostesentrumnommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Cost Center Number"
+msgstr "Kostesentrumnommer"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Cost Center and Budgeting"
+msgstr "Kostesentrum en Begroting"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1261
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:790
+msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
+msgstr "Kostesentrum word benodig in ry {0} in Belasting tabel vir tipe {1}"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:74
+msgid "Cost Center with Allocation records can not be converted to a group"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:80
+msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group"
+msgstr "Kostesentrum met bestaande transaksies kan nie na groep omskep word nie"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:65
+msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
+msgstr "Kostesentrum met bestaande transaksies kan nie na grootboek omgeskakel word nie"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:245
+msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:252
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:624
+msgid "Cost Center: {0} does not exist"
+msgstr "Kostesentrum: {0} bestaan nie"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:86
+msgid "Cost Centers"
+msgstr "Kostesentrums"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json
+msgid "Cost Centers for Budgeting and Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Cost Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Cost Per Unit"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:375
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:399
+msgid "Cost as on"
+msgstr "Koste soos op"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:41
+msgid "Cost of Delivered Items"
+msgstr "Koste van aflewerings"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:45
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:64
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:44
+msgid "Cost of Goods Sold"
+msgstr "Koste van goedere verkoop"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Cost of Goods Sold"
+msgstr "Koste van goedere verkoop"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:40
+msgid "Cost of Issued Items"
+msgstr "Koste van uitgereikte items"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:381
+msgid "Cost of New Purchase"
+msgstr "Koste van nuwe aankope"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.json
+msgid "Cost of Poor Quality Report"
+msgstr ""
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:39
+msgid "Cost of Purchased Items"
+msgstr "Koste van gekoopte items"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393
+msgid "Cost of Scrapped Asset"
+msgstr "Koste van geskrap Bate"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:387
+msgid "Cost of Sold Asset"
+msgstr "Koste van Verkoop Bate"
+
+#: config/projects.py:67
+msgid "Cost of various activities"
+msgstr "Koste van verskeie aktiwiteite"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Cost to Company (CTC)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Costing"
+msgstr "kos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Costing"
+msgstr "kos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Costing"
+msgstr "kos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Costing"
+msgstr "kos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Costing Amount"
+msgstr "Kosteberekening"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Costing Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Costing Rate"
+msgstr "Kostekoers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Costing Rate"
+msgstr "Kostekoers"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Costing and Billing"
+msgstr "Koste en faktuur"
+
+#: setup/demo.py:55
+msgid "Could Not Delete Demo Data"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
+msgstr "Kon nie kliënt outomaties skep nie weens die volgende ontbrekende verpligte veld (e):"
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:225
+msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "Kon nie kredietnota outomaties skep nie. Merk asseblief die afskrif &#39;Kredietnota uitreik&#39; en dien weer in"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
+msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:46
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:50
+msgid "Could not find path for "
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:128
+#: accounts/report/financial_statements.py:248
+msgid "Could not retrieve information for {0}."
+msgstr "Kon nie inligting vir {0} ophaal nie."
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
+msgstr "Kon nie kriteria telling funksie vir {0} oplos nie. Maak seker dat die formule geldig is."
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
+msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
+msgstr "Kon nie geweegde tellingfunksie oplos nie. Maak seker dat die formule geldig is."
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027
+msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
+msgstr "Kon nie voorraad opdateer nie, faktuur bevat druppelversending item."
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:63
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:86
+msgid "Country"
+msgstr "land"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Country"
+msgstr "land"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Country"
+msgstr "land"
+
+#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Country"
+msgstr "land"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Country"
+msgstr "land"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Country"
+msgstr "land"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Country"
+msgstr "land"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Country"
+msgstr "land"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Price List Country'
+#: stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json
+msgctxt "Price List Country"
+msgid "Country"
+msgstr "land"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipping Rule Country'
+#: accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json
+msgctxt "Shipping Rule Country"
+msgid "Country"
+msgstr "land"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Country"
+msgstr "land"
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:422
+msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
+msgstr "Landkode in lêer stem nie ooreen met die landkode wat in die stelsel opgestel is nie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Country of Origin"
+msgstr "Land van oorsprong"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "Koeponkode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Coupon Code'
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "Koeponkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "Koeponkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "Koeponkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "Koeponkode"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Coupon Code Based"
+msgstr "Gebaseerde koeponkode"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Coupon Description"
+msgstr "Koeponbeskrywing"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Coupon Name"
+msgstr "Koeponnaam"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Coupon Type"
+msgstr "Soort koepon"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:80
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:79
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:308
+msgid "Cr"
+msgstr "Cr"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:148
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:151
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:54
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:56
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:31
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:85
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:50
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:51
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:103
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:112
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:114
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:120
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:127
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:609
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:106
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:108
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:121
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:135
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:142
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:146
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:157
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:164
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:184
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:94
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:310
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:318
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:330
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:348
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:354
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:43
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:146
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:169
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:96
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:100
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:24
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:25
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:27
+#: crm/doctype/lead/lead.js:35 crm/doctype/lead/lead.js:38
+#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/lead/lead.js:41
+#: crm/doctype/lead/lead.js:220 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:85
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:90
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:97
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:103
+#: crm/doctype/prospect/prospect.js:12 crm/doctype/prospect/prospect.js:20
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:151
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:31
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:41
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:53
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:121 manufacturing/doctype/bom/bom.js:126
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:132 manufacturing/doctype/bom/bom.js:135
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:344
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:93
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:109
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:77 public/js/communication.js:16
+#: public/js/communication.js:24 public/js/communication.js:30
+#: public/js/controllers/transaction.js:300
+#: public/js/controllers/transaction.js:301
+#: public/js/controllers/transaction.js:2158
+#: selling/doctype/customer/customer.js:165
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:119
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:129
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:554
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:566
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:577
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:587
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:588
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:593
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:605
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:611
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:612
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:614
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:853
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:99
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:113
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:176
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:181
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:185
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:190
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:199
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:205
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:232
+#: stock/doctype/item/item.js:105 stock/doctype/item/item.js:108
+#: stock/doctype/item/item.js:112 stock/doctype/item/item.js:449
+#: stock/doctype/item/item.js:665
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:114
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:120
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:123
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:128
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:133
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:138
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:143
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:148
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:153
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:156
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:314
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:102
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:78
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:79
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:88
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:227
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:234
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:146
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:147
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:217
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1065
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:159
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:188
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:63
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
+#: support/doctype/issue/issue.js:27
+msgid "Create"
+msgstr "Skep"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:179
+msgid "Create BOM"
+msgstr "Skep BOM"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
+msgstr "Skep grafiek van rekeninge gebaseer op"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:59
+msgid "Create Delivery Trip"
+msgstr "Skep afleweringsreis"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:122
+msgid "Create Depreciation Entry"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:138
+msgid "Create Employee"
+msgstr "Skep werknemer"
+
+#: utilities/activation.py:136
+msgid "Create Employee Records"
+msgstr "Skep werknemerrekords"
+
+#: utilities/activation.py:137
+msgid "Create Employee records."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Create Grouped Asset"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:48
+msgid "Create Inter Company Journal Entry"
+msgstr "Skep &#39;n intermaatskappyjoernaalinskrywing"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Skep fakture"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:152
+msgid "Create Job Card"
+msgstr "Skep werkkaart"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Create Job Card based on Batch Size"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:20
+msgid "Create Journal Entry"
+msgstr "Skep joernaalinskrywings"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/onboarding_step/create_lead/create_lead.json utilities/activation.py:80
+msgid "Create Lead"
+msgstr "Skep Lood"
+
+#: utilities/activation.py:78
+msgid "Create Leads"
+msgstr "Skep Lei"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:191
+#: selling/doctype/customer/customer.js:236
+msgid "Create Link"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Create Missing Party"
+msgstr "Skep &#39;n ontbrekende party"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:139
+msgid "Create Multi-level BOM"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:119
+msgid "Create New Contact"
+msgstr "Skep nuwe kontak"
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:124
+msgid "Create New Customer"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:129
+msgid "Create New Lead"
+msgstr "Skep nuwe lei"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/doctype/lead/lead.js:198
+#: crm/onboarding_step/create_opportunity/create_opportunity.json
+msgid "Create Opportunity"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:60
+msgid "Create POS Opening Entry"
+msgstr "Skep POS-openingsinskrywing"
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31
+msgid "Create Payment Entries"
+msgstr "Skep betalingsinskrywings"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:46
+msgid "Create Payment Entry"
+msgstr "Skep betalingsinskrywings"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:588
+msgid "Create Pick List"
+msgstr "Skep kieslys"
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:9
+msgid "Create Print Format"
+msgstr "Skep Drukformaat"
+
+#: crm/doctype/lead/lead_list.js:4
+msgid "Create Prospect"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:107
+msgid "Create Purchase Order"
+msgstr "Skep aankoopbestelling"
+
+#: utilities/activation.py:105
+msgid "Create Purchase Orders"
+msgstr "Skep bestellings"
+
+#: utilities/activation.py:89
+msgid "Create Quotation"
+msgstr "Skep kwotasie"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Materials"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Create Receiver List"
+msgstr "Skep Ontvanger Lys"
+
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:45
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:81
+msgid "Create Reposting Entries"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:53
+msgid "Create Reposting Entry"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:54
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:203
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:207
+msgid "Create Sales Invoice"
+msgstr "Skep Verkoopsfaktuur"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
+#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
+#: utilities/activation.py:98
+msgid "Create Sales Order"
+msgstr "Skep verkoopsbestelling"
+
+#: utilities/activation.py:97
+msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
+msgstr "Skep verkoopbestellings om u te help om u werk te beplan en betyds te lewer"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
+msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
+msgstr "Skep voorbeeldbewysvoorraadinskrywing"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:271
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:376
+msgid "Create Stock Entry"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
+msgid "Create Supplier Quotation"
+msgstr "Skep aanbiedingskwotasie"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:110
+msgid "Create Tax Template"
+msgstr "Skep belastingvorm"
+
+#: utilities/activation.py:129
+msgid "Create Timesheet"
+msgstr "Skep tydstaat"
+
+#: utilities/activation.py:118
+msgid "Create User"
+msgstr "Skep gebruiker"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Create User"
+msgstr "Skep gebruiker"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Create User Permission"
+msgstr "Skep gebruikertoestemming"
+
+#: utilities/activation.py:114
+msgid "Create Users"
+msgstr "Skep gebruikers"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:661
+msgid "Create Variant"
+msgstr "Skep Variant"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:495 stock/doctype/item/item.js:530
+msgid "Create Variants"
+msgstr "Skep variante"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json
+msgid "Create Your First Purchase Invoice "
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
+#: setup/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
+msgid "Create Your First Sales Invoice "
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+#: selling/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+msgid "Create a Customer"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/create_product/create_product.json
+msgid "Create a Finished Good"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/create_a_fixed_asset_item/create_a_fixed_asset_item.json
+msgid "Create a Fixed Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
+#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
+msgid "Create a Material Transfer Entry"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+#: selling/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+#: stock/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+msgid "Create a Product"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
+msgid "Create a Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+msgid "Create a Sales Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
+msgid "Create a Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+#: buying/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid "Create a Supplier"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/warehouse/warehouse.json
+msgid "Create a Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create an Item'
+#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+msgid "Create a new Item"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Capitalization Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Create a new composite asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/create_an_asset/create_an_asset.json
+msgid "Create an Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/create_an_asset_category/create_an_asset_category.json
+msgid "Create an Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
+msgid "Create an Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Finished Items'
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json
+#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+#: stock/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+msgid "Create an Item"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1595
+msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
+msgstr "Skep &#39;n inkomende voorraadtransaksie vir die Item."
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/onboarding_step/create_and_send_quotation/create_and_send_quotation.json
+msgid "Create and Send Quotation"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:87
+msgid "Create customer quotes"
+msgstr "Skep kliënte kwotasies"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json
+msgid "Create first Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Create Missing Party' (Check) field in DocType 'Opening
+#. Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Create missing customer or supplier."
+msgstr "Skep ontbrekende kliënt of verskaffer."
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Bill of Materials'
+#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
+msgid "Create your first Bill of Materials"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
+msgid "Create your first Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/create_your_first_sales_order/create_your_first_sales_order.json
+msgid "Create your first Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Work Order'
+#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
+msgid "Create your first Work Order"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bulk_transaction_processing.js:14
+msgid "Create {0} {1} ?"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:224
+msgid "Created On"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:248
+msgid "Created {0} scorecards for {1} between:"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:126
+msgid "Creating Accounts..."
+msgstr "Skep rekeninge ..."
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:398
+msgid "Creating Company and Importing Chart of Accounts"
+msgstr "Skep &#39;n maatskappy en voer rekeningrekeninge in"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:918
+msgid "Creating Delivery Note ..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:137
+msgid "Creating Dimensions..."
+msgstr "Skep dimensies ..."
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42
+msgid "Creating Packing Slip ..."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1032
+msgid "Creating Purchase Order ..."
+msgstr "Skep tans bestelling ..."
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:659
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:414
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:61
+msgid "Creating Purchase Receipt ..."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:81
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:146
+msgid "Creating Stock Entry"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+msgid "Creating Subcontracting Order ..."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:226
+msgid "Creating Subcontracting Receipt ..."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:85
+msgid "Creating User..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:52
+msgid "Creating {0} Invoice"
+msgstr "Skep {0} faktuur"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283
+msgid "Creating {} out of {} {}"
+msgstr "Skep tans {} uit {} {}"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:142
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:131
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:44
+msgid "Creation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Creation Document No"
+msgstr "Skeppingsdokument nr"
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:173
+msgid "Creation of <b><a href='/app/{0}'>{1}(s)</a></b> successful"
+msgstr ""
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:190
+msgid ""
+"Creation of {0} failed.\n"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
+msgstr ""
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:181
+msgid ""
+"Creation of {0} partially successful.\n"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:87
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:275
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:207
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
+msgid "Credit"
+msgstr "krediet"
+
+#. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Credit"
+msgstr "krediet"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Credit"
+msgstr "krediet"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:598
+msgid "Credit (Transaction)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:575
+msgid "Credit ({0})"
+msgstr "Krediet ({0})"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:546
+msgid "Credit Account"
+msgstr "Kredietrekening"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Credit Amount"
+msgstr "Kredietbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Credit Amount"
+msgstr "Kredietbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Credit Amount in Account Currency"
+msgstr "Kredietbedrag in rekeninggeld"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Credit Amount in Account Currency"
+msgstr "Kredietbedrag in rekeninggeld"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Credit Amount in Transaction Currency"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:67
+msgid "Credit Balance"
+msgstr "Kredietbalans"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:209
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Kredietkaart"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Credit Card Entry"
+msgstr "Kredietkaartinskrywing"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Credit Card Entry"
+msgstr "Kredietkaartinskrywing"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Credit Days"
+msgstr "Kredietdae"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Credit Days"
+msgstr "Kredietdae"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:49
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:65
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Krediet limiet"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Krediet limiet"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Krediet limiet"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Customer Credit Limit'
+#: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
+msgctxt "Customer Credit Limit"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Krediet limiet"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Krediet limiet"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Krediet limiet"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:545
+msgid "Credit Limit Crossed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Credit Limit Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Credit Limit and Payment Terms"
+msgstr "Kredietlimiet en Betaalvoorwaardes"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Credit Limits"
+msgstr "Kredietlimiete"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Credit Limits"
+msgstr "Kredietlimiete"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Credit Months"
+msgstr "Kredietmaande"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Credit Months"
+msgstr "Kredietmaande"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:328
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:93
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Kredietnota"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Kredietnota"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Kredietnota"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Kredietnota"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:200
+msgid "Credit Note Amount"
+msgstr "Kredietnota Bedrag"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254
+msgid "Credit Note Issued"
+msgstr "Kredietnota Uitgereik"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Credit Note Issued"
+msgstr "Kredietnota Uitgereik"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Credit Note Issued"
+msgstr "Kredietnota Uitgereik"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:734
+msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
+msgstr "Kredietnota {0} is outomaties geskep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Credit To"
+msgstr "Krediet aan"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Credit in Company Currency"
+msgstr "Krediet in Maatskappy Valuta"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:511
+#: selling/doctype/customer/customer.py:565
+msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
+msgstr "Kredietlimiet is gekruis vir kliënt {0} ({1} / {2})"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:327
+msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
+msgstr "Kredietlimiet is reeds gedefinieër vir die maatskappy {0}"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:564
+msgid "Credit limit reached for customer {0}"
+msgstr "Kredietlimiet vir kliënt {0} bereik"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118
+msgid "Creditors"
+msgstr "krediteure"
+
+#. Description of the 'Tally Creditors Account' (Data) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Creditors Account set in Tally"
+msgstr "Krediteurrekening in Tally opgestel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Criteria"
+msgstr "kriteria"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Criteria Formula"
+msgstr "Kriteriaformule"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Criteria Formula"
+msgstr "Kriteriaformule"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Criteria Name"
+msgstr "Kriteria Naam"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Criteria Name"
+msgstr "Kriteria Naam"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Criteria Setup"
+msgstr "Kriteria Opstel"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Criteria Weight"
+msgstr "Kriteria Gewig"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Criteria Weight"
+msgstr "Kriteria Gewig"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:86
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:56
+msgid "Criteria weights must add up to 100%"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "Cumulative Transaction Threshold"
+msgstr "Kumulatiewe Transaksiedrempel"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:121
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:208
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:104
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:94
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:298
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:212
+#: accounts/report/financial_statements.py:643
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:363
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:629
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:263
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:422
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:228
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:218
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:77
+#: public/js/financial_statements.js:178 public/js/utils/unreconcile.js:63
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:72
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:85
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Currency"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Currency"
+msgstr "geldeenheid"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgid "Currency Exchange"
+msgstr "Geldwissel"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "Currency Exchange"
+msgstr "Geldwissel"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgid "Currency Exchange Settings"
+msgstr "Geldruilinstellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Currency Exchange Settings"
+msgstr "Geldruilinstellings"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
+msgid "Currency Exchange Settings Details"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json
+msgid "Currency Exchange Settings Result"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:55
+msgid "Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling."
+msgstr "Geldwissel moet van toepassing wees vir koop of verkoop."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Geld en pryslys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Geld en pryslys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Geld en pryslys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Geld en pryslys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Geld en pryslys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Geld en pryslys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Geld en pryslys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Geld en pryslys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Geld en pryslys"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:295
+msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
+msgstr "Geld kan nie verander word nadat inskrywings gebruik gemaak is van &#39;n ander geldeenheid nie"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1346
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1413 accounts/utils.py:2062
+msgid "Currency for {0} must be {1}"
+msgstr "Geld vir {0} moet {1} wees"
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:105
+msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
+msgstr "Geld van die sluitingsrekening moet {0} wees"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:573
+msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
+msgstr "Geld van die pryslys {0} moet {1} of {2} wees."
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:290
+msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}"
+msgstr "Geld moet dieselfde wees as Pryslys Geldeenheid: {0}"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Current Address"
+msgstr "Huidige adres"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Current Address Is"
+msgstr "Huidige adres Is"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Amount"
+msgstr "Huidige Bedrag"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Current Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Current Asset Value"
+msgstr "Huidige batewaarde"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Current Asset Value"
+msgstr "Huidige batewaarde"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:11
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:11
+msgid "Current Assets"
+msgstr "Huidige bates"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Current BOM"
+msgstr "Huidige BOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Current BOM"
+msgstr "Huidige BOM"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:79
+msgid "Current BOM and New BOM can not be same"
+msgstr "Huidige BOM en Nuwe BOM kan nie dieselfde wees nie"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Current Exchange Rate"
+msgstr "Huidige wisselkoers"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Current Index"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Current Invoice End Date"
+msgstr "Huidige Faktuur Einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Current Invoice Start Date"
+msgstr "Huidige faktuur begin datum"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Current Level"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116
+msgid "Current Liabilities"
+msgstr "Huidige Laste"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Current Liability"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Current Node"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:24
+msgid "Current Qty"
+msgstr "Huidige hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Qty"
+msgstr "Huidige hoeveelheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Serial / Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Serial No"
+msgstr "Huidige reeksnommer"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Current State"
+msgstr "Huidige toestand"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:187
+msgid "Current Status"
+msgstr "Huidige toestand"
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:106
+msgid "Current Stock"
+msgstr "Huidige voorraad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Current Stock"
+msgstr "Huidige voorraad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Current Stock"
+msgstr "Huidige voorraad"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Current Time"
+msgstr "Huidige tyd"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Valuation Rate"
+msgstr "Huidige Waardasietarief"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Custodian"
+msgstr "bewaarder"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Custody"
+msgstr "bewaring"
+
+#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
+#. Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage
+#. Section'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Custom HTML"
+msgstr "Gepasmaakte HTML"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Custom Remarks"
+msgstr "Persoonlike opmerkings"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Custom?"
+msgstr "Custom?"
+
+#. Name of a DocType
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:265
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:28
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:321
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:214
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:45
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:123
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:186
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:21
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:185
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:162 crm/doctype/lead/lead.js:35
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:94 crm/doctype/prospect/prospect.js:7
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:54
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:195
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:45
+#: public/js/sales_trends_filters.js:25 public/js/sales_trends_filters.js:42
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:22
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:18
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:309
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:8
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:78
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:48
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:72
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:38
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:19
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:41
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:230
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:42
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:32
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:54
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:32
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:42
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:53
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:53
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:64
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:368
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:300
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:37
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:117
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:37
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:46
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:70
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:37
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:58
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:34
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset'
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
+#. Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#. Option for the 'Merge Invoices Based On' (Select) field in DocType 'POS
+#. Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts Customer'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sales Order'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgctxt "Production Plan Sales Order"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
+#. Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer"
+msgstr "kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Item'
+#: accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
+msgctxt "Customer Item"
+msgid "Customer "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Customer / Item / Item Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Customer / Lead Address"
+msgstr "Kliënt / Loodadres"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Customer Acquisition and Loyalty"
+msgstr "Kliënt Verkryging en Lojaliteit"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kliënt Adres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kliënt Adres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kliënt Adres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kliënt Adres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kliënt Adres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kliënt Adres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kliënt Adres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kliënt Adres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kliënt Adres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kliënt Adres"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Customer Addresses And Contacts"
+msgstr "Kliënt Adresse en Kontakte"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer Code"
+msgstr "Kliënt Kode"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1004
+msgid "Customer Contact"
+msgstr "Kliëntkontak"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Customer Contact"
+msgstr "Kliëntkontak"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer Contact"
+msgstr "Kliëntkontak"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer Contact Email"
+msgstr "Kliënt Kontak Email"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Customer Credit Balance"
+msgstr "Krediet Krediet Saldo"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
+msgid "Customer Credit Limit"
+msgstr "Kredietkredietlimiet"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Customer Defaults"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "Kliënt Besonderhede"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "Kliënt Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "Kliënt Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "Kliënt Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "Kliënt Besonderhede"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer Feedback"
+msgstr "Kliëntterugvoer"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:118
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:188
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:166
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:328
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:27
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:200
+#: public/js/sales_trends_filters.js:26
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:81
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:80
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:31
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:43
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:43
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group Item'
+#: accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json
+msgctxt "Customer Group Item"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Customer Detail'
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgctxt "Item Customer Detail"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Customer Group'
+#: accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json
+msgctxt "POS Customer Group"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Option for the 'Merge Invoices Based On' (Select) field in DocType 'POS
+#. Invoice Merge Log'
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
+#. Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kliëntegroep"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json
+msgid "Customer Group Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Customer Group Name"
+msgstr "Kliënt Groep Naam"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1174
+msgid "Customer Group: {0} does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Customer Groups"
+msgstr "Kliëntegroepe"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
+msgid "Customer Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer Items"
+msgstr "Kliënt Items"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065
+msgid "Customer LPO"
+msgstr "Kliënt LPO"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:182
+msgid "Customer LPO No."
+msgstr "Kliënt LPO No."
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Customer Ledger Summary"
+msgstr "Opsomming oor klante grootboek"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer Mobile No"
+msgstr "Kliënt Mobiele Nr"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1011
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:160
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:220
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:191
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:74
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:79
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:78
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Customer Detail'
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgctxt "Item Customer Detail"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Statement Of Accounts Customer'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling
+#. Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliënt naam"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:22
+msgid "Customer Name: "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Customer Naming By"
+msgstr "Kliëntbenaming By"
+
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:161
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:80
+msgid "Customer PO"
+msgstr "Kliënt Posbus"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer PO Details"
+msgstr "Kliënt PO Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer PO Details"
+msgstr "Kliënt PO Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer PO Details"
+msgstr "Kliënt PO Besonderhede"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:92
+msgid "Customer POS Id"
+msgstr "Kliënt Pos ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer POS id"
+msgstr "Kliënt se pos-ID"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Portal Users"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Primary Address"
+msgstr "Primêre adres van die kliënt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Primary Contact"
+msgstr "Kliënt Primêre Kontak"
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer Provided"
+msgstr "Kliënt voorsien"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Customer Provided"
+msgstr "Kliënt voorsien"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Customer Provided"
+msgstr "Kliënt voorsien"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:358
+msgid "Customer Service"
+msgstr "Kliëntediens"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Customer Territory"
+msgstr "Klientegebied"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Type"
+msgstr "Kliëntipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Customer Warehouse (Optional)"
+msgstr "Kliente-pakhuis (opsioneel)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Customer Warehouse (Optional)"
+msgstr "Kliente-pakhuis (opsioneel)"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924
+msgid "Customer contact updated successfully."
+msgstr "Klantkontak suksesvol opgedateer."
+
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:56
+msgid "Customer is required"
+msgstr "Kliënt word vereis"
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:120
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:142
+msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
+msgstr "Kliënt is nie in enige Lojaliteitsprogram ingeskryf nie"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Customer or Item"
+msgstr "Kliënt of Item"
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:97
+msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
+msgstr "Kliënt benodig vir &#39;Customerwise Discount&#39;"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:332
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:354
+msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
+msgstr "Kliënt {0} behoort nie aan projek nie {1}"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "Kliënt se Item Kode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "Kliënt se Item Kode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "Kliënt se Item Kode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "Kliënt se Item Kode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "Kliënt se Item Kode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer's Purchase Order"
+msgstr "Kliënt se Aankoopbestelling"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer's Purchase Order"
+msgstr "Kliënt se Aankoopbestelling"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer's Purchase Order"
+msgstr "Kliënt se Aankoopbestelling"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer's Purchase Order Date"
+msgstr "Kliënt se Aankoopdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer's Purchase Order Date"
+msgstr "Kliënt se Aankoopdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer's Purchase Order Date"
+msgstr "Kliënt se Aankoopdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer's Purchase Order Date"
+msgstr "Kliënt se Aankoopdatum"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer's Purchase Order No"
+msgstr "Kliënt se bestellingnommer"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json
+msgid "Customer-wise Item Price"
+msgstr "Kliëntige artikelprys"
+
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:38
+msgid "Customer/Lead Name"
+msgstr "Klant / hoofnaam"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:19
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:21
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#. Label of a Table field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Customers"
+msgstr "Kliënte"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/customers_without_any_sales_transactions/customers_without_any_sales_transactions.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Customers Without Any Sales Transactions"
+msgstr "Kliënte sonder enige verkoopstransaksies"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:97
+msgid "Customers not selected."
+msgstr "Kliënte nie gekies nie."
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Customerwise Discount"
+msgstr "Kliënte afslag"
+
+#: portal/doctype/homepage/homepage.js:9
+msgid "Customize Homepage Sections"
+msgstr "Pasmaak tuisbladafdelings"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+msgid "Customs Tariff Number"
+msgstr "Doeanetariefnommer"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Customs Tariff Number"
+msgid "Customs Tariff Number"
+msgstr "Doeanetariefnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customs Tariff Number"
+msgstr "Doeanetariefnommer"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:205
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:220
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:144
+msgid "D - E"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
+#. Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "DFS"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "DT-"
+msgstr "DT-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "DUNN-.MM.-.YY.-"
+msgstr "DUNN-.MM .-. YY.-"
+
+#: public/js/stock_analytics.js:51
+msgid "Daily"
+msgstr "daaglikse"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Daily"
+msgstr "daaglikse"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Daily"
+msgstr "daaglikse"
+
+#. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Daily"
+msgstr "daaglikse"
+
+#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
+#. 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Daily"
+msgstr "daaglikse"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Daily"
+msgstr "daaglikse"
+
+#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
+#. field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Daily"
+msgstr "daaglikse"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "Daily"
+msgstr "daaglikse"
+
+#: projects/doctype/project/project.py:657
+msgid "Daily Project Summary for {0}"
+msgstr "Daaglikse Projekopsomming vir {0}"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:183
+msgid "Daily Reminders"
+msgstr "Daaglikse onthounotas"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Daily Time to send"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Daily Timesheet Summary"
+msgstr "Daaglikse Tydskrif Opsomming"
+
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json buying/workspace/buying/buying.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json projects/workspace/projects/projects.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:16
+msgid "Data Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Data Import Configuration"
+msgstr "Data-invoerkonfigurasie"
+
+#. Label of a Card Break in the Home Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgid "Data Import and Settings"
+msgstr "Data-invoer en instellings"
+
+#. Description of the 'Master Data' (Attach) field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "Data uitgevoer vanaf Tally wat bestaan uit die rekeningkaart, klante, verskaffers, adresse, items en UOM&#39;s"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:150
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:16
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:37
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:26
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:26
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:10
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:10
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:52
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:164
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:192
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:28
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:28
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.py:11
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:19
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:40
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:34
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:220
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:8
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:107
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:11
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.py:68
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Activity'
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+msgctxt "Asset Activity"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bulk Transaction Log'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Holiday'
+#: setup/doctype/holiday/holiday.json
+msgctxt "Holiday"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Date"
+msgstr "datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Date "
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:98
+msgid "Date Based On"
+msgstr "Datum gebaseer op"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Date Of Retirement"
+msgstr "Datum van aftrede"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Date Settings"
+msgstr "Datum instellings"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:72
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:88
+msgid "Date must be between {0} and {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Geboortedatum"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:148
+msgid "Date of Birth cannot be greater than today."
+msgstr "Geboortedatum kan nie groter wees as vandag nie."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Date of Commencement"
+msgstr "Aanvangsdatum"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:70
+msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
+msgstr "Datum van inwerkingtreding moet groter wees as datum van inlywing"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Date of Establishment"
+msgstr "Datum van vestiging"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Date of Incorporation"
+msgstr "Datum van inkorporasie"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Date of Issue"
+msgstr "Datum van uitreiking"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Date of Joining"
+msgstr "Datum van aansluiting"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:262
+msgid "Date of Transaction"
+msgstr "Datum van transaksie"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:25
+msgid "Date: "
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
+#. Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Day"
+msgstr "dag"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Day Book Data"
+msgstr "Dagboekdata"
+
+#. Description of the 'Day Book Data' (Attach) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "Dagboekdata uitgevoer vanaf Tally wat bestaan uit alle historiese transaksies"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Day Of Week"
+msgstr "Dag van die week"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Availability Of Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Day Of Week"
+msgstr "Dag van die week"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Incoming Call Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Day Of Week"
+msgstr "Dag van die week"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Day of Week"
+msgstr "Dag van die week"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Day to Send"
+msgstr "Dag om te stuur"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Day(s) after invoice date"
+msgstr "Dag (en) na faktuur datum"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Day(s) after invoice date"
+msgstr "Dag (en) na faktuur datum"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Day(s) after the end of the invoice month"
+msgstr "Dag (en) na die einde van die faktuur maand"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Day(s) after the end of the invoice month"
+msgstr "Dag (en) na die einde van die faktuur maand"
+
+#. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Days"
+msgstr "Dae"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:51
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:8
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:87
+msgid "Days Since Last Order"
+msgstr "Dae sedert die laaste bestelling"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:35
+msgid "Days Since Last order"
+msgstr "Dae sedert die laaste bestelling"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Days Until Due"
+msgstr "Dae Tot Dinsdag"
+
+#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Days before the current subscription period"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "DeLinked"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Deal Owner"
+msgstr ""
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:1
+msgid "Dear"
+msgstr "Geagte"
+
+#: stock/reorder_item.py:246
+msgid "Dear System Manager,"
+msgstr "Geagte Stelselbestuurder,"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:80
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:274
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:200
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
+msgid "Debit"
+msgstr "debiet-"
+
+#. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Debit"
+msgstr "debiet-"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Debit"
+msgstr "debiet-"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591
+msgid "Debit (Transaction)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:569
+msgid "Debit ({0})"
+msgstr "Debiet ({0})"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:540
+msgid "Debit Account"
+msgstr "Debietrekening"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Debit Amount"
+msgstr "Debietbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Debit Amount"
+msgstr "Debietbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Debit Amount in Account Currency"
+msgstr "Debietbedrag in rekeninggeld"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Debit Amount in Account Currency"
+msgstr "Debietbedrag in rekeninggeld"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Debit Amount in Transaction Currency"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:332
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:73
+msgid "Debit Note"
+msgstr "Debietnota"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Debit Note"
+msgstr "Debietnota"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Debit Note"
+msgstr "Debietnota"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:202
+msgid "Debit Note Amount"
+msgstr "Debiet Nota Bedrag"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Debit Note Issued"
+msgstr "Debiet Nota Uitgereik"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Debit To"
+msgstr "Debiet aan"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Debit To"
+msgstr "Debiet aan"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864
+msgid "Debit To is required"
+msgstr "Debiet na is nodig"
+
+#: accounts/general_ledger.py:466
+msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}."
+msgstr "Debiet en Krediet nie gelyk aan {0} # {1}. Verskil is {2}."
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Debit in Company Currency"
+msgstr "Debiet in Maatskappy Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Debit to"
+msgstr "Debiteer aan"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:13
+msgid "Debtors"
+msgstr "debiteure"
+
+#. Description of the 'Tally Debtors Account' (Data) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Debtors Account set in Tally"
+msgstr "Debiteurrekening opgestel in Tally"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Decapitalization"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Decapitalized"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:435
+msgid "Declare Lost"
+msgstr "Verklaar Verlore"
+
+#. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
+#. Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Deduct"
+msgstr "aftrek"
+
+#. Option for the 'Add or Deduct' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and
+#. Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Deduct"
+msgstr "aftrek"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Deductee Details"
+msgstr "Afgetekende besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Deductions or Loss"
+msgstr "Aftrekkings of verlies"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:7
+msgid "Default"
+msgstr "verstek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Shift Factor'
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+msgctxt "Asset Shift Factor"
+msgid "Default"
+msgstr "verstek"
+
+#. Option for the 'Hero Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Default"
+msgstr "verstek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Payment Method'
+#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
+msgctxt "POS Payment Method"
+msgid "Default"
+msgstr "verstek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile User'
+#: accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
+msgctxt "POS Profile User"
+msgid "Default"
+msgstr "verstek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Default"
+msgstr "verstek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Default"
+msgstr "verstek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Default"
+msgstr "verstek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
+msgctxt "Mode of Payment Account"
+msgid "Default Account"
+msgstr "Verstek rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Account'
+#: accounts/doctype/party_account/party_account.json
+msgctxt "Party Account"
+msgid "Default Account"
+msgstr "Verstek rekening"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Default Accounts"
+msgstr "Standaardrekeninge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Default Accounts"
+msgstr "Standaardrekeninge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Default Accounts"
+msgstr "Standaardrekeninge"
+
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:62
+msgid "Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}"
+msgstr "Verstekaktiwiteitskoste bestaan vir aktiwiteitstipe - {0}"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Default Advance Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Advance Paid Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Advance Received Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default BOM"
+msgstr "Standaard BOM"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:412
+msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
+msgstr "Standaard BOM ({0}) moet vir hierdie item of sy sjabloon aktief wees"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1234
+msgid "Default BOM for {0} not found"
+msgstr "Verstek BOM vir {0} nie gevind nie"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3157
+msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1231
+msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
+msgstr "Verstek BOM nie gevind vir Item {0} en Projek {1}"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Bank Account"
+msgstr "Verstekbankrekening"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Type'
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+msgctxt "Activity Type"
+msgid "Default Billing Rate"
+msgstr "Standaard faktuurkoers"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Buying Cost Center"
+msgstr "Standaard koop koste sentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Default Buying Price List"
+msgstr "Verstek kooppryslys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Default Buying Price List"
+msgstr "Verstek kooppryslys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Buying Terms"
+msgstr "Standaard koopvoorwaardes"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Cash Account"
+msgstr "Standaard kontantrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Default Company"
+msgstr "Verstek Maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Default Company Bank Account"
+msgstr "Standaard bankrekening by die maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Default Company Bank Account"
+msgstr "Standaard bankrekening by die maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Cost Center"
+msgstr "Verstek koste sentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Default Cost Center"
+msgstr "Verstek koste sentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Default Cost Center"
+msgstr "Verstek koste sentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Default Cost Center"
+msgstr "Verstek koste sentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Cost of Goods Sold Account"
+msgstr "Verstek koste van goedere verkoop rekening"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Type'
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+msgctxt "Activity Type"
+msgid "Default Costing Rate"
+msgstr "Verstekkoste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Currency"
+msgstr "Verstek Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Default Currency"
+msgstr "Verstek Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Default Customer Group"
+msgstr "Verstek kliënt groep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Deferred Expense Account"
+msgstr "Standaard Uitgestelde Uitgawe Rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Deferred Revenue Account"
+msgstr "Verstek Uitgestelde Inkomsterekening"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Default Dimension"
+msgstr "Verstek dimensie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Discount Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Default Distance Unit"
+msgstr "Verstekafstandeenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Expense Account"
+msgstr "Verstek uitgawes rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Default Finance Book"
+msgstr "Verstek Finansiële Boek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Finance Book"
+msgstr "Verstek Finansiële Boek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default Finished Goods Warehouse"
+msgstr "Standaard voltooide goedere pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Holiday List"
+msgstr "Verstek Vakansie Lys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default In-Transit Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Default In-Transit Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Income Account"
+msgstr "Standaard Inkomsterekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Income Account"
+msgstr "Standaard Inkomsterekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Inventory Account"
+msgstr "Verstek voorraad rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Default Item Group"
+msgstr "Standaard Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Item Manufacturer"
+msgstr "Standaardvervaardiger"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Letter Head"
+msgstr "Verstek Briefhoof"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Manufacturer Part No"
+msgstr "Verstek vervaardiger onderdeelnr"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Material Request Type"
+msgstr "Standaard Materiaal Versoek Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Payable Account"
+msgstr "Verstekbetaalbare rekening"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Default Payable Account"
+msgstr "Verstekbetaalbare rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Payment Discount Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Default Payment Request Message"
+msgstr "Verstekbetalingsversoekboodskap"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "Standaard betaling terme sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "Standaard betaling terme sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "Standaard betaling terme sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "Standaard betaling terme sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "Standaard betaling terme sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Default Price List"
+msgstr "Standaard pryslys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Default Price List"
+msgstr "Standaard pryslys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Price List"
+msgstr "Standaard pryslys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Default Price List"
+msgstr "Standaard pryslys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Default Priority"
+msgstr "Standaardprioriteit"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Service Level Priority'
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgctxt "Service Level Priority"
+msgid "Default Priority"
+msgstr "Standaardprioriteit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Provisional Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Provisional Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Purchase Unit of Measure"
+msgstr "Verstek aankoopeenheid van maatreël"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Default Quotation Validity Days"
+msgstr "Standaard Kwotasie Geldigheidsdae"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Receivable Account"
+msgstr "Verstek ontvangbare rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Default Round Off Account"
+msgstr "Standaard afgeronde rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Sales Unit of Measure"
+msgstr "Standaard verkoopseenheid van maatreël"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default Scrap Warehouse"
+msgstr "Standaard skroot pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Selling Cost Center"
+msgstr "Verstekverkoopsentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Selling Terms"
+msgstr "Standaard verkoopvoorwaardes"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Default Service Level Agreement"
+msgstr "Verstek diensvlakooreenkoms"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:157
+msgid "Default Service Level Agreement for {0} already exists."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Default Shipping Account"
+msgstr "Verstek Posbus"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Default Source Warehouse"
+msgstr "Default Source Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Default Source Warehouse"
+msgstr "Default Source Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Default Stock UOM"
+msgstr "Standaard Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Supplier"
+msgstr "Verstekverskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Default Supplier Group"
+msgstr "Verstekverskaffergroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Default Target Warehouse"
+msgstr "Standaard Target Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Default Territory"
+msgstr "Standaard Territorium"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Default UOM"
+msgstr "Standaard UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Unit of Measure"
+msgstr "Standaard eenheid van maatreël"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1233
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1216
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "Verstekeenheid van item vir item {0} kan nie direk verander word nie omdat jy reeds &#39;n transaksie (s) met &#39;n ander UOM gemaak het. Jy sal &#39;n nuwe item moet skep om &#39;n ander standaard UOM te gebruik."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:889
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
+msgstr "Standaard eenheid van maatstaf vir variant &#39;{0}&#39; moet dieselfde wees as in Sjabloon &#39;{1}&#39;"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Default Valuation Method"
+msgstr "Verstekwaardasiemetode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Default Value"
+msgstr "Standaard waarde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "Standaard pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "Standaard pakhuis"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "Standaard pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "Standaard pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "Standaard pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "Standaard pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Warehouse for Sales Return"
+msgstr "Standaardpakhuis vir verkoopsopbrengste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default Warehouses for Production"
+msgstr "Standaard pakhuise vir produksie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default Work In Progress Warehouse"
+msgstr "Verstek werk in voortgang Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Default Workstation"
+msgstr "Verstek werkstasie"
+
+#. Description of the 'Default Account' (Link) field in DocType 'Mode of
+#. Payment Account'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
+msgctxt "Mode of Payment Account"
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "Verstek rekening sal outomaties opgedateer word in POS Invoice wanneer hierdie modus gekies word."
+
+#: setup/doctype/company/company.js:133
+msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Time Between Operations (Mins)' (Int) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default: 10 mins"
+msgstr "Verstek: 10 minute"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Defaults"
+msgstr "standaard"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Defaults"
+msgstr "standaard"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Defaults"
+msgstr "standaard"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Defaults"
+msgstr "standaard"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Defaults"
+msgstr "standaard"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Deferred Accounting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Deferred Accounting Defaults"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Deferred Accounting Settings"
+msgstr "Uitgestelde rekeningkundige instellings"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Deferred Expense"
+msgstr "Uitgestelde Uitgawe"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Deferred Expense"
+msgstr "Uitgestelde Uitgawe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Deferred Expense Account"
+msgstr "Uitgestelde Uitgawe Rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Deferred Expense Account"
+msgstr "Uitgestelde Uitgawe Rekening"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Deferred Revenue"
+msgstr "Uitgestelde Inkomste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Deferred Revenue"
+msgstr "Uitgestelde Inkomste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Deferred Revenue"
+msgstr "Uitgestelde Inkomste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Deferred Revenue Account"
+msgstr "Uitgestelde Inkomsterekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Deferred Revenue Account"
+msgstr "Uitgestelde Inkomsterekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Deferred Revenue Account"
+msgstr "Uitgestelde Inkomsterekening"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.json
+msgid "Deferred Revenue and Expense"
+msgstr ""
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:577
+msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
+msgid "Define Asset Category"
+msgstr ""
+
+#: config/projects.py:39
+msgid "Define Project type."
+msgstr "Definieer Projek tipe."
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:108
+msgid "Delay (In Days)"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:322
+msgid "Delay (in Days)"
+msgstr "Vertraag (in dae)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Delay between Delivery Stops"
+msgstr "Vertraag tussen afleweringstoppies"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:124
+msgid "Delay in payment (Days)"
+msgstr "Vertraging in betaling (Dae)"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79
+msgid "Delayed"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:72
+msgid "Delayed Days"
+msgstr "Vertraagde dae"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.json
+msgid "Delayed Item Report"
+msgstr "Vertraagde itemverslag"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.json
+msgid "Delayed Order Report"
+msgstr "Vertraagde bestelverslag"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Delayed Tasks Summary"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:171
+msgid "Delete"
+msgstr "verwyder"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger"
+msgid "Delete Cancelled Ledger Entries"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:50
+msgid "Delete Dimension"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:117
+msgid "Delete Transactions"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:171
+msgid "Delete all the Transactions for this Company"
+msgstr "Vee al die transaksies vir hierdie maatskappy uit"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Deleted Document"
+msgid "Deleted Documents"
+msgstr ""
+
+#: regional/__init__.py:14
+msgid "Deletion is not permitted for country {0}"
+msgstr "Skrapping is nie toegelaat vir land {0}"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:297
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:10
+#: controllers/website_list_for_contact.py:211
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63
+msgid "Delivered"
+msgstr "afgelewer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Delivered"
+msgstr "afgelewer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Delivered"
+msgstr "afgelewer"
+
+#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Delivered"
+msgstr "afgelewer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Delivered"
+msgstr "afgelewer"
+
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
+msgid "Delivered Amount"
+msgstr "Afgelope bedrag"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Delivered By Supplier"
+msgstr "Aflewer deur verskaffer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Delivered By Supplier"
+msgstr "Aflewer deur verskaffer"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Delivered Items To Be Billed"
+msgstr "Aflewerings Items wat gefaktureer moet word"
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:262
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:131
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:64
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Aflewerings Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Aflewerings Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Aflewerings Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Aflewerings Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Aflewerings Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Aflewerings Aantal"
+
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:101
+msgid "Delivered Quantity"
+msgstr "Lewer hoeveelheid"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Delivered by Supplier (Drop Ship)"
+msgstr "Aflewer deur verskaffer (Drop Ship)"
+
+#: templates/pages/material_request_info.html:66
+msgid "Delivered: {0}"
+msgstr "Afgelewer: {0}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:134
+msgid "Delivery"
+msgstr "aflewering"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Delivery"
+msgstr "aflewering"
+
+#: public/js/utils.js:678
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321
+msgid "Delivery Date"
+msgstr "Afleweringsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Delivery Date"
+msgstr "Afleweringsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Delivery Date"
+msgstr "Afleweringsdatum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Delivery Details"
+msgstr "Afleweringsbesonderhede"
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgid "Delivery Manager"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:281
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:27
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:20
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:279
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:243
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:55
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:51
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:102
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:83
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Afleweringsnota"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Afleweringsnota"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Afleweringsnota"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Afleweringsnota"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Afleweringsnota"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Afleweringsnota"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Afleweringsnota"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Afleweringsnota"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Afleweringsnota"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment Delivery Note'
+#: stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
+msgctxt "Shipment Delivery Note"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Afleweringsnota"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "Afleweringsnota Item"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "Afleweringsnota Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "Afleweringsnota Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "Afleweringsnota Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "Afleweringsnota Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "Afleweringsnota Item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Delivery Note No"
+msgstr "Aflewerings Nota Nr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Delivery Note Packed Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Delivery Note Trends"
+msgstr "Delivery Notendendense"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
+msgstr "Afleweringsnotasie {0} is nie ingedien nie"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885
+msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:67
+msgid "Delivery Notes"
+msgstr "Afleweringsnotas"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:120
+msgid "Delivery Notes {0} updated"
+msgstr "Afleweringsnotas {0} opgedateer"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgid "Delivery Settings"
+msgstr "Afleweringsinstellings"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:24
+msgid "Delivery Status"
+msgstr "Afleweringsstatus"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Delivery Status"
+msgstr "Afleweringsstatus"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgid "Delivery Stop"
+msgstr "Afleweringstop"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Delivery Stop"
+msgstr "Afleweringstop"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Delivery Stops"
+msgstr "Afleweringstop"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Delivery To"
+msgstr "Aflewering aan"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:189
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgid "Delivery Trip"
+msgstr "Afleweringstoer"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Delivery Trip"
+msgstr "Afleweringstoer"
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgid "Delivery User"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Delivery Warehouse"
+msgstr "Delivery Warehouse"
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Delivery to"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
+msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
+msgstr "Afleweringspakhuis benodig vir voorraaditem {0}"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Demo Company"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/demo.js:28
+msgid "Demo data cleared"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:468
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgid "Department"
+msgstr "Departement"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Department"
+msgstr "Departement"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Department"
+msgstr "Departement"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Department"
+msgstr "Departement"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Department"
+msgstr "Departement"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "Department"
+msgstr "Departement"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Department"
+msgstr "Departement"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Department"
+msgstr "Departement"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Department"
+msgstr "Departement"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Department"
+msgstr "Departement"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Department"
+msgstr "Departement"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Departure Time"
+msgstr "Vertrektyd"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Dependant SLE Voucher Detail No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Dependencies"
+msgstr "afhanklikhede"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json
+msgid "Dependent Task"
+msgstr "Afhanklike taak"
+
+#: projects/doctype/task/task.py:164
+msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Dependent Tasks"
+msgstr "Afhanklike take"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Depends on Tasks"
+msgstr "Hang af van take"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:61
+msgid "Deposit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Deposit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciate based on daily pro-rata"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Depreciate based on daily pro-rata"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciate based on shifts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Depreciate based on shifts"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:393
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:454
+msgid "Depreciated Amount"
+msgstr "Waardeverminderde Bedrag"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:205
+msgid "Depreciatied Amount"
+msgstr "Afgeskrewe bedrag"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:129
+msgid "Depreciation"
+msgstr "waardevermindering"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Depreciation"
+msgstr "waardevermindering"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation"
+msgstr "waardevermindering"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:149
+#: assets/doctype/asset/asset.js:241
+msgid "Depreciation Amount"
+msgstr "Waardevermindering Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciation Amount"
+msgstr "Waardevermindering Bedrag"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:411
+msgid "Depreciation Amount during the period"
+msgstr "Waardevermindering Bedrag gedurende die tydperk"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:131
+msgid "Depreciation Date"
+msgstr "Depresiasie Datum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciation Details"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:417
+msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets"
+msgstr "Waardevermindering Uitgeëis as gevolg van verkoop van bates"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:167
+msgid "Depreciation Entry"
+msgstr "Waardevermindering Inskrywing"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Depreciation Entry"
+msgstr "Waardevermindering Inskrywing"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Depreciation Entry"
+msgstr "Waardevermindering Inskrywing"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation Entry Posting Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Depreciation Expense Account"
+msgstr "Waardevermindering Uitgawe Rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Depreciation Expense Account"
+msgstr "Waardevermindering Uitgawe Rekening"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:390
+msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation Method"
+msgstr "Waardevermindering Metode"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciation Method"
+msgstr "Waardevermindering Metode"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Depreciation Method"
+msgstr "Waardevermindering Metode"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Depreciation Options"
+msgstr "Waardevermindering Opsies"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Depreciation Posting Date"
+msgstr "Datum van afskrywing"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:661
+msgid "Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:490
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "Waardeverminderingsreeks {0}: Verwagte waarde na nuttige lewensduur moet groter as of gelyk wees aan {1}"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:459
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Waardevermindering-ry {0}: Volgende waarderingsdatum kan nie voor die datum beskikbaar wees vir gebruik nie"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:450
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
+msgstr "Waardevermindering-ry {0}: Volgende waarderingsdatum kan nie voor die aankoopdatum wees nie"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgid "Depreciation Schedule"
+msgstr "Waardeverminderingskedule"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation Schedule"
+msgstr "Waardeverminderingskedule"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciation Schedule"
+msgstr "Waardeverminderingskedule"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Depreciation Schedule"
+msgstr "Waardeverminderingskedule"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation Schedule View"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:346
+msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:245
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:175
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:185
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:207
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:58
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:112
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:56
+#: public/js/controllers/transaction.js:2108
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:279
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:35
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:26
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:249
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:54
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:187
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:23
+#: templates/generators/bom.html:83
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customs Tariff Number'
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+msgctxt "Customs Tariff Number"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Designation'
+#: setup/doctype/designation/designation.json
+msgctxt "Designation"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driving License Category'
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgctxt "Driving License Category"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Holiday'
+#: setup/doctype/holiday/holiday.json
+msgctxt "Holiday"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Incoterm'
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Issue Priority'
+#: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
+msgctxt "Issue Priority"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Issue Type'
+#: support/doctype/issue_type/issue_type.json
+msgctxt "Issue Type"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Item Website Specification'
+#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
+msgctxt "Item Website Specification"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity Type'
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+msgctxt "Opportunity Type"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Overdue Payment'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Entry Deduction'
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgctxt "Payment Entry Deduction"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Schedule'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Print Heading'
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
+msgctxt "Print Heading"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Project Type'
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+msgctxt "Project Type"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Quality Inspection Parameter"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Share Type'
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+msgctxt "Share Type"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sub Operation'
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgctxt "Sub Operation"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied
+#. Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Task Type'
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+msgctxt "Task Type"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warehouse Type'
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+msgctxt "Warehouse Type"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Workstation'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Workstation Type'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Description"
+msgstr "beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Description of Content"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/designation/designation.json
+msgid "Designation"
+msgstr "aanwysing"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Designation'
+#: setup/doctype/designation/designation.json
+msgctxt "Designation"
+msgid "Designation"
+msgstr "aanwysing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Designation"
+msgstr "aanwysing"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Designation"
+msgstr "aanwysing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "Designation"
+msgstr "aanwysing"
+
+#. Name of a role
+#: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json stock/doctype/item/item.json
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgid "Desk User"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:414
+msgid "Detailed Reason"
+msgstr "Gedetailleerde rede"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Detailed Reason"
+msgstr "Gedetailleerde rede"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Detailed Reason"
+msgstr "Gedetailleerde rede"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Details"
+msgstr "besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Details"
+msgstr "besonderhede"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Details"
+msgstr "besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Details"
+msgstr "besonderhede"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Details"
+msgstr "besonderhede"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Lead Source'
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+msgctxt "Lead Source"
+msgid "Details"
+msgstr "besonderhede"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Details"
+msgstr "besonderhede"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Details"
+msgstr "besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Details"
+msgstr "besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Details"
+msgstr "besonderhede"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Determine Address Tax Category From"
+msgstr "Bepaal adresbelastingkategorie vanaf"
+
+#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Diesel"
+msgstr "diesel"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:175
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:31
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35
+msgid "Difference"
+msgstr "verskil"
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Difference"
+msgstr "verskil"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Difference"
+msgstr "verskil"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Difference"
+msgstr "verskil"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Difference (Dr - Cr)"
+msgstr "Verskil (Dr - Cr)"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:266
+msgid "Difference Account"
+msgstr "Verskilrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Difference Account"
+msgstr "Verskilrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Difference Account"
+msgstr "Verskilrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Difference Account"
+msgstr "Verskilrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Difference Account"
+msgstr "Verskilrekening"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "Verskilrekening moet &#39;n bate- / aanspreeklikheidsrekening wees, aangesien hierdie voorraadinskrywing &#39;n openingsinskrywing is"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "Verskilrekening moet &#39;n Bate / Aanspreeklikheidsrekening wees, aangesien hierdie Voorraadversoening &#39;n Openingsinskrywing is"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "Verskilbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "Verskilbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "Verskilbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "Verskilbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "Verskilbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "Verskilbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Difference Amount (Company Currency)"
+msgstr "Verskilbedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:183
+msgid "Difference Amount must be zero"
+msgstr "Verskilbedrag moet nul wees"
+
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:49
+msgid "Difference In"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Difference Posting Date"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:94
+msgid "Difference Qty"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:140
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:132
+msgid "Difference Value"
+msgstr "Verskilwaarde"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "Verskillende UOM vir items sal lei tot foutiewe (Totale) Netto Gewigwaarde. Maak seker dat die netto gewig van elke item in dieselfde UOM is."
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Dimension Defaults"
+msgstr "Standaardafmetings"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Dimension Details"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:98
+msgid "Dimension Filter"
+msgstr "Afmetingsfilter"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Dimension Filter Help"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Dimension Name"
+msgstr "Dimensie Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Dimension Name"
+msgstr "Dimensie Naam"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.json
+msgid "Dimension-wise Accounts Balance Report"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Direct Expense"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:43
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:62
+msgid "Direct Expenses"
+msgstr "Direkte uitgawes"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106
+msgid "Direct Income"
+msgstr "Direkte inkomste"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Direct Income"
+msgstr "Direkte inkomste"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Disable"
+msgstr "afskakel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Disable"
+msgstr "afskakel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Disable"
+msgstr "afskakel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Disable"
+msgstr "afskakel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Disable"
+msgstr "afskakel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Disable"
+msgstr "afskakel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Disable"
+msgstr "afskakel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Disable Capacity Planning"
+msgstr "Skakel kapasiteitsbeplanning uit"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Disable In Words"
+msgstr "Deaktiveer in woorde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Disable Last Purchase Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "Deaktiveer Afgeronde Totaal"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "Deaktiveer Afgeronde Totaal"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "Deaktiveer Afgeronde Totaal"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "Deaktiveer Afgeronde Totaal"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "Deaktiveer Afgeronde Totaal"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "Deaktiveer Afgeronde Totaal"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "Deaktiveer Afgeronde Totaal"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "Deaktiveer Afgeronde Totaal"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "Deaktiveer Afgeronde Totaal"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Disable Serial No And Batch Selector"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:8
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:5
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Activity Type'
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+msgctxt "Activity Type"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Tax Template'
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Routing'
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+msgctxt "Routing"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Category'
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+msgctxt "Tax Category"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Disabled"
+msgstr "gestremde"
+
+#: accounts/general_ledger.py:128
+msgid "Disabled Account Selected"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:407
+msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:547
+msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:561
+msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:81
+msgid "Disabled template must not be default template"
+msgstr "Gestremde sjabloon moet nie die standaard sjabloon wees nie"
+
+#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Stock
+#. Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Disables auto-fetching of existing quantity"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:62
+msgid "Disburse Loan"
+msgstr "Lening uitbetaal"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:12
+msgid "Disbursed"
+msgstr "uitbetaal"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Disbursed"
+msgstr "uitbetaal"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:380
+msgid "Discount"
+msgstr "afslag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Discount"
+msgstr "afslag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount"
+msgstr "afslag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount"
+msgstr "afslag"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:173
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Discount Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Discount Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Korting Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Korting Bedrag"
+
+#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Korting Bedrag"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
+#. Price Discount'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Korting Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Korting Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Korting Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Korting Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Korting Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Korting Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Korting Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Korting Bedrag"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Discount Date"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Discount Percentage"
+msgstr "Afslag persentasie"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
+#. Price Discount'
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Discount Percentage"
+msgstr "Afslag persentasie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Discount Type"
+msgstr "Afslagtipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount Type"
+msgstr "Afslagtipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount Type"
+msgstr "Afslagtipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Discount Type"
+msgstr "Afslagtipe"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount Validity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount Validity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount Validity Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount Validity Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Korting en marges"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Korting en marges"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Korting en marges"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Korting en marges"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Korting en marges"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Korting en marges"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Korting en marges"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Korting en marges"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:761
+msgid "Discount cannot be greater than 100%"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:95
+msgid "Discount must be less than 100"
+msgstr "Korting moet minder as 100 wees"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2509
+msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Discount on Other Item"
+msgstr "Afslag op ander items"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Discount on Other Item"
+msgstr "Afslag op ander items"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Discount on Price List Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Discount on Price List Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Discount on Price List Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Discount on Price List Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Discounted Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Discounted Amount"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgid "Discounted Invoice"
+msgstr "Faktuur met afslag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Discounts"
+msgstr "afslag"
+
+#. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
+msgstr ""
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
+msgid "Dislikes"
+msgstr "Hou nie van nie"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Dislikes"
+msgstr "Hou nie van nie"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:352
+msgid "Dispatch"
+msgstr "versending"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Dispatch Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Dispatch Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Dispatch Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Dispatch Address Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Dispatch Address Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Dispatch Address Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Dispatch Information"
+msgstr "Versending Inligting"
+
+#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:11
+#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:20
+#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:28
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:59
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
+msgid "Dispatch Notification"
+msgstr "Versending Kennisgewing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Dispatch Notification Attachment"
+msgstr "Versending Kennisgewing Aanhegsel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Dispatch Notification Template"
+msgstr "Versending Kennisgewings Sjabloon"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Dispatch Settings"
+msgstr "Versending instellings"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Disposal Date"
+msgstr "Vervreemdingsdatum"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Distance"
+msgstr "afstand"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Distance UOM"
+msgstr "Afstand UOM"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Distance from left edge"
+msgstr "Afstand van linkerkant"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Distance from top edge"
+msgstr "Afstand van boonste rand"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Distinct Item and Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Distribute Additional Costs Based On "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Distribute Additional Costs Based On "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Distribute Charges Based On"
+msgstr "Versprei koste gebaseer op"
+
+#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Distribute Manually"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Distribution Name"
+msgstr "Verspreidingsnaam"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:191
+msgid "Distributor"
+msgstr "verspreider"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152
+msgid "Dividends Paid"
+msgstr "Dividende Betaal"
+
+#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Divorced"
+msgstr "geskei"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:42
+msgid "Do Not Contact"
+msgstr "Moenie kontak maak nie"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Do Not Contact"
+msgstr "Moenie kontak maak nie"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Do Not Explode"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Do Not Explode"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Do not show any symbol like $ etc next to currencies."
+msgstr "Moenie enige simbool soos $ ens langs die geldeenhede wys nie."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Do not update variants on save"
+msgstr "Moenie variante op berging opdateer nie"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:683
+msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
+msgstr "Wil jy hierdie geskrapde bate regtig herstel?"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:669
+msgid "Do you really want to scrap this asset?"
+msgstr "Wil jy hierdie bate regtig skrap?"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:134
+msgid "Do you want to notify all the customers by email?"
+msgstr "Wil u al die kliënte per e-pos in kennis stel?"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:196
+msgid "Do you want to submit the material request"
+msgstr "Wil u die materiaalversoek indien?"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
+msgid "DocType"
+msgstr "DocType"
+
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/search_help.py:22
+msgid "Docs Search"
+msgstr "Docs Search"
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:14
+msgid "Doctype"
+msgstr "DOCTYPE"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Allowed Types'
+#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
+msgctxt "Repost Allowed Types"
+msgid "Doctype"
+msgstr "DOCTYPE"
+
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:141
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:43
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:102
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:104
+msgid "Document Name"
+msgstr "Dokument Naam"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Document Name"
+msgstr "Dokument Naam"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Document Name"
+msgstr "Dokument Naam"
+
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:134
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:100
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:99
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:182
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:16
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:23
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:15
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:16
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:23
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:14
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:23
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokument Type"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokument Type"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closed Document'
+#: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
+msgctxt "Closed Document"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokument Type"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokument Type"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokument Type"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokument Type"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokument Type"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Invoice'
+#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
+msgctxt "Subscription Invoice"
+msgid "Document Type "
+msgstr "Dokumenttipe"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:56
+msgid "Document Type already used as a dimension"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:64
+msgid "Document {0} successfully uncleared"
+msgstr "Dokument {0} suksesvol onduidelik"
+
+#. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Documents"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Domain"
+msgstr "domein"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Domain Settings"
+msgid "Domain Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Don't Create Loyalty Points"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Don't Reserve Sales Order Qty on Sales Return"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Don't Send Emails"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:322
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:407
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:583
+#: public/js/utils/crm_activities.js:211
+msgid "Done"
+msgstr "gedaan"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Dont Recompute tax"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Doors"
+msgstr "deure"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Double Declining Balance"
+msgstr "Dubbele dalende saldo"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Double Declining Balance"
+msgstr "Dubbele dalende saldo"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Double Declining Balance"
+msgstr "Dubbele dalende saldo"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:84
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
+msgid "Download"
+msgstr "Aflaai"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Download Backups"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
+msgid "Download CSV Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Download Materials Request Plan"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Download Materials Request Plan Section"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:60
+msgid "Download PDF"
+msgstr "Laai PDF af"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:28
+msgid "Download Template"
+msgstr "Laai sjabloon af"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Download Template"
+msgstr "Laai sjabloon af"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Download Template"
+msgstr "Laai sjabloon af"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Downtime"
+msgstr "Af tyd"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Downtime"
+msgstr "Af tyd"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:93
+msgid "Downtime (In Hours)"
+msgstr "Stilstand (binne-ure)"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Downtime Analysis"
+msgstr "Stilstandanalise"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgid "Downtime Entry"
+msgstr "Toegang tot stilstand"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Downtime Entry"
+msgstr "Toegang tot stilstand"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Downtime Reason"
+msgstr "Rede vir stilstand"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:80
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:79
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:308
+msgid "Dr"
+msgstr "Dr"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:6
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:5
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:35
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:5
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record_list.js:7
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:10
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
+#. Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry_list.js:5
+msgctxt "docstatus,=,0"
+msgid "Draft"
+msgstr "Konsep"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgid "Driver"
+msgstr "bestuurder"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Driver"
+msgstr "bestuurder"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Driver"
+msgstr "bestuurder"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Driver Address"
+msgstr "Bestuurder se adres"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Driver Email"
+msgstr "Bestuurder-e-pos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Driver Name"
+msgstr "Bestuurder Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Driver Name"
+msgstr "Bestuurder Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driving License Category'
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgctxt "Driving License Category"
+msgid "Driver licence class"
+msgstr "Bestuurslisensieklas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Driving License Categories"
+msgstr "Bestuurslisensie Kategorieë"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgid "Driving License Category"
+msgstr "Bestuurslisensie Kategorie"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Driving License Category"
+msgstr "Bestuurslisensie Kategorie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Drop Ship"
+msgstr "Drop Ship"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Drop Ship"
+msgstr "Drop Ship"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Drop Ship"
+msgstr "Drop Ship"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Drop Ship"
+msgstr "Drop Ship"
+
+#: accounts/party.py:664
+msgid "Due / Reference Date cannot be after {0}"
+msgstr "Verwysingsdatum kan nie na {0} wees nie."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:649
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40
+msgid "Due Date"
+msgstr "Vervaldatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Vervaldatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Vervaldatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Vervaldatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Vervaldatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Vervaldatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Vervaldatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Vervaldatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Vervaldatum"
+
+#. Option for the 'Ageing Based On' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Vervaldatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Vervaldatum"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Due Date Based On"
+msgstr "Vervaldatum gebaseer op"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Due Date Based On"
+msgstr "Vervaldatum gebaseer op"
+
+#: accounts/party.py:640
+msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
+msgstr "Die vervaldatum kan nie voor die inhandigingsdatum wees nie"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:573
+msgid "Due Date is mandatory"
+msgstr "Verpligte datum is verpligtend"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:155
+msgid "Dunning"
+msgstr "Dunning"
+
+#. Linked DocType in Dunning Type's connections
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Dunning"
+msgstr "Dunning"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Dunning Amount"
+msgstr "Dunning Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Dunning Amount (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Dunning Fee"
+msgstr "Dunning Fooi"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Dunning Fee"
+msgstr "Dunning Fooi"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Dunning Letter"
+msgstr "Dunning Brief"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgid "Dunning Letter Text"
+msgstr "Dunning Letter teks"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Dunning Level"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgid "Dunning Type"
+msgstr "Dunning tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Dunning Type"
+msgstr "Dunning tipe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Dunning Type"
+msgstr "Dunning tipe"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Dupliseer"
+
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.py:82
+msgid "Duplicate Closing Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136
+msgid "Duplicate Customer Group"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:71
+msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
+msgstr "Duplikaat Inskrywing. Gaan asseblief die magtigingsreël {0}"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:300
+msgid "Duplicate Finance Book"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130
+msgid "Duplicate Item Group"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61
+msgid "Duplicate POS Invoices found"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:67
+msgid "Duplicate Project with Tasks"
+msgstr "Duplikaat projek met take"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135
+msgid "Duplicate customer group found in the cutomer group table"
+msgstr "Duplikaat klante groep gevind in die cutomer groep tabel"
+
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.py:44
+msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
+msgstr "Dupliseer inskrywing teen die itemkode {0} en vervaardiger {1}"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130
+msgid "Duplicate item group found in the item group table"
+msgstr "Duplikaat-itemgroep wat in die itemgroeptabel gevind word"
+
+#: projects/doctype/project/project.js:146
+msgid "Duplicate project has been created"
+msgstr "Duplikaatprojek is geskep"
+
+#: utilities/transaction_base.py:51
+msgid "Duplicate row {0} with same {1}"
+msgstr "Dupliseer ry {0} met dieselfde {1}"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:156
+msgid "Duplicate {0} found in the table"
+msgstr "Duplikaat {0} in die tabel gevind"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:24
+msgid "Duration"
+msgstr "duur"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Duration"
+msgstr "duur"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Duration"
+msgstr "duur"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Duur (dae)"
+
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:66
+msgid "Duration in Days"
+msgstr "Duur in Dae"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:93
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:133
+#: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:248
+msgid "Duties and Taxes"
+msgstr "Pligte en Belastings"
+
+#: regional/italy/utils.py:247 regional/italy/utils.py:267
+#: regional/italy/utils.py:278 regional/italy/utils.py:286
+#: regional/italy/utils.py:293 regional/italy/utils.py:297
+#: regional/italy/utils.py:304 regional/italy/utils.py:311
+#: regional/italy/utils.py:333 regional/italy/utils.py:339
+#: regional/italy/utils.py:348 regional/italy/utils.py:453
+msgid "E-Invoicing Information Missing"
+msgstr "Inligting oor fakturering ontbreek"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "EAN-12"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "EAN-8"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "ERPNext Company"
+msgstr "ERPNext Company"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Group Table'
+#: setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
+msgctxt "Employee Group Table"
+msgid "ERPNext User ID"
+msgstr "ERPVolgende gebruikers-ID"
+
+#. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Each Transaction"
+msgstr "Elke transaksie"
+
+#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
+#. field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Each Transaction"
+msgstr "Elke transaksie"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:163
+msgid "Earliest"
+msgstr "vroegste"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478
+msgid "Earliest Age"
+msgstr "Die vroegste ouderdom"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:27
+msgid "Earnest Money"
+msgstr "Ernstigste Geld"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:44
+#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:18
+msgid "Edit"
+msgstr "wysig"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:30
+msgid "Edit Full Form"
+msgstr ""
+
+#: controllers/item_variant.py:154
+msgid "Edit Not Allowed"
+msgstr "Wysig nie toegelaat nie"
+
+#: public/js/utils/crm_activities.js:182
+msgid "Edit Note"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:379
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Wysig die datum en tyd van die boeking"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Wysig die datum en tyd van die boeking"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Wysig die datum en tyd van die boeking"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Wysig die datum en tyd van die boeking"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Wysig die datum en tyd van die boeking"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Wysig die datum en tyd van die boeking"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Wysig die datum en tyd van die boeking"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Wysig die datum en tyd van die boeking"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Wysig die datum en tyd van die boeking"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Wysig die datum en tyd van die boeking"
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:366
+msgid "Edit Qty"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:238
+msgid "Edit Receipt"
+msgstr "Wysig kwitansie"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:717
+msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Education"
+msgstr "onderwys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Educational Qualification"
+msgstr "opvoedkundige kwalifikasie"
+
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:141
+msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:48
+msgid "Either location or employee must be required"
+msgstr "Enige plek of werknemer moet vereis word"
+
+#: setup/doctype/territory/territory.py:40
+msgid "Either target qty or target amount is mandatory"
+msgstr "Die teiken hoeveelheid of teikenwaarde is verpligtend"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.py:50
+msgid "Either target qty or target amount is mandatory."
+msgstr "Die teiken hoeveelheid of teikenwaarde is verpligtend."
+
+#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Electric"
+msgstr "Electric"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173
+msgid "Electrical"
+msgstr "Elektriese"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Electricity Cost"
+msgstr "Elektrisiteitskoste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Electricity Cost"
+msgstr "Elektrisiteitskoste"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Electricity down"
+msgstr "Elektrisiteit af"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:27
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:40
+msgid "Electronic Equipments"
+msgstr "Elektroniese toerusting"
+
+#. Name of a report
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.json
+msgid "Electronic Invoice Register"
+msgstr "Elektroniese faktuurregister"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:231
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:41
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:874
+msgid "Email"
+msgstr "EMail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Email"
+msgstr "EMail"
+
+#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
+#. 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Email"
+msgstr "EMail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Email"
+msgstr "EMail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Email"
+msgstr "EMail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Email"
+msgstr "EMail"
+
+#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
+#. Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Email"
+msgstr "EMail"
+
+#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Email"
+msgstr "EMail"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Email"
+msgstr "EMail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Email"
+msgstr "EMail"
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Email / Notifications"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Email Account"
+msgid "Email Account"
+msgstr "E-pos rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Email Account"
+msgstr "E-pos rekening"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-pos adres"
+
+#: www/book_appointment/index.html:52
+msgid "Email Address (required)"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:164
+msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgid "Email Campaign"
+msgstr "E-posveldtog"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Email Campaign"
+msgstr "E-posveldtog"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Email Campaign For "
+msgstr "E-posveldtog vir"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Email Details"
+msgstr "E-posbesonderhede"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgid "Email Digest"
+msgstr "Email Digest"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json
+msgid "Email Digest Recipient"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Email Digest Settings"
+msgstr "Email Digest Settings"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:15
+msgid "Email Digest: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Email Domain"
+msgid "Email Domain"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email
+#. Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Email Group"
+msgstr "E-posgroep"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Email Group"
+msgid "Email Group"
+msgstr "E-posgroep"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:39
+msgid "Email Id"
+msgstr "E-pos ID"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Email Id"
+msgstr "E-pos ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Email Id"
+msgstr "E-pos ID"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Email Id"
+msgstr "E-pos ID"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Email Sent"
+msgstr "E-pos is gestuur"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:289
+msgid "Email Sent to Supplier {0}"
+msgstr "E-pos gestuur aan verskaffer {0}"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Email Settings"
+msgstr "E-pos instellings"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Campaign Email Schedule'
+#: crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
+msgctxt "Campaign Email Schedule"
+msgid "Email Template"
+msgstr "E-pos sjabloon"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Email Template"
+msgid "Email Template"
+msgstr "E-pos sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Email Template"
+msgstr "E-pos sjabloon"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:269
+msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)"
+msgstr "E-pos is nie gestuur na {0} (unsubscribed / disabled)"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:153
+msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:273
+msgid "Email sent successfully."
+msgstr "E-pos suksesvol gestuur."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Email sent to"
+msgstr "E-pos gestuur na"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:419
+msgid "Email sent to {0}"
+msgstr "E-pos gestuur na {0}"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:114
+msgid "Email verification failed."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:20
+msgid "Emails Queued"
+msgstr "E-posse in die ry staan"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Emergency Contact"
+msgstr "Nood kontak"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Emergency Contact Name"
+msgstr "Noodkontaksnaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Emergency Phone"
+msgstr "Nood telefoon"
+
+#. Name of a role
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_calendar.js:27
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:28
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:27
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:10
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:50
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/employee/employee.json
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:7
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgid "Employee"
+msgstr "werknemer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Employee"
+msgstr "werknemer"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Employee"
+msgstr "werknemer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Employee"
+msgstr "werknemer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Employee"
+msgstr "werknemer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Employee"
+msgstr "werknemer"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee Group'
+#. Label of a Table field in DocType 'Employee Group'
+#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
+msgctxt "Employee Group"
+msgid "Employee"
+msgstr "werknemer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee Group Table'
+#: setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
+msgctxt "Employee Group Table"
+msgid "Employee"
+msgstr "werknemer"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Employee"
+msgstr "werknemer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "Employee"
+msgstr "werknemer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Employee"
+msgstr "werknemer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Employee"
+msgstr "werknemer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Employee"
+msgstr "werknemer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Employee"
+msgstr "werknemer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Employee"
+msgstr "werknemer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Employee "
+msgstr "werknemer"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Employee Advance"
+msgstr "Werknemersvooruitgang"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:16
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:23
+msgid "Employee Advances"
+msgstr "Werknemersvorderings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Employee Detail"
+msgstr "Werknemersbesonderhede"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgid "Employee Education"
+msgstr "Werknemersonderwys"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgid "Employee External Work History"
+msgstr "Werknemer Eksterne Werk Geskiedenis"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
+msgid "Employee Group"
+msgstr "Werknemergroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Employee Group"
+msgstr "Werknemergroep"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
+msgid "Employee Group Table"
+msgstr "Tabel vir werknemersgroepe"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:33
+msgid "Employee ID"
+msgstr "Werknemer identiteit"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgid "Employee Internal Work History"
+msgstr "Werknemer Interne Werkgeskiedenis"
+
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:28
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:53
+msgid "Employee Name"
+msgstr "Werknemer Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Employee Name"
+msgstr "Werknemer Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Group Table'
+#: setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
+msgctxt "Employee Group Table"
+msgid "Employee Name"
+msgstr "Werknemer Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Employee Name"
+msgstr "Werknemer Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Employee Number"
+msgstr "Werknemernommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Employee User Id"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:217
+msgid "Employee cannot report to himself."
+msgstr "Werknemer kan nie aan homself rapporteer nie."
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:71
+msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
+msgstr "Werknemer word benodig tydens die uitreiking van bate {0}"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:115
+msgid "Employee {0} does not belongs to the company {1}"
+msgstr "Werknemer {0} behoort nie aan die maatskappy {1}"
+
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:7
+msgid "Empty"
+msgstr "leë"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Enable Appointment Scheduling"
+msgstr "Skakel afsprake vir afsprake in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Enable Auto Email"
+msgstr "Aktiveer outo-e-pos"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1040
+msgid "Enable Auto Re-Order"
+msgstr "Aktiveer outomatiese herbestelling"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enable Automatic Party Matching"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Enable Capital Work in Progress Accounting"
+msgstr "Aktiveer rekeningkundige kapitaalwerk aan die gang"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enable Common Party Accounting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Enable Deferred Expense"
+msgstr "Aktiveer Uitgestelde Uitgawe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Enable Deferred Expense"
+msgstr "Aktiveer Uitgestelde Uitgawe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Enable Deferred Revenue"
+msgstr "Aktiveer Uitgestelde Inkomste"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Enable Deferred Revenue"
+msgstr "Aktiveer Uitgestelde Inkomste"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Enable Deferred Revenue"
+msgstr "Aktiveer Uitgestelde Inkomste"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Enable Discount Accounting for Selling"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Enable European Access"
+msgstr "Aktiveer Europese toegang"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enable Fuzzy Matching"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Enable Perpetual Inventory"
+msgstr "Aktiveer Perpetual Inventory"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Enable Stock Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "Enable YouTube Tracking"
+msgstr "Aktiveer YouTube-dop"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:34
+msgid "Enable to apply SLA on every {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Enabled"
+msgstr "enabled"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Enabled"
+msgstr "enabled"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Enabled"
+msgstr "enabled"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Enabled"
+msgstr "enabled"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Enabled"
+msgstr "enabled"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Enabled"
+msgstr "enabled"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'UOM'
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "Enabled"
+msgstr "enabled"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Workstation Working Hour'
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgctxt "Workstation Working Hour"
+msgid "Enabled"
+msgstr "enabled"
+
+#. Description of the 'Check Supplier Invoice Number Uniqueness' (Check) field
+#. in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Book Advance Payments in Separate Party Account' (Check)
+#. field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Allow multi-currency invoices against single party
+#. account ' (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Encashment Date"
+msgstr "Bevestigingsdatum"
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:41
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:41
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:24
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:75
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:74
+#: public/js/financial_statements.js:138 public/js/setup_wizard.js:42
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:24
+#: templates/pages/projects.html:47
+msgid "End Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "End Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "End Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "End Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "End Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "End Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "End Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "End Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "End Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "End Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "End Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#: crm/doctype/contract/contract.py:75
+msgid "End Date cannot be before Start Date."
+msgstr "Einddatum kan nie voor die begin datum wees nie."
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "End Time"
+msgstr "Eindtyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "End Time"
+msgstr "Eindtyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "End Time"
+msgstr "Eindtyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Workstation Working Hour'
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgctxt "Workstation Working Hour"
+msgid "End Time"
+msgstr "Eindtyd"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:241
+msgid "End Transit"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:64
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:90
+#: public/js/financial_statements.js:153
+msgid "End Year"
+msgstr "Eindejaar"
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:137
+msgid "End Year cannot be before Start Year"
+msgstr "Eindejaar kan nie voor die beginjaar wees nie"
+
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:43
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.py:37
+msgid "End date cannot be before start date"
+msgstr "Einddatum kan nie voor die begindatum wees nie"
+
+#. Description of the 'To Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "End date of current invoice's period"
+msgstr "Einddatum van huidige faktuur se tydperk"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "End of Life"
+msgstr "Einde van die lewe"
+
+#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "End of the current subscription period"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31
+msgid "Enough Parts to Build"
+msgstr "Genoeg Onderdele om te Bou"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No"
+msgstr "Verseker lewering gebaseer op Geproduseerde Serienommer"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:253
+msgid "Enter API key in Google Settings."
+msgstr "Voer API-sleutel in Google-instellings in."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:102
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
+msgid "Enter Supplier"
+msgstr "Voer verskaffer in"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:280
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Voer waarde in"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:91
+msgid "Enter Visit Details"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:77
+msgid "Enter a name for Routing."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:20
+msgid "Enter a name for the Operation, for example, Cutting."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:50
+msgid "Enter a name for this Holiday List."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:499
+msgid "Enter amount to be redeemed."
+msgstr "Voer die bedrag in wat afgelos moet word."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:818
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
+msgid "Enter customer's email"
+msgstr "Voer die kliënt se e-posadres in"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:882
+msgid "Enter customer's phone number"
+msgstr "Voer die kliënt se telefoonnommer in"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:344
+msgid "Enter depreciation details"
+msgstr "Voer waardeverminderingsbesonderhede in"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:382
+msgid "Enter discount percentage."
+msgstr "Voer afslagpersentasie in."
+
+#. Description of the 'Campaign' (Link) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Enter name of campaign if source of enquiry is campaign"
+msgstr "Voer die naam van die veldtog in as die bron van navraag veldtog is"
+
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51
+msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submittting."
+msgstr "Voer die bankwaarborgnommer in voordat u ingedien word."
+
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
+msgid ""
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"\n"
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
+msgid "Enter the name of the Beneficiary before submittting."
+msgstr "Vul die naam van die Begunstigde in voordat u dit ingedien het."
+
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:55
+msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submittting."
+msgstr "Voer die naam van die bank of leningsinstelling in voordat u dit ingedien het."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:838
+msgid "Enter the opening stock units."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
+msgid "Enter {0} amount."
+msgstr "Voer {0} bedrag in."
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82
+msgid "Entertainment Expenses"
+msgstr "Vermaak Uitgawes"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Entity"
+msgstr "entiteit"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:200
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123
+msgid "Entity Type"
+msgstr "Entiteitstipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Entity Type"
+msgstr "Entiteitstipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Inskrywingstipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Inskrywingstipe"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:30
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:242
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:259
+msgid "Equity"
+msgstr "Billikheid"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Equity"
+msgstr "Billikheid"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Equity"
+msgstr "Billikheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Equity/Liability Account"
+msgstr "Ekwiteits- / Aanspreeklikheidsrekening"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:395
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:197
+msgid "Error"
+msgstr "fout"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Error"
+msgstr "fout"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Error"
+msgstr "fout"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Error"
+msgstr "fout"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Error"
+msgstr "fout"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Error Description"
+msgstr "Fout Beskrywing"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Error Description"
+msgstr "Fout Beskrywing"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Error Log"
+msgstr "Fout Teken"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Error Log"
+msgstr "Fout Teken"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Error Log"
+msgstr "Fout Teken"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Error Log"
+msgstr "Fout Teken"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Error Message"
+msgstr "Foutboodskap"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:273
+msgid "Error Occured"
+msgstr "Fout het voorgekom"
+
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.py:195
+msgid "Error during caller information update"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:53
+msgid "Error evaluating the criteria formula"
+msgstr "Kon nie die kriteria formule evalueer nie"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "Fout het voorgekom tydens ontleding van rekeningrekeninge: maak asseblief seker dat nie twee rekeninge dieselfde naam het nie"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
+msgid "Error while posting depreciation entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:575
+msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:389
+msgid "Error while reposting item valuation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:709
+msgid "Error: {0} is mandatory field"
+msgstr "Fout: {0} is verpligtend"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Errors Notification"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Estimated Arrival"
+msgstr "Geskatte aankoms"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:96
+msgid "Estimated Cost"
+msgstr "Geskatte koste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Estimated Cost"
+msgstr "Geskatte koste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Estimated Time and Cost"
+msgstr "Geskatte tyd en koste"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Evaluation Period"
+msgstr "Evalueringsperiode"
+
+#. Description of the 'Consider Entire Party Ledger Amount' (Check) field in
+#. DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Example URL"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:971
+msgid "Example of a linked document: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Serial Number Series' (Data) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid ""
+"Example: ABCD.#####\n"
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Batch Number Series' (Data) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "Voorbeeld: ABCD. #####. As reeksreeks ingestel is en Batchnommer nie in transaksies genoem word nie, sal outomatiese joernaalnommer geskep word op grond van hierdie reeks. As jy dit altyd wil spesifiseer, moet jy dit loslaat. Let wel: hierdie instelling sal prioriteit geniet in die voorkeuraam van die naamreeks in voorraadinstellings."
+
+#: stock/stock_ledger.py:1887
+msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Exception Budget Approver Role"
+msgstr "Uitsondering Begroting Goedkeuringsrol"
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:56
+msgid "Excess Materials Consumed"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869
+msgid "Excess Transfer"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Excessive machine set up time"
+msgstr "Oormatige opstel van die masjien"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Exchange Gain / Loss Account"
+msgstr "Uitruil wins / verlies rekening"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Exchange Gain Or Loss"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:73
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:97
+#: setup/doctype/company/company.py:516
+msgid "Exchange Gain/Loss"
+msgstr "Uitruil wins / verlies"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Exchange Gain/Loss"
+msgstr "Uitruil wins / verlies"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Exchange Gain/Loss"
+msgstr "Uitruil wins / verlies"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Exchange Gain/Loss"
+msgstr "Uitruil wins / verlies"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1279
+#: controllers/accounts_controller.py:1359
+msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "Wisselkoers herwaardasie"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "Wisselkoers herwaardasie"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "Wisselkoers herwaardasie"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "Wisselkoers herwaardasie"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "Wisselkoers herwaardasie"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgid "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgstr "Wisselkoers herwaardasie rekening"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgstr "Wisselkoers herwaardasie rekening"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
+msgstr ""
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:59
+msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
+msgstr "Wisselkoers moet dieselfde wees as {0} {1} ({2})"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Excise Entry"
+msgstr "Aksynsinskrywing"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Excise Entry"
+msgstr "Aksynsinskrywing"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1060
+msgid "Excise Invoice"
+msgstr "Aksynsfaktuur"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Excise Page Number"
+msgstr "Aksyns Bladsy Nommer"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Excluded DocTypes"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:216
+msgid "Execution"
+msgstr "Uitvoering"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:70
+msgid "Exempt Supplies"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Existing Company"
+msgstr "Bestaande maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Existing Company "
+msgstr "Bestaande Maatskappy"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Exit"
+msgstr "uitgang"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Exit Interview Held On"
+msgstr "Uitgangsonderhoud gehou"
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:138
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:179
+#: public/js/setup_wizard.js:168
+msgid "Expand All"
+msgstr "Brei alles uit"
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:413
+msgid "Expected"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Expected Amount"
+msgstr "Verwagte bedrag"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:414
+msgid "Expected Arrival Date"
+msgstr "Verwagte aankomsdatum"
+
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:119
+msgid "Expected Balance Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Expected Closing Date"
+msgstr "Verwagte sluitingsdatum"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:115
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:131
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:60
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "Verwagte afleweringsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "Verwagte afleweringsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "Verwagte afleweringsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "Verwagte afleweringsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "Verwagte afleweringsdatum"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:313
+msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
+msgstr "Verwagte afleweringsdatum moet na-verkope besteldatum wees"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:104
+msgid "Expected End Date"
+msgstr "Verwagte einddatum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Expected End Date"
+msgstr "Verwagte einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Expected End Date"
+msgstr "Verwagte einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Expected End Date"
+msgstr "Verwagte einddatum"
+
+#: projects/doctype/task/task.py:103
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
+msgstr ""
+
+#: public/js/projects/timer.js:12
+msgid "Expected Hrs"
+msgstr "Verwagte Hr"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Expected Hrs"
+msgstr "Verwagte Hr"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:98
+msgid "Expected Start Date"
+msgstr "Verwagte begin datum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Expected Start Date"
+msgstr "Verwagte begin datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Expected Start Date"
+msgstr "Verwagte begin datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Expected Start Date"
+msgstr "Verwagte begin datum"
+
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:133
+msgid "Expected Stock Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Expected Time (in hours)"
+msgstr "Verwagte Tyd (in ure)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Expected Time Required (In Mins)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Expected Value After Useful Life"
+msgstr "Verwagte Waarde Na Nuttige Lewe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Expected Value After Useful Life"
+msgstr "Verwagte Waarde Na Nuttige Lewe"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:81
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:174
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:189
+msgid "Expense"
+msgstr "koste"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Expense"
+msgstr "koste"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Expense"
+msgstr "koste"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Expense"
+msgstr "koste"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred
+#. Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Expense"
+msgstr "koste"
+
+#: controllers/stock_controller.py:367
+msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
+msgstr "Uitgawe / Verskil rekening ({0}) moet &#39;n &#39;Wins of verlies&#39; rekening wees"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:47
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:248
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Uitgawe rekening"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Uitgawe rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Uitgawe rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Uitgawe rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Uitgawe rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Uitgawe rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Uitgawe rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Uitgawe rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Uitgawe rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Uitgawe rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Uitgawe rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Uitgawe rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Uitgawe rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Uitgawe rekening"
+
+#: controllers/stock_controller.py:347
+msgid "Expense Account Missing"
+msgstr "Uitgawe-rekening ontbreek"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Expense Claim"
+msgstr "Koste-eis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Expense Head"
+msgstr "Uitgawe Hoof"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:490
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:510
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:528
+msgid "Expense Head Changed"
+msgstr "Uitgawehoof verander"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552
+msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
+msgstr "Uitgawe rekening is verpligtend vir item {0}"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:42
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:61
+msgid "Expenses"
+msgstr "uitgawes"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:46
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:65
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:48
+msgid "Expenses Included In Asset Valuation"
+msgstr "Uitgawes ingesluit by batewaarde"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Expenses Included In Asset Valuation"
+msgstr "Uitgawes ingesluit by batewaarde"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:49
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:69
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:49
+msgid "Expenses Included In Valuation"
+msgstr "Uitgawes Ingesluit in Waardasie"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Expenses Included In Valuation"
+msgstr "Uitgawes Ingesluit in Waardasie"
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:9
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:35
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:9 stock/doctype/item/item_list.js:10
+msgid "Expired"
+msgstr "verstryk"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Expired"
+msgstr "verstryk"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Expired"
+msgstr "verstryk"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Expired"
+msgstr "verstryk"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:316
+msgid "Expired Batches"
+msgstr "Vervaldatums"
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:37
+msgid "Expires On"
+msgstr "Verval op"
+
+#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Expiry"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:38
+msgid "Expiry (In Days)"
+msgstr "Vervaldatum (In Dae)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Expiry Date"
+msgstr "Verval datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Expiry Date"
+msgstr "Verval datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Driving License Category'
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgctxt "Driving License Category"
+msgid "Expiry Date"
+msgstr "Verval datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Expiry Date"
+msgstr "Verval datum"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:177
+msgid "Expiry Date Mandatory"
+msgstr "Vervaldatum Verpligtend"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Expiry Duration (in days)"
+msgstr "Vervaldatums (in dae)"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Exploded Items"
+msgstr "Ontplofde items"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.json
+msgid "Exponential Smoothing Forecasting"
+msgstr "Eksponensiële Smoothing Voorspelling"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Data Export"
+msgid "Export Data"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:35
+msgid "Export E-Invoices"
+msgstr "Voer e-fakture uit"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:106
+msgid "Export Errored Rows"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "External Work History"
+msgstr "Eksterne werkgeskiedenis"
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
+msgid "Extra Consumed Qty"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:197
+msgid "Extra Job Card Quantity"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:226
+msgid "Extra Large"
+msgstr "Ekstra groot"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:222
+msgid "Extra Small"
+msgstr "Ekstra Klein"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "FG Based Operating Cost Section"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "FG Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "FG Qty from Transferred Raw Materials"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "FG Reference"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:106
+msgid "FG Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "FG Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "FG based Operating Cost"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "FIFO"
+msgstr "EIEU"
+
+#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "FIFO"
+msgstr "EIEU"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.json
+msgid "FIFO Queue vs Qty After Transaction Comparison"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:180
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:195
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:119
+msgid "FIFO/LIFO Queue"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:62
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:13
+msgid "Failed"
+msgstr "misluk"
+
+#. Option for the 'Depreciation Entry Posting Status' (Select) field in DocType
+#. 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Failed"
+msgstr "misluk"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Failed"
+msgstr "misluk"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Failed"
+msgstr "misluk"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log"
+msgid "Failed"
+msgstr "misluk"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Failed"
+msgstr "misluk"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Failed"
+msgstr "misluk"
+
+#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
+#. 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Failed"
+msgstr "misluk"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Failed"
+msgstr "misluk"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Failed"
+msgstr "misluk"
+
+#. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType
+#. 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Failed"
+msgstr "misluk"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Failed"
+msgstr "misluk"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Failed"
+msgstr "misluk"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Failed"
+msgstr "misluk"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Failed"
+msgstr "misluk"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Failed"
+msgstr "misluk"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Failed"
+msgstr "misluk"
+
+#. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment
+#. Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Failed"
+msgstr "misluk"
+
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:9
+msgid "Failed Entries"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Failed Import Log"
+msgstr "Kon nie invoer-logboek misluk nie"
+
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:33
+msgid "Failed to Authenticate the API key."
+msgstr "Kon nie die API-sleutel verifieer nie."
+
+#: setup/demo.py:54
+msgid "Failed to erase demo data, please delete the demo company manually."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:25 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:26
+msgid "Failed to install presets"
+msgstr "Kon nie presets installeer nie"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:17 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:18
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:42 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:43
+msgid "Failed to login"
+msgstr "Kon nie inteken nie"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:30 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:31
+msgid "Failed to setup company"
+msgstr "Kon nie maatskappy opstel nie"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:37
+msgid "Failed to setup defaults"
+msgstr "Kon nie standaardinstellings instel nie"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:698
+msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:513
+msgid "Failure"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Failure Date"
+msgstr "Mislukkingsdatum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Failure Description"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Family Background"
+msgstr "Familie agtergrond"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgid "Feedback"
+msgstr "terugvoer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Feedback"
+msgstr "terugvoer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Feedback"
+msgstr "terugvoer"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Feedback Parameter'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
+msgctxt "Quality Feedback Parameter"
+msgid "Feedback"
+msgstr "terugvoer"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Feedback By"
+msgstr "Terugvoer deur"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Fees"
+msgstr "fooie"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:260
+msgid "Fetch Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Fetch Customers"
+msgstr "Haal klante"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:50
+msgid "Fetch Data"
+msgstr "Haal data"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:76
+msgid "Fetch Items from Warehouse"
+msgstr "Haal voorwerpe uit die pakhuis"
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:60
+msgid "Fetch Overdue Payments"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:36
+msgid "Fetch Subscription Updates"
+msgstr "Haal intekeningopdaterings"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:952
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:954
+msgid "Fetch Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Fetch Value From"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:252
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:554
+msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
+msgstr "Haal ontplof BOM (insluitend sub-gemeentes)"
+
+#. Description of the 'Get Items from Open Material Requests' (Button) field in
+#. DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Fetch items based on Default Supplier."
+msgstr "Haal items gebaseer op verstekverskaffer."
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:131
+#: public/js/controllers/transaction.js:1082
+msgid "Fetching exchange rates ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Search Fields'
+#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
+msgctxt "POS Search Fields"
+msgid "Field"
+msgstr "veld"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Field Mapping"
+msgstr "Veldkartering"
+
+#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Variant Field'
+#: stock/doctype/variant_field/variant_field.json
+msgctxt "Variant Field"
+msgid "Field Name"
+msgstr "Veldnaam"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Transaction Mapping'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
+msgctxt "Bank Transaction Mapping"
+msgid "Field in Bank Transaction"
+msgstr "Veld in banktransaksies"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Fieldname"
+msgstr "field Name"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Fieldname"
+msgstr "field Name"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Search Fields'
+#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
+msgctxt "POS Search Fields"
+msgid "Fieldname"
+msgstr "field Name"
+
+#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Website Filter Field'
+#: portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json
+msgctxt "Website Filter Field"
+msgid "Fieldname"
+msgstr "field Name"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Fields"
+msgstr "Velde"
+
+#. Description of the 'Do not update variants on save' (Check) field in DocType
+#. 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
+msgstr "Velds sal eers oor kopieë gekopieer word."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Fieldtype"
+msgstr "Fieldtype"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "File to Rename"
+msgstr "Lêer om hernoem te word"
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:17
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:17
+#: public/js/financial_statements.js:114
+msgid "Filter Based On"
+msgstr "Filter gebaseer op"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Filter Duration (Months)"
+msgstr "Duur van filter (maande)"
+
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:46
+msgid "Filter Total Zero Qty"
+msgstr "Filter Totale Nul Aantal"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Filter by Reference Date"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63
+msgid "Filter by invoice status"
+msgstr "Filtreer volgens faktuurstatus"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Filter on Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Filter on Payment"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:685
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:192
+msgid "Filters"
+msgstr "filters"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Filters"
+msgstr "filters"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Filters"
+msgstr "filters"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Filters"
+msgstr "filters"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Filters"
+msgstr "filters"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Filters"
+msgstr "filters"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Filters"
+msgstr "filters"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Filters"
+msgstr "filters"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Final Product"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:22
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:56
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:32
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:52
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:16
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:32
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:70
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:49
+#: public/js/financial_statements.js:108
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finansies Boek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finansies Boek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finansies Boek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finansies Boek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finansies Boek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finansies Boek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finansies Boek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finansies Boek"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Finance Book"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finansies Boek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finansies Boek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finansies Boek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finansies Boek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finansies Boek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finansies Boek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finansies Boek"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Finance Book Detail"
+msgstr "Finansiële boekbesonderhede"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Finance Book Id"
+msgstr "Finansies boek-ID"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Finance Books"
+msgstr "Finansiesboeke"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Finance Books"
+msgstr "Finansiesboeke"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json
+msgid "Financial Ratios"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:158
+#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: public/js/financial_statements.js:77
+msgid "Financial Statements"
+msgstr "Finansiële state"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:40
+msgid "Financial Year Begins On"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Ignore Account Closing Balance' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:642
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:651
+msgid "Finish"
+msgstr "Voltooi"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:176
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:43
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:119
+msgid "Finished Good"
+msgstr "Voltooi Goed"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Finished Good"
+msgstr "Voltooi Goed"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Finished Good"
+msgstr "Voltooi Goed"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Finished Good"
+msgstr "Voltooi Goed"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Finished Good"
+msgstr "Voltooi Goed"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Finished Good BOM"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:698
+msgid "Finished Good Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Finished Good Item"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:37
+msgid "Finished Good Item Code"
+msgstr "Voltooide goeie itemkode"
+
+#: public/js/utils.js:715
+msgid "Finished Good Item Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Finished Good Item Quantity"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3145
+msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3160
+msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3154
+msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Finished Good Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Finished Good Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Finished Good Quantity "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Finished Good UOM"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:53
+msgid "Finished Good {0} does not have a default BOM."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:46
+msgid "Finished Good {0} is disabled."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:49
+msgid "Finished Good {0} must be a stock item."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:57
+msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:261
+msgid "Finished Goods"
+msgstr "Voltooide goedere"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:25
+msgid "Finished Goods Warehouse"
+msgstr "Pakhuis vir voltooide goedere"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1264
+msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json
+msgid "Finished Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "First Email"
+msgstr "Eerste e-pos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "First Name"
+msgstr "Eerste naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "First Name"
+msgstr "Eerste naam"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "First Responded On"
+msgstr "Eerste Reageer Op"
+
+#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
+#. 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "First Response Due"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/issue/test_issue.py:241
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:899
+msgid "First Response SLA Failed by {}"
+msgstr ""
+
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:15
+msgid "First Response Time"
+msgstr "Eerste reaksie tyd"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "First Response Time"
+msgstr "Eerste reaksie tyd"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "First Response Time"
+msgstr "Eerste reaksie tyd"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Service Level Priority'
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgctxt "Service Level Priority"
+msgid "First Response Time"
+msgstr "Eerste reaksie tyd"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "First Response Time for Issues"
+msgstr "Eerste reaksie tyd vir probleme"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "First Response Time for Opportunity"
+msgstr "Eerste reaksie tyd vir geleentheid"
+
+#: regional/italy/utils.py:255
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
+msgstr "Fiskale Regime is verpligtend; stel die fiskale stelsel in die maatskappy vriendelik {0}"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:17
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:38
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:16
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:16
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:17
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:28 public/js/sales_trends_filters.js:48
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:17
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:16
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:16
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:16
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Fiskale jaar"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Fiskale jaar"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Fiskale jaar"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Fiskale jaar"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Fiskale jaar"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Monthly Distribution'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Fiskale jaar"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Fiskale jaar"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Fiskale jaar"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json
+msgid "Fiscal Year Company"
+msgstr "Fiskale Jaar Maatskappy"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
+msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
+msgstr "Die einddatum van die fiskale jaar moet een jaar na die begindatum van die fiskale jaar wees"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Fiskale Jaar Begindatum en Fiskale Jaar Einddatum is reeds in fiskale jaar {0}"
+
+#: controllers/trends.py:53
+msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
+msgstr "Fiskale jaar {0} bestaan nie"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:47
+msgid "Fiscal Year {0} does not exist"
+msgstr "Fiskale jaar {0} bestaan nie"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:41
+msgid "Fiscal Year {0} is required"
+msgstr "Fiskale jaar {0} word vereis"
+
+#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Fixed"
+msgstr "vaste"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:50
+msgid "Fixed Asset"
+msgstr "Vaste bate"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Fixed Asset"
+msgstr "Vaste bate"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Fixed Asset Account"
+msgstr "Vaste bate rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Fixed Asset Account"
+msgstr "Vaste bate rekening"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Fixed Asset Defaults"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:301
+msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
+msgstr "Vaste bate-item moet &#39;n nie-voorraaditem wees."
+
+#. Name of a report
+#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Fixed Asset Register"
+msgstr "Vaste bateregister"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:25
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:38
+msgid "Fixed Assets"
+msgstr "Vaste Bates"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Fixed Deposit Number"
+msgstr "Vaste deposito nommer"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Fixed Error Log"
+msgstr "Vaste foutlêer"
+
+#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Fixed Rate"
+msgstr "Vaste tarief"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Fixed Time"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgid "Fleet Manager"
+msgstr "Vlootbestuurder"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:303
+msgid "Focus on Item Group filter"
+msgstr "Fokus op Item Group filter"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:294
+msgid "Focus on search input"
+msgstr "Fokus op soekinsette"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Folio no."
+msgstr "Folio nr."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Follow Calendar Months"
+msgstr "Volg kalendermaande"
+
+#: templates/emails/reorder_item.html:1
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
+msgstr "Volgende Materiële Versoeke is outomaties opgestel op grond van die item se herbestellingsvlak"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:739
+msgid "Following fields are mandatory to create address:"
+msgstr "Die volgende velde is verpligtend om adres te skep:"
+
+#: controllers/buying_controller.py:906
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Volgende item {0} is nie gemerk as {1} item nie. U kan hulle as {1} item in die Item-meester aktiveer"
+
+#: controllers/buying_controller.py:902
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Die volgende items {0} word nie gemerk as {1} item nie. U kan hulle as {1} item in die Item-meester aktiveer"
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
+msgid "For"
+msgstr "vir"
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:265
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "Vir &#39;Product Bundle&#39; items, sal Warehouse, Serial No en Batch No oorweeg word vanaf die &#39;Packing List&#39;-tabel. As pakhuis en batch nommer dieselfde is vir alle verpakkingsitems vir &#39;n &#39;produkpakket&#39; -item, kan hierdie waardes in die hoofitemtafel ingevoer word, waardes sal na die &#39;paklys&#39;-tabel gekopieer word."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "For Buying"
+msgstr "Vir koop"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "For Company"
+msgstr "Vir Maatskappy"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:293
+msgid "For Default Supplier (Optional)"
+msgstr "Vir Standaardverskaffer (opsioneel)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "For Job Card"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+msgid "For Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "For Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "For Price List"
+msgstr "Vir Pryslys"
+
+#. Description of the 'Planned Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order
+#. Item'
+#. Description of the 'Produced Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "For Production"
+msgstr "Vir Produksie"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
+msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
+msgstr "Vir Hoeveelheid (Vervaardigde Aantal) is verpligtend"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "For Selling"
+msgstr "Vir verkoop"
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:98
+msgid "For Supplier"
+msgstr "Vir Verskaffer"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:331
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:814
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:247
+msgid "For Warehouse"
+msgstr "Vir pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "For Warehouse"
+msgstr "Vir pakhuis"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:427
+msgid "For Warehouse is required before Submit"
+msgstr "Vir die pakhuis word vereis voor indiening"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:112
+msgid "For Work Order"
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:229
+msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
+msgstr "Vir &#39;n item {0} moet die hoeveelheid negatief wees"
+
+#: controllers/status_updater.py:226
+msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
+msgstr "Vir &#39;n item {0} moet die hoeveelheid positief wees"
+
+#. Description of the 'Income Account' (Link) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "For dunning fee and interest"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Year Name' (Data) field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "For e.g. 2012, 2012-13"
+msgstr "Vir bv. 2012, 2012-13"
+
+#. Description of the 'Collection Factor (=1 LP)' (Currency) field in DocType
+#. 'Loyalty Program Collection'
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgctxt "Loyalty Program Collection"
+msgid "For how much spent = 1 Loyalty Point"
+msgstr "Vir hoeveel spandeer = 1 lojaliteitspunt"
+
+#. Description of the 'Supplier' (Link) field in DocType 'Request for
+#. Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "For individual supplier"
+msgstr "Vir individuele verskaffer"
+
+#: controllers/status_updater.py:234
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
+msgstr "Vir werkskaart {0} kan u slegs die &#39;Materiaaloordrag vir Vervaardiging&#39; tipe inskrywing doen"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
+msgstr "Vir bewerking {0}: Hoeveelheid ({1}) kan nie greter wees as die hangende hoeveelheid ({2})"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
+msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Territory Manager' (Link) field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "For reference"
+msgstr "Vir verwysing"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
+#: public/js/controllers/accounts.js:181
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "Vir ry {0} in {1}. Om {2} in Item-koers in te sluit, moet rye {3} ook ingesluit word"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
+msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
+msgstr "Vir ry {0}: Gee beplande hoeveelheid"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:171
+msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
+msgstr "Vir die voorwaarde &#39;Pas reël toe op ander&#39; is die veld {0} verpligtend"
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Forecasting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Foreign Trade Details"
+msgstr "Buitelandse Handel Besonderhede"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Formula Based Criteria"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Formula Based Criteria"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/help.html:35
+msgid "Forum Activity"
+msgstr "Forum Aktiwiteit"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Forum Posts"
+msgstr "Forum Posts"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Forum URL"
+msgstr "Forum URL"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Free Item"
+msgstr "Gratis item"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme Product
+#. Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Free Item"
+msgstr "Gratis item"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Free Item Rate"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:275
+msgid "Free item code is not selected"
+msgstr "Gratis itemkode word nie gekies nie"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:656
+msgid "Free item not set in the pricing rule {0}"
+msgstr "Gratis item word nie in die prysreël {0} gestel nie"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Freeze Stocks Older Than (Days)"
+msgstr "Vriesvoorrade ouer as (dae)"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:58
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:83
+msgid "Freight and Forwarding Charges"
+msgstr "Vrag en vragkoste"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekwensie"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekwensie"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekwensie"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Frequency To Collect Progress"
+msgstr "Frekwensie om vordering te versamel"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Frequency of Depreciation (Months)"
+msgstr "Frekwensie van waardevermindering (maande)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Frequency of Depreciation (Months)"
+msgstr "Frekwensie van waardevermindering (maande)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Frequency of Depreciation (Months)"
+msgstr "Frekwensie van waardevermindering (maande)"
+
+#: www/support/index.html:45
+msgid "Frequently Read Articles"
+msgstr "Lees artikels gereeld"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrydag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrydag"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrydag"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrydag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrydag"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrydag"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrydag"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrydag"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Friday"
+msgstr "Vrydag"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:957
+#: templates/pages/projects.html:67
+msgid "From"
+msgstr "Van"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "From"
+msgstr "Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Factor'
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "From"
+msgstr "Van"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "From BOM"
+msgstr "Van BOM"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "From Company"
+msgstr "Van Maatskappy"
+
+#. Description of the 'Corrective Operation Cost' (Currency) field in DocType
+#. 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "From Corrective Job Card"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "From Currency"
+msgstr "Van Geld"
+
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:52
+msgid "From Currency and To Currency cannot be same"
+msgstr "Van Geld en Geld kan nie dieselfde wees nie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "From Customer"
+msgstr "Van kliënt"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:645
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:650
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:16
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:16
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:8
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:16
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:38
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:41
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:22
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:16
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:8
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:8
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:16
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:17
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:59
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:8
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:7
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:8
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:16
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:47
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:47
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:37
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:37
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:15
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:28
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:36
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:18
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:18
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:16
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:23
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:23
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:16
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:7
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:9
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:9
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:17
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:7
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:17
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:23
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:16
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:16
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:8
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:17
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:30
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:17
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:8
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:16
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:8
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:9
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:28
+#: public/js/stock_analytics.js:47
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:9
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:17
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:17
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:39
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:24
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:18
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:36
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:18
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:23
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:22
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:23
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:21
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:17
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:17
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:17
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:21
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:31
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:8
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:16
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:16
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:63
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:16
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:16
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:15
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:9
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:9
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:25
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:25
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:8
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:9
+msgid "From Date"
+msgstr "Vanaf datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "From Date"
+msgstr "Vanaf datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "From Date"
+msgstr "Vanaf datum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "From Date"
+msgstr "Vanaf datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "From Date"
+msgstr "Vanaf datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "From Date"
+msgstr "Vanaf datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "From Date"
+msgstr "Vanaf datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "From Date"
+msgstr "Vanaf datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "From Date"
+msgstr "Vanaf datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "From Date"
+msgstr "Vanaf datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "From Date"
+msgstr "Vanaf datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "From Date"
+msgstr "Vanaf datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "From Date"
+msgstr "Vanaf datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "From Date"
+msgstr "Vanaf datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "From Date"
+msgstr "Vanaf datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "From Date"
+msgstr "Vanaf datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "From Date"
+msgstr "Vanaf datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "From Date"
+msgstr "Vanaf datum"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:41
+msgid "From Date and To Date are Mandatory"
+msgstr "Van datum tot datum is verpligtend"
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:142
+msgid "From Date and To Date are mandatory"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:46
+msgid "From Date and To Date lie in different Fiscal Year"
+msgstr "Van datum tot datum lê in verskillende fiskale jaar"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:62
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:14
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:29
+msgid "From Date cannot be greater than To Date"
+msgstr "Vanaf datum kan nie groter wees as Datum"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:85
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:118
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:37
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:39
+msgid "From Date must be before To Date"
+msgstr "Vanaf datum moet voor datum wees"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:66
+msgid "From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}"
+msgstr "Vanaf datum moet binne die fiskale jaar wees. Aanvaar vanaf datum = {0}"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:43
+msgid "From Date: {0} cannot be greater than To date: {1}"
+msgstr ""
+
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:29
+msgid "From Datetime"
+msgstr "Vanaf Datetime"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "From Delivery Date"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.js:58
+msgid "From Delivery Note"
+msgstr "Van afleweringsnota"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "From Doctype"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:80
+msgid "From Due Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "From Employee"
+msgstr "Van Werknemer"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:45
+msgid "From Fiscal Year"
+msgstr "Vanaf die fiskale jaar"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "From Folio No"
+msgstr "Van Folio No"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "From Invoice Date"
+msgstr "Vanaf faktuur datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "From Invoice Date"
+msgstr "Vanaf faktuur datum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "From Lead"
+msgstr "Van Lood"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "From No"
+msgstr "Van No"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "From No"
+msgstr "Van No"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "From Opportunity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "From Package No."
+msgstr "Uit pakketnr."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "From Payment Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "From Payment Date"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:37
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:23
+msgid "From Posting Date"
+msgstr "Vanaf boekingsdatum"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "From Range"
+msgstr "Van Reeks"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "From Range"
+msgstr "Van Reeks"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
+msgid "From Range has to be less than To Range"
+msgstr "Van Reeks moet minder wees as To Range"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "From Reference Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "From Shareholder"
+msgstr "Van Aandeelhouer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "From Template"
+msgstr "Van die sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "From Template"
+msgstr "Van die sjabloon"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:91
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:179
+msgid "From Time"
+msgstr "Van tyd af"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Availability Of Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "From Time"
+msgstr "Van tyd af"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "From Time"
+msgstr "Van tyd af"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "From Time"
+msgstr "Van tyd af"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "From Time"
+msgstr "Van tyd af"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Incoming Call Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "From Time"
+msgstr "Van tyd af"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
+msgctxt "Job Card Scheduled Time"
+msgid "From Time"
+msgstr "Van tyd af"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "From Time"
+msgstr "Van tyd af"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "From Time"
+msgstr "Van tyd af"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "From Time"
+msgstr "Van tyd af"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "From Time"
+msgstr "Van tyd af"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Appointment Booking Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "From Time "
+msgstr "Van tyd af"
+
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py:67
+msgid "From Time Should Be Less Than To Time"
+msgstr "Van tyd af moet minder as tyd wees"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Shipping Rule Condition'
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgctxt "Shipping Rule Condition"
+msgid "From Value"
+msgstr "Uit Waarde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "From Voucher Detail No"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:106
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:164
+msgid "From Voucher No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "From Voucher No"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:95
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:158
+msgid "From Voucher Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "From Voucher Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "Uit pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "Uit pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "Uit pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "Uit pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "Uit pakhuis"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:34
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:32
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:37
+msgid "From and To Dates are required."
+msgstr "Van en tot datums word vereis."
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:168
+msgid "From and To dates are required"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:47
+msgid "From date cannot be greater than To date"
+msgstr "Vanaf datum kan nie groter wees as Datum"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:74
+msgid "From value must be less than to value in row {0}"
+msgstr "Van waarde moet minder wees as om in ry {0} te waardeer."
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Frozen"
+msgstr "bevrore"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Fuel Type"
+msgstr "Brandstoftipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Fuel UOM"
+msgstr "Brandstof UOM"
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilled"
+msgstr "Vervul"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgctxt "Contract Fulfilment Checklist"
+msgid "Fulfilled"
+msgstr "Vervul"
+
+#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
+#. 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Fulfilled"
+msgstr "Vervul"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:21
+msgid "Fulfillment"
+msgstr "vervulling"
+
+#. Name of a role
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgid "Fulfillment User"
+msgstr "Vervulling gebruiker"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilment Deadline"
+msgstr "Vervaldatum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilment Details"
+msgstr "Vervulling Besonderhede"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilment Status"
+msgstr "Vervulling Status"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilment Terms"
+msgstr "Vervolgingsvoorwaardes"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Fulfilment Terms and Conditions"
+msgstr "Voorwaardes en Voorwaardes"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volle naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volle naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volle naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Team Member'
+#: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
+msgctxt "Maintenance Team Member"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volle naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volle naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volle naam"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volle naam"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Full and Final Statement"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Fully Billed"
+msgstr "Volledig gefaktureer"
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Fully Completed"
+msgstr "Voltooi Voltooi"
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Fully Completed"
+msgstr "Voltooi Voltooi"
+
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Fully Delivered"
+msgstr "Volledig afgelewer"
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:5
+msgid "Fully Depreciated"
+msgstr "Ten volle gedepresieer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Fully Depreciated"
+msgstr "Ten volle gedepresieer"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:28
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:41
+msgid "Furnitures and Fixtures"
+msgstr "Furnitures and Fixtures"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Verdere rekeninge kan onder Groepe gemaak word, maar inskrywings kan gemaak word teen nie-groepe"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Verdere kostepunte kan onder Groepe gemaak word, maar inskrywings kan gemaak word teen nie-groepe"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
+msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
+msgstr "Verdere nodes kan slegs geskep word onder &#39;Groep&#39;-tipe nodusse"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1061
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:180
+msgid "Future Payment Amount"
+msgstr "Toekomstige betalingsbedrag"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060
+msgid "Future Payment Ref"
+msgstr "Toekomstige betaling ref"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:120
+msgid "Future Payments"
+msgstr "Toekomstige betalings"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:235
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:159
+msgid "G - D"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:174
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:243
+msgid "GL Balance"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:554
+msgid "GL Entry"
+msgstr "GL Inskrywing"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "GL Entry Processing Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "GL reposting index"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "GS1"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "GTIN"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Gain/Loss"
+msgstr "Wins / verlies"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Gain/Loss Account on Asset Disposal"
+msgstr "Wins / Verliesrekening op Bateverkope"
+
+#. Description of the 'Gain/Loss already booked' (Currency) field in DocType
+#. 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Gain/Loss already booked"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Gain/Loss from Revaluation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98
+#: setup/doctype/company/company.py:524
+msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
+msgstr "Wins / verlies op bateverkope"
+
+#: projects/doctype/project/project.js:79
+msgid "Gantt Chart"
+msgstr "Gantt-kaart"
+
+#: config/projects.py:28
+msgid "Gantt chart of all tasks."
+msgstr "Gantt-grafiek van alle take."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Gender"
+msgstr "geslag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Gender"
+msgstr "geslag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Gender"
+msgstr "geslag"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "General"
+msgstr "algemene"
+
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'Financial Statements'
+#. Name of a report
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/account/account.js:95
+#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Algemene lêer"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Algemene lêer"
+
+#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Algemene lêer"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:74
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Algemene lêer"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "General Settings"
+msgstr "Algemene instellings"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.json
+msgid "General and Payment Ledger Comparison"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.js:12
+msgid "Generate Closing Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#: public/js/setup_wizard.js:46
+msgid "Generate Demo Data for Exploration"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/regional/italy.js:4
+msgid "Generate E-Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Generate Invoice At"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Generate New Invoices Past Due Date"
+msgstr "Genereer nuwe fakture as vervaldatum"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Generate Schedule"
+msgstr "Genereer skedule"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Generated"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:30
+msgid "Generating Preview"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Get Advances Paid"
+msgstr "Kry vooruitbetalings betaal"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Get Advances Received"
+msgstr "Kry voorskotte ontvang"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Get Advances Received"
+msgstr "Kry voorskotte ontvang"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Get Allocations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Get Current Stock"
+msgstr "Kry huidige voorraad"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Get Current Stock"
+msgstr "Kry huidige voorraad"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:168
+msgid "Get Customer Group Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Get Entries"
+msgstr "Kry inskrywings"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Finished Goods for Manufacture"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:157
+msgid "Get Invocies"
+msgstr "Kry uitnodigings"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:55
+msgid "Get Invoices"
+msgstr "Kry fakture"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:102
+msgid "Get Invoices based on Filters"
+msgstr "Kry fakture op grond van filters"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Get Item Locations"
+msgstr "Kry artikelplekke"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:351
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:342
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:202
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:160
+msgid "Get Items"
+msgstr "Kry items"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Get Items"
+msgstr "Kry items"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:147
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:165
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:252
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:276
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:304
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:473
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:334
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:49
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:76
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:78
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:96
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:112
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:132
+#: public/js/controllers/buying.js:267
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:160
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:129
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:649
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:169
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:100
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:162
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:130
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:217
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:275
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:312
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:387
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:535
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:100
+msgid "Get Items From"
+msgstr "Kry items van"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Items From"
+msgstr "Kry items van"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Get Items From Purchase Receipts"
+msgstr "Kry Items Van Aankoop Ontvangste"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:241
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:568
+msgid "Get Items from BOM"
+msgstr "Kry items van BOM"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:348
+msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
+msgstr "Kry items uit materiaalversoeke teen hierdie verskaffer"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Get Items from Open Material Requests"
+msgstr "Kry items van oop materiaalversoeke"
+
+#: public/js/controllers/buying.js:507
+msgid "Get Items from Product Bundle"
+msgstr "Kry Items van Produk Bundel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Get Latest Query"
+msgstr "Kry nuutste navraag"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Material Request"
+msgstr "Kry materiaalversoek"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Get Outstanding Invoices"
+msgstr "Kry uitstaande fakture"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Get Outstanding Invoices"
+msgstr "Kry uitstaande fakture"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Get Outstanding Orders"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:56
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:75
+msgid "Get Payment Entries"
+msgstr "Kry betalinginskrywings"
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:20
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:24
+msgid "Get Payments from"
+msgstr "Kry betalings by"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Raw Materials for Purchase"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Raw Materials for Transfer"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Sales Orders"
+msgstr "Verkoop bestellings"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Get Scrap Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Get Started Sections"
+msgstr "Kry begin afdelings"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:398
+msgid "Get Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Sub Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:102
+msgid "Get Supplier Group Details"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:384
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
+msgid "Get Suppliers"
+msgstr "Kry Verskaffers"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+msgid "Get Suppliers By"
+msgstr "Kry Verskaffers By"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:989
+msgid "Get Timesheets"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:81
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:84
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:77
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:80
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:87
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:94
+msgid "Get Unreconciled Entries"
+msgstr "Kry ongekonfronteerde inskrywings"
+
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:10
+msgid "Get Updates"
+msgstr "Kry opdaterings"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:65
+msgid "Get stops from"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:125
+msgid "Getting Scrap Items"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Gift Card"
+msgstr "Geskenkbewys"
+
+#. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in
+#. DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Give free item for every N quantity"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgid "Global Defaults"
+msgstr "Globale verstek"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Global Defaults"
+msgstr "Globale verstek"
+
+#: www/book_appointment/index.html:58
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:113
+msgid "Go to {0} List"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Goal"
+msgstr "doel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Goal"
+msgstr "doel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Goal"
+msgstr "doel"
+
+#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgid "Goal and Procedure"
+msgstr "Doel en prosedure"
+
+#. Group in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Goals"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Goods"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:262
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:14
+msgid "Goods In Transit"
+msgstr "Goedere In Transito"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:17
+msgid "Goods Transferred"
+msgstr "Goedere oorgedra"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1622
+msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
+msgstr "Goedere word reeds ontvang teen die uitgawe {0}"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:141
+msgid "Government"
+msgstr "regering"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Grace Period"
+msgstr "Grasie priode"
+
+#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Graduate"
+msgstr "Gegradueerde"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:15
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:207
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:303
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:248
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:105 templates/pages/rfq.html:58
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Delivery Note'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Production Plan Sales Order'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgctxt "Production Plan Sales Order"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Order'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Quotation'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Sales Order'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Groot totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Groot Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Groot Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Groot Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Groot Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Groot Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Groot Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Groot Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Groot Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Groot Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:654
+msgid "Greater Than Amount"
+msgstr "Groter as die bedrag"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:234
+msgid "Green"
+msgstr "groen"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Green"
+msgstr "groen"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Green"
+msgstr "groen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Greeting Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Greeting Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Greeting Subtitle"
+msgstr "Groet Ondertitel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Greeting Title"
+msgstr "Groetentitel"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Greetings Section"
+msgstr "Groete Afdeling"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Gross Margin"
+msgstr "Bruto Marge"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Gross Margin %"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.json
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:287
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Gross Profit"
+msgstr "Bruto wins"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Gross Profit"
+msgstr "Bruto wins"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Gross Profit"
+msgstr "Bruto wins"
+
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:196
+msgid "Gross Profit / Loss"
+msgstr "Bruto wins / verlies"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:294
+msgid "Gross Profit Percent"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:379
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:433
+msgid "Gross Purchase Amount"
+msgstr "Bruto aankoopbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Gross Purchase Amount"
+msgstr "Bruto aankoopbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Gross Purchase Amount"
+msgstr "Bruto aankoopbedrag"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:316
+msgid "Gross Purchase Amount is mandatory"
+msgstr "Bruto aankoopbedrag is verpligtend"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:361
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Gross Weight"
+msgstr "Totale gewig"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Gross Weight UOM"
+msgstr "Bruto Gewig UOM"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.json
+msgid "Gross and Net Profit Report"
+msgstr "Bruto en netto winsverslag"
+
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:17
+msgid "Group"
+msgstr "groep"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:30
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:36
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:52
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:58
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:36
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:61 public/js/sales_trends_filters.js:37
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:33
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:9
+msgid "Group By"
+msgstr "Groepeer volgens"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Group By"
+msgstr "Groepeer volgens"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:151
+msgid "Group By Customer"
+msgstr "Groep per kliënt"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:129
+msgid "Group By Supplier"
+msgstr "Groep volgens verskaffer"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
+msgid "Group Node"
+msgstr "Groepknooppunt"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Group Same Items"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
+msgstr "Groeps pakhuise kan nie in transaksies gebruik word nie. Verander die waarde van {0}"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:78
+msgid "Group by"
+msgstr "Groep By"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:128
+msgid "Group by Account"
+msgstr "Groep per rekening"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
+msgid "Group by Item"
+msgstr "Groepeer volgens item"
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:62
+msgid "Group by Material Request"
+msgstr "Groepeer volgens materiaalversoek"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:132
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83
+msgid "Group by Party"
+msgstr "Groep per partytjie"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:71
+msgid "Group by Purchase Order"
+msgstr "Groepeer volgens bestelling"
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:73
+msgid "Group by Sales Order"
+msgstr "Groepeer volgens verkoopsorder"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:81
+msgid "Group by Supplier"
+msgstr "Groepeer volgens verskaffer"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:159
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:191
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120
+msgid "Group by Voucher"
+msgstr "Groep per Voucher"
+
+#. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Group by Voucher"
+msgstr "Groep per Voucher"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:124
+msgid "Group by Voucher (Consolidated)"
+msgstr "Groep deur voucher (gekonsolideer)"
+
+#. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Group by Voucher (Consolidated)"
+msgstr "Groep deur voucher (gekonsolideer)"
+
+#: stock/utils.py:401
+msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
+msgstr "Groepknooppakhuis mag nie vir transaksies kies nie"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Groep dieselfde items"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Groep dieselfde items"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Groep dieselfde items"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Groep dieselfde items"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Groep dieselfde items"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Groep dieselfde items"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Groep dieselfde items"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Groep dieselfde items"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Groep dieselfde items"
+
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:18
+msgid "Groups"
+msgstr "groepe"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:245
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:169
+msgid "H - F"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+#: setup/doctype/branch/branch.json setup/doctype/department/department.json
+#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgid "HR Manager"
+msgstr "HR Bestuurder"
+
+#. Name of a role
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json setup/doctype/branch/branch.json
+#: setup/doctype/department/department.json
+#: setup/doctype/designation/designation.json setup/doctype/driver/driver.json
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgid "HR User"
+msgstr "HR gebruiker"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "HR-DRI-.YYYY.-"
+msgstr "HR-DRI-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "HR-EMP-"
+msgstr "HR-EMP-"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Half Yearly"
+msgstr "Half jaarliks"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:66
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:69
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60
+#: public/js/financial_statements.js:166
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:35
+msgid "Half-Yearly"
+msgstr "Halfjaarlikse"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Half-yearly"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:179
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Has Alternative Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "Het lotnommer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "Het lotnommer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "Het lotnommer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "Het lotnommer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "Het lotnommer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Has Certificate "
+msgstr "Het &#39;n sertifikaat"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Has Expiry Date"
+msgstr "Het vervaldatum"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Has Print Format"
+msgstr "Het drukformaat"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "Het &#39;n serienummer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "Het &#39;n serienummer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "Het &#39;n serienummer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "Het &#39;n serienummer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "Het &#39;n serienummer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Has Variants"
+msgstr "Het Varianten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Has Variants"
+msgstr "Het Varianten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Has Variants"
+msgstr "Het Varianten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Health Details"
+msgstr "Gesondheids besonderhede"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Heatmap"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Height (cm)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Height (cm)"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:412
+msgid "Hello,"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/help.html:3 templates/pages/help.html:5
+msgid "Help"
+msgstr "help"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Help"
+msgstr "help"
+
+#: www/support/index.html:68
+msgid "Help Articles"
+msgstr "Hulpartikels"
+
+#: templates/pages/search_help.py:14
+msgid "Help Results for"
+msgstr "Help resultate vir"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Help Section"
+msgstr "Help afdeling"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Help Text"
+msgstr "Help-teks"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1580
+msgid "Here are the options to proceed:"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Family Background' (Small Text) field in DocType
+#. 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
+msgstr "Hier kan jy familie besonderhede soos naam en beroep van ouer, gade en kinders handhaaf"
+
+#. Description of the 'Health Details' (Small Text) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
+msgstr "Hier kan u hoogte, gewig, allergieë, mediese sorg, ens. Handhaaf"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:122
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Hero Image"
+msgstr "Heldbeeld"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Hero Section"
+msgstr "Heldeseksie"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Hero Section Based On"
+msgstr "Heldeafdeling gebaseer op"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:391
+msgid "Hi,"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Contact List' (Code) field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder"
+msgstr "Versteekte lys handhaaf die lys van kontakte gekoppel aan Aandeelhouer"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Hide Currency Symbol"
+msgstr "Versteek geldeenheid simbool"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions"
+msgstr "Versteek die belasting-ID van die klant van die verkoopstransaksies"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Hide Images"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Hide Unavailable Items"
+msgstr "Versteek nie-beskikbare items"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:243
+msgid "High"
+msgstr "hoë"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "High"
+msgstr "hoë"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "High"
+msgstr "hoë"
+
+#. Description of the 'Priority' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Higher the number, higher the priority"
+msgstr "Hoe hoër die getal, hoe hoër die prioriteit"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "History In Company"
+msgstr "Geskiedenis In Maatskappy"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:288
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:545
+msgid "Hold"
+msgstr "hou"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:92
+msgid "Hold Invoice"
+msgstr "Hou faktuur"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Hold Invoice"
+msgstr "Hou faktuur"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Hold Type"
+msgstr "Hou Tipe"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/holiday/holiday.json
+msgid "Holiday"
+msgstr "Vakansie"
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:155
+msgid "Holiday Date {0} added multiple times"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list_calendar.js:19
+msgid "Holiday List"
+msgstr "Vakansie Lys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "Vakansie Lys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "Vakansie Lys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "Vakansie Lys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "Vakansie Lys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "Vakansie Lys"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Holiday List Name"
+msgstr "Vakansie Lys Naam"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Holiday List'
+#. Label of a Table field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Holidays"
+msgstr "vakansies"
+
+#. Name of a Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgid "Home"
+msgstr "huis"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgid "Homepage"
+msgstr "tuisblad"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgid "Homepage Section"
+msgstr "Tuisblad Afdeling"
+
+#. Option for the 'Hero Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage'
+#. Label of a Link field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Homepage Section"
+msgstr "Tuisblad Afdeling"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgid "Homepage Section Card"
+msgstr "Tuisblad Afdelingskaart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Homepage Slideshow"
+msgstr "Tuisblad-skyfievertoning"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Hour Rate"
+msgstr "Uurtarief"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Hour Rate"
+msgstr "Uurtarief"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Hour Rate"
+msgstr "Uurtarief"
+
+#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
+#. 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Hourly"
+msgstr "uurlikse"
+
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31
+msgid "Hours"
+msgstr "Ure"
+
+#: templates/pages/projects.html:26
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "How frequently?"
+msgstr "Hoe gereeld?"
+
+#. Description of the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
+#. field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
+msgstr "Hoe gereeld moet Projek en Maatskappy op grond van verkoopstransaksies opgedateer word?"
+
+#. Description of the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "How often should Project be updated of Total Purchase Cost ?"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json
+msgid "How to Navigate in ERPNext"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Hrs"
+msgstr "ure"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:364
+msgid "Human Resources"
+msgstr "Menslike hulpbronne"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:260
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:184
+msgid "I - J"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:270
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:194
+msgid "I - K"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "IBAN"
+msgstr "IBAN"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "IBAN"
+msgstr "IBAN"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "IBAN"
+msgstr "IBAN"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "IBAN"
+msgstr "IBAN"
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:84
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:87
+msgid "IBAN is not valid"
+msgstr "IBAN is nie geldig nie"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:71
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:347
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adres"
+
+#. Name of a report
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.json
+msgid "IRS 1099"
+msgstr "IRS 1099"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "ISBN"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "ISBN-10"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "ISBN-13"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "ISS-.YYYY.-"
+msgstr "ISS-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "ISSN"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:128
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:69
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:105
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:192
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:83
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:123
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#. Description of the 'From Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Identification of the package for the delivery (for print)"
+msgstr "Identifikasie van die pakket vir die aflewering (vir druk)"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:393
+msgid "Identifying Decision Makers"
+msgstr "Identifisering van Besluitmakers"
+
+#. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr "As &#39;Maande&#39; gekies word, word &#39;n vaste bedrag vir elke maand as uitgestelde inkomste of uitgawe geboek, ongeag die aantal dae in &#39;n maand. Dit sal oorweeg word as uitgestelde inkomste of uitgawes vir &#39;n hele maand nie bespreek word nie"
+
+#. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "If Income or Expense"
+msgstr "As inkomste of uitgawes"
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:30
+msgid "If an operation is divided into sub operations, they can be added here."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Account' (Link) field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "As dit leeg is, sal die ouerpakhuisrekening of wanbetaling by die transaksie oorweeg word"
+
+#. Description of the 'Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice' (Check)
+#. field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "If checked, Stock will be reserved on <b>Submit</b>"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType
+#. 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType
+#. 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Is this Tax included in Basic Rate?' (Check) field in
+#. DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Indien gekontroleer, sal die belastingbedrag oorweeg word, soos reeds ingesluit in die Drukkoers / Drukbedrag"
+
+#. Description of the 'Is this Tax included in Basic Rate?' (Check) field in
+#. DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Indien gekontroleer, sal die belastingbedrag oorweeg word, soos reeds ingesluit in die Drukkoers / Drukbedrag"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:48
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Service Address' (Small Text) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "If different than customer address"
+msgstr "As anders as kliënt adres"
+
+#. Description of the 'Disable In Words' (Check) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction"
+msgstr "As dit gedeaktiveer word, sal &#39;In Woorde&#39;-veld nie sigbaar wees in enige transaksie nie"
+
+#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
+msgstr "As afskakel, sal die veld &#39;Afgeronde Totaal&#39; nie sigbaar wees in enige transaksie nie"
+
+#. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request
+#. for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "If enabled, a print of this document will be attached to each email"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Enable Discount Accounting for Selling' (Check) field in
+#. DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Send Attached Files' (Check) field in DocType 'Request
+#. for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Create Ledger Entries for Change Amount' (Check) field
+#. in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'POS
+#. Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "If enabled, the consolidated invoices will have rounded total disabled"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Ignore Available Stock' (Check) field in DocType
+#. 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Variant Of' (Link) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "As die item &#39;n variant van &#39;n ander item is, sal beskrywing, beeld, prys, belasting ens van die sjabloon gestel word tensy dit spesifiek gespesifiseer word"
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions'
+#. (Link) field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'To Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "If more than one package of the same type (for print)"
+msgstr "As meer as een pakket van dieselfde tipe (vir druk)"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1590
+msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Free Item Rate' (Currency) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "If rate is zero then item will be treated as \"Free Item\""
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Supply Raw Materials for Purchase' (Check) field in
+#. DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "If subcontracted to a vendor"
+msgstr "As onderaannemer aan &#39;n ondernemer"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
+msgstr "As die rekening gevries is, is inskrywings toegelaat vir beperkte gebruikers."
+
+#: stock/stock_ledger.py:1583
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "As die item in hierdie inskrywing as &#39;n nulwaardasietempo-item handel, skakel u &#39;Laat nulwaardasietarief toe&#39; in die {0} Itemtabel aan."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Catch All' (Link) field in DocType 'Communication
+#. Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
+msgstr "As daar geen toegewysde tydgleuf is nie, word kommunikasie deur hierdie groep hanteer"
+
+#. Description of the 'Allocate Payment Based On Payment Terms' (Check) field
+#. in DocType 'Payment Terms Template'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+msgctxt "Payment Terms Template"
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "As hierdie vinkie aangeskakel is, sal die betaalde bedrag verdeel word volgens die bedrae in die betalingskedule op elke betalingstermyn"
+
+#. Description of the 'Skip Available Sub Assembly Items' (Check) field in
+#. DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Follow Calendar Months' (Check) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar  month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "As dit gekontroleer word, word daaropvolgende nuwe fakture op kalendermaand- en kwartaalbegindatums geskep, ongeag die huidige begindatum vir fakture"
+
+#. Description of the 'Submit Journal Entries' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "As dit nie gemerk is nie, word die joernaalinskrywings in &#39;n konseptoestand gestoor en moet dit handmatig ingedien word"
+
+#. Description of the 'Book Deferred Entries Via Journal Entry' (Check) field
+#. in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "As dit nie gemerk is nie, sal direkte GL-inskrywings geskep word om uitgestelde inkomste of uitgawes te bespreek"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
+msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Has Variants' (Check) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
+msgstr "As hierdie item variante het, kan dit nie in verkoopsorders ens gekies word nie."
+
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "As hierdie opsie &#39;Ja&#39; is ingestel, sal ERPNext u verhinder om &#39;n aankoopfaktuur of ontvangsbewys te maak sonder om eers &#39;n bestelling te skep. Hierdie konfigurasie kan vir &#39;n spesifieke verskaffer oorskry word deur die &#39;Laat die aankoop van faktuur sonder die bestelling&#39; in die verskaffermaster in te skakel."
+
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "As hierdie opsie &#39;Ja&#39; is ingestel, sal ERPNext u verhinder om &#39;n aankoopfaktuur te maak sonder om eers &#39;n aankoopbewys te skep. Hierdie konfigurasie kan vir &#39;n bepaalde verskaffer oorskry word deur die &#39;Laat die aankoop van fakture sonder die ontvangsbewys&#39; in die verskaffersmeester in te skakel."
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "As daar &#39;n vinkje is, kan verskeie materiale vir een werkbestelling gebruik word. Dit is handig as een of meer tydrowende produkte vervaardig word."
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "As dit aangevinkt is, sal die BOM-koste outomaties opgedateer word op grond van die waardasietarief / pryslyskoers / laaste aankoopprys van grondstowwe."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:828
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Unreconciled Entries' (Section Break) field in DocType
+#. 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
+msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "As u {0} {1} hoeveelhede van die artikel {2} het, sal die skema {3} op die item toegepas word."
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
+msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "As u {0} {1} die waarde van item {2} het, sal die skema {3} op die item toegepas word."
+
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
+#. DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR'
+#. (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field
+#. in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Ignore"
+msgstr "ignoreer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Ignore Account Closing Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Ignore Available Stock"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:100
+msgid "Ignore Closing Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Projects Settings'
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Ignore Employee Time Overlap"
+msgstr "Ignoreer werknemersydsoorlap"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:128
+msgid "Ignore Empty Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:806
+msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
+msgstr "Ignoreer bestaande bestel bestel"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1597
+msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
+msgstr "Ignoreer die bestaande geprojekteerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignoreer prysreël"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignoreer prysreël"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignoreer prysreël"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignoreer prysreël"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignoreer prysreël"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignoreer prysreël"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignoreer prysreël"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignoreer prysreël"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignoreer prysreël"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignoreer prysreël"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:187
+msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Projects Settings'
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Ignore User Time Overlap"
+msgstr "Ignoreer oorbrugging van gebruikers tyd"
+
+#. Description of the 'Add Manually' (Check) field in DocType 'Repost Payment
+#. Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Ignore Voucher Type filter and Select Vouchers Manually"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Projects Settings'
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Ignore Workstation Time Overlap"
+msgstr "Ignoreer werkstasie-tyd oorvleuel"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Delivery Note Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#. Label of a Attach field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Quotation Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Sales Order Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Beeld vertoning"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Beeld vertoning"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Beeld vertoning"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Beeld vertoning"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Beeld vertoning"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Beeld vertoning"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Beeld vertoning"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Beeld vertoning"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Image View"
+msgstr "Beeld vertoning"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Beeld vertoning"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Beeld vertoning"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Beeld vertoning"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Beeld vertoning"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Image View"
+msgstr "Beeld vertoning"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Beeld vertoning"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Beeld vertoning"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Beeld vertoning"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:118
+msgid "Import"
+msgstr "invoer"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Data Import"
+msgid "Import Data"
+msgstr "Data invoer"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json
+msgid "Import Data from Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:66
+msgid "Import Day Book Data"
+msgstr "Voer dagboekdata in"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import File"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import File Errors and Warnings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Import Invoices"
+msgstr "Voer fakture in"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Log"
+msgstr "Invoer Log"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Import Log"
+msgstr "Invoer Log"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Log Preview"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:54
+msgid "Import Master Data"
+msgstr "Voer hoofdata in"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Preview"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:61
+msgid "Import Progress"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:130
+msgid "Import Successful"
+msgstr "Invoer suksesvol"
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgid "Import Supplier Invoice"
+msgstr "Voer faktuur vir verskaffers in"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Import Supplier Invoice"
+msgstr "Voer faktuur vir verskaffers in"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Warnings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import from Google Sheets"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item_price/item_price.js:27
+msgid "Import in Bulk"
+msgstr "Invoer in grootmaat"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:404
+msgid "Importing Items and UOMs"
+msgstr "Invoer van items en UOM&#39;s"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:401
+msgid "Importing Parties and Addresses"
+msgstr "Partye en adresse invoer"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:47
+msgid "Importing {0} of {1}, {2}"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "In House"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:20
+msgid "In Maintenance"
+msgstr "In Onderhoud"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "In Maintenance"
+msgstr "In Onderhoud"
+
+#. Description of the 'Downtime' (Float) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "In Mins"
+msgstr "In Min"
+
+#. Description of the 'Lead Time' (Float) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "In Mins"
+msgstr "In Min"
+
+#. Description of the 'Time' (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "In Minutes"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:149
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:181
+msgid "In Party Currency"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Rate of Depreciation' (Percent) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "In Percentage"
+msgstr "In persentasie"
+
+#. Description of the 'Rate of Depreciation' (Percent) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "In Percentage"
+msgstr "In persentasie"
+
+#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "In Process"
+msgstr "In proses"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "In Process"
+msgstr "In proses"
+
+#. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "In Process"
+msgstr "In proses"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "In Process"
+msgstr "In proses"
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:107
+msgid "In Production"
+msgstr "In produksie"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:65
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:36
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:60
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:7
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Progress"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Progress"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Progress"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Progress"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Progress"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Progress"
+
+#. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType
+#. 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Progress"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Progress"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Progress"
+
+#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Progress"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:433
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:139
+msgid "In Qty"
+msgstr "In Aantal"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30
+msgid "In Stock Qty"
+msgstr "Op voorraad Aantal"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:11
+msgid "In Transit"
+msgstr "Onderweg"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "In Transit"
+msgstr "Onderweg"
+
+#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "In Transit"
+msgstr "Onderweg"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:375
+msgid "In Transit Transfer"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:344
+msgid "In Transit Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439
+msgid "In Value"
+msgstr "In Waarde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Woorde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Woorde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Woorde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Woorde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Woorde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Woorde"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Woorde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Woorde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Woorde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Woorde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "In Woorde (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "In Woorde (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "In Woorde (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "In Woorde (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "In Woorde (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "In Woorde (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "In Woorde (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "In Woorde (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "In Woorde (Maatskappy Geld)"
+
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
+msgstr "In Woorde (Uitvoer) sal sigbaar wees sodra jy die Afleweringsnota stoor."
+
+#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
+#. 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
+msgstr "In Woorde sal sigbaar wees sodra jy die Afleweringsnota stoor."
+
+#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
+#. 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice."
+msgstr "In Woorde sal sigbaar wees sodra jy die Verkoopsfaktuur stoor."
+
+#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Small Text) field in
+#. DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice."
+msgstr "In Woorde sal sigbaar wees sodra jy die Verkoopsfaktuur stoor."
+
+#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
+#. 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "In Words will be visible once you save the Sales Order."
+msgstr "In Woorde sal sigbaar wees sodra jy die verkoopsbestelling stoor."
+
+#. Description of the 'Completed Time' (Data) field in DocType 'Job Card
+#. Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "In mins"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Operation Time ' (Float) field in DocType 'BOM
+#. Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "In minutes"
+msgstr "Binne enkele minute"
+
+#. Description of the 'Delay between Delivery Stops' (Int) field in DocType
+#. 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "In minutes"
+msgstr "Binne enkele minute"
+
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/products_as_grid.html:18
+msgid "In stock"
+msgstr "In voorraad"
+
+#. Description of the 'Set Operating Cost / Scrape Items From Sub-assemblies'
+#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:853
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Inactive"
+msgstr "onaktiewe"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Inactive"
+msgstr "onaktiewe"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Inactive"
+msgstr "onaktiewe"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Inactive Customers"
+msgstr "Onaktiewe kliënte"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.json
+msgid "Inactive Sales Items"
+msgstr "Onaktiewe verkoopitems"
+
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93
+msgid "Incentives"
+msgstr "aansporings"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Incentives"
+msgstr "aansporings"
+
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:77
+msgid "Include Account Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Include Ageing Summary"
+msgstr "Sluit verouderingsopsomming in"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:55
+msgid "Include Default FB Assets"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:20
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:20
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:107
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:183
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:98
+msgid "Include Default FB Entries"
+msgstr "Sluit standaardboekinskrywings in"
+
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:60
+msgid "Include Disabled"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:85
+msgid "Include Expired"
+msgstr "Sluit verval in"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Sluit ontplofte items in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Sluit ontplofte items in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Sluit ontplofte items in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Sluit ontplofte items in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Sluit ontplofte items in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Sluit ontplofte items in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Sluit ontplofte items in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Include Item In Manufacturing"
+msgstr "Sluit item by die vervaardiging in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Include Item In Manufacturing"
+msgstr "Sluit item by die vervaardiging in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Include Item In Manufacturing"
+msgstr "Sluit item by die vervaardiging in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Include Item In Manufacturing"
+msgstr "Sluit item by die vervaardiging in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Include Non Stock Items"
+msgstr "Sluit nie-voorraaditems in nie"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:44
+msgid "Include POS Transactions"
+msgstr "Sluit POS-transaksies in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Include POS Transactions"
+msgstr "Sluit POS-transaksies in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Include Payment (POS)"
+msgstr "Sluit Betaling (POS) in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Include Payment (POS)"
+msgstr "Sluit Betaling (POS) in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Include Reconciled Entries"
+msgstr "Sluit versoende inskrywings in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Include Safety Stock in Required Qty Calculation"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:88
+msgid "Include Sub-assembly Raw Materials"
+msgstr "Sluit ondermateriaal grondstowwe in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Include Subcontracted Items"
+msgstr "Sluit onderaannemerte items in"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:57
+msgid "Include Timesheets in Draft Status"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:84
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:82
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51
+msgid "Include UOM"
+msgstr "Sluit UOM in"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Include UOM"
+msgstr "Sluit UOM in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Include in gross"
+msgstr "Sluit in bruto"
+
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:76
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:77
+msgid "Included in Gross Profit"
+msgstr "Ingesluit in die bruto wins"
+
+#. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Stock
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Including items for sub assemblies"
+msgstr "Insluitende items vir sub-gemeentes"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:172
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
+msgid "Income"
+msgstr "Inkomste"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Income"
+msgstr "Inkomste"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Income"
+msgstr "Inkomste"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred
+#. Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Income"
+msgstr "Inkomste"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:51
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286
+msgid "Income Account"
+msgstr "Inkomsterekening"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Income Account"
+msgstr "Inkomsterekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Income Account"
+msgstr "Inkomsterekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Income Account"
+msgstr "Inkomsterekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Income Account"
+msgstr "Inkomsterekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Income Account"
+msgstr "Inkomsterekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Income Account"
+msgstr "Inkomsterekening"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:30
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:31
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:64
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:177
+msgid "Incoming"
+msgstr "inkomende"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Incoming"
+msgstr "inkomende"
+
+#. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Incoming"
+msgstr "inkomende"
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgid "Incoming Call Handling Schedule"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgid "Incoming Call Settings"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:189
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:170
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:94
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "Inkomende koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "Inkomende koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "Inkomende koers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "Inkomende koers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "Inkomende koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "Inkomende koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Incoming Rate (Costing)"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:38
+msgid "Incoming call from {0}"
+msgstr "Inkomende oproep vanaf {0}"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
+msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:706
+msgid "Incorrect Batch Consumed"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:277
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74
+msgid "Incorrect Date"
+msgstr "Verkeerde datum"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:99
+msgid "Incorrect Invoice"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:68
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:79
+msgid "Incorrect Movement Purpose"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:293
+msgid "Incorrect Payment Type"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.json
+msgid "Incorrect Serial No Valuation"
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:719
+msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.json
+msgid "Incorrect Stock Value Report"
+msgstr ""
+
+#: stock/serial_batch_bundle.py:95
+msgid "Incorrect Type of Transaction"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:115
+msgid "Incorrect Warehouse"
+msgstr "Verkeerde pakhuis"
+
+#: accounts/general_ledger.py:47
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "Onjuiste aantal algemene grootboekinskrywings gevind. U het moontlik &#39;n verkeerde rekening in die transaksie gekies."
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Increase In Asset Life(Months)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Increment"
+msgstr "inkrement"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Increment"
+msgstr "inkrement"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:88
+msgid "Increment cannot be 0"
+msgstr "Toename kan nie 0 wees nie"
+
+#: controllers/item_variant.py:110
+msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
+msgstr "Toename vir kenmerk {0} kan nie 0 wees nie"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Indent"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Delivery Note' (Link) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)"
+msgstr "Dui aan dat die pakket deel van hierdie aflewering is (Slegs Konsep)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Indicator Color"
+msgstr "Indicator Kleur"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Indirect Expense"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:53
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:78
+msgid "Indirect Expenses"
+msgstr "Indirekte uitgawes"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:111
+msgid "Indirect Income"
+msgstr "Indirekte Inkomste"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Indirect Income"
+msgstr "Indirekte Inkomste"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:123
+msgid "Individual"
+msgstr "individuele"
+
+#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Individual"
+msgstr "individuele"
+
+#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Individual"
+msgstr "individuele"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:336
+msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:326
+msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Industry"
+msgstr "bedryf"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Industry Type'
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+msgctxt "Industry Type"
+msgid "Industry"
+msgstr "bedryf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Industry"
+msgstr "bedryf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Industry"
+msgstr "bedryf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Industry"
+msgstr "bedryf"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+msgid "Industry Type"
+msgstr "Nywerheidstipe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Initial Email Notification Sent"
+msgstr "Aanvanklike e-pos kennisgewing gestuur"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:11
+msgid "Initiated"
+msgstr "geïnisieer"
+
+#. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Initiated"
+msgstr "geïnisieer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Initiated"
+msgstr "geïnisieer"
+
+#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Bank Statement
+#. Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Insert New Records"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:34
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:109
+msgid "Inspected By"
+msgstr "Geinspekteer deur"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Inspected By"
+msgstr "Geinspekteer deur"
+
+#: controllers/stock_controller.py:678
+msgid "Inspection Rejected"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:648 controllers/stock_controller.py:650
+msgid "Inspection Required"
+msgstr "Inspeksie benodig"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Inspection Required"
+msgstr "Inspeksie benodig"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Inspection Required before Delivery"
+msgstr "Inspeksie benodig voor aflewering"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Inspection Required before Purchase"
+msgstr "Inspeksie Vereis Voor Aankope"
+
+#: controllers/stock_controller.py:665
+msgid "Inspection Submission"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:95
+msgid "Inspection Type"
+msgstr "Inspeksietipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Inspection Type"
+msgstr "Inspeksietipe"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Installation Date"
+msgstr "Installasie Datum"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:180
+msgid "Installation Note"
+msgstr "Installasie Nota"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Installation Note'
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Installation Note"
+msgstr "Installasie Nota"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgid "Installation Note Item"
+msgstr "Installasie Nota Item"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
+msgstr "Installasie Nota {0} is reeds ingedien"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Installation Status"
+msgstr "Installasie Status"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Installation Time"
+msgstr "Installasie Tyd"
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:114
+msgid "Installation date cannot be before delivery date for Item {0}"
+msgstr "Installasiedatum kan nie voor afleweringsdatum vir Item {0} wees nie."
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Installed Qty"
+msgstr "Geïnstalleerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Installed Qty"
+msgstr "Geïnstalleerde hoeveelheid"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:24
+msgid "Installing presets"
+msgstr "Voorinstellings installeer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Instruction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Instructions"
+msgstr "instruksies"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Instructions"
+msgstr "instruksies"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Instructions"
+msgstr "instruksies"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:81
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:316
+msgid "Insufficient Capacity"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3071
+#: controllers/accounts_controller.py:3095
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Onvoldoende toestemmings"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:705
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:776
+#: stock/serial_batch_bundle.py:880 stock/stock_ledger.py:1264
+#: stock/stock_ledger.py:1751
+msgid "Insufficient Stock"
+msgstr "Onvoldoende voorraad"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1766
+msgid "Insufficient Stock for Batch"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Insurance Company"
+msgstr "Versekeringsmaatskappy"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Insurance Details"
+msgstr "Versekeringsbesonderhede"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insurance End Date"
+msgstr "Versekering Einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insurance Start Date"
+msgstr "Versekering Aanvangsdatum"
+
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:44
+msgid "Insurance Start date should be less than Insurance End date"
+msgstr "Versekering Aanvangsdatum moet minder wees as Versekerings-einddatum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insurance details"
+msgstr "Versekeringsbesonderhede"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insured value"
+msgstr "Versekerde waarde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insurer"
+msgstr "versekeraar"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Integration Details"
+msgstr "Integrasie besonderhede"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Integration ID"
+msgstr "Integrasie ID"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Inter Company Invoice Reference"
+msgstr "Interfonds-faktuurverwysing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Inter Company Invoice Reference"
+msgstr "Interfonds-faktuurverwysing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Inter Company Invoice Reference"
+msgstr "Interfonds-faktuurverwysing"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Inter Company Journal Entry"
+msgstr "Intermaatskappy Joernaal Inskrywing"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Inter Company Journal Entry"
+msgstr "Intermaatskappy Joernaal Inskrywing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Inter Company Journal Entry Reference"
+msgstr "Inter Company Journal Entry Reference"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Inter Company Order Reference"
+msgstr "Intermaatskappy-bestellingsverwysing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Inter Company Order Reference"
+msgstr "Intermaatskappy-bestellingsverwysing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Inter Company Reference"
+msgstr "Intermaatskappy verwysing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Inter Company Reference"
+msgstr "Intermaatskappy verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Inter Transfer Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Inter Warehouse Transfer Settings"
+msgstr "Inter Warehouse-oordraginstellings"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Interest"
+msgstr "belangstelling"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2316
+msgid "Interest and/or dunning fee"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:40
+msgid "Interested"
+msgstr "belangstellende"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Interested"
+msgstr "belangstellende"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:29
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Internal Customer"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:217
+msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:530
+msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:532
+msgid "Internal Sales Reference Missing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Internal Supplier"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.py:178
+msgid "Internal Supplier for company {0} already exists"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:25
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:19
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Interne Oordrag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Interne Oordrag"
+
+#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Interne Oordrag"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Interne Oordrag"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Interne Oordrag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Interne Oordrag"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:541
+msgid "Internal Transfer Reference Missing"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:37
+msgid "Internal Transfers"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Internal Work History"
+msgstr "Interne werkgeskiedenis"
+
+#: controllers/stock_controller.py:744
+msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Introduction"
+msgstr "inleiding"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/introduction_to_assets/introduction_to_assets.json
+msgid "Introduction to Assets"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/onboarding_step/introduction_to_crm/introduction_to_crm.json
+msgid "Introduction to CRM"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/introduction_to_selling/introduction_to_selling.json
+msgid "Introduction to Selling"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
+msgid "Introduction to Stock Entry"
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:325
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:68
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:96
+#: controllers/accounts_controller.py:2462
+#: controllers/accounts_controller.py:2468
+msgid "Invalid Account"
+msgstr "Ongeldige rekening"
+
+#: controllers/item_variant.py:125
+msgid "Invalid Attribute"
+msgstr "Ongeldige kenmerk"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:377
+msgid "Invalid Auto Repeat Date"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:42
+msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
+msgstr "Ongeldige strepieskode. Daar is geen item verbonde aan hierdie strepieskode nie."
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2330
+msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
+msgstr "Ongeldige kombersorder vir die gekose kliënt en item"
+
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:72
+msgid "Invalid Child Procedure"
+msgstr "Ongeldige kinderprosedure"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2000
+msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
+msgstr "Ongeldige maatskappy vir transaksies tussen maatskappye."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:248 assets/doctype/asset/asset.py:255
+#: controllers/accounts_controller.py:2483
+msgid "Invalid Cost Center"
+msgstr ""
+
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:35
+msgid "Invalid Credentials"
+msgstr "Ongeldige magtigingsbewyse"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:315
+msgid "Invalid Delivery Date"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:88
+msgid "Invalid Document"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:196
+msgid "Invalid Document Type"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:231
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:236
+msgid "Invalid Formula"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:366
+msgid "Invalid Gross Purchase Amount"
+msgstr "Ongeldige bruto aankoopbedrag"
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:67
+msgid "Invalid Group By"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:376
+msgid "Invalid Item"
+msgstr "Ongeldige item"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1371
+msgid "Invalid Item Defaults"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59
+#: accounts/general_ledger.py:678
+msgid "Invalid Opening Entry"
+msgstr "Ongeldige openingsinskrywing"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
+msgid "Invalid POS Invoices"
+msgstr "Ongeldige POS-fakture"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:320
+msgid "Invalid Parent Account"
+msgstr "Ongeldige ouerrekening"
+
+#: public/js/controllers/buying.js:338
+msgid "Invalid Part Number"
+msgstr "Ongeldige onderdeelnommer"
+
+#: utilities/transaction_base.py:31
+msgid "Invalid Posting Time"
+msgstr "Ongeldige plasings tyd"
+
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:30
+msgid "Invalid Primary Role"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60
+msgid "Invalid Priority"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:989
+msgid "Invalid Process Loss Configuration"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:597
+msgid "Invalid Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3110
+msgid "Invalid Qty"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:987
+msgid "Invalid Quantity"
+msgstr "Ongeldige hoeveelheid"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:410 assets/doctype/asset/asset.py:416
+#: assets/doctype/asset/asset.py:443
+msgid "Invalid Schedule"
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:225
+msgid "Invalid Selling Price"
+msgstr "Ongeldige verkoopprys"
+
+#: utilities/doctype/video/video.py:113
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Ongeldige URL"
+
+#: controllers/item_variant.py:144
+msgid "Invalid Value"
+msgstr "Ongeldige waarde"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:69
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:126
+msgid "Invalid Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:304
+msgid "Invalid condition expression"
+msgstr "Ongeldige toestandsuitdrukking"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:252
+msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
+msgstr "Ongeldige verlore rede {0}, skep &#39;n nuwe verlore rede"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:402
+msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
+msgstr "Ongeldige naamreeks (. Ontbreek) vir {0}"
+
+#: utilities/transaction_base.py:67
+msgid "Invalid reference {0} {1}"
+msgstr "Ongeldige verwysing {0} {1}"
+
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:101
+msgid "Invalid result key. Response:"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:229
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:239
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120
+msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:202 assets/doctype/asset/asset.js:569
+msgid "Invalid {0}"
+msgstr "Ongeldige {0}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1998
+msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
+msgstr "Ongeldig {0} vir transaksies tussen maatskappye."
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:100
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:32
+msgid "Invalid {0}: {1}"
+msgstr "Ongeldige {0}: {1}"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Inventory"
+msgstr "Voorraad"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgid "Inventory Dimension"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:147
+msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Inventory Settings"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Stock'
+#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
+msgid "Inventory, Warehouses, Analysis, and more."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53
+msgid "Investments"
+msgstr "beleggings"
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:177
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:187
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:100
+msgid "Invoice"
+msgstr "faktuur"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Invoice"
+msgstr "faktuur"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Invoice"
+msgstr "faktuur"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Subscription Invoice'
+#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
+msgctxt "Subscription Invoice"
+msgid "Invoice"
+msgstr "faktuur"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Invoice Cancellation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Faktuurdatum"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:144
+msgid "Invoice Discounting"
+msgstr "Faktuurdiskontering"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Invoice Discounting"
+msgstr "Faktuurdiskontering"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042
+msgid "Invoice Grand Total"
+msgstr "Faktuur groot totaal"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Invoice Limit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Faktuurnommer"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Faktuurnommer"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Faktuurnommer"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Faktuurnommer"
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:45
+msgid "Invoice Portion"
+msgstr "Faktuur Gedeelte"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Invoice Portion"
+msgstr "Faktuur Gedeelte"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Invoice Portion"
+msgstr "Faktuur Gedeelte"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Invoice Portion (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Invoice Portion (%)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:109
+msgid "Invoice Posting Date"
+msgstr "Invoice Posting Date"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Invoice Series"
+msgstr "Faktuurreeks"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60
+msgid "Invoice Status"
+msgstr "Faktuurstatus"
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Faktuur Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Faktuur Tipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Faktuur Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Faktuur Tipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Faktuur Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Faktuur Tipe"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:376
+msgid "Invoice already created for all billing hours"
+msgstr "Faktuur wat reeds vir alle faktuurure geskep is"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Invoice and Billing"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:373
+msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
+msgstr "Faktuur kan nie vir nul faktuuruur gemaak word nie"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:168
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:104
+msgid "Invoiced Amount"
+msgstr "Gefaktureerde bedrag"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:77
+msgid "Invoiced Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2051
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
+msgid "Invoices"
+msgstr "fakture"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Invoices"
+msgstr "fakture"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Invoices"
+msgstr "fakture"
+
+#. Group in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Invoices"
+msgstr "fakture"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Invoices"
+msgstr "fakture"
+
+#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Invoices"
+msgstr "fakture"
+
+#. Description of the 'Allocated' (Check) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Invoices and Payments have been Fetched and Allocated"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Invoicing Features"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
+#. Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Inward"
+msgstr "innerlike"
+
+#. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Inward"
+msgstr "innerlike"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
+#. Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Inward"
+msgstr "innerlike"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Is Account Payable"
+msgstr "Is rekening betaalbaar"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:17
+msgid "Is Active"
+msgstr "Is aktief"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Is Active"
+msgstr "Is aktief"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Is Active"
+msgstr "Is aktief"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Is Active"
+msgstr "Is aktief"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Is Adjustment Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "Is vooruit"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "Is vooruit"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "Is vooruit"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "Is vooruit"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "Is vooruit"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:294
+msgid "Is Alternative"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Is Alternative"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Is Billable"
+msgstr "Is faktureerbaar"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Is Cancelled"
+msgstr "Is gekanselleer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Is Cancelled"
+msgstr "Is gekanselleer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Is Cancelled"
+msgstr "Is gekanselleer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Cash or Non Trade Discount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Is Company"
+msgstr "Is Maatskappy"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Is Company"
+msgstr "Is Maatskappy"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Is Company Account"
+msgstr "Is Maatskappyrekening"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Is Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Consolidated"
+msgstr "Is gekonsolideer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Is Container"
+msgstr "Is Container"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Is Corrective Job Card"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Is Corrective Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Is Cumulative"
+msgstr "Is kumulatief"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Is Cumulative"
+msgstr "Is kumulatief"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Is Customer Provided Item"
+msgstr "Word die kliënt voorsien"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Is Day Book Data Imported"
+msgstr "Word dagboekdata ingevoer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Is Day Book Data Processed"
+msgstr "Word dagboekdata verwerk"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Is Default"
+msgstr "Is standaard"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Is Default"
+msgstr "Is standaard"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Is Default"
+msgstr "Is standaard"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Is Default"
+msgstr "Is standaard"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Is Default Account"
+msgstr "Is standaardrekening"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Is Default Language"
+msgstr "Is verstek taal"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?"
+msgstr "Is afleweringsnota nodig vir die skep van verkoopsfakture?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Is Discounted"
+msgstr "Is verdiskonteer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Discounted"
+msgstr "Is verdiskonteer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Is Existing Asset"
+msgstr "Is Bestaande Bate"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Is Expandable"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Is Finished Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Is vaste bate"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Is vaste bate"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Is vaste bate"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Is vaste bate"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Is vaste bate"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Is vaste bate"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Is vaste bate"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Is gratis item"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Is gratis item"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Is gratis item"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Is gratis item"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Is gratis item"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Is gratis item"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Is gratis item"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Is gratis item"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Is gratis item"
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:69
+msgid "Is Frozen"
+msgstr "Is bevrore"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Is Frozen"
+msgstr "Is bevrore"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Is Frozen"
+msgstr "Is bevrore"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Is Fully Depreciated"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:110
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:23
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16
+msgid "Is Group"
+msgstr "Is die groep"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Is die groep"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Is die groep"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Is die groep"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Is die groep"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Is die groep"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Is die groep"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Is die groep"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Is die groep"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Is die groep"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Is die groep"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Is die groep"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Is die groep"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Is die groep"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Is Group Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Is Internal Customer"
+msgstr "Is interne kliënt"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Is Internal Customer"
+msgstr "Is interne kliënt"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Internal Customer"
+msgstr "Is interne kliënt"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Is Internal Customer"
+msgstr "Is interne kliënt"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Internal Supplier"
+msgstr "Is Interne Verskaffer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Is Internal Supplier"
+msgstr "Is Interne Verskaffer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Is Internal Supplier"
+msgstr "Is Interne Verskaffer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Is Internal Supplier"
+msgstr "Is Interne Verskaffer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Applicable On Account'
+#: accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
+msgctxt "Applicable On Account"
+msgid "Is Mandatory"
+msgstr "Is verpligtend"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Is Master Data Imported"
+msgstr "Is meerdata ingevoer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Is Master Data Processed"
+msgstr "Word meesterdata verwerk"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Is Milestone"
+msgstr "Is Milestone"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Old Subcontracting Flow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Is Old Subcontracting Flow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Is Old Subcontracting Flow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Is Opening"
+msgstr "Is opening"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Is Opening"
+msgstr "Is opening"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Is Opening"
+msgstr "Is opening"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Is Opening"
+msgstr "Is opening"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Is Opening Entry"
+msgstr "Is toegangsinskrywing"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Opening Entry"
+msgstr "Is toegangsinskrywing"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Opening Entry"
+msgstr "Is toegangsinskrywing"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Is Outward"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Paid"
+msgstr "Is Betaalbaar"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Is Period Closing Voucher Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
+msgstr "Is &#39;n bestelling nodig vir die skep van fakture en ontvangsbewyse?"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?"
+msgstr "Is aankoopbewys nodig vir die skep van aankoopfakture?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Is Recursive"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Is Recursive"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Is Rejected"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:64
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:226
+msgid "Is Return"
+msgstr "Is Terug"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Is Return"
+msgstr "Is Terug"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Is Return"
+msgstr "Is Terug"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Is Return"
+msgstr "Is Terug"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Is Return"
+msgstr "Is Terug"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Is Return"
+msgstr "Is Terug"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Is Return (Credit Note)"
+msgstr "Is Teruggawe (Kredietnota)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Return (Credit Note)"
+msgstr "Is Teruggawe (Kredietnota)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Return (Debit Note)"
+msgstr "Is Terugbetaling (Debiet Nota)"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?"
+msgstr "Is verkoopsorder benodig vir die skep van verkoopsfakture en afleweringsnotas?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Is Scrap Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Is Scrap Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Is Short Year"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Is Stock Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Subcontracted"
+msgstr "Is onderaanneming"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Is Subcontracted"
+msgstr "Is onderaanneming"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Is Subcontracted"
+msgstr "Is onderaanneming"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Is Subcontracted"
+msgstr "Is onderaanneming"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Is System Generated"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Is Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Is Transporter"
+msgstr "Is Transporter"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Is a Subscription"
+msgstr "Is &#39;n inskrywing"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Is this Tax included in Basic Rate?"
+msgstr "Is hierdie belasting ingesluit in basiese tarief?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Is this Tax included in Basic Rate?"
+msgstr "Is hierdie belasting ingesluit in basiese tarief?"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:26 public/js/communication.js:12
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgid "Issue"
+msgstr "Uitgawe"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Issue"
+msgstr "Uitgawe"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Issue"
+msgstr "Uitgawe"
+
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a shortcut in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Issue"
+msgstr "Uitgawe"
+
+#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Issue"
+msgstr "Uitgawe"
+
+#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Issue"
+msgstr "Uitgawe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Issue"
+msgstr "Uitgawe"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Issue"
+msgstr "Uitgawe"
+
+#. Name of a report
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.json
+msgid "Issue Analytics"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Issue Credit Note"
+msgstr "Uitgawe Kredietnota"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Issue Date"
+msgstr "Uitreikings datum"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+msgid "Issue Material"
+msgstr "Uitgawe Materiaal"
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:64
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:64
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:52
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:61
+msgid "Issue Priority"
+msgstr "Prioriteit vir kwessies"
+
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Issue Priority"
+msgid "Issue Priority"
+msgstr "Prioriteit vir kwessies"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Issue Split From"
+msgstr "Uitgawe verdeel vanaf"
+
+#. Name of a report
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.json
+msgid "Issue Summary"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/issue_type/issue_type.json
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:53
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:50
+msgid "Issue Type"
+msgstr "Uitgawe Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Issue Type"
+msgstr "Uitgawe Tipe"
+
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Issue Type"
+msgid "Issue Type"
+msgstr "Uitgawe Tipe"
+
+#. Description of the 'Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)' (Check) field in
+#. DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Issue a debit note with 0 qty against an existing Sales Invoice"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29
+msgid "Issued"
+msgstr "Uitgereik"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Issued"
+msgstr "Uitgereik"
+
+#. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Issued"
+msgstr "Uitgereik"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/issued_items_against_work_order/issued_items_against_work_order.json
+msgid "Issued Items Against Work Order"
+msgstr "Uitgereik Items Teen Werk Orde"
+
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: support/doctype/issue/issue.py:181 support/workspace/support/support.json
+msgid "Issues"
+msgstr "kwessies"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Issues"
+msgstr "kwessies"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Issuing Date"
+msgstr "Uitreikingsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Driving License Category'
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgctxt "Driving License Category"
+msgid "Issuing Date"
+msgstr "Uitreikingsdatum"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:537
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:1809
+msgid "It is needed to fetch Item Details."
+msgstr "Dit is nodig om Itembesonderhede te gaan haal."
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:16
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:32
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:22
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:60
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:50
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:206
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1009
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:51
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:67
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:16
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:75
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:202
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:270
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:48
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:65 public/js/sales_trends_filters.js:23
+#: public/js/sales_trends_filters.js:41 public/js/stock_analytics.js:61
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:983
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:15
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:37
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:63
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:208 stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:313
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:9
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:50
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.js:11
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:82
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:33
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:103
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:37
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:16
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:361
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:109
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:49
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:22
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:32
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:92
+#: templates/emails/reorder_item.html:8 templates/generators/bom.html:19
+#: templates/pages/material_request_info.html:42 templates/pages/order.html:83
+msgid "Item"
+msgstr "item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Item"
+msgstr "item"
+
+#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
+#. Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Item"
+msgstr "item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item"
+msgstr "item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Item"
+msgstr "item"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Item"
+msgstr "item"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json setup/workspace/home/home.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item"
+msgstr "item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item"
+msgstr "item"
+
+#. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party
+#. Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Item"
+msgstr "item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Item"
+msgstr "item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "Item"
+msgstr "item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item"
+msgstr "item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Item"
+msgstr "item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item"
+msgstr "item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Item"
+msgstr "item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Item"
+msgstr "item"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:8
+msgid "Item 1"
+msgstr "Item 1"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:14
+msgid "Item 2"
+msgstr "Item 2"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:20
+msgid "Item 3"
+msgstr "Item 3"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:26
+msgid "Item 4"
+msgstr "Item 4"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:32
+msgid "Item 5"
+msgstr "Item 5"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgid "Item Alternative"
+msgstr "Item Alternatief"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Item Alternative"
+msgstr "Item Alternatief"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgid "Item Attribute"
+msgstr "Item Attribuut"
+
+#. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Attribute"
+msgstr "Item Attribuut"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Item Attribute"
+msgstr "Item Attribuut"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Variant'
+#: stock/doctype/item_variant/item_variant.json
+msgctxt "Item Variant"
+msgid "Item Attribute"
+msgstr "Item Attribuut"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
+msgid "Item Attribute Value"
+msgstr "Item Attribuutwaarde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Variant'
+#: stock/doctype/item_variant/item_variant.json
+msgctxt "Item Variant"
+msgid "Item Attribute Value"
+msgstr "Item Attribuutwaarde"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Item Attribute Values"
+msgstr "Item Attribuutwaardes"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/item_balance/item_balance.json
+msgid "Item Balance (Simple)"
+msgstr "Item Balans (Eenvoudig)"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgid "Item Barcode"
+msgstr "Item Barcode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Item Barcode"
+msgstr "Item Barcode"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:69
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:36
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:224
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:150
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:160
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:36
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:193
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:200
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:49
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:9
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:102
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:76
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:166
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:349
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:28
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:187
+#: public/js/controllers/transaction.js:2082 public/js/utils.js:459
+#: public/js/utils.js:606 selling/doctype/quotation/quotation.js:268
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:297
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:398
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:688
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:19
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:241
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:47
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:86
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:32
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:143
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:120
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:16
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:105
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:8
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:146
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:119
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:8
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:119
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26
+#: templates/includes/products_as_list.html:14
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Item Code'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
+msgctxt "Pricing Rule Item Code"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Option for the 'Item Naming By' (Select) field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Itemkode"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:61
+msgid "Item Code (Final Product)"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
+msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
+msgstr "Item Kode kan nie vir Serienommer verander word nie."
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+msgid "Item Code required at Row No {0}"
+msgstr "Itemkode benodig by ry nr {0}"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:672
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:251
+msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
+msgstr "Itemkode: {0} is nie beskikbaar onder pakhuis {1} nie."
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgid "Item Customer Detail"
+msgstr "Item kliënt detail"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgid "Item Default"
+msgstr "Item Standaard"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Defaults"
+msgstr "Item Standaard"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Item Defaults"
+msgstr "Item Standaard"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Item Beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Item Beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Item Beskrywing"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Item Beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Item Beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Item Beskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Item Beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
+#. Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Item Details"
+msgstr "Itembesonderhede"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:43
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:237
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:22
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:53
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:174
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:49 public/js/sales_trends_filters.js:24
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:31
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:35
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:55
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:89
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:42
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:54
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:41
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:93
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:44
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:49
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:49
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:52
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:20
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:29
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:128
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:9
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:39
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:369
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:174
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:108
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:25
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:94
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
+#. Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Item Group'
+#: accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json
+msgctxt "POS Item Group"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party
+#. Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Item Group'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
+msgctxt "Pricing Rule Item Group"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Website Item Group'
+#: setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
+msgctxt "Website Item Group"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Itemgroep"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Item Group Defaults"
+msgstr "Itemgroep verstek"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Item Group Name"
+msgstr "Itemgroep Naam"
+
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:65
+msgid "Item Group Tree"
+msgstr "Itemgroep Boom"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:503
+msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
+msgstr "Itemgroep nie genoem in itemmeester vir item {0}"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Item Group wise Discount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Item Groups"
+msgstr "Itemgroepe"
+
+#. Description of the 'Website Image' (Attach Image) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item Image (if not slideshow)"
+msgstr "Item Image (indien nie skyfievertoning nie)"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Item Locations"
+msgstr "Item Lokasies"
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/brand/brand.json setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/uom/uom.json stock/doctype/batch/batch.json
+#: stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+msgid "Item Manager"
+msgstr "Itembestuurder"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgid "Item Manufacturer"
+msgstr "Item Vervaardiger"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Item Manufacturer"
+msgstr "Item Vervaardiger"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:75
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:70
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:231
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:156
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:166
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:70
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:206
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:95
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:55
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:108
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:158
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:125
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:356
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128
+#: public/js/controllers/transaction.js:2088
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:33
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:25
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:149
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:51
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:56
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:125
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:32
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:367
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:115
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:93
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Item Naming By"
+msgstr "Item Naming By"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgid "Item Price"
+msgstr "Itemprys"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Item Price"
+msgstr "Itemprys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Item Price Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Item Price Stock"
+msgstr "Itemprys Voorraad"
+
+#: stock/get_item_details.py:878
+msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
+msgstr "Itemprys bygevoeg vir {0} in Pryslys {1}"
+
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgstr ""
+
+#: stock/get_item_details.py:862
+msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
+msgstr "Itemprys opgedateer vir {0} in Pryslys {1}"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/item_prices/item_prices.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Item Prices"
+msgstr "Itempryse"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgid "Item Quality Inspection Parameter"
+msgstr "Item Kwaliteit Inspeksie Parameter"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Inspection Template'
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgctxt "Quality Inspection Template"
+msgid "Item Quality Inspection Parameter"
+msgstr "Item Kwaliteit Inspeksie Parameter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item Reference'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgctxt "Production Plan Item Reference"
+msgid "Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Item Reorder"
+msgstr "Item Herbestelling"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
+msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
+msgstr "Itemreeks {0}: {1} {2} bestaan nie in bostaande &#39;{1}&#39; tabel nie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Item Serial No"
+msgstr "Item Serienommer"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Item Shortage Report"
+msgstr "Item kortverslag"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
+msgid "Item Supplier"
+msgstr "Item Verskaffer"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgid "Item Tax"
+msgstr "Itembelasting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Item Tax"
+msgstr "Itembelasting"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Tax Amount Included in Value"
+msgstr "Bedrag op item belasting ingesluit in die waarde"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Tax Amount Included in Value"
+msgstr "Bedrag op item belasting ingesluit in die waarde"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Item Belastingkoers"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Item Belastingkoers"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Item Belastingkoers"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Item Belastingkoers"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Item Belastingkoers"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Item Belastingkoers"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Item Belastingkoers"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Item Belastingkoers"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Item Belastingkoers"
+
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgstr "Itembelastingreeks {0} moet rekening hou met die tipe Belasting of Inkomste of Uitgawe of Belasbare"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Item belasting sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Item belasting sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Item belasting sjabloon"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Item belasting sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Item belasting sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Item belasting sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Item belasting sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Item belasting sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Item belasting sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Item belasting sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Item belasting sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Item belasting sjabloon"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+msgid "Item Tax Template Detail"
+msgstr "Item belasting sjabloon detail"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Item To Manufacture"
+msgstr "Item om te vervaardig"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item UOM"
+msgstr "Item UOM"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:343
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:350
+msgid "Item Unavailable"
+msgstr "Item nie beskikbaar nie"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_variant/item_variant.json
+msgid "Item Variant"
+msgstr "Item Variant"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgid "Item Variant Attribute"
+msgstr "Item Variant Attribute"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Item Variant Details"
+msgstr "Item Variant Besonderhede"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item/item.js:94
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgid "Item Variant Settings"
+msgstr "Item Variant instellings"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Item Variant Settings"
+msgstr "Item Variant instellings"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:681
+msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
+msgstr "Item Variant {0} bestaan reeds met dieselfde eienskappe"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:762
+msgid "Item Variants updated"
+msgstr "Itemvariante opgedateer"
+
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:73
+msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
+msgid "Item Website Specification"
+msgstr "Item webwerf spesifikasie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Item Gewig Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Item Gewig Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Item Gewig Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Item Gewig Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Item Gewig Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Item Gewig Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Item Gewig Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Item Gewig Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Item Gewig Besonderhede"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Item Wise Tax Detail"
+msgstr "Item Wise Tax Detail"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Item Wise Tax Detail "
+msgstr "Item Wise Tax Detail"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Item and Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Item and Warranty Details"
+msgstr "Item en waarborgbesonderhede"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2329
+msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
+msgstr "Item vir ry {0} stem nie ooreen met materiaalversoek nie"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:776
+msgid "Item has variants."
+msgstr "Item het variante."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110
+msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
+msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
+msgstr "Item moet bygevoeg word deur gebruik te maak van die &#39;Kry Items van Aankoopontvangste&#39; -knoppie"
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
+msgid "Item name"
+msgstr "Item naam"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Item operation"
+msgstr "Item operasie"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3137
+msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Item' (Link) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item to be manufactured or repacked"
+msgstr "Item wat vervaardig of herverpak moet word"
+
+#: stock/utils.py:517
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:933
+msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
+msgstr "Item variant {0} bestaan met dieselfde eienskappe"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:81
+msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:146
+msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:230 stock/doctype/item/item.py:603
+msgid "Item {0} does not exist"
+msgstr "Item {0} bestaan nie"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:558
+msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
+msgstr "Item {0} bestaan nie in die stelsel nie of het verval"
+
+#: controllers/selling_controller.py:655
+msgid "Item {0} entered multiple times."
+msgstr ""
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:177
+msgid "Item {0} has already been returned"
+msgstr "Item {0} is reeds teruggestuur"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:232
+msgid "Item {0} has been disabled"
+msgstr "Item {0} is gedeaktiveer"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "Item {0} het geen reeksnommer nie. Slegs geassosialiseerde items kan afgelewer word op grond van reeksnr"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1102
+msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
+msgstr "Item {0} het sy einde van die lewe bereik op {1}"
+
+#: stock/stock_ledger.py:102
+msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item"
+msgstr "Item {0} geïgnoreer omdat dit nie &#39;n voorraaditem is nie"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:456
+msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1122
+msgid "Item {0} is cancelled"
+msgstr "Item {0} is gekanselleer"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1106
+msgid "Item {0} is disabled"
+msgstr "Item {0} is gedeaktiveer"
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:78
+msgid "Item {0} is not a serialized Item"
+msgstr "Item {0} is nie &#39;n seriële item nie"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1114
+msgid "Item {0} is not a stock Item"
+msgstr "Item {0} is nie &#39;n voorraaditem nie"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1542
+msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
+msgstr "Item {0} is nie aktief of die einde van die lewe is bereik nie"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:234
+msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
+msgstr "Item {0} moet &#39;n vaste bate-item wees"
+
+#: stock/get_item_details.py:228
+msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
+msgstr ""
+
+#: stock/get_item_details.py:225
+msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
+msgstr "Item {0} moet &#39;n Subkontrakteerde Item wees"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:236
+msgid "Item {0} must be a non-stock item"
+msgstr "Item {0} moet &#39;n nie-voorraaditem wees"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1086
+msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:57
+msgid "Item {0} not found."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "Item {0}: Bestelde hoeveelheid {1} kan nie minder wees as die minimum bestelhoeveelheid {2} (gedefinieer in Item)."
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
+msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
+msgstr "Item {0}: {1} hoeveelheid geproduseer."
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1071
+msgid "Item {} does not exist."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Home'
+#: setup/module_onboarding/home/home.json
+msgid "Item, Customer, Supplier and Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/item_wise_price_list_rate/item_wise_price_list_rate.json
+msgid "Item-wise Price List Rate"
+msgstr "Item-item Pryslys"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Item-wise Purchase History"
+msgstr "Item-wyse Aankoop Geskiedenis"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Item-wise Purchase Register"
+msgstr "Item-wyse Aankoopregister"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Item-wise Sales History"
+msgstr "Item-wyse verkope geskiedenis"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Item-wise Sales Register"
+msgstr "Item-wyse Verkope Register"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:309
+msgid "Item: {0} does not exist in the system"
+msgstr "Item: {0} bestaan nie in die stelsel nie"
+
+#: public/js/utils.js:442 setup/doctype/item_group/item_group.js:70
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:373
+#: templates/generators/bom.html:38 templates/pages/rfq.html:37
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Material Request'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#. Label of a Table field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Product Bundle'
+#. Label of a Table field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Items"
+msgstr "items"
+
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Items & Pricing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Items Catalogue"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_prices/item_prices.js:8
+msgid "Items Filter"
+msgstr "Items Filter"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1462
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1024
+msgid "Items Required"
+msgstr "Items benodig"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Name of a report
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: stock/report/items_to_be_requested/items_to_be_requested.json
+msgid "Items To Be Requested"
+msgstr "Items wat gevra moet word"
+
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Items and Pricing"
+msgstr "Items en pryse"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3357
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
+msgid "Items for Raw Material Request"
+msgstr "Items vir grondstofversoek"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Items to Be Repost"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
+msgstr "Items om te vervaardig is nodig om die grondstowwe wat daarmee gepaard gaan, te trek."
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Items to Order and Receive"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258
+msgid "Items to Reserve"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Items under this warehouse will be suggested"
+msgstr "Items onder hierdie pakhuis word voorgestel"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Itemwise Discount"
+msgstr "Itemwise Korting"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Itemwise Recommended Reorder Level"
+msgstr "Itemwise Recommended Reorder Level"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "JAN"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:28
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:88
+msgid "Job Card"
+msgstr "Werkkaart"
+
+#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Werkkaart"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Werkkaart"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Werkkaart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Werkkaart"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Werkkaart"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Werkkaart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Werkkaart"
+
+#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work
+#. Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Werkkaart"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:167
+msgid "Job Card Analysis"
+msgstr "Poskaartontleding"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgid "Job Card Item"
+msgstr "Poskaart Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Job Card Item"
+msgstr "Poskaart Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Job Card Item"
+msgstr "Poskaart Item"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgid "Job Card Operation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
+msgid "Job Card Scheduled Time"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgid "Job Card Scrap Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Job Card Summary"
+msgstr "Werkkaartopsomming"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgid "Job Card Time Log"
+msgstr "Jobkaart Tydlogboek"
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:94
+msgid "Job Paused"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54
+msgid "Job Started"
+msgstr "Job begin"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Job Started"
+msgstr "Job begin"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Job Title"
+msgstr "Werkstitel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Job Title"
+msgstr "Werkstitel"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1562
+msgid "Job card {0} created"
+msgstr "Werkkaart {0} geskep"
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:48
+msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.py:338
+msgid "Join"
+msgstr "aansluit"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Joining"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:29
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/utils.py:838
+msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
+msgstr "Joernaalinskrywings {0} is nie gekoppel nie"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:146
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/print_format/journal_auditing_voucher/journal_auditing_voucher.html:10
+#: assets/doctype/asset/asset.js:246 assets/doctype/asset/asset.js:249
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Joernaalinskrywing"
+
+#. Group in Asset's connections
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Joernaalinskrywing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Joernaalinskrywing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Joernaalinskrywing"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Joernaalinskrywing"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Joernaalinskrywing"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Joernaalinskrywing"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Joernaalinskrywing"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgid "Journal Entry Account"
+msgstr "Tydskrifinskrywingsrekening"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgid "Journal Entry Template"
+msgstr "Sjabloon vir joernaalinskrywing"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Journal Entry Template"
+msgstr "Sjabloon vir joernaalinskrywing"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
+msgid "Journal Entry Template Account"
+msgstr "Rekening vir sjabloonjoernaalinskrywing"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Journal Entry Type"
+msgstr "Soort joernaalinskrywing"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Journal Entry for Scrap"
+msgstr "Tydskrifinskrywing vir afval"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
+msgstr "Joernaal-inskrywing {0} het nie rekening {1} of alreeds teen ander geskenkbewyse aangepas nie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Journals"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:95
+msgid "Journals have been created"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:86
+msgid "Kanban Board"
+msgstr "Kanban Raad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings Details"
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Result'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings Result"
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Key Reports"
+msgstr "Sleutelverslae"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
+msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/party.js:221
+msgid "Kindly select the company first"
+msgstr "Kies eers die maatskappy"
+
+#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "LIFO"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "LIFO"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Website Specification'
+#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
+msgctxt "Item Website Specification"
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Landed Cost Help"
+msgstr "Landed Cost Help"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgid "Landed Cost Item"
+msgstr "Landed Koste Item"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgid "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgstr "Landed Cost Purchase Receipt"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgid "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgstr "Belandkoste en koste geland"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgid "Landed Cost Voucher"
+msgstr "Landed Cost Voucher"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Landed Cost Voucher"
+msgstr "Landed Cost Voucher"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Landed Cost Voucher Amount"
+msgstr "Landed Cost Voucher Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Landed Cost Voucher Amount"
+msgstr "Landed Cost Voucher Bedrag"
+
+#. Option for the 'Orientation' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Landscape"
+msgstr "landskap"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Lapsed"
+msgstr "verval"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:225
+msgid "Large"
+msgstr "groot"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Last Carbon Check"
+msgstr "Laaste Carbon Check"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:46
+msgid "Last Communication"
+msgstr "Laaste Kommunikasie"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:52
+msgid "Last Communication Date"
+msgstr "Laaste Kommunikasiedatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Last Completion Date"
+msgstr "Laaste Voltooiingsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Last Integration Date"
+msgstr "Laaste integrasiedatum"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:138
+msgid "Last Month Downtime Analysis"
+msgstr "Analise vir stilstand van die afgelope maand"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Last Name"
+msgstr "Van"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Last Name"
+msgstr "Van"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:247
+msgid "Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue."
+msgstr ""
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:85
+msgid "Last Order Amount"
+msgstr "Laaste bestelbedrag"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:44
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:86
+msgid "Last Order Date"
+msgstr "Laaste bestellingsdatum"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:100
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:56
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "Laaste aankoopprys"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "Laaste aankoopprys"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
+#. Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "Laaste aankoopprys"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "Laaste aankoopprys"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "Laaste aankoopprys"
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:313
+msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
+msgstr "Laaste voorraadtransaksie vir item {0} onder pakhuis {1} was op {2}."
+
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:46
+msgid "Last carbon check date cannot be a future date"
+msgstr "Die laaste datum vir koolstoftoets kan nie &#39;n toekoms wees nie"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:164
+msgid "Latest"
+msgstr "Laaste"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+msgid "Latest Age"
+msgstr "Jongste ouderdom"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitude"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitude"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/lead/lead.json crm/report/lead_details/lead_details.js:34
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:18
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:8
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:28
+#: public/js/communication.js:20
+msgid "Lead"
+msgstr "lood"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Lead"
+msgstr "lood"
+
+#. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email
+#. Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Lead"
+msgstr "lood"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Lead"
+msgstr "lood"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: crm/doctype/lead/lead.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Lead"
+msgstr "lood"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Lead"
+msgstr "lood"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:555
+msgid "Lead -> Prospect"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.json
+msgid "Lead Conversion Time"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:20
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:26
+msgid "Lead Count"
+msgstr "Loodtelling"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/lead_details/lead_details.json crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Lead Details"
+msgstr "Loodbesonderhede"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:24
+msgid "Lead Name"
+msgstr "Lood Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Lead Name"
+msgstr "Lood Naam"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:28
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:21
+msgid "Lead Owner"
+msgstr "Leier Eienaar"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Lead Owner"
+msgstr "Leier Eienaar"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Lead Owner"
+msgstr "Leier Eienaar"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Lead Owner Efficiency"
+msgstr "Leier Eienaar Efficiency"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:176
+msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+msgid "Lead Source"
+msgstr "Loodbron"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Lead Source"
+msgid "Lead Source"
+msgstr "Loodbron"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Lead Time"
+msgstr "Loodtyd"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:268
+msgid "Lead Time (Days)"
+msgstr "Loodtyd (dae)"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267
+msgid "Lead Time (in mins)"
+msgstr "Loodtyd (in minute)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Lead Time Date"
+msgstr "Lei Tyd Datum"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:61
+msgid "Lead Time Days"
+msgstr "Lood Tyddae"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Lead Time in days"
+msgstr "Lei Tyd in dae"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Lead Time in days"
+msgstr "Lei Tyd in dae"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Lead Type"
+msgstr "Lood Tipe"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:552
+msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'CRM'
+#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
+msgid "Lead, Opportunity, Customer, and more."
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Leads"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:79
+msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
+msgstr "Leiers help om sake te doen, voeg al jou kontakte en meer as jou leidrade by"
+
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Learn Accounting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Learn Inventory Management"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Learn Manufacturing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Learn Procurement"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Learn Project Management"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Learn Sales Management"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
+#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json
+msgid "Learn about  Navigation options"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#, python-format
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
+#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json
+msgid "Learn how to update opening balances"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Learn more about Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Production Planning'
+#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json
+msgid "Learn more about Production Planning"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
+#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json
+msgid "Learn more about data migration"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Leave Encashed?"
+msgstr "Verlaten verlaat?"
+
+#. Description of the 'Success Redirect URL' (Data) field in DocType
+#. 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid ""
+"Leave blank for home.\n"
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely"
+msgstr "Los leeg as die verskaffer onbepaald geblokkeer word"
+
+#. Description of the 'Dispatch Notification Attachment' (Link) field in
+#. DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format"
+msgstr "Los leeg om die standaard afleweringsnotasformaat te gebruik"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:18
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:265
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:24
+msgid "Ledger"
+msgstr "grootboek"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgid "Ledger Merge"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
+msgid "Ledger Merge Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Left"
+msgstr "links"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Left"
+msgstr "links"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Left Child"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Left Index"
+msgstr "Linkse indeks"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:388
+msgid "Legal"
+msgstr "Wettig"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84
+msgid "Legal Expenses"
+msgstr "Regskoste"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:19
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.js:20
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Length (cm)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Length (cm)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:657
+msgid "Less Than Amount"
+msgstr "Minder as die bedrag"
+
+#. Description of the 'Is Short Year' (Check) field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Less than 12 months."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Accounts'
+#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
+msgid "Let's Set Up Your Accounts and Taxes."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'CRM'
+#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
+msgid "Let's Set Up Your CRM."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Assets'
+#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
+msgid "Let's Set Up the Assets Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Buying'
+#: buying/module_onboarding/buying/buying.json
+msgid "Let's Set Up the Buying Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing'
+#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Let's Set Up the Manufacturing Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Selling'
+#: selling/module_onboarding/selling/selling.json
+msgid "Let's Set Up the Selling Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock'
+#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
+msgid "Let's Set Up the Stock Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Home'
+#: setup/module_onboarding/home/home.json
+msgid "Let's begin your journey with ERPNext"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
+#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json
+msgid "Let's create a Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create an Asset Item'
+#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
+msgid "Let's create a new Asset item"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Define Asset Category'
+#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
+msgid "Let's review existing Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Set Up a Company'
+#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json
+msgid "Let's review your Company"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
+#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
+msgid "Let's walk-through Chart of Accounts to review setup"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Letter Head"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip'
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefhoof"
+
+#. Description of the 'Body Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning
+#. Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Letter or Email Body Text"
+msgstr "Brief of e-pos liggaam teks"
+
+#. Description of the 'Closing Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning
+#. Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Letter or Email Closing Text"
+msgstr "Brief of e-pos sluit teks"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Sales Order'
+#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
+msgid "Let’s convert your first Sales Order against a Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Workstation'
+#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
+msgid "Let’s create a Workstation"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Update Stock Opening Balance'
+#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
+msgid "Let’s create a stock opening entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Operation'
+#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
+msgid "Let’s create an Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
+#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
+msgid "Let’s create your first  warehouse "
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Customer'
+#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+msgid "Let’s create your first Customer"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Track Material Request'
+#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json
+msgid "Let’s create your first Material Request"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Your First Purchase
+#. Invoice '
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json
+msgid "Let’s create your first Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
+#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json
+msgid "Let’s create your first Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
+#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
+msgid "Let’s create your first Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Supplier'
+#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid "Let’s create your first Supplier"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Your Letterhead'
+#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
+msgid "Let’s setup your first Letter Head"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Selling Settings'
+#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Let’s walk-through Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Buying Settings'
+#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json
+msgid "Let’s walk-through few Buying Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Level"
+msgstr "vlak"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Level"
+msgstr "vlak"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Level (BOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Lft"
+msgstr "Lft"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Lft"
+msgstr "Lft"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:240
+msgid "Liabilities"
+msgstr "laste"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
+msgid "Liability"
+msgstr "aanspreeklikheid"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Liability"
+msgstr "aanspreeklikheid"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Liability"
+msgstr "aanspreeklikheid"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "License Details"
+msgstr "Lisensie Besonderhede"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "License Number"
+msgstr "Lisensienommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "License Plate"
+msgstr "Lisensiebord"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:26
+msgid "Likes"
+msgstr "Hou"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Likes"
+msgstr "Hou"
+
+#: controllers/status_updater.py:353
+msgid "Limit Crossed"
+msgstr "Gekruiste Gekruis"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Limit timeslot for Stock Reposting"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Limited to 12 characters"
+msgstr "Beperk tot 12 karakters"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Limits don't apply on"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Line spacing for amount in words"
+msgstr "Lyn spasiëring vir hoeveelheid in woorde"
+
+#. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search
+#. Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Link"
+msgstr "skakel"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Link Options"
+msgstr "Skakelopsies"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:15
+msgid "Link a new bank account"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Sub Procedure' (Link) field in DocType 'Quality
+#. Procedure Process'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
+msgctxt "Quality Procedure Process"
+msgid "Link existing Quality Procedure."
+msgstr "Koppel die bestaande kwaliteitsprosedure."
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:487
+msgid "Link to Material Request"
+msgstr "Skakel na Materiaal Versoek"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:52
+msgid "Link to Material Requests"
+msgstr "Skakel na materiaalversoeke"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:107
+msgid "Link with Customer"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:173
+msgid "Link with Supplier"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Linked Documents"
+msgstr "Gekoppelde dokumente"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Linked Invoices"
+msgstr "Gekoppelde fakture"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/linked_location/linked_location.json
+msgid "Linked Location"
+msgstr "Gekoppelde ligging"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:975
+msgid "Linked with submitted documents"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:185
+#: selling/doctype/customer/customer.js:230
+msgid "Linking Failed"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:184
+msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:229
+msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Links"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Items' (Section Break) field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "List items that form the package."
+msgstr "Lys items wat die pakket vorm."
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Load All Criteria"
+msgstr "Laai alle kriteria"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:298
+msgid "Loading import file..."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Loan"
+msgstr "lening"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Loan End Date"
+msgstr "Einddatum van die lening"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Loan Period (Days)"
+msgstr "Leningstydperk (dae)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Loan Start Date"
+msgstr "Lening se begindatum"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
+msgstr "Die begindatum van die lening en die leningstydperk is verpligtend om die faktuurdiskontering te bespaar"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
+msgid "Loans (Liabilities)"
+msgstr "Lenings (laste)"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:15
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:22
+msgid "Loans and Advances (Assets)"
+msgstr "Lenings en voorskotte (bates)"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:161
+msgid "Local"
+msgstr "plaaslike"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: assets/doctype/location/location_tree.js:10
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:476
+msgid "Location"
+msgstr "plek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Location"
+msgstr "plek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Linked Location'
+#: assets/doctype/linked_location/linked_location.json
+msgctxt "Linked Location"
+msgid "Location"
+msgstr "plek"
+
+#. Label of a Geolocation field in DocType 'Location'
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/doctype/location/location.json assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Location"
+msgstr "plek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Location"
+msgstr "plek"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Location"
+msgstr "plek"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Location Details"
+msgstr "Ligging Besonderhede"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Location Name"
+msgstr "Pleknaam"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Locked"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log"
+msgid "Log Entries"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Logo"
+msgstr "logo"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Logo"
+msgstr "logo"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitude"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitude"
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:7
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:33
+msgid "Lost"
+msgstr "verloor"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Lost"
+msgstr "verloor"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Lost"
+msgstr "verloor"
+
+#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Lost"
+msgstr "verloor"
+
+#. Name of a report
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.json
+msgid "Lost Opportunity"
+msgstr "Geleë geleentheid verloor"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:39
+msgid "Lost Quotation"
+msgstr "Verlore aanhaling"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Lost Quotation"
+msgstr "Verlore aanhaling"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.json
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:31
+msgid "Lost Quotations"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:37
+msgid "Lost Quotations %"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:31
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
+msgid "Lost Reason"
+msgstr "Verlore Rede"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity Lost Reason'
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+msgctxt "Opportunity Lost Reason"
+msgid "Lost Reason"
+msgstr "Verlore Rede"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json
+msgid "Lost Reason Detail"
+msgstr "Verlore rede detail"
+
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49
+#: public/js/utils/sales_common.js:401
+msgid "Lost Reasons"
+msgstr "Verlore redes"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Opportunity'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Lost Reasons"
+msgstr "Verlore redes"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Lost Reasons"
+msgstr "Verlore redes"
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:29
+msgid "Lost Reasons are required in case opportunity is Lost."
+msgstr ""
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:43
+msgid "Lost Value"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:49
+msgid "Lost Value %"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:241
+msgid "Low"
+msgstr "lae"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Low"
+msgstr "lae"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Low"
+msgstr "lae"
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgid "Lower Deduction Certificate"
+msgstr "Laer aftrekkingsertifikaat"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Lower Deduction Certificate"
+msgstr "Laer aftrekkingsertifikaat"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:262
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:378
+msgid "Lower Income"
+msgstr "Laer Inkomste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Loyalty Amount"
+msgstr "Lojaliteit Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Loyalty Amount"
+msgstr "Lojaliteit Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Loyalty Amount"
+msgstr "Lojaliteit Bedrag"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgid "Loyalty Point Entry"
+msgstr "Loyaliteitspuntinskrywing"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Loyalty Point Entry"
+msgstr "Loyaliteitspuntinskrywing"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
+msgid "Loyalty Point Entry Redemption"
+msgstr "Loyalty Point Entry Redemption"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "Loyaliteitspunte"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "Loyaliteitspunte"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "Loyaliteitspunte"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "Loyaliteitspunte"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "Loyaliteitspunte"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Int field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "Loyaliteitspunte"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Loyalty Points Redemption"
+msgstr "Lojaliteit punte Redemption"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Loyalty Points Redemption"
+msgstr "Lojaliteit punte Redemption"
+
+#: public/js/utils.js:109
+msgid "Loyalty Points: {0}"
+msgstr "Lojaliteitspunte: {0}"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1041
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "Lojaliteitsprogram"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "Lojaliteitsprogram"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "Lojaliteitsprogram"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "Lojaliteitsprogram"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "Lojaliteitsprogram"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "Lojaliteitsprogram"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgid "Loyalty Program Collection"
+msgstr "Lojaliteitsprogramversameling"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Loyalty Program Help"
+msgstr "Lojaliteitsprogram Help"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Loyalty Program Name"
+msgstr "Lojaliteitsprogram Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Loyalty Program Tier"
+msgstr "Lojaliteitsprogram Tier"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Loyalty Program Tier"
+msgstr "Lojaliteitsprogram Tier"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Loyalty Program Type"
+msgstr "Lojaliteitsprogramtipe"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "MAT-DN-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-DN-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "MAT-DN-RET-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-DN-RET-.JJJJ.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "MAT-DT-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-DT-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "MAT-INS-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-INS-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "MAT-LCV-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-LCV-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "MAT-MR-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-MR-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "MAT-MSH-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-MSH-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "MAT-MVS-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-MVS-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "MAT-PAC-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-PAC-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "MAT-PR-RET-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-PR-RET-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "MAT-PRE-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-PRE-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "MAT-QA-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-QA-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "MAT-RECO-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-Reco-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "MAT-SCR-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "MAT-SCR-RET-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "MAT-STE-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-STE-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "MFG-BLR-.YYYY.-"
+msgstr "MFG-BLR-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "MFG-PP-.YYYY.-"
+msgstr "MFG-PP-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "MFG-WO-.YYYY.-"
+msgstr "MFG-WO-.YYYY.-"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:22
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78
+msgid "Machine"
+msgstr "Masjien"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Machine malfunction"
+msgstr "Masjienfunksie"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Machine operator errors"
+msgstr "Foute by masjienoperateur"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:562 setup/doctype/company/company.py:577
+#: setup/doctype/company/company.py:578 setup/doctype/company/company.py:579
+msgid "Main"
+msgstr "Main"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Main Cost Center"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:125
+msgid "Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:102
+msgid "Maintain Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle"
+msgstr "Onderhou dieselfde tarief dwarsdeur verkoopsiklus"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle"
+msgstr "Handhaaf dieselfde koers gedurende die aankoopsiklus"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Maintain Stock"
+msgstr "Onderhou Voorraad"
+
+#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:252
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Maintenance"
+msgstr "onderhoud"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "onderhoud"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "onderhoud"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "onderhoud"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
+#. Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "onderhoud"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Date"
+msgstr "Onderhoud Datum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Maintenance Details"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:43
+msgid "Maintenance Log"
+msgstr "Onderhoud Log"
+
+#. Name of a role
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgid "Maintenance Manager"
+msgstr "Onderhoudbestuurder"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Maintenance Manager"
+msgstr "Onderhoudbestuurder"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Maintenance Manager"
+msgstr "Onderhoudbestuurder"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Maintenance Manager Name"
+msgstr "Onderhoudbestuurder Naam"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Maintenance Manager Name"
+msgstr "Onderhoudbestuurder Naam"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Maintenance Required"
+msgstr "Onderhoud Vereiste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Team Member'
+#: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
+msgctxt "Maintenance Team Member"
+msgid "Maintenance Role"
+msgstr "Onderhoudsrol"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:162
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:78
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:588
+msgid "Maintenance Schedule"
+msgstr "Onderhoudskedule"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Maintenance Schedule"
+msgstr "Onderhoudskedule"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Schedule"
+msgstr "Onderhoudskedule"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgid "Maintenance Schedule Detail"
+msgstr "Onderhoudskedule Detail"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Schedule Detail"
+msgstr "Onderhoudskedule Detail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Maintenance Schedule Detail"
+msgstr "Onderhoudskedule Detail"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgid "Maintenance Schedule Item"
+msgstr "Onderhoudskedule item"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "Onderhoudskedule word nie vir al die items gegenereer nie. Klik asseblief op &#39;Generate Schedule&#39;"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
+msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
+msgstr "Onderhoudskedule {0} bestaan teen {1}"
+
+#. Name of a report
+#: maintenance/report/maintenance_schedules/maintenance_schedules.json
+msgid "Maintenance Schedules"
+msgstr "Onderhoudskedules"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Maintenance Status"
+msgstr "Onderhoudstatus"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Maintenance Status"
+msgstr "Onderhoudstatus"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Maintenance Status"
+msgstr "Onderhoudstatus"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:57
+msgid "Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit"
+msgstr "Onderhoudstatus moet gekanselleer of voltooi word om in te dien"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Maintenance Task"
+msgstr "Onderhoudstaak"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Maintenance Tasks"
+msgstr "Onderhoudstake"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Maintenance Team"
+msgstr "Onderhoudspan"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
+msgid "Maintenance Team Member"
+msgstr "Onderhoudspanlid"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Maintenance Team Members"
+msgstr "Onderhoudspanlede"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Maintenance Team Name"
+msgstr "Onderhoudspannaam"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Time"
+msgstr "Onderhoudstyd"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Maintenance Type"
+msgstr "Onderhoudstipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Maintenance Type"
+msgstr "Onderhoudstipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Type"
+msgstr "Onderhoudstipe"
+
+#. Name of a role
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json stock/doctype/item/item.json
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgid "Maintenance User"
+msgstr "Instandhoudingsgebruiker"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:83
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:587
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:50
+msgid "Maintenance Visit"
+msgstr "Onderhoud Besoek"
+
+#. Linked DocType in Maintenance Schedule's connections
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Maintenance Visit"
+msgstr "Onderhoud Besoek"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a shortcut in the Support Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Visit"
+msgstr "Onderhoud Besoek"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgid "Maintenance Visit Purpose"
+msgstr "Onderhoud Besoek Doel"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:352
+msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
+msgstr "Onderhoud begin datum kan nie voor afleweringsdatum vir reeksnommer {0}"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Major/Optional Subjects"
+msgstr "Hoofvakke / Opsionele Vakke"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:51
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:174
+msgid "Make"
+msgstr "maak"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Make"
+msgstr "maak"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:56
+msgid "Make "
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:39
+msgid "Make Asset Movement"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Make Depreciation Entry"
+msgstr "Maak waardeverminderinginskrywing"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Make Difference Entry"
+msgstr "Maak Verskil Inskrywing"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Make Payment via Journal Entry"
+msgstr "Betaal via Joernaal Inskrywing"
+
+#: templates/pages/order.html:27
+msgid "Make Purchase Invoice"
+msgstr "Maak aankoopfaktuur"
+
+#: templates/pages/rfq.html:19
+msgid "Make Quotation"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
+msgid "Make Return Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Make Sales Invoice"
+msgstr "Maak verkoopfaktuur"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:227
+msgid "Make Stock Entry"
+msgstr "Doen voorraadinskrywing"
+
+#: config/projects.py:34
+msgid "Make project from a template."
+msgstr "Maak &#39;n projek uit &#39;n patroonvorm."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:502
+msgid "Make {0} Variant"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:504
+msgid "Make {0} Variants"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:85 assets/doctype/asset/asset.js:89
+#: assets/doctype/asset/asset.js:93 assets/doctype/asset/asset.js:98
+#: assets/doctype/asset/asset.js:104 assets/doctype/asset/asset.js:109
+#: assets/doctype/asset/asset.js:113 assets/doctype/asset/asset.js:118
+#: assets/doctype/asset/asset.js:124 assets/doctype/asset/asset.js:136
+#: setup/doctype/company/company.js:112 setup/doctype/company/company.js:119
+msgid "Manage"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
+#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json
+msgid "Manage Sales Tax Templates"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
+msgid "Manage Stock Movements"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'With Operations' (Check) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Manage cost of operations"
+msgstr "Bestuur koste van bedrywighede"
+
+#: utilities/activation.py:96
+msgid "Manage your orders"
+msgstr "Bestuur jou bestellings"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:370
+msgid "Management"
+msgstr "bestuur"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:168
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:141
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71 manufacturing/doctype/bom/bom.js:482
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:243
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:73
+#: public/js/controllers/accounts.js:248
+#: public/js/controllers/transaction.js:2454 public/js/utils/party.js:273
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:147
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:113
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:198
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:81
+msgid "Mandatory"
+msgstr "Verpligtend"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Mandatory"
+msgstr "Verpligtend"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Mandatory"
+msgstr "Verpligtend"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:81
+msgid "Mandatory Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Mandatory Depends On"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1566
+msgid "Mandatory Field"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Mandatory For Balance Sheet"
+msgstr "Verpligtend vir balansstaat"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
+msgstr "Verpligtend vir wins- en verliesrekening"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:551
+msgid "Mandatory Missing"
+msgstr "Verpligtend ontbreek"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:583
+msgid "Mandatory Purchase Order"
+msgstr "Verpligte bestelling"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+msgid "Mandatory Purchase Receipt"
+msgstr "Verpligte aankoopbewys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Mandatory Section"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Manual"
+msgstr "handleiding"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Manual"
+msgstr "handleiding"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Manual"
+msgstr "handleiding"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Manual"
+msgstr "handleiding"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
+#. Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Manual"
+msgstr "handleiding"
+
+#. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Manual"
+msgstr "handleiding"
+
+#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Manual"
+msgstr "handleiding"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Manual Inspection"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Manual Inspection"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "Handmatige invoer kan nie geskep word nie! Deaktiveer outomatiese invoer vir uitgestelde rekeningkunde in rekeninginstellings en probeer weer"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
+#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:32
+msgid "Manufacture"
+msgstr "vervaardiging"
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "vervaardiging"
+
+#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
+#. Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "vervaardiging"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "vervaardiging"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "vervaardiging"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "vervaardiging"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "vervaardiging"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "vervaardiging"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "vervaardiging"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "vervaardiging"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "vervaardiging"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "vervaardiging"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "vervaardiging"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "vervaardiging"
+
+#. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Manufacture against Material Request"
+msgstr "Vervaardiging teen materiaal versoek"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33
+msgid "Manufactured"
+msgstr "vervaardig"
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:89
+msgid "Manufactured Qty"
+msgstr "Vervaardigde Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Manufactured Qty"
+msgstr "Vervaardigde Aantal"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:64
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "vervaardiger"
+
+#. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "vervaardiger"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "vervaardiger"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "vervaardiger"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "vervaardiger"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "vervaardiger"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "vervaardiger"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "vervaardiger"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "vervaardiger"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "vervaardiger"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:70
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Vervaardiger Art"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Vervaardiger Art"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Vervaardiger Art"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Vervaardiger Art"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Vervaardiger Art"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Vervaardiger Art"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Vervaardiger Art"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Vervaardiger Art"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Vervaardiger Art"
+
+#: public/js/controllers/buying.js:337
+msgid "Manufacturer Part Number <b>{0}</b> is invalid"
+msgstr "Vervaardiger-onderdeelnommer <b>{0}</b> is ongeldig"
+
+#. Name of a Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "vervaardiging"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "vervaardiging"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "vervaardiging"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Manufacturing Date"
+msgstr "Vervaardigingsdatum"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgid "Manufacturing Manager"
+msgstr "Vervaardiging Bestuurder"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1693
+msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
+msgstr "Vervaardiging Hoeveelheid is verpligtend"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Manufacturing Section"
+msgstr "Vervaardigingsafdeling"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json
+#: manufacturing/onboarding_step/introduction_to_manufacturing/introduction_to_manufacturing.json
+msgid "Manufacturing Settings"
+msgstr "Vervaardigingsinstellings"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Manufacturing Settings"
+msgstr "Vervaardigingsinstellings"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Manufacturing Type"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+msgid "Manufacturing User"
+msgstr "Vervaardigingsgebruiker"
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Manufacturing'
+#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Manufacturing module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:148
+msgid "Mapping Purchase Receipt ..."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:98
+msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:843
+msgid "Mapping {0} ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Margin"
+msgstr "marge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Margin"
+msgstr "marge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Margin Money"
+msgstr "Margin Geld"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Marge Tarief of Bedrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Marge Tarief of Bedrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Marge Tarief of Bedrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Marge Tarief of Bedrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Marge Tarief of Bedrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Marge Tarief of Bedrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Marge Tarief of Bedrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Marge Tarief of Bedrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Marge Tarief of Bedrag"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Marg Type"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Marg Type"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Marg Type"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Marg Type"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Marg Type"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Marg Type"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Marg Type"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Marg Type"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Marg Type"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Marg Type"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Huwelikstatus"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/market_segment/market_segment.json
+msgid "Market Segment"
+msgstr "Marksegment"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "Marksegment"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "Marksegment"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Market Segment'
+#: crm/doctype/market_segment/market_segment.json
+msgctxt "Market Segment"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "Marksegment"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "Marksegment"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "Marksegment"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:322
+msgid "Marketing"
+msgstr "bemarking"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:60
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:85
+msgid "Marketing Expenses"
+msgstr "Bemarkingsuitgawes"
+
+#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Married"
+msgstr "Getroud"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Mask"
+msgstr "masker"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8
+msgid "Master"
+msgstr "meester"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Master Data"
+msgstr "Meesterdata"
+
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Masters"
+msgstr "meesters"
+
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:14
+msgid "Material"
+msgstr "materiaal"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:613
+msgid "Material Consumption"
+msgstr "Materiële verbruik"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Consumption for Manufacture"
+msgstr "Materiële Verbruik vir Vervaardiging"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Consumption for Manufacture"
+msgstr "Materiële Verbruik vir Vervaardiging"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:420
+msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
+msgstr "Materiaalverbruik is nie in Vervaardigingsinstellings gestel nie."
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "Materiële Uitgawe"
+
+#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
+#. Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "Materiële Uitgawe"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "Materiële Uitgawe"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "Materiële Uitgawe"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "Materiële Uitgawe"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "Materiële Uitgawe"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:132
+msgid "Material Receipt"
+msgstr "Materiaal Ontvangs"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Receipt"
+msgstr "Materiaal Ontvangs"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Receipt"
+msgstr "Materiaal Ontvangs"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:34
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:186
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:57
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:113
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:365
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:399
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:192
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:277
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materiaal Versoek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materiaal Versoek"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materiaal Versoek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materiaal Versoek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materiaal Versoek"
+
+#. Option for the 'Get Items From' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materiaal Versoek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materiaal Versoek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Material Request'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
+msgctxt "Production Plan Material Request"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materiaal Versoek"
+
+#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materiaal Versoek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materiaal Versoek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materiaal Versoek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materiaal Versoek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materiaal Versoek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materiaal Versoek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materiaal Versoek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materiaal Versoek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materiaal Versoek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materiaal Versoek"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:19
+msgid "Material Request Date"
+msgstr "Materiaal Versoek Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan Material Request'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
+msgctxt "Production Plan Material Request"
+msgid "Material Request Date"
+msgstr "Materiaal Versoek Datum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Request Detail"
+msgstr "Materiaal Versoek Detail"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materiaal Versoek Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materiaal Versoek Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materiaal Versoek Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materiaal Versoek Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materiaal Versoek Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materiaal Versoek Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materiaal Versoek Item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materiaal Versoek Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materiaal Versoek Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materiaal Versoek Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materiaal Versoek Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materiaal Versoek Item"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:25
+msgid "Material Request No"
+msgstr "Materiële versoek nr"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgid "Material Request Plan Item"
+msgstr "Materiaal Versoek Plan Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Material Request Plan Item"
+msgstr "Materiaal Versoek Plan Item"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Request Planning"
+msgstr "Materiaal Versoek Beplanning"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Material Request Type"
+msgstr "Materiaal Versoek Tipe"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
+msgstr "Materiaalversoek nie geskep nie, aangesien daar reeds beskikbaar hoeveelheid grondstowwe is."
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+msgstr "Materiaal Versoek van maksimum {0} kan gemaak word vir Item {1} teen Verkoopsbestelling {2}"
+
+#. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Stock Entry
+#. Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
+msgstr "Materiaal Versoek gebruik om hierdie Voorraadinskrywing te maak"
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:968
+msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
+msgstr "Materiaalversoek {0} word gekanselleer of gestop"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
+msgid "Material Request {0} submitted."
+msgstr "Materiaalversoek {0} ingedien."
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Requested"
+msgstr "Materiaal aangevra"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Requests"
+msgstr "Materiële Versoeke"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:385
+msgid "Material Requests Required"
+msgstr "Materiaalversoeke benodig"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Name of a report
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: stock/report/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created.json
+msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created"
+msgstr "Materiële Versoeke waarvoor Verskaffer Kwotasies nie geskep word nie"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:7
+msgid "Material Returned from WIP"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:67
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:119
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Materiaal Oordrag"
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Materiaal Oordrag"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Materiaal Oordrag"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Materiaal Oordrag"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Materiaal Oordrag"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Materiaal Oordrag"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Materiaal Oordrag"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:122
+msgid "Material Transfer (In Transit)"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Material Transfer for Manufacture"
+msgstr "Materiaal Oordrag vir Vervaardiging"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Transfer for Manufacture"
+msgstr "Materiaal Oordrag vir Vervaardiging"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Transfer for Manufacture"
+msgstr "Materiaal Oordrag vir Vervaardiging"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Material Transferred"
+msgstr "Materiaal oorgedra"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Material Transferred"
+msgstr "Materiaal oorgedra"
+
+#. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Material Transferred for Manufacture"
+msgstr "Materiaal oorgedra vir Vervaardiging"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Material Transferred for Manufacturing"
+msgstr "Materiaal oorgedra vir Vervaardiging"
+
+#. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select)
+#. field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Material Transferred for Subcontract"
+msgstr "Materiaal oorgedra vir subkontrakteur"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:190
+msgid "Material to Supplier"
+msgstr "Materiaal aan verskaffer"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Materials Required (Exploded)"
+msgstr "Materiaal benodig (ontplof)"
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1158
+msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Max Amount"
+msgstr "Maksimum bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Max Amount"
+msgstr "Maksimum bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Max Amt"
+msgstr "Max Amt"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Max Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Max Grade"
+msgstr "Maksimum Graad"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Max Grade"
+msgstr "Maksimum Graad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Max Qty"
+msgstr "Maksimum aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Max Qty"
+msgstr "Maksimum aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Max Qty (As Per Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Max Sample Quantity"
+msgstr "Max Sample Hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Max Score"
+msgstr "Maksimum telling"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Max Score"
+msgstr "Maksimum telling"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:284
+msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:715
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:147
+msgid "Max: {0}"
+msgstr "Maks: {0}"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Maximum Invoice Amount"
+msgstr "Maksimum faktuurbedrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Maximum Net Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Maximum Payment Amount"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2846
+msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
+msgstr "Maksimum monsters - {0} kan behou word vir bondel {1} en item {2}."
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "Maksimum steekproewe - {0} is reeds behou vir bondel {1} en item {2} in bondel {3}."
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Maximum Use"
+msgstr "Maksimum gebruik"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Maximum Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Maximum Value"
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:194
+msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:94
+msgid "Maximum quantity scanned for item {0}."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Max Sample Quantity' (Int) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Maximum sample quantity that can be retained"
+msgstr "Maksimum monster hoeveelheid wat behou kan word"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:224
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:242
+msgid "Medium"
+msgstr "medium"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Medium"
+msgstr "medium"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Medium"
+msgstr "medium"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Medium"
+msgstr "medium"
+
+#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgid "Meeting"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1596
+msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
+msgstr "Noem waardasiesyfer in die artikelmeester."
+
+#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Mention if non-standard Receivable account"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Mention if non-standard payable account"
+msgstr "Noem as nie-standaard betaalbare rekening"
+
+#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Mention if non-standard receivable account applicable"
+msgstr "Noem as nie-standaard ontvangbare rekening van toepassing is"
+
+#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Mention if non-standard receivable account applicable"
+msgstr "Noem as nie-standaard ontvangbare rekening van toepassing is"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:151
+msgid "Merge"
+msgstr "saam te smelt"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:51
+msgid "Merge Account"
+msgstr "Samevoeg rekening"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Merge Invoices Based On"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:18
+msgid "Merge Progress"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Merge Similar Account Heads"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:873
+msgid "Merge taxes from multiple documents"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:123
+msgid "Merge with Existing Account"
+msgstr "Voeg saam met bestaande rekening"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:66
+msgid "Merge with existing"
+msgstr "Voeg saam met bestaande"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
+#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
+msgctxt "Ledger Merge Accounts"
+msgid "Merged"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:546
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
+msgid "Merging {0} of {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Message"
+msgstr "boodskap"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Message"
+msgstr "boodskap"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Message"
+msgstr "boodskap"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Message Examples"
+msgstr "Boodskap Voorbeelde"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Message Examples"
+msgstr "Boodskap Voorbeelde"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:38
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:26
+msgid "Message Sent"
+msgstr "Boodskap gestuur"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Message for Supplier"
+msgstr "Boodskap vir Verskaffer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Message to show"
+msgstr "Boodskap om te wys"
+
+#. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project"
+msgstr "&#39;N Boodskap sal aan die gebruikers gestuur word om hul status op die projek te kry"
+
+#. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
+msgstr "Boodskappe groter as 160 karakters word in verskeie boodskappe verdeel"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:379
+msgid "Middle Income"
+msgstr "Middelinkomste"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Middelnaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Middelnaam"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Min Amount"
+msgstr "Min bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Min Amount"
+msgstr "Min bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Min Amt"
+msgstr "Min Amt"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:220
+msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt"
+msgstr "Min Amt kan nie groter wees as Max Amt nie"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Min Grade"
+msgstr "Min Graad"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Min Grade"
+msgstr "Min Graad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Min Order Qty"
+msgstr "Minimum aantal bestellings"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Min Qty"
+msgstr "Min hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Min Qty"
+msgstr "Min hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:216
+msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty"
+msgstr "Minimum hoeveelheid kan nie groter wees as Max"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:230
+msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Minimum Invoice Amount"
+msgstr "Minimum faktuurbedrag"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:20
+msgid "Minimum Lead Age (Days)"
+msgstr "Minimum leeftyd (Dae)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Minimum Net Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Minimum Order Qty"
+msgstr "Minimum bestelhoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Minimum Order Quantity"
+msgstr "Minimum bestelhoeveelheid"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Minimum Payment Amount"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:97
+msgid "Minimum Qty"
+msgstr "Minimum Aantal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Loyalty Program Collection'
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgctxt "Loyalty Program Collection"
+msgid "Minimum Total Spent"
+msgstr "Minimum Totale Spandeer"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Minimum Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Minimum Value"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Minimum Order Qty' (Float) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Minimum quantity should be as per Stock UOM"
+msgstr "Die minimum hoeveelheid moet soos per voorraad UOM wees"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Minute"
+msgstr "minuut"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minute"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:61
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:99
+msgid "Miscellaneous Expenses"
+msgstr "Diverse uitgawes"
+
+#: controllers/buying_controller.py:473
+msgid "Mismatch"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1072
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:548
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2067
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2631
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:115
+msgid "Missing Account"
+msgstr "Rekening ontbreek"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410
+msgid "Missing Asset"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:179 assets/doctype/asset/asset.py:264
+msgid "Missing Cost Center"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:308
+msgid "Missing Finance Book"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1280
+msgid "Missing Finished Good"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:216
+msgid "Missing Formula"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:173
+msgid "Missing Items"
+msgstr ""
+
+#: utilities/__init__.py:53
+msgid "Missing Payments App"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:240
+msgid "Missing Serial No Bundle"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:742
+msgid "Missing Values Required"
+msgstr "Ontbrekende waardes word vereis"
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:178
+msgid "Missing Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
+msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
+msgstr "Ontbrekende e-pos sjabloon vir gestuur. Stel asseblief een in afleweringsinstellings in."
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:955
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
+msgid "Missing value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Mixed Conditions"
+msgstr "Gemengde voorwaardes"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Mixed Conditions"
+msgstr "Gemengde voorwaardes"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:42
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobile"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobile"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobiele nommer"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:48
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "Selfoon nommer"
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:213
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:236
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:222
+msgid "Mode Of Payment"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:109
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:40
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:47
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:35
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:40
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:40
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cashier Closing Payments'
+#: accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
+msgctxt "Cashier Closing Payments"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Mode of Payment'
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
+msgctxt "POS Opening Entry Detail"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Payment Method'
+#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
+msgctxt "POS Payment Method"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
+msgid "Mode of Payment Account"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:35
+msgid "Mode of Payments"
+msgstr "Betaalmetode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Model"
+msgstr "model"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Modes of Payment"
+msgstr "Modes van betaling"
+
+#: templates/pages/projects.html:69
+msgid "Modified By"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/projects.html:49 templates/pages/projects.html:70
+msgid "Modified On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Module Settings"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Monitor Progress"
+msgstr "Monitor vordering"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Monitoring Frequency"
+msgstr "Monitor frekwensie"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:61
+msgid "Month"
+msgstr "maand"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Monthly Distribution Percentage'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
+msgctxt "Monthly Distribution Percentage"
+msgid "Month"
+msgstr "maand"
+
+#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
+#. Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Month"
+msgstr "maand"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Month(s) after the end of the invoice month"
+msgstr "Maand (en) na die einde van die faktuur maand"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Month(s) after the end of the invoice month"
+msgstr "Maand (en) na die einde van die faktuur maand"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:67
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:342
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:62
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35
+#: public/js/financial_statements.js:164
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11
+#: public/js/stock_analytics.js:53
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:62
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43
+msgid "Monthly"
+msgstr "maandelikse"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Monthly"
+msgstr "maandelikse"
+
+#. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Monthly"
+msgstr "maandelikse"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Monthly"
+msgstr "maandelikse"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Monthly"
+msgstr "maandelikse"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Monthly"
+msgstr "maandelikse"
+
+#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
+#. field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Monthly"
+msgstr "maandelikse"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:215
+msgid "Monthly Completed Work Orders"
+msgstr "Maandelikse voltooide werkbestellings"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:44
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgid "Monthly Distribution"
+msgstr "Maandelikse Verspreiding"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Monthly Distribution"
+msgstr "Maandelikse Verspreiding"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Monthly Distribution"
+msgstr "Maandelikse Verspreiding"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
+msgid "Monthly Distribution Percentage"
+msgstr "Maandelikse Verspreidingspersentasie"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Monthly Distribution'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Monthly Distribution Percentages"
+msgstr "Maandelikse Verspreidingspersentasies"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:244
+msgid "Monthly Quality Inspections"
+msgstr "Maandelikse kwaliteitsinspeksies"
+
+#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Monthly Rate"
+msgstr "Maandelikse tarief"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Monthly Sales Target"
+msgstr "Maandelikse verkoopsdoel"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:198
+msgid "Monthly Total Work Orders"
+msgstr "Maandelikse totale werkbestellings"
+
+#. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Months"
+msgstr "Maande"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "More Info"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "More Info"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "More Info"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "More Info"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "More Info"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "More Info"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "More Info"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "More Info"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "More Info"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "More Info"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "More Info"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "More Info"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "More Information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
+msgid "More details"
+msgstr "Meer besonderhede"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:111 stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10
+msgid "Move"
+msgstr "skuif"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:205
+msgid "Move Item"
+msgstr "Skuif item"
+
+#: templates/includes/macros.html:201
+msgid "Move to Cart"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_dashboard.py:7
+msgid "Movement"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Moving Average"
+msgstr "Beweeg gemiddeld"
+
+#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Moving Average"
+msgstr "Beweeg gemiddeld"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:82
+msgid "Moving up in tree ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Multi Currency"
+msgstr "Multi Geld"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Multi Currency"
+msgstr "Multi Geld"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Multi Currency"
+msgstr "Multi Geld"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:42
+msgid "Multi-level BOM Creator"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:368
+msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "Veelvuldige prysreëls bestaan volgens dieselfde kriteria. Beslis asseblief konflik deur prioriteit toe te ken. Prys Reëls: {0}"
+
+#. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty
+#. Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Multiple Tier Program"
+msgstr "Meervoudige Tierprogram"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:106
+msgid "Multiple Variants"
+msgstr "Veelvuldige Varianten"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:147
+msgid "Multiple Warehouse Accounts"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:865
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+msgstr "Verskeie fiskale jare bestaan vir die datum {0}. Stel asseblief die maatskappy in die fiskale jaar"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
+msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137
+#: utilities/transaction_base.py:222
+msgid "Must be Whole Number"
+msgstr "Moet die hele getal wees"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'UOM'
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "Must be Whole Number"
+msgstr "Moet die hele getal wees"
+
+#. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Bank
+#. Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Mute Email"
+msgstr "Demp e-pos"
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "N/A"
+msgstr "N / A"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:86
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:357
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:45
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:332
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:261
+msgid "Name"
+msgstr "naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Name"
+msgstr "naam"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Name"
+msgstr "naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Group'
+#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
+msgctxt "Employee Group"
+msgid "Name"
+msgstr "naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Finance Book'
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+msgctxt "Finance Book"
+msgid "Name"
+msgstr "naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Name"
+msgstr "naam"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Name"
+msgstr "naam"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Name"
+msgstr "naam"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Name and Employee ID"
+msgstr "Naam en Werknemer ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Name of Beneficiary"
+msgstr "Naam van Begunstigde"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
+msgstr "Naam van nuwe rekening. Nota: skep asseblief nie rekeninge vir kliënte en verskaffers nie"
+
+#. Description of the 'Distribution Name' (Data) field in DocType 'Monthly
+#. Distribution'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Name of the Monthly Distribution"
+msgstr "Naam van die Maandelikse Verspreiding"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Naming Series"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Naming Series"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Naming Series"
+
+#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
+#. Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Naming Series"
+
+#. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Naming Series"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Naming Series"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Naming Series"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Naming Series"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Naming Series"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Naming Series"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Naming Series"
+
+#. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling
+#. Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Naming Series"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Naming Series"
+
+#. Option for the 'Item Naming By' (Select) field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Naming Series"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Naming Series"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Naming Series Prefix"
+msgstr "Benaming van die reeksreeks"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Naming Series and Price Defaults"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Natural Gas"
+msgstr "Natuurlike gas"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:391
+msgid "Needs Analysis"
+msgstr "Behoefte-analise"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:376
+msgid "Negative Quantity is not allowed"
+msgstr "Negatiewe Hoeveelheid word nie toegelaat nie"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:380
+msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
+msgstr "Negatiewe Waardasietarief word nie toegelaat nie"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:396
+msgid "Negotiation/Review"
+msgstr "Onderhandeling / Review"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Netto bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Netto bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Netto bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Netto bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Netto bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Netto bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Netto bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Netto bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Netto bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Netto bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Netto Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Netto Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Netto Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Netto Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Netto Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Netto Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Netto Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Netto Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Netto Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:429
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:435
+msgid "Net Asset value as on"
+msgstr "Netto batewaarde soos aan"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145
+msgid "Net Cash from Financing"
+msgstr "Netto kontant uit finansiering"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138
+msgid "Net Cash from Investing"
+msgstr "Netto kontant uit belegging"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:126
+msgid "Net Cash from Operations"
+msgstr "Netto kontant uit bedrywighede"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:131
+msgid "Net Change in Accounts Payable"
+msgstr "Netto verandering in rekeninge betaalbaar"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:130
+msgid "Net Change in Accounts Receivable"
+msgstr "Netto verandering in rekeninge ontvangbaar"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:110
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:259
+msgid "Net Change in Cash"
+msgstr "Netto verandering in kontant"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147
+msgid "Net Change in Equity"
+msgstr "Netto verandering in ekwiteit"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140
+msgid "Net Change in Fixed Asset"
+msgstr "Netto verandering in vaste bate"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:132
+msgid "Net Change in Inventory"
+msgstr "Netto verandering in voorraad"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Net Hour Rate"
+msgstr "Netto Uurtarief"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Net Hour Rate"
+msgstr "Netto Uurtarief"
+
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:218
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:219
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:110
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Netto wins"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
+msgid "Net Profit/Loss"
+msgstr "Netto wins / verlies"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Netto tarief"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Netto tarief"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Netto tarief"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Netto tarief"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Netto tarief"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Netto tarief"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Netto tarief"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Netto tarief"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Netto tarief"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Netto koers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Netto koers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Netto koers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Netto koers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Netto koers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Netto koers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Netto koers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Netto koers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Netto koers (Maatskappy Geld)"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:19
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:253
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:283
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:5
+msgid "Net Total"
+msgstr "Netto Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Netto Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Netto Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Netto Totaal"
+
+#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Netto Totaal"
+
+#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Netto Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Netto Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Netto Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Netto Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Netto Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Netto Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Netto Totaal"
+
+#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Netto Totaal"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Netto Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Netto Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Netto Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Netto Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Netto Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Netto Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Netto Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Netto Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Netto Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Netto Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Netto Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Net Weight"
+msgstr "Netto gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Net Weight"
+msgstr "Netto gewig"
+
+#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Net Weight"
+msgstr "Netto gewig"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Net Weight UOM"
+msgstr "Netto Gewig UOM"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1179
+msgid "Net total calculation precision loss"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:164
+msgid "New"
+msgstr "nuwe"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:106
+msgid "New Account Name"
+msgstr "Nuwe rekening naam"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "New Asset Value"
+msgstr "Nuwe batewaarde"
+
+#: assets/dashboard_fixtures.py:165
+msgid "New Assets (This Year)"
+msgstr "Nuwe bates (hierdie jaar)"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:56
+msgid "New BOM"
+msgstr "Nuwe BOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "New BOM"
+msgstr "Nuwe BOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "New BOM"
+msgstr "Nuwe BOM"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "New Balance In Account Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "New Balance In Base Currency"
+msgstr "Nuwe saldo in basiese geldeenheid"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:127
+msgid "New Batch ID (Optional)"
+msgstr "Nuwe batch ID (opsioneel)"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:121
+msgid "New Batch Qty"
+msgstr "Nuwe batch hoeveelheid"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:100
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:16
+#: setup/doctype/company/company_tree.js:23
+msgid "New Company"
+msgstr "Nuwe Maatskappy"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:22
+msgid "New Cost Center Name"
+msgstr "Nuwe koste sentrum naam"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:30
+msgid "New Customer Revenue"
+msgstr "Nuwe kliëntinkomste"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:15
+msgid "New Customers"
+msgstr "Nuwe kliënte"
+
+#: setup/doctype/department/department_tree.js:18
+msgid "New Department"
+msgstr "Nuwe Departement"
+
+#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:29
+msgid "New Employee"
+msgstr "Nuwe Werknemer"
+
+#: public/js/utils/crm_activities.js:81
+msgid "New Event"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "New Exchange Rate"
+msgstr "Nuwe wisselkoers"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Expenses"
+msgstr "Nuwe uitgawes"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Income"
+msgstr "Nuwe inkomste"
+
+#: assets/doctype/location/location_tree.js:23
+msgid "New Location"
+msgstr "Nuwe Ligging"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Purchase Invoice"
+msgstr "Nuwe aankoopfaktuur"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Purchase Orders"
+msgstr "Nuwe bestellings"
+
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:24
+msgid "New Quality Procedure"
+msgstr "Nuwe kwaliteitsprosedure"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Quotations"
+msgstr "Nuwe aanhalings"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Sales Invoice"
+msgstr "Nuwe verkope faktuur"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Sales Orders"
+msgstr "Nuwe verkope bestellings"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:5
+msgid "New Sales Person Name"
+msgstr "Nuwe verkope persoon se naam"
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "Nuwe reeksnommer kan nie pakhuis hê nie. Pakhuis moet ingestel word deur Voorraadinskrywing of Aankoop Ontvangst"
+
+#: public/js/utils/crm_activities.js:63
+msgid "New Task"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:112
+msgid "New Version"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:15
+msgid "New Warehouse Name"
+msgstr "Nuwe pakhuis naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "New Workplace"
+msgstr "Nuwe werkplek"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:337
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "Nuwe kredietlimiet is minder as die huidige uitstaande bedrag vir die kliënt. Kredietlimiet moet ten minste {0} wees"
+
+#. Description of the 'Generate New Invoices Past Due Date' (Check) field in
+#. DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "Nuwe fakture word volgens skedule gegenereer, selfs al is die huidige fakture onbetaal of op die vervaldatum"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
+msgid "New release date should be in the future"
+msgstr "Nuwe vrystellingdatum sal in die toekoms wees"
+
+#: templates/pages/projects.html:37
+msgid "New task"
+msgstr "Nuwe taak"
+
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:211
+msgid "New {0} pricing rules are created"
+msgstr "Nuwe {0} prysreëls word geskep"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Newsletter"
+msgid "Newsletter"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:34
+msgid "Next"
+msgstr "volgende"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Next Depreciation Date"
+msgstr "Volgende Depresiasie Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Next Due Date"
+msgstr "Volgende vervaldatum"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Next email will be sent on:"
+msgstr "Volgende e-pos sal gestuur word op:"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:18
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
+
+#. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
+
+#. Option for the 'Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt
+#. Creation?' (Select) field in DocType 'Buying Settings'
+#. Option for the 'Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?'
+#. (Select) field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
+
+#. Option for the 'Leave Encashed?' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry'
+#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
+
+#. Option for the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
+
+#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
+
+#. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
+
+#. Option for the 'Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note
+#. Creation?' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#. Option for the 'Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?'
+#. (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
+
+#. Option for the 'Pallets' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "No"
+msgstr "Geen"
+
+#: setup/doctype/company/test_company.py:94
+msgid "No Account matched these filters: {}"
+msgstr "Geen rekening stem ooreen met hierdie filters nie: {}"
+
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:6
+msgid "No Action"
+msgstr "Geen aksie"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "No Answer"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Geen kliënt gevind vir Inter Company Transactions wat die maatskappy verteenwoordig nie {0}"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
+msgid "No Customers found with selected options."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48
+msgid "No Data"
+msgstr "Geen data"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122
+msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
+msgstr "Geen afleweringsnota gekies vir kliënt {}"
+
+#: stock/get_item_details.py:199
+msgid "No Item with Barcode {0}"
+msgstr "Geen item met strepieskode {0}"
+
+#: stock/get_item_details.py:203
+msgid "No Item with Serial No {0}"
+msgstr "Geen item met reeksnommer {0}"
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1078
+msgid "No Items selected for transfer."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674
+msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture"
+msgstr "Geen items met die materiaal om te vervaardig"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:788
+msgid "No Items with Bill of Materials."
+msgstr "Geen voorwerpe met materiaalbriewe nie."
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:192
+msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:528
+msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1534
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1600
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1623
+#: stock/doctype/item/item.py:1332
+msgid "No Permission"
+msgstr "Geen toestemming nie"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:23
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:38
+msgid "No Records for these settings."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946
+msgid "No Remarks"
+msgstr "Geen opmerkings"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:147
+msgid "No Stock Available Currently"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Geen verskaffer gevind vir transaksies tussen maatskappye wat die maatskappy verteenwoordig nie {0}"
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
+msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:777
+msgid "No Terms"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:190
+msgid "No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:194
+msgid "No Unreconciled Payments found for this party"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:682
+msgid "No Work Orders were created"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:729
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:606
+msgid "No accounting entries for the following warehouses"
+msgstr "Geen rekeningkundige inskrywings vir die volgende pakhuise nie"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
+msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
+msgstr "Geen aktiewe BOM vir item {0} gevind nie. Aflewering per reeksnommer kan nie verseker word nie"
+
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
+msgid "No additional fields available"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:429
+msgid "No billing email found for customer: {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:422
+msgid "No contacts with email IDs found."
+msgstr "Geen kontakte met e-pos ID&#39;s gevind nie."
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:115
+msgid "No data for this period"
+msgstr "Geen data vir hierdie tydperk nie"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:48
+msgid "No data found. Seems like you uploaded a blank file"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:38
+msgid "No data to export"
+msgstr "Geen data om uit te voer nie"
+
+#: templates/generators/bom.html:85
+msgid "No description given"
+msgstr "Geen beskrywing gegee nie"
+
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.py:119
+msgid "No employee was scheduled for call popup"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1053
+msgid "No gain or loss in the exchange rate"
+msgstr "Geen wins of verlies in die wisselkoers nie"
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:999
+msgid "No item available for transfer."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:142
+msgid "No items are available in sales orders {0} for production"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:139
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:151
+msgid "No items are available in the sales order {0} for production"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:320
+msgid "No items found. Scan barcode again."
+msgstr "Geen items gevind nie. Skandeer weer die strepieskode."
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:168
+msgid "No items to be received are overdue"
+msgstr "Geen items wat ontvang moet word is agterstallig nie"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424
+msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:879
+msgid "No material request created"
+msgstr "Geen wesenlike versoek geskep nie"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:198
+msgid "No more children on Left"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:212
+msgid "No more children on Right"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "No of Employees"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "No of Employees"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:61
+msgid "No of Interactions"
+msgstr "Geen interaksies nie"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "No of Months (Expense)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "No of Months (Revenue)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:59
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:55
+msgid "No of Shares"
+msgstr "Aantal Aandele"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "No of Shares"
+msgstr "Aantal Aandele"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "No of Shares"
+msgstr "Aantal Aandele"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "No of Visits"
+msgstr "Aantal besoeke"
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:315
+msgid "No outstanding invoices found"
+msgstr "Geen uitstaande fakture gevind nie"
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:313
+msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
+msgstr "Geen uitstaande fakture vereis herwaardasie van wisselkoerse nie"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/buying.js:439
+msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
+msgstr "Geen hangende materiaal versoeke gevind om te skakel vir die gegewe items."
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
+msgid "No primary email found for customer: {0}"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/product_list.js:41
+msgid "No products found."
+msgstr "Geen produkte gevind."
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:45
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:46
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:18
+msgid "No record found"
+msgstr "Geen rekord gevind nie"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:649
+msgid "No records found in Allocation table"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:551
+msgid "No records found in the Invoices table"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:554
+msgid "No records found in the Payments table"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Stock Frozen Upto' (Date) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "No stock transactions can be created or modified before this date."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2366
+msgid "No updates pending for reposting"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/macros.html:323 templates/includes/macros.html:356
+msgid "No values"
+msgstr "Geen waardes nie"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:328
+msgid "No {0} Accounts found for this company."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2226
+msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
+msgstr "Geen {0} gevind vir intermaatskappy transaksies nie."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:239
+msgid "No."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "No. of Employees"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgid "Non Conformance"
+msgstr "Nie-ooreenstemming"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Non Conformance"
+msgstr "Nie-ooreenstemming"
+
+#. Linked DocType in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Non Conformance"
+msgstr "Nie-ooreenstemming"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:135
+msgid "Non Profit"
+msgstr "Nie-winsgewend"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1303
+msgid "Non stock items"
+msgstr "Nie-voorraaditems"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:314
+msgid "None of the items have any change in quantity or value."
+msgstr "Geen van die items het enige verandering in hoeveelheid of waarde nie."
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:175
+#: regional/italy/utils.py:162
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:36
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:483
+msgid "Nos"
+msgstr "Nos"
+
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:256
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:524
+#: assets/doctype/asset/asset.js:530 assets/doctype/asset/asset.js:547
+#: controllers/buying_controller.py:206
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:48
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Nie toegelaat nie"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Nie van toepassing nie"
+
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Nie van toepassing nie"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:671
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:694
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nie beskikbaar nie"
+
+#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Not Billed"
+msgstr "Nie gefaktureer nie"
+
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Not Delivered"
+msgstr "Nie afgelewer nie"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:740
+#: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:32
+#: templates/pages/rfq.py:48
+msgid "Not Permitted"
+msgstr "Nie toegelaat"
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:86
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:208
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:198
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:275
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Nie gespesifiseer nie"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_list.js:7
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:7
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nie begin"
+
+#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nie begin"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nie begin"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nie begin"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:11
+msgid "Not active"
+msgstr "Nie aktief nie"
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
+msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
+msgstr "Moenie toelaat dat alternatiewe item vir die item {0}"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:48
+msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
+msgstr "Nie toegelaat om rekeningkundige dimensie te skep vir {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:254
+msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
+msgstr "Nie toegelaat om voorraadtransaksies ouer as {0} by te werk nie."
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:445
+msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}"
+msgstr "Nie gemagtig om bevrore rekening te redigeer nie {0}"
+
+#: setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:57
+msgid "Not authroized since {0} exceeds limits"
+msgstr "Nie outhroized sedert {0} oorskry limiete"
+
+#: templates/includes/products_as_grid.html:20
+msgid "Not in stock"
+msgstr "Nie in voorraad nie"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:663
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1256
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1440
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:741
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1490
+msgid "Not permitted"
+msgstr "Nie toegelaat"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:240
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1607
+#: public/js/controllers/buying.js:440 selling/doctype/customer/customer.py:125
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:963
+#: stock/doctype/item/item.js:426 stock/doctype/item/item.py:539
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1288
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+msgid "Note"
+msgstr "nota"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'CRM Note'
+#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
+msgctxt "CRM Note"
+msgid "Note"
+msgstr "nota"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Note"
+msgstr "nota"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Note"
+msgstr "nota"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
+msgstr ""
+
+#: accounts/party.py:658
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
+msgstr "Nota: Vervaldatum / Verwysingsdatum oorskry toegelate kliënte kredietdae teen {0} dag (e)"
+
+#. Description of the 'Recipients' (Table MultiSelect) field in DocType 'Email
+#. Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
+msgstr "Nota: E-pos sal nie na gestremde gebruikers gestuur word nie"
+
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:53
+msgid "Note: Item {0} added multiple times"
+msgstr "Opmerking: item {0} is verskeie kere bygevoeg"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:447
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "Let wel: Betalinginskrywing sal nie geskep word nie aangesien &#39;Kontant of Bankrekening&#39; nie gespesifiseer is nie"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "Let wel: Hierdie kostesentrum is &#39;n groep. Kan nie rekeningkundige inskrywings teen groepe maak nie."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:594
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:943
+msgid "Note: {0}"
+msgstr "Nota: {0}"
+
+#: www/book_appointment/index.html:55
+msgid "Notes"
+msgstr "notas"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Notes"
+msgstr "notas"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgctxt "Contract Fulfilment Checklist"
+msgid "Notes"
+msgstr "notas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Notes"
+msgstr "notas"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Notes"
+msgstr "notas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Notes"
+msgstr "notas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Notes"
+msgstr "notas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Notes"
+msgstr "notas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Notes"
+msgstr "notas"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Notes HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Notes HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Notes HTML"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/rfq.html:67
+msgid "Notes: "
+msgstr "Notes:"
+
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:62
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:63
+msgid "Nothing is included in gross"
+msgstr "Niks is by die bruto ingesluit nie"
+
+#: templates/includes/product_list.js:45
+msgid "Nothing more to show."
+msgstr "Niks meer om te wys nie."
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Notice (days)"
+msgstr "Kennisgewing (dae)"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Notification"
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Notification Settings"
+msgid "Notification Settings"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:45
+msgid "Notify Customers via Email"
+msgstr "Stel kliënte in kennis per e-pos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Notify Employee"
+msgstr "Stel werknemers in kennis"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Notify Employee"
+msgstr "Stel werknemers in kennis"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Notify Other"
+msgstr "Stel ander in kennis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Notify Reposting Error to Role"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Notify Supplier"
+msgstr "Stel Verskaffer in kennis"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Notify Supplier"
+msgstr "Stel Verskaffer in kennis"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Notify Supplier"
+msgstr "Stel Verskaffer in kennis"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Notify Via Email"
+msgstr "Stel dit per e-pos in kennis"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request"
+msgstr "Stel dit per e-pos in kennis oor die skep van outomatiese materiaalversoek"
+
+#. Description of the 'Notify Via Email' (Check) field in DocType 'Appointment
+#. Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Notify customer and agent via email on the day of the appointment."
+msgstr "Stel die klant en agent per e-pos op die dag van die afspraak in kennis."
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Aantal kolomme"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Number of Concurrent Appointments"
+msgstr "Aantal gelyktydige afsprake"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Number of Days"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Number of Depreciations Booked"
+msgstr "Aantal Afskrywings Geboek"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Number of Depreciations Booked"
+msgstr "Aantal Afskrywings Geboek"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
+msgid "Number of Docs"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:14
+msgid "Number of Interaction"
+msgstr "Aantal interaksies"
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:82
+msgid "Number of Order"
+msgstr "Aantal bestellings"
+
+#. Description of the 'Number of Columns' (Select) field in DocType 'Homepage
+#. Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
+msgstr "Aantal kolomme vir hierdie afdeling. 3 kaarte sal per ry gewys word as u 3 kolomme kies."
+
+#. Description of the 'Grace Period' (Int) field in DocType 'Subscription
+#. Settings'
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "Aantal dae na faktuurdatum het verloop voordat u intekening of inskrywing vir inskrywing as onbetaalde kansellasie kanselleer"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Number of days appointments can be booked in advance"
+msgstr "Aantal dae kan vooraf bespreek word"
+
+#. Description of the 'Days Until Due' (Int) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
+msgstr "Aantal dae waarop die intekenaar fakture moet betaal wat gegenereer word deur hierdie intekening"
+
+#. Description of the 'Billing Interval Count' (Int) field in DocType
+#. 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "Aantal intervalle vir die interval veld bv. As interval &#39;dae&#39; en faktuur interval is 3, sal fakture elke 3 dae gegenereer word"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
+msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
+msgstr "Aantal nuwe rekeninge, dit sal as &#39;n voorvoegsel in die rekeningnaam ingesluit word"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
+msgstr "Aantal nuwe kostesentrums, dit sal as &#39;n voorvoegsel in die kostepuntnaam ingesluit word"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Numeric Inspection"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Numeric Values"
+msgstr "Numeriese waardes"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Numeric Values"
+msgstr "Numeriese waardes"
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:89
+msgid "Numero has not set in the XML file"
+msgstr "Numero het nie in die XML-lêer ingestel nie"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "O+"
+msgstr "O +"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "O-"
+msgstr "O-"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quality Goal Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
+msgctxt "Quality Goal Objective"
+msgid "Objective"
+msgstr "Doel"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Objective"
+msgstr "Doel"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Goal'
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Objectives"
+msgstr "doelwitte"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Odometer Value (Last)"
+msgstr "Odometer Waarde (Laaste)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Offer Date"
+msgstr "Aanbod Datum"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:29
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:42
+msgid "Office Equipments"
+msgstr "Kantoor Uitrustingen"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:62
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:86
+msgid "Office Maintenance Expenses"
+msgstr "Kantoor Onderhoud Uitgawes"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:63
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:87
+msgid "Office Rent"
+msgstr "Kantoorhuur"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Offsetting Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:77
+msgid "Offsetting for Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Ou Ouer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Ou Ouer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Ou Ouer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Ou Ouer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Ou Ouer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Ou Ouer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Ou Ouer"
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:12
+msgid "On Converting Opportunity"
+msgstr "Op die omskakeling van geleentheid"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:31
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:8
+#: buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:10
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:45
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:360
+msgid "On Hold"
+msgstr "On Hold"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "On Hold"
+msgstr "On Hold"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "On Hold"
+msgstr "On Hold"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "On Hold"
+msgstr "On Hold"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "On Hold"
+msgstr "On Hold"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "On Hold Since"
+msgstr "Op wag sedert"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "On Item Quantity"
+msgstr "Op die hoeveelheid"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "On Item Quantity"
+msgstr "Op die hoeveelheid"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "On Net Total"
+msgstr "Op Netto Totaal"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "On Net Total"
+msgstr "Op Netto Totaal"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "On Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Amount"
+msgstr "Op vorige rybedrag"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Amount"
+msgstr "Op vorige rybedrag"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Amount"
+msgstr "Op vorige rybedrag"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Total"
+msgstr "Op vorige ry Totaal"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Total"
+msgstr "Op vorige ry Totaal"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Total"
+msgstr "Op vorige ry Totaal"
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:24
+msgid "On Purchase Order Submission"
+msgstr "By die indiening van bestellings"
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:18
+msgid "On Sales Order Submission"
+msgstr "Met die indiening van verkoopsbestellings"
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:30
+msgid "On Task Completion"
+msgstr "Na voltooiing van die taak"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79
+msgid "On Track"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
+msgstr ""
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:43
+msgid "On {0} Creation"
+msgstr "Op {0} Skepping"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "On-machine press checks"
+msgstr "Pers-tjeks op die masjien"
+
+#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
+msgstr "Sodra dit ingestel is, sal hierdie faktuur aan die houer bly tot die vasgestelde datum"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:560
+msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:228
+msgid "Ongoing Job Cards"
+msgstr "Deurlopende werkkaarte"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Only Deduct Tax On Excess Amount "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Only Include Allocated Payments"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Only Include Allocated Payments"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:134
+msgid "Only Parent can be of type {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:44
+msgid "Only existing assets"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
+msgstr "Slegs blaar nodusse word in transaksie toegelaat"
+
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
+msgstr "Slegs blaar nodusse word in transaksie toegelaat"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Only show Customer of these Customer Groups"
+msgstr "Vertoon slegs kliënt van hierdie kliëntegroepe"
+
+#. Description of the 'Item Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Only show Items from these Item Groups"
+msgstr "Wys slegs items uit hierdie itemgroepe"
+
+#. Description of the 'Rounding Loss Allowance' (Float) field in DocType
+#. 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid ""
+"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
+msgid "Only {0} are supported"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:35
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:92
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:5
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:27
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:56
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:43
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:348
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action
+#. Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Open"
+msgstr "oop"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Open Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Open Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Open Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:114
+msgid "Open Contact"
+msgstr "Oop kontak"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:172
+msgid "Open Form View"
+msgstr "Maak vormaansig oop"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open Issues"
+msgstr "Oop uitgawes"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:46
+msgid "Open Issues "
+msgstr "Open probleme"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:154
+msgid "Open Notifications"
+msgstr "Maak kennisgewings oop"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open Notifications"
+msgstr "Maak kennisgewings oop"
+
+#. Label of a chart in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Open Projects"
+msgstr "Oop projekte"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open Projects"
+msgstr "Oop projekte"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:70
+msgid "Open Projects "
+msgstr "Oop projekte"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open Quotations"
+msgstr "Oop Kwotasies"
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:110
+msgid "Open Sales Orders"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open To Do"
+msgstr "Oop om te doen"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:130
+msgid "Open To Do "
+msgstr "Oop om te doen"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json
+msgid "Open Work Orders"
+msgstr "Oop werkorders"
+
+#: templates/pages/help.html:60
+msgid "Open a new ticket"
+msgstr "Maak &#39;n nuwe kaartjie oop"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
+#: public/js/stock_analytics.js:64
+msgid "Opening"
+msgstr "opening"
+
+#. Group in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Opening & Closing"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:193
+msgid "Opening (Cr)"
+msgstr "Opening (Cr)"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:186
+msgid "Opening (Dr)"
+msgstr "Opening (Dr)"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:143
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:386
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:447
+msgid "Opening Accumulated Depreciation"
+msgstr "Opening Opgehoopte Waardevermindering"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Opening Accumulated Depreciation"
+msgstr "Opening Opgehoopte Waardevermindering"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Opening Accumulated Depreciation"
+msgstr "Opening Opgehoopte Waardevermindering"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:427
+msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Opening Amount"
+msgstr "Openingsbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Opening Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
+msgctxt "POS Opening Entry Detail"
+msgid "Opening Amount"
+msgstr "Openingsbedrag"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:97
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Beginsaldo"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Opening Balance Details"
+msgstr "Besonderhede oor die openingsaldo"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153
+msgid "Opening Balance Equity"
+msgstr "Openingsaldo-ekwiteit"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Opening Date"
+msgstr "Openingsdatum"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Opening Entry"
+msgstr "Opening Toegang"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Opening Entry"
+msgstr "Opening Toegang"
+
+#: accounts/general_ledger.py:677
+msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:282
+msgid "Opening Invoice Creation In Progress"
+msgstr "Die opening van die skep van fakture aan die gang"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:137
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgid "Opening Invoice Creation Tool"
+msgstr "Openingsfaktuurskeppingsinstrument"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Opening Invoice Creation Tool"
+msgstr "Openingsfaktuurskeppingsinstrument"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgid "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgstr "Openings faktuurskeppings-item"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:99
+msgid "Opening Invoice Item"
+msgstr "Invoer faktuur item oopmaak"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:125
+msgid "Opening Invoices Summary"
+msgstr "Opsomming van faktuuropgawe"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:419
+msgid "Opening Qty"
+msgstr "Opening Aantal"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:296
+msgid "Opening Stock"
+msgstr "Openingsvoorraad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Opening Stock"
+msgstr "Openingsvoorraad"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Opening Stock"
+msgstr "Openingsvoorraad"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Opening Time"
+msgstr "Openingstyd"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:426
+msgid "Opening Value"
+msgstr "Openingswaarde"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Opening and Closing"
+msgstr "Opening en sluiting"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:30
+msgid "Opening {0} Invoices created"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:126
+msgid "Operating Cost"
+msgstr "Bedryfskoste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Operating Cost"
+msgstr "Bedryfskoste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operating Cost"
+msgstr "Bedryfskoste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Operating Cost (Company Currency)"
+msgstr "Bedryfskoste (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1319
+msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
+msgstr "Bedryfskoste volgens werkopdrag / BOM"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operating Cost(Company Currency)"
+msgstr "Bedryfskoste (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Operating Costs"
+msgstr "Bedryfskoste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Operating Costs"
+msgstr "Bedryfskoste"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:319
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:225
+#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:112
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:48
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:110
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:79
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:167
+msgid "Operation"
+msgstr "operasie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Operation"
+msgstr "operasie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "operasie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "operasie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Operation"
+msgstr "operasie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "operasie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "Operation"
+msgstr "operasie"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "operasie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sub Operation'
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgctxt "Sub Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "operasie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Operation"
+msgstr "operasie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "operasie"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Operation & Workstation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Operation Cost"
+msgstr "Bedryfskoste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Operation Description"
+msgstr "Operasie Beskrywing"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Operation Description"
+msgstr "Operasie Beskrywing"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Operation ID"
+msgstr "Operasie-ID"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:239
+msgid "Operation Id"
+msgstr "Operasie ID"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Operation Row Number"
+msgstr "Operasie ry nommer"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Operation Time"
+msgstr "Operasie Tyd"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sub Operation'
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgctxt "Sub Operation"
+msgid "Operation Time"
+msgstr "Operasie Tyd"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operation Time "
+msgstr "Operasietyd"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
+msgstr "Operasie Tyd moet groter wees as 0 vir Operasie {0}"
+
+#. Description of the 'Completed Qty' (Float) field in DocType 'Work Order
+#. Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Operation completed for how many finished goods?"
+msgstr "Operasie voltooi vir hoeveel klaarprodukte?"
+
+#. Description of the 'Fixed Time' (Check) field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215
+msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
+msgstr "Handeling {0} is verskeie kere in die werkorde bygevoeg {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:975
+msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
+msgstr "Handeling {0} behoort nie tot die werkbestelling nie {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "Operasie {0} langer as enige beskikbare werksure in werkstasie {1}, breek die operasie in verskeie bewerkings af"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
+#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
+msgid "Operations"
+msgstr "bedrywighede"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Operations"
+msgstr "bedrywighede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Operations"
+msgstr "bedrywighede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Work Order'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Operations"
+msgstr "bedrywighede"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:964
+msgid "Operations cannot be left blank"
+msgstr "Operasies kan nie leeg gelaat word nie"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:85
+msgid "Operator"
+msgstr "Operateur"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operateur"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:21
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:27
+msgid "Opp Count"
+msgstr "Oppentelling"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:25
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:31
+msgid "Opp/Lead %"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:56
+msgid "Opportunities"
+msgstr "Geleenthede"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#. Label of a Table field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Opportunities"
+msgstr "Geleenthede"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:43
+msgid "Opportunities by lead source"
+msgstr "Geleenthede deur hoofbron"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:318
+#: crm/doctype/lead/lead.js:36 crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.js:15
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:37
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17
+#: public/js/communication.js:26 selling/doctype/quotation/quotation.js:133
+msgid "Opportunity"
+msgstr "geleentheid"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "geleentheid"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "geleentheid"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "geleentheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "geleentheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "geleentheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "geleentheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "geleentheid"
+
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:29
+msgid "Opportunity Amount"
+msgstr "Geleentheid Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Amount"
+msgstr "Geleentheid Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Amount (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Date"
+msgstr "Geleentheid Datum"
+
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:43
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:24
+msgid "Opportunity From"
+msgstr "Geleentheid Van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity From"
+msgstr "Geleentheid Van"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgid "Opportunity Item"
+msgstr "Geleentheidspunt"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Opportunity Item"
+msgstr "Geleentheidspunt"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+msgid "Opportunity Lost Reason"
+msgstr "Geleentheid Verlore Rede"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lost Reason Detail'
+#: crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json
+msgctxt "Lost Reason Detail"
+msgid "Opportunity Lost Reason"
+msgstr "Geleentheid Verlore Rede"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Lost Reason Detail'
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json
+msgctxt "Opportunity Lost Reason Detail"
+msgid "Opportunity Lost Reason"
+msgstr "Geleentheid Verlore Rede"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json
+msgid "Opportunity Lost Reason Detail"
+msgstr "Geleentheid verlore rede detail"
+
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:55
+msgid "Opportunity Owner"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Owner"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:47
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:59
+msgid "Opportunity Source"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Opportunity Summary by Sales Stage"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.json
+msgid "Opportunity Summary by Sales Stage "
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:44
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:53
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:48
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:65
+msgid "Opportunity Type"
+msgstr "Geleentheidstipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Type"
+msgstr "Geleentheidstipe"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Value"
+msgstr ""
+
+#: public/js/communication.js:86
+msgid "Opportunity {0} created"
+msgstr "Geleentheid {0} geskep"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Optimize Route"
+msgstr "Optimeer roete"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
+msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified."
+msgstr "Opsioneel. Stel die maatskappy se standaard valuta in, indien nie gespesifiseer nie."
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:117
+msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
+msgstr "Opsioneel. Hierdie instelling sal gebruik word om in verskillende transaksies te filter."
+
+#. Label of a Text field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Options"
+msgstr "opsies"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Orange"
+msgstr "oranje"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Orange"
+msgstr "oranje"
+
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:43
+msgid "Order Amount"
+msgstr "Bestelbedrag"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:81
+msgid "Order By"
+msgstr "Bestel volgens"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Order Confirmation Date"
+msgstr "Bestelling Bevestigingsdatum"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Order Confirmation No"
+msgstr "Bestelling Bevestiging nr"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:23
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:29
+msgid "Order Count"
+msgstr "Bestelling telling"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Order Information"
+msgstr "Bestel inligting"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:142
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:148
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:368
+msgid "Order Qty"
+msgstr "Bestel hoeveelheid"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Order Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Order Status"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:30
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:8
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:8
+msgid "Order Type"
+msgstr "Bestelling Tipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Order Type"
+msgstr "Bestelling Tipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Order Type"
+msgstr "Bestelling Tipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Order Type"
+msgstr "Bestelling Tipe"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:24
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:30
+msgid "Order Value"
+msgstr "Bestelwaarde"
+
+#. Description of the 'Section Order' (Int) field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on."
+msgstr "Bestel in watter afdelings moet verskyn. 0 is eerste, 1 is tweede en so aan."
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
+msgid "Order/Quot %"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:5
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:31
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:25
+msgid "Ordered"
+msgstr "bestel"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Ordered"
+msgstr "bestel"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Ordered"
+msgstr "bestel"
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:171
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:240
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:49
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:157
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "Bestelde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "Bestelde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "Bestelde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "Bestelde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "Bestelde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "Bestelde hoeveelheid"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102
+msgid "Ordered Quantity"
+msgstr "Bestelde Hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Ordered Quantity"
+msgstr "Bestelde Hoeveelheid"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:14
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:21
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
+msgid "Orders"
+msgstr "bestellings"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
+msgid "Organization"
+msgstr "organisasie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Organization"
+msgstr "organisasie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Organization"
+msgstr "organisasie"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Organisasie Naam"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Orientation"
+msgstr "geaardheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Original Item"
+msgstr "Oorspronklike item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Original Item"
+msgstr "Oorspronklike item"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
+msgstr "Die oorspronklike faktuur moet voor of saam met die retoervaktuur gekonsolideer word."
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Other"
+msgstr "ander"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Other"
+msgstr "ander"
+
+#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Other"
+msgstr "ander"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Other"
+msgstr "ander"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Other Details"
+msgstr "Ander besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Other Details"
+msgstr "Ander besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Other Details"
+msgstr "Ander besonderhede"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Other Details"
+msgstr "Ander besonderhede"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Other Details"
+msgstr "Ander besonderhede"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Other Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Other Reports"
+msgstr "Ander verslae"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Ander instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Ander instellings"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:146
+msgid "Out Qty"
+msgstr "Uit Aantal"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:447
+msgid "Out Value"
+msgstr "Uitwaarde"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Out of AMC"
+msgstr "Uit AMC"
+
+#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Out of AMC"
+msgstr "Uit AMC"
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:23
+msgid "Out of Order"
+msgstr "Buite werking"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Out of Order"
+msgstr "Buite werking"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:386
+msgid "Out of Stock"
+msgstr "Uit voorraad uit"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Out of Warranty"
+msgstr "Buite waarborg"
+
+#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Out of Warranty"
+msgstr "Buite waarborg"
+
+#: templates/includes/macros.html:205
+msgid "Out of stock"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:30
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:65
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:103
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:135
+msgid "Outgoing"
+msgstr "uitgaande"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Outgoing"
+msgstr "uitgaande"
+
+#. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Outgoing"
+msgstr "uitgaande"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Outgoing Rate"
+msgstr "Uitgaande koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Outgoing Rate"
+msgstr "Uitgaande koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Outstanding"
+msgstr "uitstaande"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Outstanding"
+msgstr "uitstaande"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Outstanding"
+msgstr "uitstaande"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:653
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1051
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:317
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Uitstaande bedrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Uitstaande bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Uitstaande bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Uitstaande bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Uitstaande bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Uitstaande bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Uitstaande bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Uitstaande bedrag"
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:66
+msgid "Outstanding Amt"
+msgstr "Uitstaande Amt"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:47
+msgid "Outstanding Cheques and Deposits to clear"
+msgstr "Uitstaande tjeks en deposito&#39;s om skoon te maak"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:422
+msgid "Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})"
+msgstr "Uitstaande vir {0} kan nie minder as nul wees nie ({1})"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
+#. Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Outward"
+msgstr "uiterlike"
+
+#. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Outward"
+msgstr "uiterlike"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
+#. Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Outward"
+msgstr "uiterlike"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Over Billing Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Over Billing Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:795
+msgid "Over Receipt"
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:358
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Over Transfer Allowance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Over Transfer Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:360
+msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1680
+msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:94
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:16
+msgid "Overdue"
+msgstr "agterstallige"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Overdue"
+msgstr "agterstallige"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Overdue"
+msgstr "agterstallige"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Overdue"
+msgstr "agterstallige"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Overdue"
+msgstr "agterstallige"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Overdue"
+msgstr "agterstallige"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Overdue"
+msgstr "agterstallige"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Overdue Days"
+msgstr "Agterstallige dae"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgid "Overdue Payment"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Overdue Payments"
+msgstr ""
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:136
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Overdue and Discounted"
+msgstr "Agterstallig en verdiskonteer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Overdue and Discounted"
+msgstr "Agterstallig en verdiskonteer"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:69
+msgid "Overlap in scoring between {0} and {1}"
+msgstr "Oorvleuel in die telling tussen {0} en {1}"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:198
+msgid "Overlapping conditions found between:"
+msgstr "Oorvleuelende toestande tussen:"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Overproduction Percentage For Sales Order"
+msgstr "Oorproduksie persentasie vir verkoopsbestelling"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Overproduction Percentage For Work Order"
+msgstr "Oorproduksie Persentasie Vir Werk Orde"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Overproduction for Sales and Work Order"
+msgstr "Oorproduksie vir verkope en werkbestelling"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
+#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Owned"
+msgstr "Owned"
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:29
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:39
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:46
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:234
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:45
+msgid "Owner"
+msgstr "Eienaar"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "PAN No"
+msgstr "PAN Nee"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "PDF Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "PIN"
+msgstr "SPELD"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "PMO-"
+msgstr "PMO-"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "PO Supplied Item"
+msgstr "PO verskaf item"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "PO-JOB.#####"
+msgstr "PO-baan. #####"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "POS"
+msgstr "POS"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "POS-sluitingsinskrywing"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "POS-sluitingsinskrywing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "POS-sluitingsinskrywing"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "POS-sluitingsinskrywing"
+
+#. Linked DocType in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "POS-sluitingsinskrywing"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgid "POS Closing Entry Detail"
+msgstr "POS-sluitingsbesonderhede"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
+msgid "POS Closing Entry Taxes"
+msgstr "POS-sluitingsbelasting"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:30
+msgid "POS Closing Failed"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json
+msgid "POS Customer Group"
+msgstr "POS kliënt groep"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgid "POS Field"
+msgstr "POS veld"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Settings'
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+msgctxt "POS Settings"
+msgid "POS Field"
+msgstr "POS veld"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:179
+msgid "POS Invoice"
+msgstr "POS-faktuur"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "POS Invoice"
+msgstr "POS-faktuur"
+
+#. Linked DocType in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "POS Invoice"
+msgstr "POS-faktuur"
+
+#. Linked DocType in Sales Invoice's connections
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "POS Invoice"
+msgstr "POS-faktuur"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgid "POS Invoice Item"
+msgstr "POS-faktuuritem"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "POS Invoice Item"
+msgstr "POS-faktuuritem"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgid "POS Invoice Merge Log"
+msgstr "POS-faktuur-samevoegingslogboek"
+
+#. Linked DocType in POS Closing Entry's connections
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Invoice Merge Log"
+msgstr "POS-faktuur-samevoegingslogboek"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgid "POS Invoice Reference"
+msgstr "POS-faktuurverwysing"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101
+msgid "POS Invoice is not {}"
+msgstr "POS-faktuur is nie {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91
+msgid "POS Invoice is {}"
+msgstr "POS-faktuur is {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:105
+msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
+msgstr "POS-faktuur word nie deur gebruiker {} geskep nie"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192
+msgid "POS Invoice should have {} field checked."
+msgstr "POS-faktuur moet die veld {} hê."
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "POS Invoices"
+msgstr "POS-fakture"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:540
+msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:542
+msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json
+msgid "POS Item Group"
+msgstr "POS Item Group"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgid "POS Opening Entry"
+msgstr "POS-openingsinskrywing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Opening Entry"
+msgstr "POS-openingsinskrywing"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "POS Opening Entry"
+msgstr "POS-openingsinskrywing"
+
+#. Linked DocType in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "POS Opening Entry"
+msgstr "POS-openingsinskrywing"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
+msgid "POS Opening Entry Detail"
+msgstr "POS-inskrywingsdetail"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
+msgid "POS Payment Method"
+msgstr "POS-betaalmetode"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:33
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:193
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:68
+msgid "POS Profile"
+msgstr "POS Profiel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Profile"
+msgstr "POS Profiel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "POS Profile"
+msgstr "POS Profiel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "POS Profile"
+msgstr "POS Profiel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "POS Profile"
+msgstr "POS Profiel"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
+msgid "POS Profile User"
+msgstr "POS Profiel gebruiker"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:97
+msgid "POS Profile doesn't matches {}"
+msgstr "POS-profiel stem nie ooreen nie {}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1116
+msgid "POS Profile required to make POS Entry"
+msgstr "POS-profiel wat nodig is om POS-inskrywing te maak"
+
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
+msgid "POS Profile {} does not belongs to company {}"
+msgstr "POS-profiel {} behoort nie tot die maatskappy nie {}"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.json
+msgid "POS Register"
+msgstr "POS-register"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
+msgid "POS Search Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Settings'
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+msgctxt "POS Settings"
+msgid "POS Search Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "POS Setting"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+msgid "POS Settings"
+msgstr "Posinstellings"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "POS Settings"
+msgid "POS Settings"
+msgstr "Posinstellings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Transactions"
+msgstr "POS-transaksies"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:363
+msgid "POS invoice {0} created succesfully"
+msgstr "POS-faktuur {0} suksesvol geskep"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "POS-CLO-"
+msgstr "POS-CLO-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "PRLE-.####"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "PROJ-.####"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json
+msgid "PSOA Cost Center"
+msgstr "PSOA Kostesentrum"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json
+msgid "PSOA Project"
+msgstr "PSOA-projek"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "PU-SSP-.YYYY.-"
+msgstr "PU-SSP-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "PUR-ORD-.YYYY.-"
+msgstr "PUR-ORD-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "PUR-RFQ-.YYYY.-"
+msgstr "PUR-VOK-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "PUR-SQTN-.YYYY.-"
+msgstr "PUR-SQTN-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "PZN"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:117
+msgid "Package No(s) already in use. Try from Package No {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Package Weight Details"
+msgstr "Pakket Gewig Besonderhede"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:65
+msgid "Packaging Slip From Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgid "Packed Item"
+msgstr "Gepakte item"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Packed Items"
+msgstr "Gepakte items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Packed Items"
+msgstr "Gepakte items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Packed Items"
+msgstr "Gepakte items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Packed Items"
+msgstr "Gepakte items"
+
+#: controllers/stock_controller.py:748
+msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Packed Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Packed Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Packing List"
+msgstr "Pak lys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Packing List"
+msgstr "Pak lys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Packing List"
+msgstr "Pak lys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Packing List"
+msgstr "Pak lys"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:195
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgid "Packing Slip"
+msgstr "Packing Slip"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Packing Slip"
+msgstr "Packing Slip"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgid "Packing Slip Item"
+msgstr "Verpakking Slip Item"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:704
+msgid "Packing Slip(s) cancelled"
+msgstr "Verpakkingstrokie (s) gekanselleer"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Packing Unit"
+msgstr "Verpakkingseenheid"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Bladsy breek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Bladsy breek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Bladsy breek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Bladsy breek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Bladsy breek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Bladsy breek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Bladsy breek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Bladsy breek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Bladsy breek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Bladsy breek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Bladsy breek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Bladsy breek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Bladsy breek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Bladsy breek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Bladsy breek"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Page Break After Each SoA"
+msgstr ""
+
+#: accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:105
+msgid "Page {0} of {1}"
+msgstr "Bladsy {0} van {1}"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:17
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267
+msgid "Paid"
+msgstr "betaal"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Paid"
+msgstr "betaal"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Paid"
+msgstr "betaal"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Paid"
+msgstr "betaal"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Paid"
+msgstr "betaal"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1045
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:111
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:214
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Betaalde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Betaalde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Betaalde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Betaalde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Betaalde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Betaalde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Betaalde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Paid Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betaalbedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betaalbedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Paid Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betaalbedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Paid Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betaalbedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid Amount After Tax"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:870
+msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
+msgstr "Betaalde bedrag kan nie groter wees as die totale negatiewe uitstaande bedrag {0}"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid From Account Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Paid Loan"
+msgstr "Betaalde lening"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid To Account Type"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:324
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991
+msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
+msgstr "Betaalde bedrag + Skryf af Die bedrag kan nie groter as Grand Total wees nie"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pallets"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Parameter"
+msgstr "parameter"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Parameter'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
+msgctxt "Quality Feedback Parameter"
+msgid "Parameter"
+msgstr "parameter"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Template Parameter'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template_parameter/quality_feedback_template_parameter.json
+msgctxt "Quality Feedback Template Parameter"
+msgid "Parameter"
+msgstr "parameter"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Quality Inspection Parameter"
+msgid "Parameter"
+msgstr "parameter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Parameter"
+msgstr "parameter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Parameter Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Quality Inspection Parameter"
+msgid "Parameter Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Parameter Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Parameter Group'
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+msgctxt "Quality Inspection Parameter Group"
+msgid "Parameter Group Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Parameter Name"
+msgstr "Parameter Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Parameter Name"
+msgstr "Parameter Naam"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Grense"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Grense"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Feedback Template'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Grense"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Parcel Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Parcel Template Name"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.py:94
+msgid "Parcel weight cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Parcels"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Parent"
+msgstr "Ouer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Parent Account"
+msgstr "Ouerrekening"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
+msgid "Parent Account Missing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Parent Batch"
+msgstr "Ouer-bondel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Parent Company"
+msgstr "Ouer maatskappy"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:459
+msgid "Parent Company must be a group company"
+msgstr "Moedermaatskappy moet &#39;n groepmaatskappy wees"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Parent Cost Center"
+msgstr "Ouer Koste Sentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Parent Customer Group"
+msgstr "Ouer Kliëntegroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Parent Department"
+msgstr "Ouer Departement"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Parent Detail docname"
+msgstr "Ouer Detail docname"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Parent Document"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Parent Item"
+msgstr "Ouer Item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Parent Item"
+msgstr "Ouer Item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Parent Item Group"
+msgstr "Ouer Item Groep"
+
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:79
+msgid "Parent Item {0} must not be a Fixed Asset"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:77
+msgid "Parent Item {0} must not be a Stock Item"
+msgstr "Ouer Item {0} mag nie &#39;n voorraaditem wees nie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Parent Location"
+msgstr "Ouer Plek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Parent Procedure"
+msgstr "Ouerprosedure"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Parent Row No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Parent Sales Person"
+msgstr "Ouer Verkoopspersoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Parent Supplier Group"
+msgstr "Ouer Verskaffersgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Parent Task"
+msgstr "Ouertaak"
+
+#: projects/doctype/task/task.py:157
+msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Parent Territory"
+msgstr "Ouergebied"
+
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:47
+msgid "Parent Warehouse"
+msgstr "Ouer Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Parent Warehouse"
+msgstr "Ouer Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Parent Warehouse"
+msgstr "Ouer Warehouse"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Partial Material Transferred"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1043
+msgid "Partial Stock Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Partial Success"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Partial Success"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Allow Partial Reservation' (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Partially Completed"
+msgstr "Gedeeltelik voltooi"
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Partially Completed"
+msgstr "Gedeeltelik voltooi"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Partially Delivered"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:8
+msgid "Partially Depreciated"
+msgstr "Gedeeltelik afgeskryf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Partially Depreciated"
+msgstr "Gedeeltelik afgeskryf"
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Partially Fulfilled"
+msgstr "Gedeeltelik Vervul"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:29
+msgid "Partially Ordered"
+msgstr "Gedeeltelik bestel"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Partially Ordered"
+msgstr "Gedeeltelik bestel"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Partially Ordered"
+msgstr "Gedeeltelik bestel"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:14
+msgid "Partially Paid"
+msgstr "Gedeeltelik betaal"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Partially Paid"
+msgstr "Gedeeltelik betaal"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:21
+msgid "Partially Received"
+msgstr "Gedeeltelik Ontvang"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Partially Received"
+msgstr "Gedeeltelik Ontvang"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Partially Received"
+msgstr "Gedeeltelik Ontvang"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Partially Reconciled"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Partially Reconciled"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Partially Reserved"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:18
+msgid "Partially ordered"
+msgstr "Gedeeltelik bestel"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Parties"
+msgstr "partye"
+
+#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Partly Billed"
+msgstr "Gedeeltelik gefaktureer"
+
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Partly Delivered"
+msgstr "Gedeeltelik afgelewer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Partly Paid"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Partly Paid"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Partly Paid and Discounted"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Partner Type"
+msgstr "Vennoot Tipe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Partner website"
+msgstr "Vennoot webwerf"
+
+#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Partnership"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Partnership"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account_dashboard.py:16
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:16
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:164
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:193
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:109
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:86
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:151
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:233
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:52
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:92
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:27
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:27
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:57
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:56
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:31
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:51
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:128
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool
+#. Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/party_account/party_account.json
+msgid "Party Account"
+msgstr "Partyrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "Partyrekening Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "Partyrekening Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "Partyrekening Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "Partyrekening Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "Partyrekening Geld"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1914
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Party Balance"
+msgstr "Partybalans"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party Balance"
+msgstr "Partybalans"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party Bank Account"
+msgstr "Party Bankrekening"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Party Details"
+msgstr "Party Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Party Details"
+msgstr "Party Besonderhede"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party IBAN (Bank Statement)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Party Information"
+msgstr "Party inligting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Party Information"
+msgstr "Party inligting"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgid "Party Link"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:109
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:23
+msgid "Party Name"
+msgstr "Party Naam"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Party Name"
+msgstr "Party Naam"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Party Name"
+msgstr "Party Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party Name"
+msgstr "Party Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party Name/Account Holder (Bank Statement)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgid "Party Specific Item"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Customer's connections
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Party Specific Item"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Supplier's connections
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Party Specific Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:99
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:76
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:76
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:145
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:223
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:629
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:42
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:16
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:16
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:49
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:46
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:10
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgid "Party Type"
+msgstr "Party Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Party Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Party Tipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Party Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Party Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Party Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Party Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Party Tipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Party Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Type'
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgctxt "Party Type"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Party Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Party Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Party Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Party Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Party Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Party Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Party Tipe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Party Tipe"
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:611
+msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
+msgstr "Party Tipe en Party is verpligtend vir {0} rekening"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:162
+msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:432
+msgid "Party Type is mandatory"
+msgstr "Party Tipe is verpligtend"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Party User"
+msgstr "Party gebruiker"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:308
+msgid "Party can only be one of {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:435
+msgid "Party is mandatory"
+msgstr "Party is verpligtend"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Passed"
+msgstr "Geslaag"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Passed"
+msgstr "Geslaag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Passport Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Passport Number"
+msgstr "Paspoortnommer"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:10
+msgid "Past Due Date"
+msgstr "Verlede Vervaldatum"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Past Due Date"
+msgstr "Verlede Vervaldatum"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Path"
+msgstr "pad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Path"
+msgstr "pad"
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:84
+msgid "Pause"
+msgstr "breek"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Pause"
+msgstr "breek"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:259
+msgid "Pause Job"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json
+msgid "Pause SLA On Status"
+msgstr "Laat wag SLA oor status"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Pay"
+msgstr "betaal"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Pay To / Recd From"
+msgstr "Betaal na / Recd From"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
+msgid "Payable"
+msgstr "betaalbaar"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Payable"
+msgstr "betaalbaar"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Party Type'
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgctxt "Party Type"
+msgid "Payable"
+msgstr "betaalbaar"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Payable"
+msgstr "betaalbaar"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:206
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Betaalbare rekening"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Payables"
+msgstr "krediteure"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Payer Settings"
+msgstr "Betaler instellings"
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:51
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:110
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:65
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:104
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:31
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:328
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:612
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
+msgid "Payment"
+msgstr "betaling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Payment Account"
+msgstr "Betalingrekening"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Account"
+msgstr "Betalingrekening"
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:50
+msgid "Payment Amount"
+msgstr "Betalingsbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Payment Amount"
+msgstr "Betalingsbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Payment Amount"
+msgstr "Betalingsbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Payment Amount (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Payment Channel"
+msgstr "Betalingskanaal"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Channel"
+msgstr "Betalingskanaal"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Deductions or Loss"
+msgstr "Betaling aftrekkings of verlies"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:73
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:84
+msgid "Payment Document"
+msgstr "Betalingsdokument"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Payment Document"
+msgstr "Betalingsdokument"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction Payments'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgctxt "Bank Transaction Payments"
+msgid "Payment Document"
+msgstr "Betalingsdokument"
+
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:23
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:67
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:78
+msgid "Payment Document Type"
+msgstr "Betaaldokumenttipe"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:113
+msgid "Payment Due Date"
+msgstr "Betaaldatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payment Due Date"
+msgstr "Betaaldatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payment Due Date"
+msgstr "Betaaldatum"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Payment Entries"
+msgstr "Betalingsinskrywings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Payment Entries"
+msgstr "Betalingsinskrywings"
+
+#: accounts/utils.py:909
+msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
+msgstr "Betalingsinskrywings {0} is nie gekoppel nie"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:22
+#: accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "Betaling Inskrywing"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "Betaling Inskrywing"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Transaction Payments'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgctxt "Bank Transaction Payments"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "Betaling Inskrywing"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "Betaling Inskrywing"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "Betaling Inskrywing"
+
+#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "Betaling Inskrywing"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgid "Payment Entry Deduction"
+msgstr "Betaling Inskrywing Aftrek"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgid "Payment Entry Reference"
+msgstr "Betaling Inskrywingsverwysing"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:395
+msgid "Payment Entry already exists"
+msgstr "Betalinginskrywing bestaan reeds"
+
+#: accounts/utils.py:583
+msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr "Betalinginskrywing is gewysig nadat jy dit getrek het. Trek dit asseblief weer."
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+msgid "Payment Entry is already created"
+msgstr "Betalinginskrywing is reeds geskep"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1130
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
+msgid "Payment Failed"
+msgstr "Betaling misluk"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Payment From / To"
+msgstr "Betaling Van / Tot"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment From / To"
+msgstr "Betaling Van / Tot"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Payment Gateway"
+msgstr "Betaling Gateway"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Gateway"
+msgstr "Betaling Gateway"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Payment Gateway"
+msgstr "Betaling Gateway"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgid "Payment Gateway Account"
+msgstr "Betaling Gateway rekening"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Payment Gateway Account"
+msgstr "Betaling Gateway rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Gateway Account"
+msgstr "Betaling Gateway rekening"
+
+#: accounts/utils.py:1199
+msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
+msgstr "Betaling Gateway rekening nie geskep nie, skep asseblief een handmatig."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Gateway Details"
+msgstr "Betaling Gateway Besonderhede"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.json
+msgid "Payment Ledger"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:253
+msgid "Payment Ledger Balance"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgid "Payment Ledger Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Payment Limit"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:51
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:129
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:221
+msgid "Payment Method"
+msgstr "Betalings metode"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Payment Methods"
+msgstr "Betalingsmetodes"
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:24
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:40
+msgid "Payment Mode"
+msgstr "Betaal af"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgid "Payment Order"
+msgstr "Betalingsopdrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Payment Order"
+msgstr "Betalingsopdrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Order"
+msgstr "Betalingsopdrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Order"
+msgstr "Betalingsopdrag"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgid "Payment Order Reference"
+msgstr "Betaling Bestelling Verwysing"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Payment Order Reference"
+msgstr "Betaling Bestelling Verwysing"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Order Status"
+msgstr "Betalingsorderstatus"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Payment Order Type"
+msgstr "Betaalorder tipe"
+
+#. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Ordered"
+msgstr "Betaling bestel"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Ordered"
+msgstr "Betaling bestel"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Payment Period Based On Invoice Date"
+msgstr "Betalingsperiode gebaseer op faktuurdatum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Payment Plan"
+msgstr "Betalingsplan"
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:4
+msgid "Payment Receipt Note"
+msgstr "Betaling Ontvangst Nota"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:248
+msgid "Payment Received"
+msgstr "Betaling ontvang"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgid "Payment Reconciliation"
+msgstr "Betaalversoening"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Payment Reconciliation"
+msgstr "Betaalversoening"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Payment Reconciliation"
+msgstr "Betaalversoening"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgid "Payment Reconciliation Allocation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgid "Payment Reconciliation Invoice"
+msgstr "Betalingsversoeningfaktuur"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgid "Payment Reconciliation Payment"
+msgstr "Betaalversoening Betaling"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Payment Reconciliations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Payment Reference"
+msgstr "Betaling Verwysing"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment References"
+msgstr "Betalingsverwysings"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:18
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:125
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:140
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:611
+msgid "Payment Request"
+msgstr "Betalingsversoek"
+
+#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Payment Request"
+msgstr "Betalingsversoek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Payment Request"
+msgstr "Betalingsversoek"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Request"
+msgstr "Betalingsversoek"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Request Type"
+msgstr "Betaling Versoek Tipe"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:478
+msgid "Payment Request for {0}"
+msgstr "Betaling Versoek vir {0}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Betalingskedule"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Betalingskedule"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Betalingskedule"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Betalingskedule"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Betalingskedule"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Betalingskedule"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Betalingskedule"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Betalingskedule"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:924
+msgid "Payment Schedule Table"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1041
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:348
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Betaling termyn"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Betaling termyn"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Betaling termyn"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Betaling termyn"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Betaling termyn"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Betaling termyn"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Payment Term Name"
+msgstr "Betaling Termyn Naam"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:44
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Betalingsvoorwaardes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Betalingsvoorwaardes"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Terms Template'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+msgctxt "Payment Terms Template"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Betalingsvoorwaardes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Betalingsvoorwaardes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Betalingsvoorwaardes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Betalingsvoorwaardes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Betalingsvoorwaardes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Betalingsvoorwaardes"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.json
+msgid "Payment Terms Status for Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:93
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:99
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:62
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:62
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Betalings terme sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Betalings terme sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Betalings terme sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Betalings terme sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Betalings terme sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Betalings terme sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Betalings terme sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Betalings terme sjabloon"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgid "Payment Terms Template Detail"
+msgstr "Betaalvoorwaardes Sjabloonbesonderhede"
+
+#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
+#. field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:28
+msgid "Payment Type"
+msgstr "Tipe van betaling"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Type"
+msgstr "Tipe van betaling"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:499
+msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
+msgstr "Betalingstipe moet een van Ontvang, Betaal en Interne Oordrag wees"
+
+#: accounts/utils.py:899
+msgid "Payment Unlink Error"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:748
+msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
+msgstr "Betaling teen {0} {1} kan nie groter wees as Uitstaande bedrag nie {2}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:656
+msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
+msgstr "Betalingsbedrag kan nie kleiner as of gelyk aan 0 wees nie"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141
+msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
+msgstr "Betaalmetodes is verpligtend. Voeg ten minste een betaalmetode by."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:277
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
+msgid "Payment of {0} received successfully."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
+msgid "Payment related to {0} is not completed"
+msgstr "Betaling wat verband hou met {0} is nie voltooi nie"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:259
+msgid "Payment request failed"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:711
+msgid "Payment term {0} not used in {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account_dashboard.py:13
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:27
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:43
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:15
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:22
+msgid "Payments"
+msgstr "betalings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Payments"
+msgstr "betalings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payments"
+msgstr "betalings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Payments"
+msgstr "betalings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Payments"
+msgstr "betalings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payments"
+msgstr "betalings"
+
+#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Payments"
+msgstr "betalings"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Payroll Entry"
+msgstr "Betaalstaatinskrywing"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119
+msgid "Payroll Payable"
+msgstr "Betaalstaat betaalbaar"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:9
+msgid "Payslip"
+msgstr "Betaalstrokie"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Payslip"
+msgstr "Betaalstrokie"
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:5
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:314
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:198
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:150
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:16
+#: templates/pages/order.html:56
+msgid "Pending"
+msgstr "hangende"
+
+#. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Pending"
+msgstr "hangende"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Pending"
+msgstr "hangende"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Pending"
+msgstr "hangende"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Pending"
+msgstr "hangende"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Pending"
+msgstr "hangende"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Pending"
+msgstr "hangende"
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Pending"
+msgstr "hangende"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Pending"
+msgstr "hangende"
+
+#. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for
+#. Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Pending"
+msgstr "hangende"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Pending"
+msgstr "hangende"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:93
+msgid "Pending Activities"
+msgstr "Hangende aktiwiteite"
+
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:64
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:64
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:255
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:306
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Hangende bedrag"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:218
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:244
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:997
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
+msgid "Pending Qty"
+msgstr "Hangende hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Pending Qty"
+msgstr "Hangende hoeveelheid"
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:55
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:44
+msgid "Pending Quantity"
+msgstr "Hangende hoeveelheid"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Pending Review"
+msgstr "Hangende beoordeling"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Pending SO Items For Purchase Request"
+msgstr "Hangende SO-items vir aankoopversoek"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:123
+msgid "Pending Work Order"
+msgstr "Hangende werkbestelling"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184
+msgid "Pending activities for today"
+msgstr "Hangende aktiwiteite vir vandag"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:224
+msgid "Pending processing"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
+#. Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Per Month"
+msgstr "Per maand"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Per Received"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Per Transferred"
+msgstr "Per oorgedra"
+
+#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
+#. Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Per Week"
+msgstr "Per week"
+
+#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
+#. Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Per Year"
+msgstr "Per jaar"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "persentasie"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "persentasie"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Percentage"
+msgstr "persentasie"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Percentage"
+msgstr "persentasie"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Percentage"
+msgstr "persentasie"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Percentage"
+msgstr "persentasie"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice
+#. Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "persentasie"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "persentasie"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt
+#. Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "persentasie"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "persentasie"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "persentasie"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "persentasie"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Cost Center Allocation Percentage'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
+msgctxt "Cost Center Allocation Percentage"
+msgid "Percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Monthly Distribution Percentage'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
+msgctxt "Monthly Distribution Percentage"
+msgid "Percentage Allocation"
+msgstr "Persentasie toekenning"
+
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py:58
+msgid "Percentage Allocation should be equal to 100%"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Percentage you are allowed to order beyond the Blanket Order quantity."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
+#. 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Percentage you are allowed to sell beyond the Blanket Order quantity."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Over Transfer Allowance (%)' (Float) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
+msgid "Perception Analysis"
+msgstr "Persepsie-analise"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:61
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:16 public/js/sales_trends_filters.js:8
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:30
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:30
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:30
+msgid "Period"
+msgstr "tydperk"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:61
+msgid "Period Based On"
+msgstr "Tydperk gebaseer op"
+
+#: accounts/general_ledger.py:691
+msgid "Period Closed"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:82
+msgid "Period Closing Entry"
+msgstr "Tydperk sluitingsinskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Period Closing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:141
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgid "Period Closing Voucher"
+msgstr "Periode Sluitingsbewys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Period Closing Voucher"
+msgstr "Periode Sluitingsbewys"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Period Closing Voucher"
+msgstr "Periode Sluitingsbewys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Period Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Period End Date"
+msgstr "Periode Einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Period End Date"
+msgstr "Periode Einddatum"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Period Name"
+msgstr "Periode Naam"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Period Score"
+msgstr "Periode telling"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Period Settings"
+msgstr "Periode-instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Period Settings"
+msgstr "Periode-instellings"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Period Start Date"
+msgstr "Periode Begin Datum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Period Start Date"
+msgstr "Periode Begin Datum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Period To Date"
+msgstr ""
+
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:35
+msgid "Period based On"
+msgstr "Tydperk gebaseer op"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Period_from_date"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:33
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:55
+#: public/js/financial_statements.js:161
+msgid "Periodicity"
+msgstr "periodisiteit"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Periodicity"
+msgstr "periodisiteit"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Periodicity"
+msgstr "periodisiteit"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Periodicity"
+msgstr "periodisiteit"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Permanent Address"
+msgstr "Permanente adres"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Permanent Address Is"
+msgstr "Permanente adres is"
+
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:17
+msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report."
+msgstr "Deurlopende voorraad benodig vir die onderneming {0} om hierdie verslag te bekyk."
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Personal"
+msgstr "persoonlike"
+
+#. Option for the 'Prefered Contact Email' (Select) field in DocType 'Employee'
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Personal Email"
+msgstr "Persoonlike e-pos"
+
+#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Petrol"
+msgstr "petrol"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:185
+msgid "Pharmaceutical"
+msgstr "farmaseutiese"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:43
+msgid "Phone"
+msgstr "Foon"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Phone"
+msgstr "Foon"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Phone"
+msgstr "Foon"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Phone"
+msgstr "Foon"
+
+#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
+#. Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Phone"
+msgstr "Foon"
+
+#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Phone"
+msgstr "Foon"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Phone"
+msgstr "Foon"
+
+#. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call
+#. Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Phone"
+msgstr "Foon"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Phone Ext."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Phone Ext."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Phone No"
+msgstr "Telefoon nommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Phone No"
+msgstr "Telefoon nommer"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:880
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Telefoon nommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Telefoon nommer"
+
+#: public/js/utils.js:64
+msgid "Pick Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:554
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:113
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgid "Pick List"
+msgstr "Kies lys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Pick List"
+msgstr "Kies lys"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Pick List"
+msgstr "Kies lys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Pick List"
+msgstr "Kies lys"
+
+#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Pick List"
+msgstr "Kies lys"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116
+msgid "Pick List Incomplete"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgid "Pick List Item"
+msgstr "Kies &#39;n lysitem"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Pick List Item"
+msgstr "Kies &#39;n lysitem"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Pick Serial / Batch Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Pick Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Pick Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Pick Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Pick Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Picked Qty"
+msgstr "Gekose Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Picked Qty (in Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Picked Qty (in Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup Contact Person"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup Date"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:364
+msgid "Pickup Date cannot be before this day"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup From"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.py:98
+msgid "Pickup To time should be greater than Pickup From time"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Time field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup from"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup to"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:9
+msgid "Pipeline By"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Place of Issue"
+msgstr "Plek van uitreiking"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Plaid Access Token"
+msgstr "Toegangsreëlmatjie"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Plaid Client ID"
+msgstr "Ingelegde kliënt-ID"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Plaid Environment"
+msgstr "Plaid omgewing"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:136
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:160
+msgid "Plaid Link Failed"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:238
+msgid "Plaid Link Refresh Required"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:121
+msgid "Plaid Link Updated"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Password field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Plaid Secret"
+msgstr "Plaid Secret"
+
+#. Name of a DocType
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgid "Plaid Settings"
+msgstr "Plaid-instellings"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Plaid Settings"
+msgstr "Plaid-instellings"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:211
+msgid "Plaid transactions sync error"
+msgstr "Gesinkroniseerfout in plaidtransaksies"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan Detail'
+#: accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
+msgctxt "Subscription Plan Detail"
+msgid "Plan"
+msgstr "plan"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Plan Name"
+msgstr "Plan Naam"
+
+#. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Work
+#. Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Plan material for sub-assemblies"
+msgstr "Beplan materiaal vir sub-gemeentes"
+
+#. Description of the 'Capacity Planning For (Days)' (Int) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Plan operations X days in advance"
+msgstr "Beplan bedrywighede X dae voor die tyd"
+
+#. Description of the 'Allow Overtime' (Check) field in DocType 'Manufacturing
+#. Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Plan time logs outside Workstation working hours"
+msgstr "Beplan tydlêers buite werksure vir werkstasies"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Plan to Request Qty"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Planned"
+msgstr "beplan"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Planned"
+msgstr "beplan"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:236
+msgid "Planned End Date"
+msgstr "Beplande Einddatum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Planned End Date"
+msgstr "Beplande Einddatum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Planned End Time"
+msgstr "Beplande eindtyd"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Planned Operating Cost"
+msgstr "Beplande bedryfskoste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Planned Operating Cost"
+msgstr "Beplande bedryfskoste"
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:143
+msgid "Planned Qty"
+msgstr "Beplande hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Planned Qty"
+msgstr "Beplande hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Planned Qty"
+msgstr "Beplande hoeveelheid"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:109
+msgid "Planned Quantity"
+msgstr "Beplande hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Planned Quantity"
+msgstr "Beplande hoeveelheid"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:230
+msgid "Planned Start Date"
+msgstr "Geplande begin datum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Planned Start Date"
+msgstr "Geplande begin datum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Planned Start Date"
+msgstr "Geplande begin datum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Planned Start Time"
+msgstr "Beplande aanvangstyd"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:213
+msgid "Planning"
+msgstr "Beplanning"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Planning"
+msgstr "Beplanning"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Planning"
+msgstr "Beplanning"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#. Label of a Table field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Plans"
+msgstr "planne"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:30
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:43
+msgid "Plants and Machineries"
+msgstr "Plante en Masjinerie"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "Herlaai asseblief items en werk die keuselys op om voort te gaan. Kanselleer die kieslys om te staak."
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
+msgid "Please Select a Company"
+msgstr "Kies &#39;n maatskappy"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:94
+msgid "Please Select a Company."
+msgstr "Kies &#39;n maatskappy."
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:148
+msgid "Please Select a Customer"
+msgstr "Kies &#39;n klant"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:114
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:199
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:82
+msgid "Please Select a Supplier"
+msgstr "Kies &#39;n verskaffer"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:154
+msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
+msgstr "Stel asseblief Verskaffersgroep in Koopinstellings."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1060
+msgid "Please Specify Account"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.py:123
+msgid "Please add 'Supplier' role to user {0}."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:87
+msgid "Please add Mode of payments and opening balance details."
+msgstr "Voeg asseblief betalingsmetode en openingsaldo-besonderhede by."
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:169
+msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
+msgid "Please add Root Account for - {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:298
+msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts"
+msgstr "Voeg asseblief &#39;n Tydelike Openingsrekening in die Grafiek van Rekeninge by"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:443
+msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:78
+msgid "Please add the Bank Account column"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:168
+msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:215
+msgid "Please add the account to root level Company - {}"
+msgstr "Voeg die rekening by die maatskappy se wortelvlak - {}"
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:300
+msgid "Please add {1} role to user {0}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:808
+msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:121
+msgid "Please attach CSV file"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2764
+msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
+msgstr ""
+
+#: accounts/utils.py:898
+msgid "Please cancel payment entry manually first"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:337
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:327
+msgid "Please cancel related transaction."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:884
+msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
+msgstr "Gaan asseblief die opsie Multi Currency aan om rekeninge met ander geldeenhede toe te laat"
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:578
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
+msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
+msgid "Please check your Plaid client ID and secret values"
+msgstr "Gaan u Plaid-kliënt-ID en geheime waardes na"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:98 www/book_appointment/index.js:227
+msgid "Please check your email to confirm the appointment"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:916
+msgid "Please clear the"
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:377
+msgid "Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "Klik asseblief op &#39;Generate Schedule&#39;"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:389
+msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}"
+msgstr "Klik asseblief op &#39;Generate Schedule&#39; om Serial No te laai vir Item {0}"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
+msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
+msgstr "Klik asseblief op &#39;Generate Schedule&#39; om skedule te kry"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:537
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
+msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:530
+msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:317
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
+msgstr "Skakel asseblief die ouerrekening in die ooreenstemmende kindermaatskappy om na &#39;n groeprekening."
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
+msgid "Please create Customer from Lead {0}."
+msgstr "Skep asb. Kliënt vanuit lood {0}."
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
+msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:531
+msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:326
+msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
+msgstr "Maak asseblief aankoopkwitansie of aankoopfaktuur vir die item {0}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:626
+msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:365
+msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
+msgstr ""
+
+#: controllers/item_variant.py:230
+msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
+msgstr "Moenie meer as 500 items op &#39;n slag skep nie"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:127
+msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Aktiveer asseblief Toepaslike op Boeking Werklike Uitgawes"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Aktiveer asseblief Toepaslik op Aankoopbestelling en Toepaslik op Boekings Werklike Uitgawes"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:49
+msgid "Please enable pop-ups"
+msgstr "Aktiveer pop-ups"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:505
+msgid "Please enable {0} in the {1}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:657
+msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Maak seker dat die {} rekening &#39;n balansstaatrekening is. U kan die ouerrekening in &#39;n balansrekening verander of &#39;n ander rekening kies."
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
+msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "Voer asseblief die <b>verskilrekening in</b> of stel standaardvoorraad- <b>aanpassingsrekening</b> vir maatskappy {0}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
+msgid "Please enter Account for Change Amount"
+msgstr "Voer asseblief die rekening vir Veranderingsbedrag in"
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:75
+msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
+msgstr "Voer asseblief &#39;n goedgekeurde rol of goedgekeurde gebruiker in"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696
+msgid "Please enter Cost Center"
+msgstr "Voer asseblief Koste Sentrum in"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:319
+msgid "Please enter Delivery Date"
+msgstr "Voer asseblief Verskaffingsdatum in"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:8
+msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
+msgstr "Voer asseblief die werknemer se ID van hierdie verkoopspersoon in"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:707
+msgid "Please enter Expense Account"
+msgstr "Voer asseblief koste-rekening in"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:87
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:82
+msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
+msgstr "Voer asseblief die Kode in om groepsnommer te kry"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2206
+msgid "Please enter Item Code to get batch no"
+msgstr "Voer asseblief die kode in om groepsnommer te kry"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:67
+msgid "Please enter Item first"
+msgstr "Voer asseblief eers die item in"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:225
+msgid "Please enter Maintaince Details first"
+msgstr "Voer asseblief eers Maintaince Details in"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:177
+msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}"
+msgstr "Tik asseblief Beplande hoeveelheid vir item {0} by ry {1}"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:76
+msgid "Please enter Preferred Contact Email"
+msgstr "Voer asseblief voorkeur kontak e-pos in"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:71
+msgid "Please enter Production Item first"
+msgstr "Voer asseblief Produksie-item eerste in"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:74
+msgid "Please enter Purchase Receipt first"
+msgstr "Voer asseblief eers Aankoop Ontvangst in"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:77
+msgid "Please enter Receipt Document"
+msgstr "Vul asseblief die kwitansie dokument in"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:949
+msgid "Please enter Reference date"
+msgstr "Voer asseblief Verwysingsdatum in"
+
+#: controllers/buying_controller.py:851
+msgid "Please enter Reqd by Date"
+msgstr "Voer asseblief Reqd by Date in"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
+msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.py:83
+msgid "Please enter Shipment Parcel information"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:173
+msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:29
+msgid "Please enter Warehouse and Date"
+msgstr "Voer asseblief Warehouse en Date in"
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:609
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017
+msgid "Please enter Write Off Account"
+msgstr "Voer asseblief &#39;Skryf &#39;n rekening in"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:23
+msgid "Please enter company first"
+msgstr "Voer asseblief die maatskappy eerste in"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:109
+msgid "Please enter company name first"
+msgstr "Voer asseblief die maatskappy se naam eerste in"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2309
+msgid "Please enter default currency in Company Master"
+msgstr "Voer asseblief die standaard geldeenheid in Company Master in"
+
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.py:129
+msgid "Please enter message before sending"
+msgstr "Vul asseblief die boodskap in voordat u dit stuur"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:247
+msgid "Please enter mobile number first."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:47
+msgid "Please enter parent cost center"
+msgstr "Voer asseblief ouer koste sentrum in"
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:145
+msgid "Please enter quantity for item {0}"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:187
+msgid "Please enter relieving date."
+msgstr "Vul asseblief die verlig datum in."
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:125
+msgid "Please enter serial nos"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:147
+msgid "Please enter the company name to confirm"
+msgstr "Voer die maatskappy se naam in om te bevestig"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:659
+msgid "Please enter the phone number first"
+msgstr "Voer eers die telefoonnommer in"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:83
+msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
+msgstr "Voer asseblief geldige finansiële jaar se begin- en einddatums in"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:225
+msgid "Please enter {0}"
+msgstr "Voer asseblief {0} in"
+
+#: public/js/utils/party.js:273
+msgid "Please enter {0} first"
+msgstr "Voer asseblief eers {0} in"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:385
+msgid "Please fill the Material Requests table"
+msgstr "Vul asseblief die tabel met materiaalversoeke in"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:301
+msgid "Please fill the Sales Orders table"
+msgstr "Vul die tabel met bestellings in"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:248
+msgid "Please first set Last Name, Email and Phone for the user"
+msgstr ""
+
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:92
+msgid "Please fix overlapping time slots for {0}"
+msgstr ""
+
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:73
+msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:184
+msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
+msgstr "Maak asseblief seker dat die werknemers hierbo aan &#39;n ander aktiewe werknemer rapporteer."
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:149
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "Maak asseblief seker dat u regtig alle transaksies vir hierdie maatskappy wil verwyder. Jou meesterdata sal bly soos dit is. Hierdie handeling kan nie ongedaan gemaak word nie."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:425
+msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:556
+msgid "Please mention Round Off Account in Company"
+msgstr "Gee asseblief &#39;n afwykende rekening in die maatskappy"
+
+#: accounts/general_ledger.py:559
+msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company"
+msgstr "Noem asseblief die Round Off Cost Center in die Maatskappy"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:233
+msgid "Please mention no of visits required"
+msgstr "Noem asseblief geen besoeke benodig nie"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:72
+msgid "Please mention the Current and New BOM for replacement."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:119
+msgid "Please pull items from Delivery Note"
+msgstr "Trek asseblief items van afleweringsnotas"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
+msgid "Please rectify and try again."
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:237
+msgid "Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:29
+msgid "Please save before proceeding."
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:49
+msgid "Please save first"
+msgstr "Stoor asseblief eers"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:70
+msgid "Please select <b>Template Type</b> to download template"
+msgstr "Kies <b>Sjabloontipe</b> om die sjabloon af te laai"
+
+#: controllers/taxes_and_totals.py:641
+#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:675
+msgid "Please select Apply Discount On"
+msgstr "Kies asseblief Verkoop afslag aan"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1455
+msgid "Please select BOM against item {0}"
+msgstr "Kies asseblief BOM teen item {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:172
+msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
+msgstr "Kies asseblief BOM vir item in ry {0}"
+
+#: controllers/buying_controller.py:416
+msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}"
+msgstr "Kies asseblief BOM in BOM-veld vir Item {0}"
+
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:12
+msgid "Please select Category first"
+msgstr "Kies asseblief Kategorie eerste"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1184
+#: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124
+msgid "Please select Charge Type first"
+msgstr "Kies asseblief die laastipe eers"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:411
+msgid "Please select Company"
+msgstr "Kies asseblief Maatskappy"
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:135
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
+msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
+msgstr "Kies asseblief Maatskappy en Posdatum om inskrywings te kry"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:631
+msgid "Please select Company first"
+msgstr "Kies asseblief Maatskappy eerste"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:50
+msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
+msgstr "Kies asseblief Voltooiingsdatum vir voltooide bateonderhoudslog"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:116
+msgid "Please select Customer first"
+msgstr "Kies eers kliënt"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:406
+msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
+msgstr "Kies asseblief bestaande maatskappy om &#39;n grafiek van rekeninge te skep"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:263
+msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:531 assets/doctype/asset/asset.js:548
+msgid "Please select Item Code first"
+msgstr "Kies eers die itemkode"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:53
+msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
+msgstr "Kies asseblief Onderhoudstatus as Voltooi of verwyder Voltooiingsdatum"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:33
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:33
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:63
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:28
+msgid "Please select Party Type first"
+msgstr "Kies asseblief Party-tipe eerste"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:342
+msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
+msgstr "Kies asseblief Posdatum voordat jy Party kies"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:632
+msgid "Please select Posting Date first"
+msgstr "Kies asseblief die Posdatum eerste"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1002
+msgid "Please select Price List"
+msgstr "Kies asseblief Pryslys"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1457
+msgid "Please select Qty against item {0}"
+msgstr "Kies asseblief hoeveelheid teen item {0}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:320
+msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
+msgstr "Kies asseblief Sample Retention Warehouse in Voorraadinstellings"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
+msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
+msgstr "Kies asseblief begin datum en einddatum vir item {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1202
+msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2219
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
+msgid "Please select a BOM"
+msgstr "Kies asseblief &#39;n BOM"
+
+#: accounts/party.py:399
+msgid "Please select a Company"
+msgstr "Kies asseblief &#39;n maatskappy"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:168
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:482 manufacturing/doctype/bom/bom.py:243
+#: public/js/controllers/accounts.js:248
+#: public/js/controllers/transaction.js:2454
+msgid "Please select a Company first."
+msgstr "Kies eers &#39;n maatskappy."
+
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:18
+msgid "Please select a Customer"
+msgstr "Kies asseblief &#39;n kliënt"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:16
+msgid "Please select a Delivery Note"
+msgstr "Kies &#39;n afleweringsnota"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:148
+msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
+msgid "Please select a Supplier"
+msgstr "Kies &#39;n verskaffer"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1063
+msgid "Please select a Work Order first."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:81
+msgid "Please select a country"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:36
+msgid "Please select a customer for fetching payments."
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:63
+msgid "Please select a date"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:48
+msgid "Please select a date and time"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:145
+msgid "Please select a default mode of payment"
+msgstr "Kies &#39;n standaard betaalmetode"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:753
+msgid "Please select a field to edit from numpad"
+msgstr "Kies asseblief &#39;n veld om van numpad te wysig"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:68
+msgid "Please select a row to create a Reposting Entry"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:35
+msgid "Please select a supplier for fetching payments."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:137
+msgid "Please select a valid Purchase Order that has Service Items."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
+msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
+msgstr "Kies asseblief &#39;n waarde vir {0} kwotasie_ tot {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1684
+msgid "Please select correct account"
+msgstr "Kies asseblief die korrekte rekening"
+
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:14
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:14
+msgid "Please select date"
+msgstr "Kies asseblief datum"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34
+msgid "Please select either the Item or Warehouse filter to generate the report."
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:229
+msgid "Please select item code"
+msgstr "Kies asseblief die itemkode"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:71
+msgid "Please select only one row to create a Reposting Entry"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:60
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:96
+msgid "Please select rows to create Reposting Entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:91
+msgid "Please select the Company"
+msgstr "Kies asseblief die Maatskappy"
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
+msgstr "Kies asseblief die Meervoudige Tier Program tipe vir meer as een versameling reëls."
+
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
+msgid "Please select the customer."
+msgstr "Kies die kliënt."
+
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:21
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:21
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:42
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:53
+msgid "Please select the document type first"
+msgstr "Kies asseblief die dokument tipe eerste"
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:21
+msgid "Please select the required filters"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:196
+msgid "Please select valid document type."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:50
+msgid "Please select weekly off day"
+msgstr "Kies asseblief weekliks af"
+
+#: public/js/utils.js:891
+msgid "Please select {0}"
+msgstr "Kies asseblief {0}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:980
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:547
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:81
+msgid "Please select {0} first"
+msgstr "Kies asseblief eers {0}"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:76
+msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
+msgstr "Stel asseblief &#39;Add Additional Discount On&#39;"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:788
+msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
+msgstr "Stel asseblief &#39;Bate Waardevermindering Kostesentrum&#39; in Maatskappy {0}"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
+msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
+msgstr "Stel asseblief &#39;Wins / Verliesrekening op Bateverkope&#39; in Maatskappy {0}"
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
+msgid "Please set Account"
+msgstr ""
+
+#: stock/__init__.py:88
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
+msgstr "Stel asseblief rekening in pakhuis {0} of verstekvoorraadrekening in maatskappy {1}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
+msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:23
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:34
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:27
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:50
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:64
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:78
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:91
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:707
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:721
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:28
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:28
+msgid "Please set Company"
+msgstr "Stel asseblief die Maatskappy in"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
+msgstr "Stel asseblief Waardeverminderingsverwante Rekeninge in Bate-kategorie {0} of Maatskappy {1}"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
+msgid "Please set Email/Phone for the contact"
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/utils.py:277
+#, python-format
+msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/utils.py:285
+#, python-format
+msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:547
+msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:434
+msgid "Please set Number of Depreciations Booked"
+msgstr "Stel asseblief die aantal afskrywings wat bespreek word"
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:24
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:35
+msgid "Please set Root Type"
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/utils.py:292
+#, python-format
+msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:324
+msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
+msgstr "Stel asseblief ongerealiseerde ruilverhoging / verliesrekening in maatskappy {0}"
+
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:54
+msgid "Please set VAT Accounts in {0}"
+msgstr ""
+
+#: regional/united_arab_emirates/utils.py:63
+msgid "Please set Vat Accounts for Company: \"{0}\" in UAE VAT Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:18
+msgid "Please set a Company"
+msgstr "Stel &#39;n maatskappy in"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:261
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
+msgstr "Stel &#39;n verskaffer in teen die items wat in die bestelling oorweeg moet word."
+
+#: projects/doctype/project/project.py:738
+msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:289
+msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
+msgstr "Stel asseblief &#39;n standaard vakansie lys vir Werknemer {0} of Maatskappy {1}"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1003
+msgid "Please set account in Warehouse {0}"
+msgstr "Stel asseblief rekening in pakhuis {0}"
+
+#: regional/italy/utils.py:246
+#, python-format
+msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:342
+msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:57
+msgid "Please set an email id for the Lead {0}"
+msgstr "Stel &#39;n e-pos-ID vir die hoof {0} in"
+
+#: regional/italy/utils.py:303
+msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
+msgstr "Stel ten minste een ry in die tabel Belasting en heffings"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2064
+msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
+msgstr "Stel asb. Kontant- of bankrekening in die betalingsmetode {0}"
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2628
+msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
+msgstr "Stel die verstek kontant- of bankrekening in die betaalmetode {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2630
+msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
+msgstr "Stel asseblief die standaard kontant- of bankrekening in die modus van betalings {}"
+
+#: accounts/utils.py:2057
+msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:335
+msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
+msgstr ""
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:41
+msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
+msgstr "Stel standaard UOM in Voorraadinstellings"
+
+#: controllers/stock_controller.py:208
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
+msgstr ""
+
+#: accounts/utils.py:918
+msgid "Please set default {0} in Company {1}"
+msgstr "Stel asseblief die standaard {0} in Maatskappy {1}"
+
+#: regional/italy/utils.py:266
+#, python-format
+msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:105
+msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
+msgstr "Stel asseblief die filter op grond van item of pakhuis"
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:22
+msgid "Please set filters"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1827
+msgid "Please set one of the following:"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:1937
+msgid "Please set recurring after saving"
+msgstr "Stel asseblief herhaaldelik na die stoor"
+
+#: regional/italy/utils.py:297
+msgid "Please set the Customer Address"
+msgstr "Stel die kliënteadres in"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:169
+msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
+msgstr "Stel asseblief die Standaardkostesentrum in {0} maatskappy."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:487
+msgid "Please set the Item Code first"
+msgstr "Stel asseblief die Item Kode eerste"
+
+#: regional/italy/utils.py:333
+msgid "Please set the Payment Schedule"
+msgstr "Stel die betalingskedule in"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
+msgid "Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}"
+msgstr "Stel die veldtogskedule op in die veldtog {0}"
+
+#: public/js/queries.js:39 public/js/queries.js:49 public/js/queries.js:66
+#: public/js/queries.js:95 stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26
+msgid "Please set {0}"
+msgstr "Stel asseblief {0}"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:172
+msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
+msgstr "Stel {0} vir Batch-item {1}, wat gebruik word om {2} op Submit in te stel."
+
+#: regional/italy/utils.py:452
+msgid "Please set {0} for address {1}"
+msgstr "Stel {0} in vir adres {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:200
+msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:95
+msgid "Please setup a default bank account for company {0}"
+msgstr "Stel asseblief &#39;n standaardbankrekening vir maatskappy {0} op"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:1807
+msgid "Please specify"
+msgstr "Spesifiseer asseblief"
+
+#: stock/get_item_details.py:210
+msgid "Please specify Company"
+msgstr "Spesifiseer asb. Maatskappy"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:81
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:380
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:452
+msgid "Please specify Company to proceed"
+msgstr "Spesifiseer asseblief Maatskappy om voort te gaan"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1195
+#: controllers/accounts_controller.py:2442 public/js/controllers/accounts.js:97
+msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
+msgstr "Spesifiseer asseblief &#39;n geldige ry-ID vir ry {0} in tabel {1}"
+
+#: public/js/queries.js:104
+msgid "Please specify a {0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/item_variant.py:45
+msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
+msgstr "Spesifiseer asb. Ten minste een eienskap in die tabel Eienskappe"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:371
+msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
+msgstr "Spesifiseer asb. Hoeveelheid of Waardasietempo of albei"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
+msgid "Please specify from/to range"
+msgstr "Spesifiseer asb. Van / tot reeks"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:35
+msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
+msgstr "Verskaf asseblief die gespesifiseerde items teen die beste moontlike tariewe"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:223
+msgid "Please try again in an hour."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:168
+msgid "Please update Repair Status."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#: selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js:6
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Point of Sale"
+msgstr "Punt van koop"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Point-of-Sale Profile"
+msgstr "Verkooppunt Profiel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Policy No"
+msgstr "Polisnr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Policy number"
+msgstr "Polis nommer"
+
+#. Name of a DocType
+#: utilities/doctype/portal_user/portal_user.json
+msgid "Portal User"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Portal Users"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Portal Users"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Orientation' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:337
+msgid "Possible Supplier"
+msgstr "Moontlike Verskaffer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Post Description Key"
+msgstr "Pos Beskrywing Sleutel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Post Description Key"
+msgstr "Pos Beskrywing Sleutel"
+
+#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Post Graduate"
+msgstr "Nagraadse"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Post Route Key"
+msgstr "Pos roete sleutel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Post Route Key List"
+msgstr "Posroetelyslys"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Post Route String"
+msgstr "Postroete"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Post Route String"
+msgstr "Postroete"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Post Title Key"
+msgstr "Pos Titel Sleutel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Post Title Key"
+msgstr "Pos Titel Sleutel"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:60
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Poskode"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:64
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:88
+msgid "Postal Expenses"
+msgstr "Posuitgawes"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:644
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:258
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:109
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:64
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:67
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:560
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:212
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:193
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:136
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:177
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:183
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:134
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:38
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:25
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:45
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:45
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:66
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:84
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:132
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:129
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:108
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:21
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:121
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:34
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Option for the 'Ageing Based On' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Subscription'
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+msgctxt "Process Subscription"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Plasing datum"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:247
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:127
+msgid "Posting Date cannot be future date"
+msgstr "Posdatum kan nie toekomstige datum wees nie"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:218
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:137
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:130
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:109
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:64
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:22
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:115
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:126
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:39
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Posietyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Posietyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Posietyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Posietyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Posietyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Posietyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Posietyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Posietyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Posietyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Posietyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Posietyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Posietyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Posietyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Posietyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Posietyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Posietyd"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1645
+msgid "Posting date and posting time is mandatory"
+msgstr "Posdatum en plasingstyd is verpligtend"
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:53
+msgid "Posting timestamp must be after {0}"
+msgstr "Tydstip moet na {0}"
+
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:8
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:8
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:22
+msgid "Pre Sales"
+msgstr "Voorverkope"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Prefered Contact Email"
+msgstr "Voorkeur Kontak E-pos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Prefered Email"
+msgstr "Voorkeur-e-pos"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:260
+msgid "Preference"
+msgstr "voorkeur"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Prevdoc DocType"
+msgstr "Prevdoc DocType"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Prevent POs"
+msgstr "Voorkom POs"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Prevent POs"
+msgstr "Voorkom POs"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Prevent Purchase Orders"
+msgstr "Voorkom Aankooporders"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Prevent Purchase Orders"
+msgstr "Voorkom Aankooporders"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Prevent RFQs"
+msgstr "Voorkom RFQs"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Prevent RFQs"
+msgstr "Voorkom RFQs"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Prevent RFQs"
+msgstr "Voorkom RFQs"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Prevent RFQs"
+msgstr "Voorkom RFQs"
+
+#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Preventive"
+msgstr "voorkomende"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Preventive Action"
+msgstr "Voorkomende aksie"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Preventive Maintenance"
+msgstr "Voorkomende instandhouding"
+
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:20 public/js/utils/ledger_preview.js:40
+msgid "Preview"
+msgstr "voorskou"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Preview"
+msgstr "voorskou"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Preview"
+msgstr "voorskou"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:205
+msgid "Preview Email"
+msgstr "Voorskou e-pos"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Preview Email"
+msgstr "Voorskou e-pos"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:169
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:142
+msgid "Previous Financial Year is not closed"
+msgstr "Vorige finansiële jaar is nie gesluit nie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Previous Work Experience"
+msgstr "Vorige werkservaring"
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:152
+msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:225
+msgid "Price"
+msgstr "prys"
+
+#. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType
+#. 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Price"
+msgstr "prys"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:246
+msgid "Price ({0})"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Price Discount Scheme"
+msgstr "Pryskortingskema"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Price Discount Slabs"
+msgstr "Prys Afslagblaaie"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:44
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgid "Price List"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Price List"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
+#. Creator'
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Price List"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Price List"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Price'
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Price List"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Price List"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Price List"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Price List"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Price List"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Price List"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Price List"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Price List"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Price List"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Price List"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Price List"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Price List"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Price List"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json
+msgid "Price List Country"
+msgstr "Pryslys Land"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Pryslys Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Pryslys Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Pryslys Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Pryslys Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Pryslys Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Pryslys Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Pryslys Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Pryslys Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Pryslys Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Pryslys Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Pryslys Geld"
+
+#: stock/get_item_details.py:1029
+msgid "Price List Currency not selected"
+msgstr "Pryslys Geldeenheid nie gekies nie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Price List Defaults"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Pryslys wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Pryslys wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Pryslys wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Pryslys wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Pryslys wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Pryslys wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Pryslys wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Pryslys wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Pryslys wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Pryslys wisselkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Pryslys wisselkoers"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Price List Name"
+msgstr "Pryslys Naam"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Pryslys"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Pryslyskoers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Pryslyskoers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Pryslyskoers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Pryslyskoers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Pryslyskoers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Pryslyskoers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Pryslyskoers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Pryslyskoers (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Pryslyskoers (Maatskappy Geld)"
+
+#: stock/doctype/price_list/price_list.py:33
+msgid "Price List must be applicable for Buying or Selling"
+msgstr "Pryslys moet van toepassing wees vir koop of verkoop"
+
+#: stock/doctype/price_list/price_list.py:84
+msgid "Price List {0} is disabled or does not exist"
+msgstr "Pryslys {0} is gedeaktiveer of bestaan nie"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Price Not UOM Dependent"
+msgstr "Prys nie UOM afhanklik nie"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:253
+msgid "Price Per Unit ({0})"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:553
+msgid "Price is not set for the item."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:458
+msgid "Price not found for item {0} in price list {1}"
+msgstr "Prys nie gevind vir item {0} in die pryslys {1}"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Price or Product Discount"
+msgstr "Prys of produkkorting"
+
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
+msgid "Price or product discount slabs are required"
+msgstr "Pryse of afslagblaaie vir produkte word benodig"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:239
+msgid "Price per Unit (Stock UOM)"
+msgstr "Prys per eenheid (voorraad UOM)"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:16
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:19
+msgid "Pricing"
+msgstr "pryse"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:98
+msgid "Pricing Rule"
+msgstr "Prysreël"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Pricing Rule"
+msgstr "Prysreël"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Pricing Rule"
+msgstr "Prysreël"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Pricing Rule"
+msgstr "Prysreël"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
+msgid "Pricing Rule Brand"
+msgstr "Prysreëlhandelsmerk"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Pricing Rule Brand"
+msgstr "Prysreëlhandelsmerk"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Prysreëldetail"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Prysreëldetail"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Prysreëldetail"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Prysreëldetail"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Prysreëldetail"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Prysreëldetail"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Prysreëldetail"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Prysreëldetail"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Prysreëldetail"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Pricing Rule Help"
+msgstr "Pricing Rule Help"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
+msgid "Pricing Rule Item Code"
+msgstr "Prysreëlitemkode"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Pricing Rule Item Code"
+msgstr "Prysreëlitemkode"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
+msgid "Pricing Rule Item Group"
+msgstr "Prysgroep vir itemitems"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Pricing Rule Item Group"
+msgstr "Prysgroep vir itemitems"
+
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:208
+msgid "Pricing Rule {0} is updated"
+msgstr "Prysreël {0} word opgedateer"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Prysreëls"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Prysreëls"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Prysreëls"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Prysreëls"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Prysreëls"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Prysreëls"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Prysreëls"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Prysreëls"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Prysreëls"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Prysreëls"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Prysreëls"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Prysreëls"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Prysreëls"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Prysreëls"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Prysreëls"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Prysreëls"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Prysreëls"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Prysreëls"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Primary Address"
+msgstr "Primêre adres"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Primary Address"
+msgstr "Primêre adres"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:54
+msgid "Primary Address Details"
+msgstr "Primêre adresbesonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Primary Address and Contact"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Primary Address and Contact"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Primary Contact"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:35
+msgid "Primary Contact Details"
+msgstr "Primêre kontakbesonderhede"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Process Statement Of Accounts
+#. Customer'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgid "Primary Contact Email"
+msgstr "Primêre kontak-e-posadres"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Party Link'
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgctxt "Party Link"
+msgid "Primary Party"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Link'
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgctxt "Party Link"
+msgid "Primary Role"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Primary Settings"
+msgstr "Primêre instellings"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:69
+#: templates/pages/material_request_info.html:15 templates/pages/order.html:33
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Print Format"
+msgstr "Drukformaat"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Print Format"
+msgstr "Drukformaat"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Print Format"
+msgid "Print Format"
+msgstr "Drukformaat"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Print Format Builder"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Print Heading'
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
+msgctxt "Print Heading"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Drukopskrif"
+
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:36
+msgid "Print IRS 1099 Forms"
+msgstr "Druk IRS 1099-vorms uit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Druktaal"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Druktaal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Druktaal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Druktaal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Druktaal"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Druktaal"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Druktaal"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Druktaal"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Druktaal"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Druktaal"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Druktaal"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Druktaal"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Druktaal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Druktaal"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Druktaal"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Print Preferences"
+msgstr "Drukvoorkeure"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:223
+msgid "Print Receipt"
+msgstr "Drukbewys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Print Settings"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Print Style"
+msgid "Print Style"
+msgstr ""
+
+#: setup/install.py:118
+msgid "Print UOM after Quantity"
+msgstr "Druk UOM na hoeveelheid uit"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Print Without Amount"
+msgstr "Druk Sonder Bedrag"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:65
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:89
+msgid "Print and Stationery"
+msgstr "Druk en skryfbehoeftes"
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:73
+msgid "Print settings updated in respective print format"
+msgstr "Drukinstellings opgedateer in die onderskeie drukformaat"
+
+#: setup/install.py:125
+msgid "Print taxes with zero amount"
+msgstr "Druk belasting met nul bedrag"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364
+msgid "Printed On "
+msgstr "Gedruk op"
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Printing Details"
+msgstr "Drukbesonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druk instellings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Priorities"
+msgstr "prioriteite"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:19
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:93
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:37
+msgid "Priority"
+msgstr "prioriteit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Priority"
+msgstr "prioriteit"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Priority"
+msgstr "prioriteit"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Priority"
+msgstr "prioriteit"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Priority"
+msgstr "prioriteit"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Priority"
+msgstr "prioriteit"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Priority"
+msgstr "prioriteit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Priority'
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgctxt "Service Level Priority"
+msgid "Priority"
+msgstr "prioriteit"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Priority"
+msgstr "prioriteit"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Priority"
+msgstr "prioriteit"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60
+msgid "Priority cannot be lesser than 1."
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:755
+msgid "Priority has been changed to {0}."
+msgstr "Prioriteit is verander na {0}."
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:105
+msgid "Priority {0} has been repeated."
+msgstr "Prioriteit {0} is herhaal."
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Probability"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Probability (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Problem"
+msgstr "Probleem"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Procedure"
+msgstr "prosedure"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Procedure"
+msgstr "prosedure"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Procedure"
+msgstr "prosedure"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Procedure"
+msgstr "prosedure"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:70
+msgid "Process Day Book Data"
+msgstr "Verwerk dagboekdata"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgid "Process Deferred Accounting"
+msgstr "Verwerk uitgestelde rekeningkunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Process Deferred Accounting"
+msgstr "Verwerk uitgestelde rekeningkunde"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Procedure Process'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
+msgctxt "Quality Procedure Process"
+msgid "Process Description"
+msgstr "Prosesbeskrywing"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:328
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:414
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:589
+msgid "Process Failed"
+msgstr "Proses het misluk"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Process Loss"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Process Loss"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:985
+msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:95
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.json
+msgid "Process Loss Report"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:101
+msgid "Process Loss Value"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:58
+msgid "Process Master Data"
+msgstr "Verwerk meesterdata"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Process Owner"
+msgstr "Proses eienaar"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Process Owner"
+msgstr "Proses eienaar"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Process Owner Full Name"
+msgstr "Proses eienaar se volle naam"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgid "Process Payment Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgid "Process Payment Reconciliation Log"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgid "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgid "Process Statement Of Accounts"
+msgstr "Prosesrekeningrekening"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgid "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgstr "Prosesverklaring van rekeninge"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+msgid "Process Subscription"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Processed BOMs"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Processed Files"
+msgstr "Verwerkte lêers"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Processes"
+msgstr "prosesse"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:306
+msgid "Processing Chart of Accounts and Parties"
+msgstr "Verwerking van rekeninge en partye"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:312
+msgid "Processing Items and UOMs"
+msgstr "Verwerking van items en UOM&#39;s"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:309
+msgid "Processing Party Addresses"
+msgstr "Verwerkende partytjie-adresse"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:115
+msgid "Processing Sales! Please Wait..."
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:580
+msgid "Processing Vouchers"
+msgstr "Verwerkingsbewyse"
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:53
+msgid "Processing XML Files"
+msgstr "Verwerk XML-lêers"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:13
+msgid "Procurement"
+msgstr "verkryging"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Procurement Tracker"
+msgstr "Verkrygingsopspoorder"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:214
+msgid "Produce Qty"
+msgstr "Produseer hoeveelheid"
+
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:150
+msgid "Produced / Received Qty"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:50
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:120
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:215
+msgid "Produced Qty"
+msgstr "Geproduceerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Produced Qty"
+msgstr "Geproduceerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Produced Qty"
+msgstr "Geproduceerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Produced Qty"
+msgstr "Geproduceerde hoeveelheid"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:59
+msgid "Produced Quantity"
+msgstr "Geproduceerde Hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Produced Quantity"
+msgstr "Geproduceerde Hoeveelheid"
+
+#. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType
+#. 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Product"
+msgstr "produk"
+
+#. Name of a DocType
+#: public/js/controllers/buying.js:265 public/js/controllers/buying.js:511
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "Produk Bundel"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "Produk Bundel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "Produk Bundel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "Produk Bundel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "Produk Bundel"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.json
+msgid "Product Bundle Balance"
+msgstr "Produkbundelsaldo"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Product Bundle Help"
+msgstr "Produk Bundel Help"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Product Bundle Help"
+msgstr "Produk Bundel Help"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Product Bundle Help"
+msgstr "Produk Bundel Help"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgid "Product Bundle Item"
+msgstr "Produk Bundel Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Product Bundle Item"
+msgstr "Produk Bundel Item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Product Bundle Item"
+msgstr "Produk Bundel Item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Product Bundle Item"
+msgstr "Produk Bundel Item"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Product Discount Scheme"
+msgstr "Produkafslagskema"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Product Discount Slabs"
+msgstr "Produk afslagblaaie"
+
+#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Product Enquiry"
+msgstr "Produk Ondersoek"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Product Price ID"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: setup/doctype/company/company.py:346
+msgid "Production"
+msgstr "produksie"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Production Analytics"
+msgstr "Produksie Analytics"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Production Capacity"
+msgstr "Produksiekapasiteit"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:38
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:65
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:152
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:113
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:51
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:208
+msgid "Production Item"
+msgstr "Produksie-item"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Production Item"
+msgstr "Produksie-item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Production Item"
+msgstr "Produksie-item"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Production Item"
+msgstr "Produksie-item"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.js:9
+msgid "Production Plan"
+msgstr "Produksieplan"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Production Plan"
+msgstr "Produksieplan"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Production Plan"
+msgstr "Produksieplan"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Production Plan"
+msgstr "Produksieplan"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Production Plan"
+msgstr "Produksieplan"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:137
+msgid "Production Plan Already Submitted"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgid "Production Plan Item"
+msgstr "Produksieplan Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Production Plan Item"
+msgstr "Produksieplan Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Production Plan Item"
+msgstr "Produksieplan Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Production Plan Item"
+msgstr "Produksieplan Item"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgid "Production Plan Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Production Plan Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
+msgid "Production Plan Material Request"
+msgstr "Produksieplan Materiaal Versoek"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json
+msgid "Production Plan Material Request Warehouse"
+msgstr "Produksieplan Materiaalversoekpakhuis"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Production Plan Qty"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgid "Production Plan Sales Order"
+msgstr "Produksieplan verkope bestelling"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgid "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Production Plan Sub-assembly Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:92
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.json
+msgid "Production Plan Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json
+msgid "Production Planning"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Production Planning Report"
+msgstr "Produksiebeplanningsverslag"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:39
+#: templates/pages/home.html:31
+msgid "Products"
+msgstr "produkte"
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Buying'
+#: buying/module_onboarding/buying/buying.json
+msgid "Products, Purchases, Analysis, and more."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Manufacturing'
+#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Products, Raw Materials, BOM, Work Order, and more."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Selling'
+#: selling/module_onboarding/selling/selling.json
+msgid "Products, Sales, Analysis, and more."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Wins en verlies"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:106
+msgid "Profit This Year"
+msgstr "Wins hierdie jaar"
+
+#. Label of a chart in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: public/js/financial_statements.js:84
+msgid "Profit and Loss"
+msgstr "Wins en Verlies"
+
+#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Profit and Loss"
+msgstr "Wins en Verlies"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Profit and Loss Statement"
+msgstr "Wins- en verliesstaat"
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Profit and Loss Summary"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Profit and Loss Summary"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:132
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:133
+msgid "Profit for the year"
+msgstr "Wins vir die jaar"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Profitability"
+msgstr "winsgewendheid"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Profitability Analysis"
+msgstr "Winsgewendheidsontleding"
+
+#: templates/pages/projects.html:25
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task.py:143
+#, python-format
+msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
+msgstr ""
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:94
+msgid "Progress (%)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:973
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:300
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:220
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:258
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:207
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:73
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:228
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:64
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:22
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:39
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:34
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:182
+#: projects/doctype/project/project.json
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:11
+#: projects/doctype/task/task_calendar.js:19
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:11
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:22
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:34
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:46
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:19
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:51
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25
+#: public/js/financial_statements.js:194 public/js/projects/timer.js:10
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:593
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:139
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:76
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:261
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:76
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:64
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Option for the 'Budget Against' (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'PSOA Project'
+#: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json
+msgctxt "PSOA Project"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Task Depends On'
+#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
+msgctxt "Task Depends On"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Project"
+msgstr "projek"
+
+#: projects/doctype/project/project.py:349
+msgid "Project Collaboration Invitation"
+msgstr "Projek vennootskappe Uitnodiging"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:38
+msgid "Project Id"
+msgstr "Projek-ID"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:42
+msgid "Project Name"
+msgstr "Projek Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Project Name"
+msgstr "Projek Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Project Name"
+msgstr "Projek Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Project Name"
+msgstr "Projek Naam"
+
+#: templates/pages/projects.html:114
+msgid "Project Progress:"
+msgstr ""
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:47
+msgid "Project Start Date"
+msgstr "Projek Aanvangsdatum"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:43
+msgid "Project Status"
+msgstr "Projek Status"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Project Status"
+msgstr "Projek Status"
+
+#. Name of a report
+#: projects/report/project_summary/project_summary.json
+msgid "Project Summary"
+msgstr "Projekopsomming"
+
+#: projects/doctype/project/project.py:651
+msgid "Project Summary for {0}"
+msgstr "Projekopsomming vir {0}"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_template/project_template.json
+msgid "Project Template"
+msgstr "Projekmal"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Project Template"
+msgid "Project Template"
+msgstr "Projekmal"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json
+msgid "Project Template Task"
+msgstr "Projekvorm-taak"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:31
+msgid "Project Type"
+msgstr "Projek Type"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Project Type"
+msgstr "Projek Type"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project Template'
+#: projects/doctype/project_template/project_template.json
+msgctxt "Project Template"
+msgid "Project Type"
+msgstr "Projek Type"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Project Type'
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Project Type"
+msgid "Project Type"
+msgstr "Projek Type"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgid "Project Update"
+msgstr "Projekopdatering"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Project Update"
+msgstr "Projekopdatering"
+
+#: config/projects.py:44
+msgid "Project Update."
+msgstr "Projekopdatering."
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgid "Project User"
+msgstr "Projekgebruiker"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:46
+msgid "Project Value"
+msgstr "Projekwaarde"
+
+#: config/projects.py:20
+msgid "Project activity / task."
+msgstr "Projek aktiwiteit / taak."
+
+#: config/projects.py:13
+msgid "Project master."
+msgstr "Projekmeester."
+
+#. Description of the 'Users' (Table) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Project will be accessible on the website to these users"
+msgstr "Projek sal op hierdie webwerf toeganklik wees"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Project wise Stock Tracking"
+msgstr "Projekgewyse voorraadopsporing"
+
+#. Name of a report
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.json
+msgid "Project wise Stock Tracking "
+msgstr "Projek-wyse Voorraad dop"
+
+#: controllers/trends.py:380
+msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
+msgstr "Projek-wyse data is nie beskikbaar vir aanhaling nie"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:73
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:199
+#: templates/emails/reorder_item.html:12
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Geprojekteerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Geprojekteerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Geprojekteerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Geprojekteerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Geprojekteerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Geprojekteerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Geprojekteerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Geprojekteerde hoeveelheid"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:130
+msgid "Projected Quantity"
+msgstr "Geprojekteerde hoeveelheid"
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51
+msgid "Projected qty"
+msgstr "Geprojekteerde hoeveelheid"
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
+#: config/projects.py:7 projects/doctype/project/project.py:428
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:27
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:25
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:25
+msgid "Projects"
+msgstr "projekte"
+
+#. Name of a role
+#: projects/doctype/project/project.json
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "Projekbestuurder"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgid "Projects Settings"
+msgstr "Projekte Instellings"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Projects Settings"
+msgstr "Projekte Instellings"
+
+#. Name of a role
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/doctype/project/project.json
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+#: projects/doctype/task/task.json projects/doctype/task_type/task_type.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json setup/doctype/company/company.json
+msgid "Projects User"
+msgstr "Projekte Gebruiker"
+
+#. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Promotional"
+msgstr "promosie"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgid "Promotional Scheme"
+msgstr "Promosieskema"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Promotional Scheme"
+msgstr "Promosieskema"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Promotional Scheme"
+msgstr "Promosieskema"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Promotional Scheme Id"
+msgstr "Promosieskema-ID"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgid "Promotional Scheme Price Discount"
+msgstr "Promosieskema-prysafslag"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Promotional Scheme Price Discount"
+msgstr "Promosieskema-prysafslag"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgid "Promotional Scheme Product Discount"
+msgstr "Promosie-skema-produkafslag"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Promotional Scheme Product Discount"
+msgstr "Promosie-skema-produkafslag"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Prompt Qty"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:215
+msgid "Proposal Writing"
+msgstr "Voorstel Skryf"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:395
+msgid "Proposal/Price Quote"
+msgstr "Voorstel / prys kwotasie"
+
+#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Proprietorship"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Proprietorship"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription Settings'
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Prorate"
+msgstr "Prorate"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/lead/lead.js:41 crm/doctype/lead/lead.js:61
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgid "Prospect"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Prospect"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgid "Prospect Lead"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgid "Prospect Opportunity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Prospect Owner"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:317
+msgid "Prospect {0} already exists"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:389
+msgid "Prospecting"
+msgstr "prospektering"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
+msgstr "Vooruitsigte Betrokke Maar Nie Omskep"
+
+#. Description of the 'Company Email' (Data) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Provide Email Address registered in company"
+msgstr "Verskaf e-pos adres geregistreer in die maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Provider"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Provider"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank
+#. Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Providing"
+msgstr "Verskaffing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Provisional Expense Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:146
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:147
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:215
+msgid "Provisional Profit / Loss (Credit)"
+msgstr "Voorlopige Wins / Verlies (Krediet)"
+
+#: templates/pages/home.html:51
+msgid "Publications"
+msgstr "publikasies"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Publish Date"
+msgstr "Publiseringsdatum"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:22
+msgid "Published Date"
+msgstr "Gepubliseerde datum"
+
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:10
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:15
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:11
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:10
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
+#: setup/doctype/company/company.py:334
+msgid "Purchase"
+msgstr "aankoop"
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Purchase"
+msgstr "aankoop"
+
+#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
+#. Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Purchase"
+msgstr "aankoop"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Purchase"
+msgstr "aankoop"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Purchase"
+msgstr "aankoop"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
+#. Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Purchase"
+msgstr "aankoop"
+
+#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Purchase"
+msgstr "aankoop"
+
+#. Option for the 'Tax Type' (Select) field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Purchase"
+msgstr "aankoop"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:137
+msgid "Purchase Amount"
+msgstr "Aankoopbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Purchase Amount"
+msgstr "Aankoopbedrag"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Purchase Analytics"
+msgstr "Koop Analytics"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:188
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:425
+msgid "Purchase Date"
+msgstr "Aankoop datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Date"
+msgstr "Aankoop datum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Purchase Defaults"
+msgstr "Aankoop verstek"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Details"
+msgstr "Aankoopbesonderhede"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:23
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:54
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:323
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:110
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:20
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:262
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Aankoopfaktuur"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Aankoopfaktuur"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Aankoopfaktuur"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Aankoopfaktuur"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Aankoopfaktuur"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Aankoopfaktuur"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Aankoopfaktuur"
+
+#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
+#. Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Aankoopfaktuur"
+
+#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
+#. Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Aankoopfaktuur"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Aankoopfaktuur"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Aankoopfaktuur"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Aankoopfaktuur"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Aankoopfaktuur"
+
+#. Linked DocType in Subscription's connections
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Aankoopfaktuur"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgid "Purchase Invoice Advance"
+msgstr "Aankoopfaktuur Advance"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgid "Purchase Invoice Item"
+msgstr "Aankoop faktuur item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Invoice Item"
+msgstr "Aankoop faktuur item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Invoice Item"
+msgstr "Aankoop faktuur item"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: accounts/report/purchase_invoice_trends/purchase_invoice_trends.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Purchase Invoice Trends"
+msgstr "Aankoop faktuur neigings"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:212
+msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
+msgstr "Aankoopfakture kan nie teen &#39;n bestaande bate {0} gemaak word"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:389
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:403
+msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
+msgstr "Aankoopfaktuur {0} is reeds ingedien"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1811
+msgid "Purchase Invoices"
+msgstr "Koop fakture"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgid "Purchase Manager"
+msgstr "Aankoopbestuurder"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgid "Purchase Master Manager"
+msgstr "Aankoop Meester Bestuurder"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:234
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:23
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:14
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:41
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:167
+#: controllers/buying_controller.py:624
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:45
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:109
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:137
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:194
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Aankoopbestelling"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Aankoopbestelling"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Aankoopbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Aankoopbestelling"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Aankoopbestelling"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Aankoopbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Aankoopbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Aankoopbestelling"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Aankoopbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Aankoopbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Aankoopbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Aankoopbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Aankoopbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Aankoopbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Aankoopbestelling"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:103
+msgid "Purchase Order Amount"
+msgstr "Aankoopbestelbedrag"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:109
+msgid "Purchase Order Amount(Company Currency)"
+msgstr "Aankooporderbedrag (geldeenheid van die onderneming)"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Purchase Order Analysis"
+msgstr "Inkooporderontleding"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:76
+msgid "Purchase Order Date"
+msgstr "Datum van aankoopbestelling"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Bestelling Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Bestelling Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Bestelling Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Bestelling Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Bestelling Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Bestelling Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Bestelling Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Bestelling Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Bestelling Item"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgid "Purchase Order Item Supplied"
+msgstr "Aankoop bestelling Item verskaf"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:684
+msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:186
+msgid "Purchase Order Items not received on time"
+msgstr "Bestelling Items wat nie betyds ontvang is nie"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Purchase Order Pricing Rule"
+msgstr "Prysreël vir aankoopbestelling"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:579
+msgid "Purchase Order Required"
+msgstr "Bestelling benodig"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:576
+msgid "Purchase Order Required for item {}"
+msgstr "Bestelling benodig vir item {}"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a chart in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Purchase Order Trends"
+msgstr "Aankooporders"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:963
+msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
+msgstr "Aankooporder wat reeds vir alle verkooporderitems gemaak is"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:309
+msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
+msgstr "Aankoopordernommer benodig vir item {0}"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:618
+msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
+msgstr "Aankoop bestelling {0} is nie ingedien nie"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:820
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Koop bestellings"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Purchase Orders Items Overdue"
+msgstr "Aankooporders Items agterstallig"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
+msgstr "Aankoopbestellings word nie toegelaat vir {0} weens &#39;n telkaart wat staan van {1}."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Purchase Orders to Bill"
+msgstr "Aankooporders na rekening"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Purchase Orders to Receive"
+msgstr "Aankooporders om te ontvang"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1476
+msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:59
+msgid "Purchase Price List"
+msgstr "Aankooppryslys"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:607
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:613
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:61
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:241
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:310
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:41
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:56
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Aankoop Ontvangst"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Aankoop Ontvangst"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Aankoop Ontvangst"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Aankoop Ontvangst"
+
+#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
+#. Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Aankoop Ontvangst"
+
+#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
+#. Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Aankoop Ontvangst"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Aankoop Ontvangst"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Aankoop Ontvangst"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Aankoop Ontvangst"
+
+#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Aankoop Ontvangst"
+
+#. Description of the 'Auto Create Purchase Receipt' (Check) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Receipt Amount"
+msgstr "Aankoop Ontvangs Bedrag"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Receipt Detail"
+msgstr "Aankoopbewysbesonderhede"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgid "Purchase Receipt Item"
+msgstr "Aankoopontvangste item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Purchase Receipt Item"
+msgstr "Aankoopontvangste item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Receipt Item"
+msgstr "Aankoopontvangste item"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgid "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgstr "Aankoopontvangste Item verskaf"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#. Label of a Table field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Purchase Receipt Items"
+msgstr "Aankoopontvangste-items"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Purchase Receipt No"
+msgstr "Aankoop Kwitansie Nee"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+msgid "Purchase Receipt Required"
+msgstr "Aankoop Ontvangs Benodig"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:596
+msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
+msgstr "Aankoopbewys benodig vir item {}"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Purchase Receipt Trends"
+msgstr "Aankoopontvangstendense"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
+msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
+msgstr "Die aankoopbewys het geen item waarvoor die behoudmonster geaktiveer is nie."
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
+msgid "Purchase Receipt {0} created."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:624
+msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
+msgstr "Aankoop Kwitansie {0} is nie ingedien nie"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Purchase Receipts"
+msgstr "Aankoopontvangste"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Purchase Register"
+msgstr "Aankoopregister"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
+msgid "Purchase Return"
+msgstr "Koop opgawe"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:104
+msgid "Purchase Tax Template"
+msgstr "Aankoop belasting sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Purchase Tax Template"
+msgstr "Aankoop belasting sjabloon"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "Koopbelasting en heffings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "Koopbelasting en heffings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "Koopbelasting en heffings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "Koopbelasting en heffings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "Koopbelasting en heffings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "Koopbelasting en heffings"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Aankope Belasting en Heffings Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Aankope Belasting en Heffings Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Aankope Belasting en Heffings Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Aankope Belasting en Heffings Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Aankope Belasting en Heffings Sjabloon"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Aankope Belasting en Heffings Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Aankope Belasting en Heffings Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Aankope Belasting en Heffings Sjabloon"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: setup/doctype/brand/brand.json setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: stock/doctype/bin/bin.json stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Purchase User"
+msgstr "Aankoop gebruiker"
+
+#: buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:51
+msgid "Purchase Value"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json
+msgid "Purchase an Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/purchase_an_asset_item/purchase_an_asset_item.json
+msgid "Purchase an Asset Item"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:106
+msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases"
+msgstr "Aankooporders help om jou aankope te beplan en op te volg"
+
+#. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Purchased"
+msgstr "gekoop"
+
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:184
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24
+msgid "Purchasing"
+msgstr "Koop"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Purchasing"
+msgstr "Koop"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Purchasing"
+msgstr "Koop"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Purple"
+msgstr "pers"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Purple"
+msgstr "pers"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+msgid "Purpose"
+msgstr "doel"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Purpose"
+msgstr "doel"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Purpose"
+msgstr "doel"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Purpose"
+msgstr "doel"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Purpose"
+msgstr "doel"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Purpose"
+msgstr "doel"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Purpose"
+msgstr "doel"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380
+msgid "Purpose must be one of {0}"
+msgstr "Doel moet een van {0} wees"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Purposes"
+msgstr "doeleindes"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
+msgid "Purposes Required"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgid "Putaway Rule"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Putaway Rule"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Putaway Rule"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:52
+msgid "Putaway Rule already exists for Item {0} in Warehouse {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:257
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:204
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:226
+#: controllers/trends.py:240 controllers/trends.py:252
+#: controllers/trends.py:257
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:203
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:266
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:271
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:344
+#: public/js/utils.js:660 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:321
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:416
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:821
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:106
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:166
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:71
+#: templates/generators/bom.html:50 templates/pages/rfq.html:40
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item Reference'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgctxt "Production Plan Item Reference"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Option for the 'Reservation Based On' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
+#. DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
+#. DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Aantal"
+
+#: templates/pages/order.html:167
+msgid "Qty "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Qty After Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Qty As Per BOM"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:170
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:89
+msgid "Qty Change"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Qty Change"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Qty Consumed Per Unit"
+msgstr "Aantal verbruik per eenheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Qty Consumed Per Unit"
+msgstr "Aantal verbruik per eenheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Qty In Stock"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:76
+msgid "Qty Per Unit"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:237
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:83
+msgid "Qty To Manufacture"
+msgstr "Hoeveelheid om te vervaardig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Qty To Manufacture"
+msgstr "Hoeveelheid om te vervaardig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Qty To Manufacture"
+msgstr "Hoeveelheid om te vervaardig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Qty To Produce"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Service
+#. Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Qty and Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Qty and Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Qty as Per Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Aantal per Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Aantal per Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Aantal per Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Aantal per Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Aantal per Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Aantal per Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Aantal per Voorraad UOM"
+
+#. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float)
+#. field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
+msgid "Qty for {0}"
+msgstr "Aantal vir {0}"
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:233
+msgid "Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:145
+msgid "Qty of Finished Goods Item"
+msgstr "Aantal eindprodukte"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Qty of Finished Goods Item"
+msgstr "Aantal eindprodukte"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:430
+msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Qty of Finished Goods Item' (Float) field in DocType
+#. 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
+msgstr "Aantal grondstowwe word bepaal op grond van die hoeveelheid van die finale produk"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Qty to Be Consumed"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:232
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283
+msgid "Qty to Bill"
+msgstr "Aantal aan Bill"
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:133
+msgid "Qty to Build"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:269
+msgid "Qty to Deliver"
+msgstr "Hoeveelheid om te lewer"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:249
+msgid "Qty to Fetch"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:668
+msgid "Qty to Manufacture"
+msgstr "Hoeveelheid om te vervaardig"
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:170
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:261
+msgid "Qty to Order"
+msgstr "Hoeveelheid om te bestel"
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:119
+msgid "Qty to Produce"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:173
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:254
+msgid "Qty to Receive"
+msgstr "Hoeveelheid om te ontvang"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:390
+msgid "Qualification"
+msgstr "kwalifikasie"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Qualification"
+msgstr "kwalifikasie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualification"
+msgstr "kwalifikasie"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualification Status"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualified"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualified By"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualified on"
+msgstr ""
+
+#. Name of a Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+#: stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11
+msgid "Quality"
+msgstr "Kwaliteit"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Quality"
+msgstr "Kwaliteit"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgid "Quality Action"
+msgstr "Kwaliteit Aksie"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "Kwaliteit Aksie"
+
+#. Linked DocType in Quality Feedback's connections
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "Kwaliteit Aksie"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
+#. Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "Kwaliteit Aksie"
+
+#. Linked DocType in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "Kwaliteit Aksie"
+
+#. Linked DocType in Quality Review's connections
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "Kwaliteit Aksie"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgid "Quality Action Resolution"
+msgstr "Kwaliteit-aksie-resolusie"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgid "Quality Feedback"
+msgstr "Kwaliteit terugvoer"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Quality Feedback"
+msgstr "Kwaliteit terugvoer"
+
+#. Linked DocType in Quality Feedback Template's connections
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Quality Feedback"
+msgstr "Kwaliteit terugvoer"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
+#. Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Quality Feedback"
+msgstr "Kwaliteit terugvoer"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
+msgid "Quality Feedback Parameter"
+msgstr "Kwaliteit-terugvoerparameter"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgid "Quality Feedback Template"
+msgstr "Kwaliteit-terugvoersjabloon"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Quality Feedback Template"
+msgstr "Kwaliteit-terugvoersjabloon"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template_parameter/quality_feedback_template_parameter.json
+msgid "Quality Feedback Template Parameter"
+msgstr "Parameter vir gehalte-terugvoersjabloon"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgid "Quality Goal"
+msgstr "Kwaliteit doel"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Quality Goal"
+msgstr "Kwaliteit doel"
+
+#. Linked DocType in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Quality Goal"
+msgstr "Kwaliteit doel"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
+msgid "Quality Goal Objective"
+msgstr "Kwaliteit Doelwit"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:130
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie"
+
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie"
+
+#. Group in Quality Inspection Template's connections
+#. Linked DocType in Quality Inspection Template's connections
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgctxt "Quality Inspection Template"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:108
+msgid "Quality Inspection Analysis"
+msgstr "Kwaliteitsinspeksie-analise"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+msgid "Quality Inspection Parameter"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+msgid "Quality Inspection Parameter Group"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgid "Quality Inspection Reading"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie Lees"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quality Inspection Required"
+msgstr "Kwaliteit inspeksie benodig"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Quality Inspection Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Quality Inspection Summary"
+msgstr "Opsomming van gehalte-inspeksie"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie Sjabloon"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Quality Inspection Template"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie Sjabloon"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Template'
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgctxt "Quality Inspection Template"
+msgid "Quality Inspection Template Name"
+msgstr "Kwaliteit Inspeksie Sjabloon Naam"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:298
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:143
+msgid "Quality Inspection(s)"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:376
+msgid "Quality Management"
+msgstr "Gehalte bestuur"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgid "Quality Manager"
+msgstr "Kwaliteitsbestuurder"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgid "Quality Meeting"
+msgstr "Kwaliteit Vergadering"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Quality Meeting"
+msgstr "Kwaliteit Vergadering"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json
+msgid "Quality Meeting Agenda"
+msgstr "Agenda vir gehalte vergadering"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgid "Quality Meeting Minutes"
+msgstr "Vergaderminute van gehalte"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:10
+msgid "Quality Procedure"
+msgstr "Kwaliteit prosedure"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Procedure'
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Quality Procedure"
+msgstr "Kwaliteit prosedure"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
+msgid "Quality Procedure Process"
+msgstr "Kwaliteit prosedure proses"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgid "Quality Review"
+msgstr "Kwaliteit hersiening"
+
+#. Linked DocType in Quality Goal's connections
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Quality Review"
+msgstr "Kwaliteit hersiening"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
+#. Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Quality Review"
+msgstr "Kwaliteit hersiening"
+
+#. Linked DocType in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Quality Review"
+msgstr "Kwaliteit hersiening"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Quality Review"
+msgstr "Kwaliteit hersiening"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgid "Quality Review Objective"
+msgstr "Doel van gehaltehersiening"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:47
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:66
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:29
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:215
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:306
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:69
+#: public/js/controllers/buying.js:518 public/js/stock_analytics.js:37
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:321
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:42
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:29
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:236
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:249
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:551
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:150
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:28
+#: templates/emails/reorder_item.html:10 templates/generators/bom.html:30
+#: templates/pages/material_request_info.html:48 templates/pages/order.html:86
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip Item'
+#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription Plan Detail'
+#: accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
+msgctxt "Subscription Plan Detail"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "hoeveelheid"
+
+#. Description of the 'Packing Unit' (Int) field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Quantity  that must be bought or sold per UOM"
+msgstr "Hoeveelheid moet per UOM gekoop of verkoop word"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Quantity & Stock"
+msgstr "Hoeveelheid en voorraad"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Quantity Difference"
+msgstr "Hoeveelheidsverskil"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Quantity and Amount"
+msgstr "Hoeveelheid en hoeveelheid"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Quantity and Description"
+msgstr "Hoeveelheid en beskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Hoeveelheid en Tarief"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Hoeveelheid en Tarief"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Hoeveelheid en Tarief"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Hoeveelheid en Tarief"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Hoeveelheid en Tarief"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Hoeveelheid en Tarief"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Hoeveelheid en Tarief"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Hoeveelheid en Tarief"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Hoeveelheid en Tarief"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Hoeveelheid en Tarief"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Hoeveelheid en Tarief"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Hoeveelheid en Tarief"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Hoeveelheid en Tarief"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Quantity and Warehouse"
+msgstr "Hoeveelheid en pakhuis"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1270
+msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
+msgstr "Hoeveelheid in ry {0} ({1}) moet dieselfde wees as vervaardigde hoeveelheid {2}"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:273
+msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:721
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+msgid "Quantity must not be more than {0}"
+msgstr "Hoeveelheid moet nie meer wees as {0}"
+
+#. Description of the 'Quantity' (Float) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "Hoeveelheid item verkry na vervaardiging / herverpakking van gegewe hoeveelhede grondstowwe"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
+msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
+msgstr "Hoeveelheid benodig vir item {0} in ry {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:566
+msgid "Quantity should be greater than 0"
+msgstr "Hoeveelheid moet groter as 0 wees"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:22
+msgid "Quantity to Make"
+msgstr "Hoeveelheid om te maak"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:249
+msgid "Quantity to Manufacture"
+msgstr "Hoeveelheid te vervaardig"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1516
+msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
+msgstr "Hoeveelheid te vervaardig kan nie nul wees vir die bewerking {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:934
+msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
+msgstr "Hoeveelheid tot Vervaardiging moet groter as 0 wees."
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:21
+msgid "Quantity to Produce"
+msgstr "Hoeveelheid om te produseer"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:40
+msgid "Quantity to Produce should be greater than zero."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:212
+msgid "Quantity to Scan"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:320
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:119
+msgid "Quarter {0} {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:65
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:68
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:63
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36
+#: public/js/financial_statements.js:165
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12
+#: public/js/stock_analytics.js:54
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:63
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44
+msgid "Quarterly"
+msgstr "kwartaallikse"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "kwartaallikse"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "kwartaallikse"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "kwartaallikse"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "kwartaallikse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Query Options"
+msgstr "Navraag opsies"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Query Route String"
+msgstr "Navraag roete string"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Queued"
+msgstr "tougestaan"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Queued"
+msgstr "tougestaan"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Queued"
+msgstr "tougestaan"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Queued"
+msgstr "tougestaan"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Queued"
+msgstr "tougestaan"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Queued"
+msgstr "tougestaan"
+
+#. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment
+#. Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Queued"
+msgstr "tougestaan"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:39
+msgid "Quick Entry"
+msgstr "Vinnige toegang"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:537
+msgid "Quick Journal Entry"
+msgstr "Vinnige Blaar Inskrywing"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgid "Quick Stock Balance"
+msgstr "Vinnige voorraadbalans"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Quick Stock Balance"
+msgstr "Vinnige voorraadbalans"
+
+#. Name of a DocType
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgid "QuickBooks Migrator"
+msgstr "QuickBooks Migrator"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Quickbooks Company ID"
+msgstr "Quickbooks Maatskappy ID"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:22
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:28
+msgid "Quot Count"
+msgstr "Kwotelling"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:26
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:32
+msgid "Quot/Lead %"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:257
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26
+#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:100
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:38
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:33
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619
+msgid "Quotation"
+msgstr "aanhaling"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Quotation"
+msgstr "aanhaling"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Quotation"
+msgstr "aanhaling"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Quotation"
+msgstr "aanhaling"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Quotation"
+msgstr "aanhaling"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Quotation"
+msgstr "aanhaling"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Quotation"
+msgstr "aanhaling"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Quotation"
+msgstr "aanhaling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Quotation"
+msgstr "aanhaling"
+
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:36
+msgid "Quotation Amount"
+msgstr "Aanhalingsbedrag"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgid "Quotation Item"
+msgstr "Kwotasie Item"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
+msgid "Quotation Lost Reason"
+msgstr "Kwotasie Verlore Rede"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation Lost Reason'
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
+msgctxt "Quotation Lost Reason"
+msgid "Quotation Lost Reason"
+msgstr "Kwotasie Verlore Rede"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Lost Reason Detail'
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json
+msgctxt "Quotation Lost Reason Detail"
+msgid "Quotation Lost Reason"
+msgstr "Kwotasie Verlore Rede"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json
+msgid "Quotation Lost Reason Detail"
+msgstr "Aanhaling Verlore Rede Detail"
+
+#. Linked DocType in Quotation Lost Reason's connections
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
+msgctxt "Quotation Lost Reason"
+msgid "Quotation Lost Reason Detail"
+msgstr "Aanhaling Verlore Rede Detail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Quotation Number"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Quotation To"
+msgstr "Aanhaling aan"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/quotation_trends/quotation_trends.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Quotation Trends"
+msgstr "Aanhalingstendense"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:380
+msgid "Quotation {0} is cancelled"
+msgstr "Aanhaling {0} is gekanselleer"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297
+msgid "Quotation {0} not of type {1}"
+msgstr "Kwotasie {0} nie van tipe {1}"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:325
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57
+msgid "Quotations"
+msgstr "kwotasies"
+
+#: utilities/activation.py:88
+msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers"
+msgstr "Aanhalings is voorstelle, bod wat jy aan jou kliënte gestuur het"
+
+#: templates/pages/rfq.html:73
+msgid "Quotations: "
+msgstr "kwotasies:"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Quote Status"
+msgstr "Aanhaling Status"
+
+#: selling/report/quotation_trends/quotation_trends.py:52
+msgid "Quoted Amount"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:88
+msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
+msgstr "RFQ&#39;s word nie toegelaat vir {0} as gevolg van &#39;n telkaart wat staan van {1}"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level"
+msgstr "Verhoog die materiaalversoek wanneer die voorraad die herbestellingsvlak bereik"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Raised By"
+msgstr "Verhoog deur"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Raised By (Email)"
+msgstr "Verhoog deur (e-pos)"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Random"
+msgstr "ewekansige"
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:58
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:26
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:31
+#: public/js/stock_analytics.js:49
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:58
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:77
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:39
+msgid "Range"
+msgstr "verskeidenheid"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Range"
+msgstr "verskeidenheid"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Range"
+msgstr "verskeidenheid"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:66
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:263
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:308
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56 public/js/utils.js:669
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:45
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:68
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:243
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:151
+#: templates/pages/order.html:89 templates/pages/rfq.html:43
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'POS Closing Entry Taxes'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
+msgctxt "POS Closing Entry Taxes"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
+#. Price Discount'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Koers"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Rate & Amount"
+msgstr "Tarief en Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tarief (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tarief (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tarief (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tarief (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tarief (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tarief (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tarief (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tarief (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tarief (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate Difference with Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Rate Of Materials Based On"
+msgstr "Mate van materiaal gebaseer op"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Rate Of Materials Based On"
+msgstr "Mate van materiaal gebaseer op"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Rate Of TDS As Per Certificate"
+msgstr "Koers van TDS volgens sertifikaat"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Rate Section"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Beoordeel Met Marge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Beoordeel Met Marge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Beoordeel Met Marge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Beoordeel Met Marge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Beoordeel Met Marge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Beoordeel Met Marge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Beoordeel Met Marge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Beoordeel Met Marge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Tarief Met Margin (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Tarief Met Margin (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Tarief Met Margin (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Tarief Met Margin (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Tarief Met Margin (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Tarief Met Margin (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Tarief Met Margin (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Tarief Met Margin (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate and Amount"
+msgstr "Tarief en Bedrag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rate and Amount"
+msgstr "Tarief en Bedrag"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
+msgstr "Koers waarop die kliënt geldeenheid omgeskakel word na die kliënt se basiese geldeenheid"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
+msgstr "Koers waarop die kliënt geldeenheid omgeskakel word na die kliënt se basiese geldeenheid"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
+#. 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Koers waarteen Pryslys geldeenheid omgeskakel word na die maatskappy se basiese geldeenheid"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
+#. 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Koers waarteen Pryslys geldeenheid omgeskakel word na die maatskappy se basiese geldeenheid"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
+#. 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Koers waarteen Pryslys geldeenheid omgeskakel word na die maatskappy se basiese geldeenheid"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
+msgstr "Koers waarteen Pryslys-geldeenheid omgeskakel word na die kliënt se basiese geldeenheid"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
+msgstr "Koers waarteen Pryslys-geldeenheid omgeskakel word na die kliënt se basiese geldeenheid"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Beoordeel by watter kliënt se geldeenheid omgeskakel word na die maatskappy se basiese geldeenheid"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Beoordeel by watter kliënt se geldeenheid omgeskakel word na die maatskappy se basiese geldeenheid"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Beoordeel by watter kliënt se geldeenheid omgeskakel word na die maatskappy se basiese geldeenheid"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Purchase
+#. Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Beoordeel by watter verskaffer se geldeenheid omgeskakel word na die maatskappy se basiese geldeenheid"
+
+#. Description of the 'Rate' (Float) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Rate at which this tax is applied"
+msgstr "Koers waarteen hierdie belasting toegepas word"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Rate of Depreciation"
+msgstr "Koers van waardevermindering"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Rate of Depreciation"
+msgstr "Koers van waardevermindering"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Rate of Interest (%) Yearly"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Rate of Interest (%) Yearly"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Rate or Discount"
+msgstr "Tarief of Korting"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Rate or Discount"
+msgstr "Tarief of Korting"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:177
+msgid "Rate or Discount is required for the price discount."
+msgstr "Tarief of korting is nodig vir die prysafslag."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Rates"
+msgstr "tariewe"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Rates"
+msgstr "tariewe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Feedback Parameter'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
+msgctxt "Quality Feedback Parameter"
+msgid "Rating"
+msgstr "gradering"
+
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
+msgid "Ratios"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:52
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167
+msgid "Raw Material"
+msgstr "Rou materiaal"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:392
+msgid "Raw Material Code"
+msgstr "Grondstofkode"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Raw Material Cost"
+msgstr "Grondstofkoste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Raw Material Cost (Company Currency)"
+msgstr "Grondstofkoste (geldeenheid van die onderneming)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Raw Material Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Raw Material Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:122
+msgid "Raw Material Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Raw Material Item Code"
+msgstr "Grondstowwe Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Raw Material Item Code"
+msgstr "Grondstowwe Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Raw Material Item Code"
+msgstr "Grondstowwe Itemkode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Raw Material Item Code"
+msgstr "Grondstowwe Itemkode"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:399
+msgid "Raw Material Name"
+msgstr "Grondstofnaam"
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:108
+msgid "Raw Material Value"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:66
+msgid "Raw Material Warehouse"
+msgstr "Grondstofpakhuis"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:274
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268
+msgid "Raw Materials"
+msgstr "Grondstowwe"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Raw Materials"
+msgstr "Grondstowwe"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Raw Materials"
+msgstr "Grondstowwe"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Raw Materials"
+msgstr "Grondstowwe"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Raw Materials Consumed"
+msgstr "Grondstowwe verbruik"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Raw Materials Consumed"
+msgstr "Grondstowwe verbruik"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Raw Materials Consumption"
+msgstr "Verbruik van grondstowwe"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Raw Materials Supplied"
+msgstr "Grondstowwe voorsien"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Raw Materials Supplied"
+msgstr "Grondstowwe voorsien"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Raw Materials Supplied"
+msgstr "Grondstowwe voorsien"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Raw Materials Supplied Cost"
+msgstr "Grondstowwe Voorsien Koste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Raw Materials Supplied Cost"
+msgstr "Grondstowwe Voorsien Koste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Raw Materials Supplied Cost"
+msgstr "Grondstowwe Voorsien Koste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Raw Materials Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:614
+msgid "Raw Materials cannot be blank."
+msgstr "Grondstowwe kan nie leeg wees nie."
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:304
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:574
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:532
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:47
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:166
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:106
+msgid "Re-open"
+msgstr "Heropen"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Re-order Level"
+msgstr "Herbestellingsvlak"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Re-order Qty"
+msgstr "Herbestelling Aantal"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:226
+msgid "Reached Root"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Read Only"
+msgstr "Lees net"
+
+#: templates/pages/home.html:63
+msgid "Read blog"
+msgstr "Lees blog"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 1"
+msgstr "Lees 1"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 10"
+msgstr "Lees 10"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 2"
+msgstr "Lees 2"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 3"
+msgstr "Lees 3"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 4"
+msgstr "Lees 4"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 5"
+msgstr "Lees 5"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 6"
+msgstr "Lees 6"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 7"
+msgstr "Lees 7"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 8"
+msgstr "Lees 8"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 9"
+msgstr "Lees 9"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:300
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:577
+msgid "Reading Uploaded File"
+msgstr "Lees opgelaaide lêer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Readings"
+msgstr "lesings"
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:44
+msgid "Reason"
+msgstr "rede"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:242
+msgid "Reason For Putting On Hold"
+msgstr "Rede vir die aanskakel"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Reason For Putting On Hold"
+msgstr "Rede vir die aanskakel"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:565
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1118
+msgid "Reason for Hold"
+msgstr "Rede vir hou"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Reason for Leaving"
+msgstr "Rede vir vertrek"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1133
+msgid "Reason for hold:"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:133
+msgid "Rebuild Tree"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:93
+msgid "Rebuilding BTree for period ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:104
+msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:29
+msgid "Receipt"
+msgstr "Kwitansie"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Receipt"
+msgstr "Kwitansie"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Receipt"
+msgstr "Kwitansie"
+
+#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Receipt"
+msgstr "Kwitansie"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Receipt Document"
+msgstr "Kwitansie Dokument"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Receipt Document"
+msgstr "Kwitansie Dokument"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Receipt Document Type"
+msgstr "Kwitansie Dokument Tipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Receipt Document Type"
+msgstr "Kwitansie Dokument Tipe"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
+msgid "Receivable"
+msgstr "ontvangbaar"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Receivable"
+msgstr "ontvangbaar"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Party Type'
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgctxt "Party Type"
+msgid "Receivable"
+msgstr "ontvangbaar"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Receivable"
+msgstr "ontvangbaar"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Receivable / Payable Account"
+msgstr "Ontvangbare / Betaalbare Rekening"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:67
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:215
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:269
+msgid "Receivable Account"
+msgstr "Ontvangbare rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Receivable/Payable Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:45
+msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Receivables"
+msgstr "debiteure"
+
+#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Receive"
+msgstr "ontvang"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:175
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:23
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:31
+msgid "Received"
+msgstr "ontvang"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Received"
+msgstr "ontvang"
+
+#. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for
+#. Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Received"
+msgstr "ontvang"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Received Amount"
+msgstr "Ontvangsbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Received Amount (Company Currency)"
+msgstr "Ontvangde Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Received Amount After Tax"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:874
+msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:9
+msgid "Received From"
+msgstr "Ontvang van"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Received Items To Be Billed"
+msgstr "Items ontvang om gefaktureer te word"
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:8
+msgid "Received On"
+msgstr "Ontvang op"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:78
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:211
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:172
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:247
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:143
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Aantal ontvangs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Aantal ontvangs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Aantal ontvangs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Aantal ontvangs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Aantal ontvangs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Aantal ontvangs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Aantal ontvangs"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:263
+msgid "Received Qty Amount"
+msgstr "Hoeveelheid ontvang"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Received Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:50
+msgid "Received Quantity"
+msgstr "Hoeveelheid ontvang"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Received Quantity"
+msgstr "Hoeveelheid ontvang"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Received Quantity"
+msgstr "Hoeveelheid ontvang"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:250
+msgid "Received Stock Entries"
+msgstr "Ontvangde voorraadinskrywings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Received and Accepted"
+msgstr "Ontvang en aanvaar"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Received and Accepted"
+msgstr "Ontvang en aanvaar"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Receiver List"
+msgstr "Ontvanger Lys"
+
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.py:121
+msgid "Receiver List is empty. Please create Receiver List"
+msgstr "Ontvangerlys is leeg. Maak asseblief Ontvangerlys"
+
+#. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank
+#. Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Receiving"
+msgstr "ontvang"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Recipient"
+msgstr "ontvanger"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Email Digest Recipient'
+#: setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json
+msgctxt "Email Digest Recipient"
+msgid "Recipient"
+msgstr "ontvanger"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Recipient"
+msgstr "ontvanger"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Recipient Message And Payment Details"
+msgstr "Ontvangersboodskap en Betaalbesonderhede"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Recipients"
+msgstr "ontvangers"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:90
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:93
+msgid "Reconcile"
+msgstr "versoen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Reconcile"
+msgstr "versoen"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:304
+msgid "Reconcile Entries"
+msgstr "Versoen inskrywings"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:217
+msgid "Reconcile the Bank Transaction"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:10
+msgid "Reconciled"
+msgstr "versoen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Reconciled"
+msgstr "versoen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Reconciled"
+msgstr "versoen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Reconciled"
+msgstr "versoen"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Reconciled Entries"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Reconciliation Error Log"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation_dashboard.py:9
+msgid "Reconciliation Logs"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.js:13
+msgid "Reconciliation Progress"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Recording HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Recording URL"
+msgstr "Opneem-URL"
+
+#. Group in Quality Feedback Template's connections
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Records"
+msgstr "rekords"
+
+#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:232
+msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:233
+msgid "Red"
+msgstr "rooi"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Red"
+msgstr "rooi"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Red"
+msgstr "rooi"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Redeem Against"
+msgstr "Onthou Teen"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:497
+msgid "Redeem Loyalty Points"
+msgstr "Los lojaliteitspunte in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Redeem Loyalty Points"
+msgstr "Los lojaliteitspunte in"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Redeem Loyalty Points"
+msgstr "Los lojaliteitspunte in"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Loyalty Point Entry Redemption'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry Redemption"
+msgid "Redeemed Points"
+msgstr "Verlore punte"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Redemption"
+msgstr "verlossing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Redemption Account"
+msgstr "Aflossingsrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Redemption Account"
+msgstr "Aflossingsrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Redemption Cost Center"
+msgstr "Redemption Cost Center"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Redemption Cost Center"
+msgstr "Redemption Cost Center"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Point Entry Redemption'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry Redemption"
+msgid "Redemption Date"
+msgstr "Aflossingsdatum"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Redirect URL"
+msgstr "Herlei URL"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Customer Detail'
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgctxt "Item Customer Detail"
+msgid "Ref Code"
+msgstr "Ref Code"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:100
+msgid "Ref Date"
+msgstr "Ref Date"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:37
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:157
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme_dashboard.py:7
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:22
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:34
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:99
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:22
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:15
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:22
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:14
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:27
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order_dashboard.py:7
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:18
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
+#. Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Group in Sales Invoice's connections
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Service
+#. Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Reference"
+msgstr "verwysing"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:947
+msgid "Reference #{0} dated {1}"
+msgstr "Verwysing # {0} gedateer {1}"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:112
+msgid "Reference Date"
+msgstr "Verwysingsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Reference Date"
+msgstr "Verwysingsdatum"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2043
+msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Reference Detail"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference Detail No"
+msgstr "Verwysingsbesonderheid No"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Reference Doctype"
+msgstr "Verwysingsdokumenttipe"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:553
+msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
+msgstr "Verwysings Doctype moet een van {0} wees."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Reference Document"
+msgstr "Verwysingsdokument"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Reference Document"
+msgstr "Verwysingsdokument"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Reference Document Name"
+msgstr "Verwysings dokument naam"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Reference Document Name"
+msgstr "Verwysings dokument naam"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:32
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "Verwysings dokument tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "Verwysings dokument tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "Verwysings dokument tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "Verwysings dokument tipe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "Verwysings dokument tipe"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference Due Date"
+msgstr "Verwysingsdatum"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Reference Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Reference Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:39
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Verwysingsnaam"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Verwysingsnaam"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Verwysingsnaam"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Verwysingsnaam"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Verwysingsnaam"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Verwysingsnaam"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Verwysingsnaam"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Verwysingsnaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Verwysingsnaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Verwysingsnaam"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Verwysingsnaam"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Verwysingsnaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Verwysingsnaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Verwysingsnaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Verwysingsnaam"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Verwysingsnaam"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:516
+msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
+msgstr "Verwysingsnommer en verwysingsdatum is nodig vir {0}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1067
+msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
+msgstr "Verwysingsnommer en verwysingsdatum is verpligtend vir banktransaksie"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:521
+msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
+msgstr "Verwysingsnommer is verpligtend as u verwysingsdatum ingevoer het"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:255
+msgid "Reference No."
+msgstr "Verwysingsnommer."
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:123
+msgid "Reference Number"
+msgstr "Verwysingsnommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Reference Number"
+msgstr "Verwysingsnommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Reference Number"
+msgstr "Verwysingsnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Reference Purchase Receipt"
+msgstr "Verwysingskoopbewys"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "Verwysingsreeks"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "Verwysingsreeks"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "Verwysingsreeks"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "Verwysingsreeks"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "Verwysingsreeks"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Reference Row #"
+msgstr "Verwysingsreeks #"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Reference Row #"
+msgstr "Verwysingsreeks #"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Reference Row #"
+msgstr "Verwysingsreeks #"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Verwysingstipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Verwysingstipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Verwysingstipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Verwysingstipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Verwysingstipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Verwysingstipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Verwysingstipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Verwysingstipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Verwysingstipe"
+
+#. Description of the 'Invoice Number' (Data) field in DocType 'Opening Invoice
+#. Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Reference number of the invoice from the previous system"
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:142
+msgid "Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}"
+msgstr "Verwysing: {0}, Item Kode: {1} en Kliënt: {2}"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:15
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:14
+#: accounts/doctype/share_type/share_type_dashboard.py:7
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan_dashboard.py:8
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_dashboard.py:7
+msgid "References"
+msgstr "verwysings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "References"
+msgstr "verwysings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "References"
+msgstr "verwysings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "References"
+msgstr "verwysings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "References"
+msgstr "verwysings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "References"
+msgstr "verwysings"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Referral Code"
+msgstr "Verwysingskode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Referral Sales Partner"
+msgstr "Verwysingsvennoot"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:44
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verfris"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Refresh Google Sheet"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:22
+msgid "Refresh Plaid Link"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Refresh Token"
+msgstr "Refresh Token"
+
+#: stock/reorder_item.py:264
+msgid "Regards,"
+msgstr "Groete,"
+
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.js:27
+msgid "Regenerate Closing Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Regional"
+msgstr "plaaslike"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Registration Details"
+msgstr "Registrasie Besonderhede"
+
+#. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print
+#. Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Regular"
+msgstr "gereelde"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Rejected"
+msgstr "verwerp"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection
+#. Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Rejected"
+msgstr "verwerp"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rejected Qty"
+msgstr "Verwerp Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rejected Quantity"
+msgstr "Afgekeurde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rejected Quantity"
+msgstr "Afgekeurde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rejected Serial No"
+msgstr "Afgekeurde reeksnommer"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rejected Serial No"
+msgstr "Afgekeurde reeksnommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rejected Serial No"
+msgstr "Afgekeurde reeksnommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rejected Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rejected Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rejected Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "Verwerp Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "Verwerp Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "Verwerp Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "Verwerp Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "Verwerp Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "Verwerp Warehouse"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:19
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:14
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:21
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:23
+msgid "Related"
+msgstr "Verwante"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Relation"
+msgstr "verhouding"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:234
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:278
+msgid "Release Date"
+msgstr "Release Date"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Release Date"
+msgstr "Release Date"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Release Date"
+msgstr "Release Date"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:314
+msgid "Release date must be in the future"
+msgstr "Die datum van vrylating moet in die toekoms wees"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Relieving Date"
+msgstr "Ontslagdatum"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:118
+msgid "Remaining"
+msgstr "oorblywende"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:181
+msgid "Remaining Balance"
+msgstr "Oorblywende Saldo"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:350
+msgid "Remark"
+msgstr "opmerking"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Remark"
+msgstr "opmerking"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Remark"
+msgstr "opmerking"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:38
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:57
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:162
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:191
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:240
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:311
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:11
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:658
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:333
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:95
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Creator'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Remarks"
+msgstr "opmerkings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Remarks Column Length"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:322
+msgid "Removed items with no change in quantity or value."
+msgstr "Verwyder items sonder enige verandering in hoeveelheid of waarde."
+
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:25
+msgid "Rename"
+msgstr "hernoem"
+
+#. Description of the 'Allow Rename Attribute Value' (Check) field in DocType
+#. 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Rename Attribute Value in Item Attribute."
+msgstr "Hernoem kenmerkwaarde in Item Attribuut."
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "Rename Log"
+msgstr "Hernoem log"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:502
+msgid "Rename Not Allowed"
+msgstr "Hernoem nie toegelaat nie"
+
+#. Name of a DocType
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgid "Rename Tool"
+msgstr "Hernoem Gereedskap"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:494
+msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
+msgstr "Om dit te hernoem, is slegs toegelaat via moedermaatskappy {0}, om wanverhouding te voorkom."
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Rent Cost"
+msgstr "Huur koste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Rent Cost"
+msgstr "Huur koste"
+
+#. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
+#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Rented"
+msgstr "gehuur"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:113
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:237
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
+#: support/doctype/issue/issue.js:30
+msgid "Reopen"
+msgstr "heropen"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:66
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:206
+msgid "Reorder Level"
+msgstr "Herbestel vlak"
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:213
+msgid "Reorder Qty"
+msgstr "Herbestel Aantal"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Reorder level based on Warehouse"
+msgstr "Herbestel vlak gebaseer op Warehouse"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Repack"
+msgstr "herverpak"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Repack"
+msgstr "herverpak"
+
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Repair"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:107
+msgid "Repair Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Repair Cost"
+msgstr "Herstel koste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Repair Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Repair Status"
+msgstr "Herstel Status"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:37
+msgid "Repeat Customer Revenue"
+msgstr "Herhaal kliëntinkomste"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:22
+msgid "Repeat Customers"
+msgstr "Herhaal kliënte"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Replace"
+msgstr "vervang"
+
+#. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Replace BOM"
+msgstr "Vervang BOM"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Replace BOM"
+msgstr "Vervang BOM"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:36
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:57
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:44
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:354
+msgid "Replied"
+msgstr "antwoord"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Replied"
+msgstr "antwoord"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Replied"
+msgstr "antwoord"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Replied"
+msgstr "antwoord"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Replied"
+msgstr "antwoord"
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:86
+msgid "Report"
+msgstr "verslag"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Report"
+msgstr "verslag"
+
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:75
+msgid "Report Date"
+msgstr "Verslagdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Report Date"
+msgstr "Verslagdatum"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:213
+msgid "Report Error"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Report Filters"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Report Type"
+msgstr "Verslag Tipe"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:395
+msgid "Report Type is mandatory"
+msgstr "Verslag Tipe is verpligtend"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_dashboard.py:7
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json config/projects.py:73
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Reports"
+msgstr "Berigte"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Reports"
+msgstr "Berigte"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Reports to"
+msgstr "Verslae aan"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:70
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
+msgid "Repost Accounting Entries"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgid "Repost Accounting Ledger"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
+msgid "Repost Accounting Ledger Items"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
+msgid "Repost Accounting Ledger Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
+msgid "Repost Allowed Types"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Repost Error Log"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Repost Item Valuation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgid "Repost Payment Ledger"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
+msgid "Repost Payment Ledger Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Repost Required"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Repost Required"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Repost Status"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:137
+msgid "Repost has started in the background"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:38
+msgid "Repost in background"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.py:117
+msgid "Repost started in the background"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:105
+msgid "Reposting Completed {0}%"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Reposting Data File"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Reposting Info"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:113
+msgid "Reposting Progress"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:169
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:304
+msgid "Reposting entries created: {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:89
+msgid "Reposting has been started in the background."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:47
+msgid "Reposting in the background."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:76
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:79
+msgid "Reposting..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Verteenwoordig Maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Verteenwoordig Maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Verteenwoordig Maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Verteenwoordig Maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Verteenwoordig Maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Verteenwoordig Maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Verteenwoordig Maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Verteenwoordig Maatskappy"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Verteenwoordig Maatskappy"
+
+#: public/js/utils.js:678
+msgid "Reqd by date"
+msgstr "Gevra volgens datum"
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:87
+msgid "Request For Quotation"
+msgstr "Versoek vir kwotasie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Request Parameters"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:269
+msgid "Request Timeout"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Request Type"
+msgstr "Versoek Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Request for"
+msgstr "Versoek vir"
+
+#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Request for Information"
+msgstr "Versoek vir inligting"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:346
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:57
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:68
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:274
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "Versoek vir kwotasie"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "Versoek vir kwotasie"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "Versoek vir kwotasie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "Versoek vir kwotasie"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgid "Request for Quotation Item"
+msgstr "Versoek vir kwotasie-item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Request for Quotation Item"
+msgstr "Versoek vir kwotasie-item"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgid "Request for Quotation Supplier"
+msgstr "Versoek vir Kwotasieverskaffer"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:577
+msgid "Request for Raw Materials"
+msgstr "Versoek om grondstowwe"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:8
+msgid "Requested"
+msgstr "versoek"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Requested"
+msgstr "versoek"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/requested_items_to_be_transferred/requested_items_to_be_transferred.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Requested Items To Be Transferred"
+msgstr "Gevraagde items wat oorgedra moet word"
+
+#. Name of a report
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.json
+msgid "Requested Items to Order and Receive"
+msgstr "Aangevraagde items om te bestel en te ontvang"
+
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:150
+msgid "Requested Qty"
+msgstr "Gevraagde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Requested Qty"
+msgstr "Gevraagde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Requested Qty"
+msgstr "Gevraagde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Requested Qty"
+msgstr "Gevraagde hoeveelheid"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46
+msgid "Requesting Site"
+msgstr "Versoek webwerf"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:53
+msgid "Requestor"
+msgstr "versoeker"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:165
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:193
+msgid "Required By"
+msgstr "Vereis deur"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Required By"
+msgstr "Vereis deur"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "Vereis deur"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "Vereis deur"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Required By"
+msgstr "Vereis deur"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "Vereis deur"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "Vereis deur"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Required By"
+msgstr "Vereis deur"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "Vereis deur"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "Vereis deur"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Required Date"
+msgstr "Vereiste Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Required Date"
+msgstr "Vereiste Datum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Required Items"
+msgstr "Vereiste items"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:151
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:411
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:129
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Vereiste aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Vereiste aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Vereiste aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Vereiste aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Vereiste aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Vereiste aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Vereiste aantal"
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:44
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:37
+msgid "Required Quantity"
+msgstr "Vereiste hoeveelheid"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgctxt "Contract Fulfilment Checklist"
+msgid "Requirement"
+msgstr "vereiste"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract Template Fulfilment Terms'
+#: crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json
+msgctxt "Contract Template Fulfilment Terms"
+msgid "Requirement"
+msgstr "vereiste"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Requires Fulfilment"
+msgstr "Vereis Vervulling"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Requires Fulfilment"
+msgstr "Vereis Vervulling"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:214
+msgid "Research"
+msgstr "navorsing"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:382
+msgid "Research & Development"
+msgstr "navorsing en ontwikkeling"
+
+#. Description of the 'Customer Primary Address' (Link) field in DocType
+#. 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save"
+msgstr "Herstel, as die gekose adres geredigeer word na die stoor"
+
+#. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType
+#. 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save"
+msgstr "Herstel, as die gekose adres geredigeer word na die stoor"
+
+#. Description of the 'Customer Primary Contact' (Link) field in DocType
+#. 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
+msgstr "Herstel, indien die gekose kontak na redigeer geredigeer word"
+
+#. Description of the 'Supplier Primary Contact' (Link) field in DocType
+#. 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
+msgstr "Herstel, indien die gekose kontak na redigeer geredigeer word"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:30
+msgid "Resend Payment Email"
+msgstr "Stuur betaling-e-pos weer"
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:121
+msgid "Reservation Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Reservation Based On"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:68
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
+msgid "Reserve"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328
+msgid "Reserve Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Reserve Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Reserve Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Reserve Warehouse"
+msgstr "Reserve Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Reserve Warehouse"
+msgstr "Reserve Warehouse"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Reserved"
+msgstr "voorbehou"
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:124
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:164
+msgid "Reserved Qty"
+msgstr "Gereserveerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Qty"
+msgstr "Gereserveerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Reserved Qty"
+msgstr "Gereserveerde hoeveelheid"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Qty for Production"
+msgstr "Gereserveerde hoeveelheid vir produksie"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Reserved Qty for Production"
+msgstr "Gereserveerde hoeveelheid vir produksie"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Qty for Production Plan"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Qty for Subcontract"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:497
+msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty."
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116
+msgid "Reserved Quantity"
+msgstr "Gereserveerde hoeveelheid"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:123
+msgid "Reserved Quantity for Production"
+msgstr "Gereserveerde hoeveelheid vir produksie"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1893
+msgid "Reserved Serial No."
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:79
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:380
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:120
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 stock/stock_ledger.py:1873
+msgid "Reserved Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Stock"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1923
+msgid "Reserved Stock for Batch"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192
+msgid "Reserved for POS Transactions"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:171
+msgid "Reserved for Production"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:178
+msgid "Reserved for Production Plan"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:185
+msgid "Reserved for Sub Contracting"
+msgstr ""
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:53
+msgid "Reserved for manufacturing"
+msgstr "Gereserveer vir vervaardiging"
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:52
+msgid "Reserved for sale"
+msgstr "Voorbehou vir verkoop"
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:54
+msgid "Reserved for sub contracting"
+msgstr "Voorbehou vir subkontraktering"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:341
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:237
+msgid "Reserving Stock..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:139
+#: support/doctype/issue/issue.js:48
+msgid "Reset"
+msgstr "herstel"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:19
+msgid "Reset Plaid Link"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:39
+msgid "Reset Service Level Agreement"
+msgstr "Herstel diensvlakooreenkoms"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Reset Service Level Agreement"
+msgstr "Herstel diensvlakooreenkoms"
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:56
+msgid "Resetting Service Level Agreement."
+msgstr "Herstel van diensvlakooreenkoms."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Resignation Letter Date"
+msgstr "Bedankingsbrief Datum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Resolution"
+msgstr "resolusie"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Resolution"
+msgstr "resolusie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Resolution"
+msgstr "resolusie"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution By"
+msgstr "Besluit deur"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution Date"
+msgstr "Resolusie Datum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Resolution Date"
+msgstr "Resolusie Datum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution Details"
+msgstr "Besluit Besonderhede"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Resolution Details"
+msgstr "Besluit Besonderhede"
+
+#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
+#. 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution Due"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution Time"
+msgstr "Beslissingstyd"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Service Level Priority'
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgctxt "Service Level Priority"
+msgid "Resolution Time"
+msgstr "Beslissingstyd"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Resolutions"
+msgstr "resolusies"
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:45
+msgid "Resolve"
+msgstr "Los op"
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:4
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:58
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:46
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:366
+msgid "Resolved"
+msgstr "Besleg"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Resolved"
+msgstr "Besleg"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolved"
+msgstr "Besleg"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Resolved"
+msgstr "Besleg"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Resolved By"
+msgstr "Besluit deur"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Response By"
+msgstr "Antwoord deur"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Response Details"
+msgstr "Reaksiebesonderhede"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Response Key List"
+msgstr "Reaksie Sleutellys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Response Options"
+msgstr "Reaksie Opsies"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Response Result Key Path"
+msgstr "Reaksie Uitslag Sleutel Pad"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
+msgstr "Die responstyd vir {0} prioriteit in ry {1} kan nie langer wees as die resolusietyd nie."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Response and Resolution"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Responsible"
+msgstr "Verantwoordelik"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:109
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:109
+msgid "Rest Of The World"
+msgstr "Res van die wêreld"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:72
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48
+msgid "Restart Subscription"
+msgstr "Herbegin inskrywing"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:96
+msgid "Restore Asset"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType
+#. 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Restrict"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Restrict Items Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Restrict to Countries"
+msgstr "Beperk tot lande"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Result Key"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Result Preview Field"
+msgstr "Resultaat voorbeeld veld"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Result Route Field"
+msgstr "Resultaatroete"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Result Title Field"
+msgstr "Resultaat Titel Veld"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:290
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:521
+msgid "Resume"
+msgstr "CV"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:255
+msgid "Resume Job"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Retain Sample"
+msgstr "Behou monster"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Retain Sample"
+msgstr "Behou monster"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Retain Sample"
+msgstr "Behou monster"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:154
+msgid "Retained Earnings"
+msgstr "Behoue verdienste"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
+msgid "Retention Stock Entry"
+msgstr "Behoud Voorraad Inskrywing"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:450
+msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
+msgstr "Retensie Voorraad Inskrywing reeds geskep of monster hoeveelheid nie verskaf nie"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Retried"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:134
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:65
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:13
+msgid "Retry Failed Transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:50
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:6
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:6
+msgid "Return"
+msgstr "terugkeer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Return"
+msgstr "terugkeer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Return"
+msgstr "terugkeer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Return"
+msgstr "terugkeer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Return"
+msgstr "terugkeer"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:120
+msgid "Return / Credit Note"
+msgstr "Opgawe / Kredietnota"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:119
+msgid "Return / Debit Note"
+msgstr "Terug / Debiet Nota"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Return Against"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Return Against"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Return Against"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Return Against Delivery Note"
+msgstr "Keer terug na afleweringsnota"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Return Against Purchase Invoice"
+msgstr "Keer terug teen aankoopfaktuur"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Return Against Purchase Receipt"
+msgstr "Keer terug teen aankoopontvangs"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:194
+msgid "Return Components"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:10
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:10
+msgid "Return Issued"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Return Issued"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Return Issued"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Return Issued"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
+msgid "Return Qty"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:265
+msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:77
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:142
+msgid "Return of Components"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Returned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Returned Against"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:57
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:57
+msgid "Returned Amount"
+msgstr "Terugbetaalde bedrag"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:154
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:144
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Teruggekeerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Teruggekeerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Teruggekeerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Teruggekeerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Teruggekeerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Teruggekeerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Teruggekeerde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Returned Qty "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Returned Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Returned Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:103
+msgid "Returned exchange rate is neither integer not float."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:25
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:35
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:30
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27
+msgid "Returns"
+msgstr "opbrengste"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Returns"
+msgstr "opbrengste"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:154
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:116
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:186
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:144
+msgid "Revaluation Journals"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:80
+msgid "Revenue"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Reversal Of"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:33
+msgid "Reverse Journal Entry"
+msgstr "Reverse Journal Entry"
+
+#. Name of a report
+#: quality_management/report/review/review.json
+msgid "Review"
+msgstr "Resensie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Review"
+msgstr "Resensie"
+
+#. Group in Quality Goal's connections
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Review"
+msgstr "Resensie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Review'
+#. Group in Quality Review's connections
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Review"
+msgstr "Resensie"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Review Objective'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Review"
+msgstr "Resensie"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Review Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Review Date"
+msgstr "Hersieningsdatum"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
+msgid "Review Fixed Asset Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Review Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgid "Review and Action"
+msgstr "Hersiening en aksie"
+
+#. Group in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Reviews"
+msgstr "resensies"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Reviews"
+msgstr "resensies"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Rgt"
+msgstr "Regter"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Rgt"
+msgstr "Regter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Right Child"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Right Index"
+msgstr "Regte indeks"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Ringing"
+msgstr "lui"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Role Allowed to Edit Frozen Stock"
+msgstr "Rol toegelaat om bevrore voorraad te wysig"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Role Allowed to Over Bill "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
+msgstr "Rol toegelaat om bevrore rekeninge op te stel en bevrore inskrywings te wysig"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:41
+msgid "Root Company"
+msgstr "Wortelonderneming"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:112
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:23
+msgid "Root Type"
+msgstr "Worteltipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Root Type"
+msgstr "Worteltipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Root Type"
+msgstr "Worteltipe"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:392
+msgid "Root Type is mandatory"
+msgstr "Worteltipe is verpligtend"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:195
+msgid "Root cannot be edited."
+msgstr "Wortel kan nie geredigeer word nie."
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:49
+msgid "Root cannot have a parent cost center"
+msgstr "Wortel kan nie &#39;n ouer-koste-sentrum hê nie"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Round Free Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:66
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:90
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
+msgid "Round Off"
+msgstr "Afrond"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Round Off"
+msgstr "Afrond"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Round Off Account"
+msgstr "Round Off Account"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Round Off Cost Center"
+msgstr "Round Off Koste Sentrum"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Round Off Tax Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Round Tax Amount Row-wise"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:282
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:310
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Afgerond Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Afgerond Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Afgerond Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Afgerond Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Afgerond Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Afgerond Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Afgerond Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Afgerond Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Afgerond Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Afgerond Totaal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Afgerond Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Afgerond Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Afgerond Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Afgerond Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Afgerond Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Afgerond Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Afgerond Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Afgerond Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Afgerond Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Ronde aanpassing"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Ronde aanpassing"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Ronde aanpassing"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Ronde aanpassing"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Ronde aanpassing"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Ronde aanpassing"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Ronde aanpassing"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Ronde aanpassing"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Ronde aanpassing"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency"
+msgstr "Afronding aanpassing (Maatskappy Geld"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Ronde aanpassing (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Ronde aanpassing (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Ronde aanpassing (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Ronde aanpassing (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Ronde aanpassing (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Ronde aanpassing (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Ronde aanpassing (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Ronde aanpassing (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Rounding Loss Allowance"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:41
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
+msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:222 controllers/stock_controller.py:239
+msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Route"
+msgstr "roete"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Route"
+msgstr "roete"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Route"
+msgstr "roete"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json
+msgid "Routing"
+msgstr "routing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Routing"
+msgstr "routing"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Routing"
+msgid "Routing"
+msgstr "routing"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Routing'
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+msgctxt "Routing"
+msgid "Routing Name"
+msgstr "Roeienaam"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:427
+msgid "Row #"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:333
+msgid "Row # {0}:"
+msgstr ""
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:181
+msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
+msgstr "Ry # {0}: Kan nie meer as {1} vir Item {2} terugkeer nie."
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:126
+msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
+msgstr "Ry # {0}: koers kan nie groter wees as die koers wat gebruik word in {1} {2}"
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:111
+msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
+msgstr "Ry # {0}: Teruggestuurde item {1} bestaan nie in {2} {3}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1738
+msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
+msgstr "Ry # {0} (Betalingstabel): Bedrag moet negatief wees"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:439
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1733
+msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
+msgstr "Ry # {0} (Betaal Tabel): Bedrag moet positief wees"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:480
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:235
+msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:215
+msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:72
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:413
+msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:231
+msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
+msgstr "Ry # {0}: Aanvaarde pakhuis en verskaffer pakhuis kan nie dieselfde wees nie"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
+msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:853
+msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
+msgstr "Ry # {0}: Rekening {1} behoort nie aan maatskappy nie {2}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:303
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:387
+msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
+msgstr "Ry # {0}: Toegewysde bedrag kan nie groter wees as die uitstaande bedrag nie."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
+msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375
+msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}"
+msgstr "Ry # {0}: Bate {1} kan nie ingedien word nie, dit is reeds {2}"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:347
+msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313
+msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:734
+msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3005
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
+msgstr "Ry # {0}: kan nie item {1} wat reeds gefaktureer is, uitvee nie."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2979
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
+msgstr "Ry # {0}: kan nie die item {1} wat reeds afgelewer is, uitvee nie"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2998
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
+msgstr "Ry # {0}: kan nie item {1} wat reeds ontvang is, uitvee nie"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2985
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
+msgstr "Ry # {0}: kan nie item {1} wat aan die werkorde toegewys is, uitvee nie."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2991
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
+msgstr "Ry # {0}: kan nie item {1} uitvee wat aan die klant se bestelling toegewys is nie."
+
+#: controllers/buying_controller.py:236
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "Ry # {0}: kan nie die leweransierpakhuis kies terwyl grondstowwe aan die onderaannemer verskaf word nie"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3250
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "Ry # {0}: Kan nie die tarief stel as die bedrag groter is as die gefactureerde bedrag vir item {1}."
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "Ry # {0}: Kinditem mag nie &#39;n produkbundel wees nie. Verwyder asseblief item {1} en stoor"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
+msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
+msgstr "Ry # {0}: Opruimingsdatum {1} kan nie voor tjekdatum wees nie {2}"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:277
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:279
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:283
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:385
+msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}"
+msgstr "Ry # {0}: Kostesentrum {1} behoort nie aan die maatskappy {2}"
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
+msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:371
+msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:270
+msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
+msgstr "Ry # {0}: Duplikaatinskrywing in Verwysings {1} {2}"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:234
+msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
+msgstr "Ry # {0}: Verwagte afleweringsdatum kan nie voor Aankoopdatum wees nie"
+
+#: controllers/stock_controller.py:344
+msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:374
+msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358
+msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:365
+msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:394
+msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
+msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:474
+msgid "Row #{0}: Item added"
+msgstr "Ry # {0}: Item bygevoeg"
+
+#: buying/utils.py:93
+msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "Ry # {0}: Item {1} is nie &#39;n serialiseerde / bondelde item nie. Dit kan nie &#39;n serienommer / groepnommer daarteen hê nie."
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:252
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+msgstr "Ry # {0}: Tydskrifinskrywings {1} het nie rekening {2} of alreeds teen &#39;n ander geskenkbewys aangepas nie"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:351
+msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:532
+msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
+msgstr "Ry # {0}: Nie toegelaat om Verskaffer te verander nie aangesien Aankoopbestelling reeds bestaan"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
+msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "Ry # {0}: Bewerking {1} is nie voltooi vir {2} aantal voltooide goedere in werkorde {3}. Opdateer asseblief operasionele status via Job Card {4}."
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
+msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
+msgstr "Ry # {0}: Betaaldokument is nodig om die transaksie te voltooi"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:892
+msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:895
+msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:889
+msgid "Row #{0}: Please select the FG Warehouse in Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:487
+msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
+msgstr "Ry # {0}: Stel asseblief die volgorde van hoeveelheid in"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:364
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
+msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:297
+msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:984
+#: controllers/accounts_controller.py:3107
+msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
+msgstr "Ry # {0}: Hoeveelheid vir item {1} kan nie nul wees nie."
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1017
+msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: utilities/transaction_base.py:113 utilities/transaction_base.py:119
+msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:470
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "Ry # {0}: Verwysingsdokumenttipe moet een van Aankope, Aankoopfaktuur of Tydskrifinskrywing wees"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "Ry # {0}: die verwysingsdokumenttipe moet een wees van verkoopsorder, verkoopsfaktuur, joernaalinskrywing of uitleg"
+
+#: controllers/buying_controller.py:455
+msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
+msgstr "Ry # {0}: Afgekeurde hoeveelheid kan nie in Aankoopopgawe ingevoer word nie"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:387
+msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:65
+msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:849
+msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date"
+msgstr "Ry # {0}: Reqd by Date kan nie voor transaksiedatum wees nie"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:382
+msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:212
+msgid ""
+"Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
+"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.<br><br>Alternatively,\n"
+"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
+"\t\t\t\t\tthis validation."
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:97
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
+msgstr "Ry # {0}: reeksnommer {1} behoort nie aan groep {2}"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:392
+msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
+msgstr "Ry # {0}: Die einddatum van die diens kan nie voor die inhandigingsdatum van die faktuur wees nie"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:388
+msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
+msgstr "Ry # {0}: Diens se begindatum kan nie groter wees as die einddatum van die diens nie"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:384
+msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
+msgstr "Ry # {0}: Aanvangs- en einddatum van diens word benodig vir uitgestelde boekhouding"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:388
+msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
+msgstr "Ry # {0}: Stel verskaffer vir item {1}"
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:120
+msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:365
+msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
+msgstr "Ry # {0}: Status moet {1} wees vir faktuurafslag {2}"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:975
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:989
+msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:605
+msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:110
+msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
+msgstr "Ry # {0}: Die bondel {1} het reeds verval."
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1710
+msgid "Row #{0}: The following Serial Nos are not present in Delivery Note {1}:"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:116
+msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
+msgstr "Ry # {0}: Tydsbesteding stryd met ry {1}"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
+msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1719
+msgid "Row #{0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:483 public/js/controllers/buying.js:208
+msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
+msgstr "Ry # {0}: {1} kan nie vir item {2} negatief wees nie"
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:228
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
+msgid "Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices"
+msgstr "Ry # {0}: {1} is nodig om die openingsfakture {2} te skep"
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
+msgstr ""
+
+#: buying/utils.py:106
+msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:65
+msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
+msgstr "Ry # {}: Geldeenheid van {} - {} stem nie ooreen met die maatskappy se geldeenheid nie."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:274
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr "Ry nr. {}: Datum van afskrywings moet nie gelyk wees aan die datum beskikbaar nie."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:307
+msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:340
+msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
+msgstr "Ry # {}: Itemkode: {} is nie beskikbaar onder pakhuis {} nie."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:99
+msgid "Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:87
+msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
+msgstr "Ry # {}: POS-faktuur {} is {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:70
+msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}"
+msgstr "Ry # {}: POS-faktuur {} is nie teen kliënt nie {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:84
+msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet"
+msgstr "Ry # {}: POS-faktuur {} is nog nie ingedien nie"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:43
+msgid "Row #{}: Please asign task to a member."
+msgstr "Ry # {}: ken taak toe aan &#39;n lid."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:299
+msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "Ry # {}: reeksnommer {} kan nie teruggestuur word nie, aangesien dit nie op die oorspronklike faktuur gedoen is nie {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "Ry # {}: voorraadhoeveelheid nie genoeg vir artikelkode: {} onder pakhuis {}. Beskikbare hoeveelheid {}."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "Ry # {}: u kan nie postiewe hoeveelhede in &#39;n retoervaktuur byvoeg nie. Verwyder item {} om die opgawe te voltooi."
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
+msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
+msgid "Row #{}: {}"
+msgstr "Ry # {}: {}"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:109
+msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
+msgstr "Ry # {}: {} {} bestaan nie."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1364
+msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:433
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
+msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
+msgstr "Ry {0}: Operasie word benodig teen die rou materiaal item {1}"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
+msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:190
+msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:493
+msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2467
+msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:117
+msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
+msgstr "Ry {0}: Aktiwiteitstipe is verpligtend."
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:545
+msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
+msgstr "Ry {0}: Voorskot teen kliënt moet krediet wees"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
+msgstr "Ry {0}: Voorskot teen Verskaffer moet debiet wees"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
+msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
+msgstr "Ry {0}: Rekening van materiaal wat nie vir die item {1} gevind is nie."
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:844
+msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:438 controllers/selling_controller.py:204
+msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
+msgstr "Ry {0}: Omskakelfaktor is verpligtend"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2480
+msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:116
+msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
+msgstr "Ry {0}: Koste sentrum is nodig vir &#39;n item {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:631
+msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
+msgstr "Ry {0}: Kredietinskrywing kan nie gekoppel word aan &#39;n {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
+msgstr "Ry {0}: Geld van die BOM # {1} moet gelyk wees aan die gekose geldeenheid {2}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
+msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
+msgstr "Ry {0}: Debietinskrywing kan nie met &#39;n {1} gekoppel word nie."
+
+#: controllers/selling_controller.py:679
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
+msgstr "Ry {0}: Afleweringspakhuis ({1}) en kliëntepakhuis ({2}) kan nie dieselfde wees nie"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:416
+msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
+msgstr "Ry {0}: Waardevermindering Aanvangsdatum is nodig"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2140
+msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
+msgstr "Ry {0}: Die vervaldatum in die tabel Betalingsvoorwaardes kan nie voor die boekingsdatum wees nie"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:129
+msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:742
+msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}"
+msgstr "Ry {0}: Gee plek vir die bateitem {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:934
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1106
+msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
+msgstr "Ry {0}: Wisselkoers is verpligtend"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:407
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "Ry {0}: Verwagte waarde na nuttige lewe moet minder wees as bruto aankoopbedrag"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:519
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:482
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:505
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
+msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
+msgstr "Ry {0}: Vir verskaffer {1} word e-posadres vereis om &#39;n e-pos te stuur"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:114
+msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
+msgstr "Ry {0}: Van tyd tot tyd is verpligtend."
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:179
+msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
+msgstr "Ry {0}: Van tyd tot tyd van {1} oorvleuel met {2}"
+
+#: controllers/stock_controller.py:739
+msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:219
+msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
+msgstr "Ry {0}: Van tyd tot tyd moet dit minder wees as tot tyd"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:120
+msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
+msgstr "Ry {0}: Ure waarde moet groter as nul wees."
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:649
+msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
+msgstr "Ry {0}: ongeldige verwysing {1}"
+
+#: controllers/taxes_and_totals.py:127
+msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:98
+msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:103
+msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:661
+msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:148
+msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:671
+msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
+msgstr "Ry {0}: Party / Rekening stem nie ooreen met {1} / {2} in {3} {4}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
+msgstr "Ry {0}: Party Tipe en Party word benodig vir ontvangbare / betaalbare rekening {1}"
+
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
+msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "Ry {0}: Betaling teen Verkope / Aankooporde moet altyd as voorskot gemerk word"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "Ry {0}: Kontroleer asseblief &#39;Is vooruit&#39; teen rekening {1} indien dit &#39;n voorskot is."
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:118
+msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:111
+msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:115
+msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/utils.py:310
+msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Ry {0}: Stel asb. Belastingvrystelling in verkoopsbelasting en heffings in"
+
+#: regional/italy/utils.py:338
+msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
+msgstr "Ry {0}: Stel die modus van betaling in die betalingskedule in"
+
+#: regional/italy/utils.py:345
+msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
+msgstr "Ry {0}: Stel die korrekte kode in op die manier van betaling {1}"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:167
+msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:93
+msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:154
+msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
+msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:125
+msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "Ry {0}: Hoeveelheid nie beskikbaar vir {4} in pakhuis {1} op die tydstip van die inskrywing nie ({2} {3})"
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
+msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
+msgstr "Ry {0}: Item uit die onderkontrak is verpligtend vir die grondstof {1}"
+
+#: controllers/stock_controller.py:730
+msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:450
+msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
+msgstr "Ry {0}: die item {1}, hoeveelheid moet positief wees"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:440
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
+msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
+msgstr "Ry {0}: UOM Gesprekfaktor is verpligtend"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:783
+msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
+msgstr "Ry {0}: gebruiker het nie die reël {1} op die item {2} toegepas nie"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.py:60
+msgid "Row {0}: {1} account already applied for Accounting Dimension {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:42
+msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
+msgstr "Ry {0}: {1} moet groter as 0 wees"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:508
+msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:685
+msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
+msgstr "Ry {0}: {1} {2} stem nie ooreen met {3}"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2459
+msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}"
+msgstr ""
+
+#: utilities/transaction_base.py:217
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "Ry {1}: Hoeveelheid ({0}) kan nie &#39;n breuk wees nie. Om dit toe te laat, skakel &#39;{2}&#39; in UOM {3} uit."
+
+#: controllers/buying_controller.py:726
+msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
+msgstr "Ry {}: Asset Naming Series is verpligtend vir die outomatiese skepping van item {}"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
+msgid "Row({0}): {1} is already discounted in {2}"
+msgstr "Ry ({0}): {1} is alreeds afslag op {2}"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:193
+msgid "Rows Added in {0}"
+msgstr "Rye bygevoeg in {0}"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:194
+msgid "Rows Removed in {0}"
+msgstr "Rye is verwyder in {0}"
+
+#. Description of the 'Merge Similar Account Heads' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2149
+msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
+msgstr "Rye met duplikaatsperdatums in ander rye is gevind: {0}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:208
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Rule Applied"
+msgstr "Reël toegepas"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Rule Description"
+msgstr "Reëlbeskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Rule Description"
+msgstr "Reëlbeskrywing"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Rule Description"
+msgstr "Reëlbeskrywing"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:28
+msgid "S.O. No."
+msgstr "SO nr"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Serial and Batch
+#. Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "SABB-.########"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "SAL-CAM-.YYYY.-"
+msgstr "SAL-CAM-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "SAL-ORD-.YYYY.-"
+msgstr "SAL-ORD-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "SAL-QTN-.YYYY.-"
+msgstr "SAL-QTN-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "SC-ORD-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "SCO Supplied Item"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "SER-WRN-.YYYY.-"
+msgstr "SER-WRN-.YYYY.-"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "SLA Fulfilled On"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json
+msgid "SLA Fulfilled On Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "SLA Paused On"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:1015
+msgid "SLA is on hold since {0}"
+msgstr "SLA is opgeskort sedert {0}"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:52
+msgid "SLA will be applied if {1} is set as {2}{3}"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:32
+msgid "SLA will be applied on every {0}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgid "SMS Center"
+msgstr "Sms sentrum"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "SMS Center"
+msgstr "Sms sentrum"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "SMS Log"
+msgid "SMS Log"
+msgstr "SMS Log"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "SMS Settings"
+msgid "SMS Settings"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:43
+msgid "SO Qty"
+msgstr "SO Aantal"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16
+msgid "STATEMENTS OF ACCOUNTS"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "STO-ITEM-.YYYY.-"
+msgstr "STO-ITEM-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "STO-PICK-.YYYY.-"
+msgstr "STO-PICK-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "SUP-.YYYY.-"
+msgstr "SUP-.YYYY.-"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "SWIFT Number"
+msgstr "SWIFT nommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "SWIFT number"
+msgstr "SWIFT-nommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "SWIFT number"
+msgstr "SWIFT-nommer"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:60
+msgid "Safety Stock"
+msgstr "Veiligheidsvoorraad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Safety Stock"
+msgstr "Veiligheidsvoorraad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Safety Stock"
+msgstr "Veiligheidsvoorraad"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:67
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:91
+msgid "Salary"
+msgstr "Salaris"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Salary"
+msgstr "Salaris"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Salary"
+msgstr "Salaris"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Salary Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Salary Mode"
+msgstr "Salaris af"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:107
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term_dashboard.py:8
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:14
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:10
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:184
+#: setup/doctype/company/company.py:328 setup/doctype/company/company.py:491
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:250
+msgid "Sales"
+msgstr "verkope"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Sales"
+msgstr "verkope"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
+#. Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Sales"
+msgstr "verkope"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Sales"
+msgstr "verkope"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales"
+msgstr "verkope"
+
+#. Option for the 'Tax Type' (Select) field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Sales"
+msgstr "verkope"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:491
+msgid "Sales Account"
+msgstr "Verkooprekening"
+
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Analytics"
+msgstr "Verkope Analytics"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Contributions and Incentives"
+msgstr "Verkoopsbydraes en aansporings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Sales Defaults"
+msgstr "Verkoop standaard"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:68
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:92
+msgid "Sales Expenses"
+msgstr "Verkoopsuitgawes"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:7
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:41
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Funnel"
+msgstr "Verkope trechter"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:199
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:206
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:20
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:51
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:231
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Verkoopsfaktuur"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Verkoopsfaktuur"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Verkoopsfaktuur"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Verkoopsfaktuur"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Verkoopsfaktuur"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Point Entry Redemption'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry Redemption"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Verkoopsfaktuur"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Verkoopsfaktuur"
+
+#. Linked DocType in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Verkoopsfaktuur"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Verkoopsfaktuur"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Verkoopsfaktuur"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Verkoopsfaktuur"
+
+#. Linked DocType in Subscription's connections
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Verkoopsfaktuur"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Verkoopsfaktuur"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Verkoopsfaktuur"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgid "Sales Invoice Advance"
+msgstr "Verkope Faktuur Vooruit"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgid "Sales Invoice Item"
+msgstr "Verkoopsfaktuur Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Sales Invoice Item"
+msgstr "Verkoopsfaktuur Item"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Sales Invoice Item"
+msgstr "Verkoopsfaktuur Item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Sales Invoice No"
+msgstr "Verkoopsfaktuur No"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgid "Sales Invoice Payment"
+msgstr "Verkope faktuur betaling"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Invoice Payment"
+msgstr "Verkope faktuur betaling"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Invoice Payment"
+msgstr "Verkope faktuur betaling"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgid "Sales Invoice Timesheet"
+msgstr "Verkoopsfaktuur Tydblad"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/report/sales_invoice_trends/sales_invoice_trends.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Invoice Trends"
+msgstr "Verkoopsfaktuur neigings"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:679
+msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
+msgstr "Verkoopsfaktuur {0} is reeds ingedien"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469
+msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/doctype/contract/contract.json
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+#: crm/doctype/market_segment/market_segment.json
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgid "Sales Manager"
+msgstr "Verkoopsbestuurder"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgid "Sales Master Manager"
+msgstr "Verkope Meester Bestuurder"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Sales Monthly History"
+msgstr "Verkope Maandelikse Geskiedenis"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:236
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:272
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:236
+#: controllers/selling_controller.py:421
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:64
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:113
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:23
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:32
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:127
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:117
+#: selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:59
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:13
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:34
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:222
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:143
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:161
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:31
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:155
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:31
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Option for the 'Get Items From' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sales Order'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgctxt "Production Plan Sales Order"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Verkoopsbestelling"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Sales Order Analysis"
+msgstr "Verkooporderontleding"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan Sales Order'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgctxt "Production Plan Sales Order"
+msgid "Sales Order Date"
+msgstr "Verkoopsvolgorde"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Sales Order Date"
+msgstr "Verkoopsvolgorde"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:266
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:710
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Verkoopsvolgepunt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Verkoopsvolgepunt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Verkoopsvolgepunt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Verkoopsvolgepunt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Verkoopsvolgepunt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item Reference'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgctxt "Production Plan Item Reference"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Verkoopsvolgepunt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Verkoopsvolgepunt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Verkoopsvolgepunt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Verkoopsvolgepunt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Verkoopsvolgepunt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Sales Order Packed Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item Reference'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgctxt "Production Plan Item Reference"
+msgid "Sales Order Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sales Order Status"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a chart in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Order Trends"
+msgstr "Verkoopsvolgorde"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:249
+msgid "Sales Order required for Item {0}"
+msgstr "Verkoopsbestelling benodig vir item {0}"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
+msgid "Sales Order {0} is not submitted"
+msgstr "Verkoopsbestelling {0} is nie ingedien nie"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+msgid "Sales Order {0} is not valid"
+msgstr "Verkoopsbestelling {0} is nie geldig nie"
+
+#: controllers/selling_controller.py:402
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:223
+msgid "Sales Order {0} is {1}"
+msgstr "Verkoopsbestelling {0} is {1}"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:43
+msgid "Sales Orders"
+msgstr "Verkoopsbestellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sales Orders"
+msgstr "Verkoopsbestellings"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:301
+msgid "Sales Orders Required"
+msgstr "Verkooporders benodig"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Sales Orders to Bill"
+msgstr "Verkoopsbestellings na rekening"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Sales Orders to Deliver"
+msgstr "Verkoopsbestellings om te lewer"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:133
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:117
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:197
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:10
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:48
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:9
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:71
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Verkoopsvennoot"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Verkoopsvennoot"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Verkoopsvennoot"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Verkoopsvennoot"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Verkoopsvennoot"
+
+#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Verkoopsvennoot"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Verkoopsvennoot"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Verkoopsvennoot"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Verkoopsvennoot"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Verkoopsvennoot"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Verkoopsvennoot"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Partner Item'
+#: accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json
+msgctxt "Sales Partner Item"
+msgid "Sales Partner "
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.json
+msgid "Sales Partner Commission Summary"
+msgstr "Opsomming van verkoopsvennootskommissie"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json
+msgid "Sales Partner Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Sales Partner Name"
+msgstr "Verkope Vennoot Naam"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Sales Partner Target"
+msgstr "Verkoopsvennoteiken"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Partner Target Variance Based On Item Group"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.json
+msgid "Sales Partner Target Variance based on Item Group"
+msgstr "Teikenafwyking van verkoopsvennote gebaseer op Itemgroep"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.json
+msgid "Sales Partner Transaction Summary"
+msgstr "Opsomming van verkoopsvennoottransaksies"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json
+msgid "Sales Partner Type"
+msgstr "Verkoopsvennote"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner Type'
+#: selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json
+msgctxt "Sales Partner Type"
+msgid "Sales Partner Type"
+msgstr "Verkoopsvennote"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/report/sales_partners_commission/sales_partners_commission.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Partners Commission"
+msgstr "Verkope Vennootskommissie"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Sales Payment Summary"
+msgstr "Verkoopbetalingsopsomming"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:139
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:123
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:49
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:307
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:10
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:69
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:8
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:115
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Verkoopspersoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Verkoopspersoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Verkoopspersoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Verkoopspersoon"
+
+#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Verkoopspersoon"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Verkoopspersoon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Verkoopspersoon"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.json
+msgid "Sales Person Commission Summary"
+msgstr "Verkope Persone Kommissie Opsomming"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Sales Person Name"
+msgstr "Verkooppersoon Naam"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Person Target Variance Based On Item Group"
+msgstr "Verkoopspersoon Teikenafwyking gebaseer op artikelgroep"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Sales Person Targets"
+msgstr "Verkope persoon teikens"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Person-wise Transaction Summary"
+msgstr "Verkope Persoonlike Transaksie Opsomming"
+
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:42
+msgid "Sales Pipeline"
+msgstr "Verkope Pyplyn"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Sales Pipeline Analytics"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:58
+msgid "Sales Price List"
+msgstr "Verkooppryslys"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Sales Register"
+msgstr "Verkoopsregister"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:777
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:184
+msgid "Sales Return"
+msgstr "Verkope terug"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:59
+msgid "Sales Stage"
+msgstr "Verkoopsfase"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Sales Stage"
+msgstr "Verkoopsfase"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Sales Stage"
+msgid "Sales Stage"
+msgstr "Verkoopsfase"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:8
+msgid "Sales Summary"
+msgstr "Verkopeopsomming"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:98
+msgid "Sales Tax Template"
+msgstr "Sales Tax Template"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Sales Tax Template"
+msgstr "Sales Tax Template"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Verkoopsbelasting en Heffings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Verkoopsbelasting en Heffings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Verkoopsbelasting en Heffings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Verkoopsbelasting en Heffings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Verkoopsbelasting en Heffings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Verkoopsbelasting en Heffings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Verkoopsbelasting en Heffings"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Verkoopsbelasting en Heffings Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Verkoopsbelasting en Heffings Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Verkoopsbelasting en Heffings Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Verkoopsbelasting en Heffings Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Verkoopsbelasting en Heffings Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Verkoopsbelasting en Heffings Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Verkoopsbelasting en Heffings Sjabloon"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Verkoopsbelasting en Heffings Sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Verkoopsbelasting en Heffings Sjabloon"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:198
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Verkope span"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Verkope span"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Verkope span"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Verkope span"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Verkope span"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Verkope span"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Sales Update Frequency in Company and Project"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json crm/doctype/campaign/campaign.json
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json crm/doctype/lead/lead.json
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json setup/doctype/brand/brand.json
+#: setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/designation/designation.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json stock/doctype/bin/bin.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+msgid "Sales User"
+msgstr "Verkope gebruiker"
+
+#: selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.py:50
+msgid "Sales Value"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:25
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:41
+msgid "Sales and Returns"
+msgstr "Verkope en opbrengs"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:199
+msgid "Sales orders are not available for production"
+msgstr "Verkoopsbestellings is nie beskikbaar vir produksie nie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Salutation"
+msgstr "Salueer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Salutation"
+msgstr "Salueer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Salutation"
+msgstr "Salueer"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Salvage Value Percentage"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:41
+msgid "Same Company is entered more than once"
+msgstr "Dieselfde maatskappy is meer as een keer ingeskryf"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Same Item"
+msgstr "Dieselfde item"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Same Item"
+msgstr "Dieselfde item"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:349
+msgid "Same item and warehouse combination already entered."
+msgstr ""
+
+#: buying/utils.py:59
+msgid "Same item cannot be entered multiple times."
+msgstr "Dieselfde item kan nie verskeie kere ingevoer word nie."
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:80
+msgid "Same supplier has been entered multiple times"
+msgstr "Dieselfde verskaffer is al verskeie kere ingeskryf"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Sample Quantity"
+msgstr "Monster Hoeveelheid"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Sample Quantity"
+msgstr "Monster Hoeveelheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Sample Retention Warehouse"
+msgstr "Sample Retention Warehouse"
+
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
+#: public/js/controllers/transaction.js:2101
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Steekproefgrootte"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Steekproefgrootte"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
+msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
+msgstr "Voorbeeldhoeveelheid {0} kan nie meer wees as die hoeveelheid ontvang nie {1}"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
+msgid "Sanctioned"
+msgstr "beboet"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Sanctioned"
+msgstr "beboet"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Saterdag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Saterdag"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Saterdag"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Saterdag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Saterdag"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Saterdag"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Saterdag"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Saterdag"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Saterdag"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:139
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:560
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:252
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:288
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:157
+msgid "Save"
+msgstr "Save"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:176
+msgid "Save as Draft"
+msgstr "Stoor as konsep"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.py:373
+msgid "Saving {0}"
+msgstr "Stoor {0}"
+
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:34
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:85
+msgid "Savings"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:191
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Skandeer strepieskode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Skandeer strepieskode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Skandeer strepieskode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Skandeer strepieskode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Skandeer strepieskode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Skandeer strepieskode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Skandeer strepieskode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Skandeer strepieskode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Skandeer strepieskode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Skandeer strepieskode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Skandeer strepieskode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Skandeer strepieskode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Skandeer strepieskode"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:147
+msgid "Scan Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Scan Mode"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Scan Mode"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:132
+msgid "Scan Serial No"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:157
+msgid "Scan barcode for item {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:94
+msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Scanned Cheque"
+msgstr "Geskandeerde tjek"
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:223
+msgid "Scanned Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Schedule"
+msgstr "skedule"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:240
+msgid "Schedule Date"
+msgstr "Skedule Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Schedule Date"
+msgstr "Skedule Datum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Schedule Date"
+msgstr "Skedule Datum"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Scheduled"
+msgstr "geskeduleer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Scheduled"
+msgstr "geskeduleer"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Scheduled"
+msgstr "geskeduleer"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:111
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "Geskeduleerde Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "Geskeduleerde Datum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "Geskeduleerde tyd"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "Geskeduleerde tyd"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Scheduled Time Logs"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:549
+msgid "Scheduler Inactive"
+msgstr "Skeduleerder onaktief"
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:183
+msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:235
+msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:549
+msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
+msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
+msgstr "Planner is onaktief. Kan nie data invoer nie."
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
+msgid "Scheduler is inactive. Cannot merge accounts."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Schedules"
+msgstr "skedules"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Scheduling"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "School/University"
+msgstr "Skool / Universiteit"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Scope"
+msgstr "omvang"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Score"
+msgstr "telling"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Scorecard Actions"
+msgstr "Scorecard aksies"
+
+#. Description of the 'Weighting Function' (Small Text) field in DocType
+#. 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid ""
+"Scorecard variables can be used, as well as:\n"
+"{total_score} (the total score from that period),\n"
+"{period_number} (the number of periods to present day)\n"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:10
+msgid "Scorecards"
+msgstr "telkaarte"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Scoring Criteria"
+msgstr "Scoring Criteria"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Scoring Setup"
+msgstr "Scoring opstel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Scoring Standings"
+msgstr "Scoring Standings"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Scrap & Process Loss"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:87
+msgid "Scrap Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Scrap Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Scrap Item Code"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Scrap Item Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Scrap Items"
+msgstr "Afval items"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Scrap Items"
+msgstr "Afval items"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Scrap Material Cost"
+msgstr "Skrootmateriaal Koste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Scrap Material Cost(Company Currency)"
+msgstr "Skrootmateriaal Koste (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Scrap Warehouse"
+msgstr "Scrap Warehouse"
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:17
+msgid "Scrapped"
+msgstr "geskrap"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Scrapped"
+msgstr "geskrap"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:150
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51
+#: templates/pages/help.html:14
+msgid "Search"
+msgstr "Soek"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#. Label of a Table field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Search APIs"
+msgstr "Soek API&#39;s"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:38
+msgid "Search Sub Assemblies"
+msgstr "Soek subvergaderings"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Search Term Param Name"
+msgstr "Soek termyn Param Naam"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:312
+msgid "Search by customer name, phone, email."
+msgstr "Soek op kliënt se naam, telefoon, e-posadres."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53
+msgid "Search by invoice id or customer name"
+msgstr "Soek op faktuur-ID of kliëntnaam"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152
+msgid "Search by item code, serial number or barcode"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Second Email"
+msgstr "Tweede e-pos"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Party Link'
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgctxt "Party Link"
+msgid "Secondary Party"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Link'
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgctxt "Party Link"
+msgid "Secondary Role"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Section Based On"
+msgstr "Afdeling gebaseer op"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Homepage Section'
+#. Label of a Table field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Section Cards"
+msgstr "Afdelingskaarte"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
+msgid "Section Code"
+msgstr "Afdeling Kode"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Section HTML"
+msgstr "Afdeling HTML"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Section Order"
+msgstr "Afdelingsbevel"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140
+msgid "Secured Loans"
+msgstr "Beveiligde Lenings"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26
+msgid "Securities and Deposits"
+msgstr "Sekuriteite en deposito&#39;s"
+
+#: templates/pages/help.html:29
+msgid "See All Articles"
+msgstr "Sien alle artikels"
+
+#: templates/pages/help.html:56
+msgid "See all open tickets"
+msgstr "Sien alle oop kaartjies"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:180
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:894
+msgid "Select"
+msgstr "Kies"
+
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:21
+msgid "Select Accounting Dimension."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:440
+msgid "Select Alternate Item"
+msgstr "Kies alternatiewe item"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:312
+msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:518
+msgid "Select Attribute Values"
+msgstr "Kies kenmerkwaardes"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695
+msgid "Select BOM"
+msgstr "Kies BOM"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:684
+msgid "Select BOM and Qty for Production"
+msgstr "Kies BOM en hoeveelheid vir produksie"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:809
+msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
+msgstr "Kies BOM, Aantal en Vir pakhuis"
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:316
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:203
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:318
+msgid "Select Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Select Billing Address"
+msgstr "Kies faktuuradres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Select Billing Address"
+msgstr "Kies faktuuradres"
+
+#: public/js/stock_analytics.js:42
+msgid "Select Brand..."
+msgstr "Kies merk ..."
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:67
+msgid "Select Company"
+msgstr "Kies Maatskappy"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
+msgid "Select Corrective Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Select Customers By"
+msgstr "Kies klante volgens"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:112
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:117
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgstr ""
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:131
+msgid "Select Default Supplier"
+msgstr "Kies Standaardverskaffer"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:231
+msgid "Select Difference Account"
+msgstr "Kies Verskilrekening"
+
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:58
+msgid "Select Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "Select DocType"
+msgstr "Kies DocType"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:246
+msgid "Select Employees"
+msgstr "Kies Werknemers"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:170
+msgid "Select Finished Good"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
+msgid "Select Items"
+msgstr "Kies Items"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:867
+msgid "Select Items based on Delivery Date"
+msgstr "Kies items gebaseer op Afleweringsdatum"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2129
+msgid "Select Items for Quality Inspection"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:719
+msgid "Select Items to Manufacture"
+msgstr "Kies items om te vervaardig"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Select Items to Manufacture"
+msgstr "Kies items om te vervaardig"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1038
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:888
+msgid "Select Loyalty Program"
+msgstr "Kies Lojaliteitsprogram"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:340
+msgid "Select Possible Supplier"
+msgstr "Kies moontlike verskaffer"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
+msgid "Select Quantity"
+msgstr "Kies Hoeveelheid"
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:316
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:203
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:318
+msgid "Select Serial No"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:319 stock/doctype/pick_list/pick_list.js:321
+msgid "Select Serial and Batch"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Select Shipping Address"
+msgstr "Kies Posadres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Select Shipping Address"
+msgstr "Kies Posadres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Select Supplier Address"
+msgstr "Kies Verskaffersadres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Select Supplier Address"
+msgstr "Kies Verskaffersadres"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:110
+msgid "Select Target Warehouse"
+msgstr "Kies Doelwinkel"
+
+#: www/book_appointment/index.js:69
+msgid "Select Time"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:248
+msgid "Select Vouchers to Match"
+msgstr ""
+
+#: public/js/stock_analytics.js:46
+msgid "Select Warehouse..."
+msgstr "Kies pakhuis ..."
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:398
+msgid "Select Warehouses to get Stock for Materials Planning"
+msgstr ""
+
+#: public/js/communication.js:67
+msgid "Select a Company"
+msgstr "Kies &#39;n maatskappy"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:107
+msgid "Select a Company this Employee belongs to."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:160
+msgid "Select a Customer"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:111
+msgid "Select a Default Priority."
+msgstr "Kies &#39;n standaardprioriteit."
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:205
+msgid "Select a Supplier"
+msgstr "Kies &#39;n verskaffer"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "Kies &#39;n verskaffer uit die verstekverskaffers van die onderstaande items. By seleksie sal &#39;n bestelling slegs gemaak word teen items wat tot die geselekteerde verskaffer behoort."
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
+msgid "Select a company"
+msgstr "Kies &#39;n maatskappy"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:823
+msgid "Select an Item Group."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:31
+msgid "Select an account to print in account currency"
+msgstr "Kies &#39;n rekening om in rekeningmunt te druk"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:327
+msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1566
+msgid "Select change amount account"
+msgstr "Kies verander bedrag rekening"
+
+#: public/js/utils/party.js:305
+msgid "Select company first"
+msgstr "Kies maatskappy eerste"
+
+#. Description of the 'Parent Sales Person' (Link) field in DocType 'Sales
+#. Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Select company name first."
+msgstr "Kies die maatskappy se naam eerste."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2325
+msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
+msgstr "Kies finansieringsboek vir die item {0} op ry {1}"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:162
+msgid "Select item group"
+msgstr "Kies itemgroep"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:293
+msgid "Select template item"
+msgstr "Kies sjabloonitem"
+
+#. Description of the 'Bank Account' (Link) field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Select the Bank Account to reconcile."
+msgstr "Kies die bankrekening om te versoen."
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
+msgid "Select the Item to be manufactured."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:305
+msgid "Select the Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:47
+msgid "Select the customer or supplier."
+msgstr "Kies die kliënt of verskaffer."
+
+#: www/book_appointment/index.html:16
+msgid "Select the date and your timezone"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:740
+msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:338
+msgid "Select variant item code for the template item {0}"
+msgstr "Kies die variëteitskode vir die sjabloonitem {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
+msgid ""
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
+msgid "Select your weekly off day"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Primary Address and Contact' (Section Break) field in
+#. DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
+msgstr "Kies, om die kliënt soekbaar te maak met hierdie velde"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59
+msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
+msgstr "Geselekteerde POS-inskrywings moet oop wees."
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2221
+msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
+msgstr "Geselekteerde Pryslijst moet gekoop en verkoop velde nagegaan word."
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Selected Vouchers"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:43
+msgid "Selected date is"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bulk_transaction_processing.js:26
+msgid "Selected document must be in submitted state"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Self delivery"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:20
+msgid "Sell"
+msgstr "verkoop"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:91
+msgid "Sell Asset"
+msgstr ""
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Selling"
+msgstr "verkoop"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Selling"
+msgstr "verkoop"
+
+#. Group in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Selling"
+msgstr "verkoop"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Selling"
+msgstr "verkoop"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Selling"
+msgstr "verkoop"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Selling"
+msgstr "verkoop"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Selling"
+msgstr "verkoop"
+
+#. Option for the 'Shipping Rule Type' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Selling"
+msgstr "verkoop"
+
+#. Group in Subscription's connections
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Selling"
+msgstr "verkoop"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Selling"
+msgstr "verkoop"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:273
+msgid "Selling Amount"
+msgstr "Verkoopbedrag"
+
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:48
+msgid "Selling Price List"
+msgstr "Verkooppryslys"
+
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:36
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:54
+msgid "Selling Rate"
+msgstr "Verkoopprys"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Selling Settings"
+msgstr "Verkoop instellings"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Selling Settings"
+msgstr "Verkoop instellings"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:206
+msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
+msgstr "Verkope moet nagegaan word, indien toepaslik vir is gekies as {0}"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:57
+msgid "Send"
+msgstr "stuur"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Campaign Email Schedule'
+#: crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
+msgctxt "Campaign Email Schedule"
+msgid "Send After (days)"
+msgstr "Stuur na (dae)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Send Attached Files"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Send Document Print"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Send Email"
+msgstr "Stuur e-pos"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:11
+msgid "Send Emails"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:46
+msgid "Send Emails to Suppliers"
+msgstr "Stuur e-posse na verskaffers"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:24
+msgid "Send Now"
+msgstr "Stuur nou"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:440
+msgid "Send SMS"
+msgstr "Stuur SMS"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Send SMS"
+msgstr "Stuur SMS"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Send To"
+msgstr "Stuur na"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Send To Primary Contact"
+msgstr "Stuur na primêre kontak"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Send to Subcontractor"
+msgstr "Stuur aan subkontrakteur"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Send to Subcontractor"
+msgstr "Stuur aan subkontrakteur"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Send with Attachment"
+msgstr "Stuur met aanhangsel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Sender"
+msgstr "sender"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Sender"
+msgstr "sender"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:35
+msgid "Sending"
+msgstr "Stuur"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Sent"
+msgstr "gestuur"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Sequence ID"
+msgstr "Volgorde ID"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Sequence ID"
+msgstr "Volgorde ID"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:262
+msgid "Sequence Id"
+msgstr "Volgorde Id"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Sequence Id"
+msgstr "Volgorde Id"
+
+#. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Sequential"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Serial & Batch Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Serial & Batch Item Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Serial / Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Serial / Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:364
+msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:124
+msgid "Serial / Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:73
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:116
+#: public/js/controllers/transaction.js:2114
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:278
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:160
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:64
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:150
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:39
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:58
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:246
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial No'
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json stock/workspace/stock/stock.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Serienommer"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Serial No / Batch"
+msgstr "Serienommer / Batch"
+
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
+msgid "Serial No Count"
+msgstr "Reeks Geen telling"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.json
+msgid "Serial No Ledger"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Serial No Service Contract Expiry"
+msgstr "Serial No Service Contract Expiry"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/serial_no_status/serial_no_status.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Serial No Status"
+msgstr "Serial No Status"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Serial No Warranty Expiry"
+msgstr "Serial No Warranty Expiry"
+
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Serial No and Batch"
+msgstr "Serial No and Batch"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Serial No and Batch"
+msgstr "Serial No and Batch"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Serial No and Batch"
+msgstr "Serial No and Batch"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Serial No and Batch for Finished Good"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:574
+msgid "Serial No is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:76
+msgid "Serial No is mandatory for Item {0}"
+msgstr "Volgnummer is verpligtend vir item {0}"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:388
+msgid "Serial No {0} already exists"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:296
+msgid "Serial No {0} already scanned"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:93
+msgid "Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}"
+msgstr "Serienommer {0} hoort nie by afleweringsnota {1}"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:322
+msgid "Serial No {0} does not belong to Item {1}"
+msgstr "Reeksnommer {0} behoort nie aan item {1} nie"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:52
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:83
+msgid "Serial No {0} does not exist"
+msgstr "Reeksnommer {0} bestaan nie"
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:387
+msgid "Serial No {0} has already scanned."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:482
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:489
+msgid "Serial No {0} is already added"
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:341
+msgid "Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}"
+msgstr "Rekeningnommer {0} is onder onderhoudskontrak tot {1}"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:332
+msgid "Serial No {0} is under warranty upto {1}"
+msgstr "Volgnummer {0} is onder garantie tot en met {1}"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:318
+msgid "Serial No {0} not found"
+msgstr "Rekeningnommer {0} nie gevind nie"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:695
+msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
+msgstr "Serienommer: {0} is reeds oorgedra na &#39;n ander POS-faktuur."
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:247
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:174
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:48
+msgid "Serial Nos"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:20
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:179
+msgid "Serial Nos / Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+msgid "Serial Nos Mismatch"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Serial Nos and Batches"
+msgstr "Serial Nos and Batches"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1048
+msgid "Serial Nos are created successfully"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1883
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Serial Number Series"
+msgstr "Serial Number Series"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Serial and Batch"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Reservation Based On' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Serial and Batch"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:253
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1227
+msgid "Serial and Batch Bundle created"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1269
+msgid "Serial and Batch Bundle updated"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Serial and Batch Details"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgid "Serial and Batch Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Serial and Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Serial and Batch No"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:51
+msgid "Serial and Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Auto Reserve Serial and Batch Nos' (Check) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Serial and Batch Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Serial and Batch Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.json
+msgid "Serial and Batch Summary"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:380
+msgid "Serial number {0} entered more than once"
+msgstr "Serienommer {0} het meer as een keer ingeskryf"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:555
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Series"
+msgstr "reeks"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)"
+msgstr "Reeks vir Bate Waardevermindering Inskrywing (Joernaal Inskrywing)"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.py:139
+msgid "Series is mandatory"
+msgstr "Reeks is verpligtend"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108
+msgid "Service"
+msgstr "diens"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Service Address"
+msgstr "Diens Adres"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Service Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Service Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgid "Service Day"
+msgstr "Diensdag"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Service End Date"
+msgstr "Diens Einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Service End Date"
+msgstr "Diens Einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Service End Date"
+msgstr "Diens Einddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Service End Date"
+msgstr "Diens Einddatum"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Service Expense Total Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Service Expenses"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Service Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Service Item Qty"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType
+#. 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Service Item Qty / Finished Good Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Service Item UOM"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:66
+msgid "Service Item {0} is disabled."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:69
+msgid "Service Item {0} must be a non-stock item."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Service Items"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Service Level Agreement"
+msgstr "Diensvlakooreenkoms"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Service Level Agreement"
+msgstr "Diensvlakooreenkoms"
+
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a shortcut in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Service Level Agreement"
+msgstr "Diensvlakooreenkoms"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Service Level Agreement Creation"
+msgstr "Diensvlakooreenkoms te skep"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Service Level Agreement Details"
+msgstr "Diensvlakooreenkomsbesonderhede"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Service Level Agreement Status"
+msgstr "Diensvlakooreenkomsstatus"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:172
+msgid "Service Level Agreement for {0} {1} already exists."
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:764
+msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}."
+msgstr "Diensvlakooreenkoms is verander na {0}."
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:67
+msgid "Service Level Agreement was reset."
+msgstr "Diensvlakooreenkoms is teruggestel."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Service Level Agreements"
+msgstr "Diensvlakooreenkomste"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Service Level Name"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgid "Service Level Priority"
+msgstr "Prioriteit op diensvlak"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Service Provider"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Service Provider"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Service Received But Not Billed"
+msgstr "Diens ontvang, maar nie gefaktureer nie"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Service Start Date"
+msgstr "Diens begin datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Service Start Date"
+msgstr "Diens begin datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Service Start Date"
+msgstr "Diens begin datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Service Start Date"
+msgstr "Diens begin datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Service Stop Date"
+msgstr "Diensstopdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Service Stop Date"
+msgstr "Diensstopdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Service Stop Date"
+msgstr "Diensstopdatum"
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:48 public/js/controllers/transaction.js:1237
+msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
+msgstr "Diensstopdatum kan nie na diens einddatum wees nie"
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1234
+msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
+msgstr "Diensstopdatum kan nie voor die diens begin datum wees nie"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:52
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155
+msgid "Services"
+msgstr "dienste"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Services"
+msgstr "dienste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Set Accepted Warehouse"
+msgstr "Stel aanvaarde pakhuis"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Set Advances and Allocate (FIFO)"
+msgstr "Stel voorskotte en toekenning (EIEU)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Set Basic Rate Manually"
+msgstr "Stel basiese tarief handmatig in"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:150
+msgid "Set Default Supplier"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Set Exchange Gain / Loss"
+msgstr "Stel ruilverhoging / verlies"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Set From Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Set From Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Set From Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Territory Targets' (Section Break) field in DocType
+#. 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
+msgstr "Stel Item Groep-wyse begrotings op hierdie Territory. U kan ook seisoenaliteit insluit deur die Verspreiding te stel."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1050
+msgid "Set Loyalty Program"
+msgstr ""
+
+#: portal/doctype/homepage/homepage.js:6
+msgid "Set Meta Tags"
+msgstr "Stel metatags"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:272
+msgid "Set New Release Date"
+msgstr "Stel Nuwe Release Date"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Set Operating Cost / Scrape Items From Sub-assemblies"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Set Posting Date"
+msgstr "Stel plasingdatum in"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:767
+msgid "Set Process Loss Item Quantity"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:116
+#: projects/doctype/project/project.js:118
+#: projects/doctype/project/project.js:132
+msgid "Set Project Status"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:154
+msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?"
+msgstr "Stel projek en alle take op status {0}?"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:768
+msgid "Set Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Set Reserve Warehouse"
+msgstr "Stel Reserve Warehouse in"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Set Reserve Warehouse"
+msgstr "Stel Reserve Warehouse in"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:82
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:88
+msgid "Set Response Time for Priority {0} in row {1}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Set Source Warehouse"
+msgstr "Stel bronpakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Set Source Warehouse"
+msgstr "Stel bronpakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Set Source Warehouse"
+msgstr "Stel bronpakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "Stel Target Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "Stel Target Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "Stel Target Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "Stel Target Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "Stel Target Warehouse"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json
+msgid "Set Up a Company"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:190
+msgid "Set Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:17
+#: support/doctype/issue/issue_list.js:12
+msgid "Set as Closed"
+msgstr "Stel as gesluit"
+
+#: projects/doctype/task/task_list.js:12
+msgid "Set as Completed"
+msgstr "Stel as Voltooi"
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:397
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:124
+msgid "Set as Lost"
+msgstr "Stel as verlore"
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13
+#: projects/doctype/task/task_list.js:8 support/doctype/issue/issue_list.js:8
+msgid "Set as Open"
+msgstr "Stel as oop"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:418
+msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
+msgstr "Stel verstekvoorraadrekening vir voortdurende voorraad"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:428
+msgid "Set default {0} account for non stock items"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Fetch Value From' (Select) field in DocType 'Inventory
+#. Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:757
+msgid "Set quantity of process loss item:"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Set rate of sub-assembly item based on BOM"
+msgstr "Stel koers van sub-items op basis van BOM"
+
+#. Description of the 'Sales Person Targets' (Section Break) field in DocType
+#. 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
+msgstr "Stel teikens itemgroep-wys vir hierdie verkoopspersoon."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Manual Inspection' (Check) field in DocType 'Quality
+#. Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Set the status manually."
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/setup.py:230
+msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
+msgstr "Stel dit in as die klant &#39;n openbare administrasie-onderneming is."
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
+#: selling/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
+#: stock/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
+msgid "Set up your Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:664
+msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:949
+msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
+msgstr "Stel {0} in batekategorie {1} of maatskappy {2}"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:945
+msgid "Set {0} in company {1}"
+msgstr "Stel {0} in maatskappy {1}"
+
+#. Description of the 'Accepted Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the Items table."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Rejected Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the Items table."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Set Reserve Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Sets 'Reserve Warehouse' in each row of the Supplied Items table."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Default Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table."
+msgstr "Stel &#39;Bronpakhuis&#39; in elke ry van die artikeltabel in."
+
+#. Description of the 'Default Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table."
+msgstr "Stel &#39;Target Warehouse&#39; in elke ry van die artikeltabel in."
+
+#. Description of the 'Set Target Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Sets 'Warehouse' in each row of the Items table."
+msgstr "Stel &#39;Magazyn&#39; in elke ry van die Artikeltabel."
+
+#. Description of the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions."
+msgstr "Rekeningtipe instel help om hierdie rekening in transaksies te kies."
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "Stel gebeure in op {0}, aangesien die werknemer verbonde aan die onderstaande verkoopspersone nie &#39;n gebruikers-ID het nie {1}"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
+msgid "Setting Item Locations..."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:34
+msgid "Setting defaults"
+msgstr "Stel verstek"
+
+#. Description of the 'Is Company Account' (Check) field in DocType 'Bank
+#. Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json
+msgid "Setting up Taxes"
+msgstr "Opstel van Belasting"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:29
+msgid "Setting up company"
+msgstr "Stel &#39;n onderneming op"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:954
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+msgid "Setting {} is required"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json stock/workspace/stock/stock.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Settings"
+msgstr "instellings"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Settings"
+msgstr "instellings"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Settings"
+msgstr "instellings"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:15
+msgid "Settled"
+msgstr "gevestig"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Settled"
+msgstr "gevestig"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Settled"
+msgstr "gevestig"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
+msgid "Setup Your Letterhead"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
+msgid "Setup a Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: public/js/setup_wizard.js:18
+msgid "Setup your organization"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:22
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Share Balance"
+msgstr "Aandelebalans"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shareholder'
+#. Label of a Table field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Share Balance"
+msgstr "Aandelebalans"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:28
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Share Ledger"
+msgstr "Deel Grootboek"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Share Management"
+msgstr "Aandeelbestuur"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:59
+msgid "Share Transfer"
+msgstr "Deeloordrag"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Share Transfer"
+msgstr "Deeloordrag"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:58
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:54
+msgid "Share Type"
+msgstr "Deel Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Share Type"
+msgstr "Deel Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Share Type"
+msgstr "Deel Tipe"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:17
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:57
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:17
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:51
+msgid "Shareholder"
+msgstr "aandeelhouer"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Shareholder"
+msgstr "aandeelhouer"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Shelf Life In Days"
+msgstr "Raklewe in dae"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:247
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Shift Factor'
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+msgctxt "Asset Shift Factor"
+msgid "Shift Factor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Shift Factor'
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+msgctxt "Asset Shift Factor"
+msgid "Shift Name"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:175
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgid "Shipment"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Shipment"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Amount"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
+msgid "Shipment Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment ID"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Information"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgid "Shipment Parcel"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Parcel"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgid "Shipment Parcel Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment details"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:846
+msgid "Shipments"
+msgstr "verskepings"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Account"
+msgstr "Posbus"
+
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:124
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:53
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Posadres"
+
+#. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Posadres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Posadres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Posadres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Posadres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Posadres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Posadres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Posadres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Posadres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Posadres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Posadres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Posadres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Shipping Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Shipping Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Shipping Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Shipping Address Name"
+msgstr "Posadres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Shipping Address Name"
+msgstr "Posadres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Shipping Address Name"
+msgstr "Posadres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Shipping Address Template"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
+msgstr "Posadres het geen land, wat benodig word vir hierdie Posbus"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Amount"
+msgstr "Posgeld"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule Condition'
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgctxt "Shipping Rule Condition"
+msgid "Shipping Amount"
+msgstr "Posgeld"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping City"
+msgstr "Posbus"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping Country"
+msgstr "Versending Land"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping County"
+msgstr "Versending County"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Posbus"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Posbus"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Posbus"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Posbus"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Posbus"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Posbus"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Posbus"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Posbus"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Posbus"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Posbus"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Posbus"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgid "Shipping Rule Condition"
+msgstr "Versending Reël Voorwaarde"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule'
+#. Label of a Table field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Rule Conditions"
+msgstr "Posbusvoorwaardes"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json
+msgid "Shipping Rule Country"
+msgstr "Poslys Land"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Rule Label"
+msgstr "Poslys van die skeepsreël"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Rule Type"
+msgstr "Versending Reël Tipe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping State"
+msgstr "Versendstaat"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping Zipcode"
+msgstr "Poskode"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:134
+msgid "Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address"
+msgstr "Versendingreël is nie van toepassing op land {0} in Afleweringsadres nie"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:151
+msgid "Shipping rule only applicable for Buying"
+msgstr "Versending reël slegs van toepassing op Koop"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:146
+msgid "Shipping rule only applicable for Selling"
+msgstr "Stuurreël is slegs van toepassing op Verkoop"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Shopping Cart"
+msgstr "Winkelwagen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Shopping Cart"
+msgstr "Winkelwagen"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Shopping Cart"
+msgstr "Winkelwagen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Shopping Cart"
+msgstr "Winkelwagen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Short Name"
+msgstr "Kort naam"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Short Term Loan Account"
+msgstr "Korttermynleningsrekening"
+
+#. Description of the 'Bio / Cover Letter' (Text Editor) field in DocType
+#. 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Short biography for website and other publications."
+msgstr "Kort biografie vir webwerf en ander publikasies."
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:220
+msgid "Shortage Qty"
+msgstr "Tekort"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Show Balances in Chart Of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:189
+msgid "Show Cancelled Entries"
+msgstr "Wys gekanselleerde inskrywings"
+
+#: templates/pages/projects.js:64
+msgid "Show Completed"
+msgstr "Vertoning voltooi"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:111
+msgid "Show Cumulative Amount"
+msgstr "Toon kumulatiewe bedrag"
+
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:17
+msgid "Show Disabled Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Show Failed Logs"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:144
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:161
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:134
+msgid "Show Future Payments"
+msgstr "Toon toekomstige betalings"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:139
+msgid "Show GL Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Show In Website"
+msgstr "Wys op die webwerf"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Show Inclusive Tax in Print"
+msgstr "Toon inklusiewe belasting in druk"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Show Items"
+msgstr "Wys items"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Show Latest Forum Posts"
+msgstr "Wys Laaste Forum Posts"
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:64
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:76
+msgid "Show Ledger View"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:166
+msgid "Show Linked Delivery Notes"
+msgstr "Wys gekoppelde afleweringsnotas"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:194
+msgid "Show Net Values in Party Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Show Net Values in Party Account"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/projects.js:66
+msgid "Show Open"
+msgstr "Wys oop"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:178
+msgid "Show Opening Entries"
+msgstr "Wys openingsinskrywings"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Show Operations"
+msgstr "Wys Operasies"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Show Pay Button in Purchase Order Portal"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:40
+msgid "Show Payment Details"
+msgstr "Wys betalingsbesonderhede"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Show Payment Schedule in Print"
+msgstr "Wys betalingskedule in druk"
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:25
+msgid "Show Preview"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:139
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:176
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204
+msgid "Show Remarks"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:66
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65
+msgid "Show Return Entries"
+msgstr "Wys terugvoerinskrywings"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:171
+msgid "Show Sales Person"
+msgstr "Wys verkoopspersoon"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:95
+msgid "Show Stock Ageing Data"
+msgstr "Wys data oor veroudering"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Show Taxes as Table in Print"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90
+msgid "Show Variant Attributes"
+msgstr "Wys Variant Eienskappe"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:90
+msgid "Show Variants"
+msgstr "Wys varianten"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:70
+msgid "Show Warehouse-wise Stock"
+msgstr "Toon pakhuis-wys voorraad"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:29
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:17
+msgid "Show exploded view"
+msgstr "Wys ontplofte aansig"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Show in Website"
+msgstr "Vertoon in webwerf"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104
+msgid "Show net values in opening and closing columns"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:35
+msgid "Show only POS"
+msgstr "Wys net POS"
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:108
+msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:541
+msgid "Show pending entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:93
+msgid "Show unclosed fiscal year's P&L balances"
+msgstr "Toon onverbonde fiskale jaar se P &amp; L saldo&#39;s"
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88
+msgid "Show with upcoming revenue/expense"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:113
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:71
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:85
+msgid "Show zero values"
+msgstr "Toon zero waardes"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:30
+msgid "Show {0}"
+msgstr "Wys {0}"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Signatory Position"
+msgstr "Ondertekenende Posisie"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signed"
+msgstr "onderteken"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signed By (Company)"
+msgstr "Onderteken deur (maatskappy)"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signed On"
+msgstr "Geteken"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signee"
+msgstr "Signee"
+
+#. Label of a Signature field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signee (Company)"
+msgstr "Ondertekenaar (maatskappy)"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signee Details"
+msgstr "Signee Besonderhede"
+
+#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Service Level
+#. Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'"
+msgstr "Eenvoudige Python-uitdrukking, Voorbeeld: gebied! = &#39;Alle gebiede&#39;"
+
+#. Description of the 'Acceptance Criteria Formula' (Code) field in DocType
+#. 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid ""
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 &gt; 0.2 and reading_1 &lt; 0.5</b><br>\n"
+"Numeric eg. 2: <b>mean &gt; 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
+"Value based eg.:  <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Acceptance Criteria Formula' (Code) field in DocType
+#. 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid ""
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 &gt; 0.2 and reading_1 &lt; 0.5</b><br>\n"
+"Numeric eg. 2: <b>mean &gt; 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
+"Value based eg.:  <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Simultaneous"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Single"
+msgstr "enkele"
+
+#. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty
+#. Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Single Tier Program"
+msgstr "Enkelvlakprogram"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "Single Transaction Threshold"
+msgstr "Enkele transaksiedrempel"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:103
+msgid "Single Variant"
+msgstr "Enkel Variant"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:220
+msgid "Size"
+msgstr "grootte"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Skip Available Sub Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Skip Delivery Note"
+msgstr "Slaan afleweringsnota oor"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
+msgstr "Slaan materiaaloordrag na WIP Warehouse oor"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
+msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Skype ID"
+msgstr "Skype-ID"
+
+#. Option for the 'Hero Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "skyfievertoning"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:223
+msgid "Small"
+msgstr "klein"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:68
+msgid "Smoothing Constant"
+msgstr "Gladdende konstante"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45
+msgid "Softwares"
+msgstr "Softwares"
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:11
+msgid "Sold"
+msgstr "verkoop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Sold"
+msgstr "verkoop"
+
+#: www/book_appointment/index.js:239
+msgid "Something went wrong please try again"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:747
+msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
+msgstr "Jammer, hierdie koeponkode is nie meer geldig nie"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:745
+msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
+msgstr "Jammer, die geldigheid van hierdie koeponkode het verval"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:742
+msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
+msgstr "Jammer, die geldigheid van hierdie koeponkode het nie begin nie"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:40
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:38
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Source DocType"
+msgstr "Bron DocType"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Source Document Name"
+msgstr "Bron dokument naam"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Source Document Type"
+msgstr "Bron dokument tipe"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Source Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Source Fieldname"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Source Location"
+msgstr "Bron Ligging"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead Source'
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+msgctxt "Lead Source"
+msgid "Source Name"
+msgstr "Bron Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Source Name"
+msgstr "Bron Naam"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Source Type"
+msgstr "Bron tipe"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:313
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:215
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:547
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Bron pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Bron pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Bron pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Bron pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Bron pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Bron pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Bron pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Bron pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Bron pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Bron pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Bron pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Source Warehouse Address"
+msgstr "Bron pakhuis adres"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:84
+msgid "Source and Target Location cannot be same"
+msgstr "Bron en teikengebied kan nie dieselfde wees nie"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:640
+msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
+msgstr "Bron en teiken pakhuis kan nie dieselfde wees vir ry {0}"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:278
+msgid "Source and target warehouse must be different"
+msgstr "Bron en teiken pakhuis moet anders wees"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:83
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:115
+msgid "Source of Funds (Liabilities)"
+msgstr "Bron van fondse (laste)"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:634
+msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
+msgstr "Bron pakhuis is verpligtend vir ry {0}"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Sourced by Supplier"
+msgstr "Van verskaffer verkry"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Sourced by Supplier"
+msgstr "Van verskaffer verkry"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Sourced by Supplier"
+msgstr "Van verskaffer verkry"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/south_africa_vat_account/south_africa_vat_account.json
+msgid "South Africa VAT Account"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+msgid "South Africa VAT Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Spacer"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:467 stock/doctype/batch/batch.js:146
+#: support/doctype/issue/issue.js:100
+msgid "Split"
+msgstr "verdeel"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:111 assets/doctype/asset/asset.js:451
+msgid "Split Asset"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:145
+msgid "Split Batch"
+msgstr "Gesplete bondel"
+
+#. Description of the 'Book Tax Loss on Early Payment Discount' (Check) field
+#. in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Split Early Payment Discount Loss into Income and Tax Loss"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Split From"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:90
+msgid "Split Issue"
+msgstr "Gesplete uitgawe"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:457
+msgid "Split Qty"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1044
+msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
+msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#: accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:52
+#: templates/print_formats/includes/items.html:8
+msgid "Sr"
+msgstr "Sr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Stage"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Stage'
+#: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
+msgctxt "Sales Stage"
+msgid "Stage Name"
+msgstr "Verhoognaam"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Stale Days"
+msgstr "Stale Days"
+
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:93
+msgid "Stale Days should start from 1."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:71
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:433
+msgid "Standard Buying"
+msgstr "Standaard koop"
+
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:61
+msgid "Standard Description"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:119
+msgid "Standard Rated Expenses"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:71
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:441
+#: stock/doctype/item/item.py:245
+msgid "Standard Selling"
+msgstr "Standaardverkope"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Standard Selling Rate"
+msgstr "Standaard verkoopkoers"
+
+#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Standard Template"
+msgstr "Standaard Sjabloon"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:100
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:106
+msgid "Standard rated supplies in {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Standing Name"
+msgstr "Staande Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Standing Name"
+msgstr "Staande Naam"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:591
+msgid "Start"
+msgstr "begin"
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:44
+msgid "Start / Resume"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:34
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:34
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:17
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:68
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:70
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
+#: public/js/financial_statements.js:131
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:17
+msgid "Start Date"
+msgstr "Begindatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Begindatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Begindatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Begindatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Begindatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Begindatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Begindatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Begindatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Begindatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Begindatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Begindatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Begindatum"
+
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:40
+msgid "Start Date cannot be before the current date"
+msgstr "Die begindatum kan nie voor die huidige datum wees nie"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:133
+msgid "Start Import"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:244
+msgid "Start Job"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
+msgid "Start Merge"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:85
+msgid "Start Reposting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Start Time"
+msgstr "Begin Tyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Start Time"
+msgstr "Begin Tyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Start Time"
+msgstr "Begin Tyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Workstation Working Hour'
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgctxt "Workstation Working Hour"
+msgid "Start Time"
+msgstr "Begin Tyd"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:125
+msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:48
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:48
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:82
+#: public/js/financial_statements.js:145
+msgid "Start Year"
+msgstr "Beginjaar"
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:134
+msgid "Start Year and End Year are mandatory"
+msgstr "Beginjaar en eindjaar is verpligtend"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Start and End Dates"
+msgstr "Begin en einddatums"
+
+#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Start date of current invoice's period"
+msgstr "Begin datum van huidige faktuur se tydperk"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:236
+msgid "Start date should be less than end date for Item {0}"
+msgstr "Begindatum moet minder wees as einddatum vir item {0}"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:39
+msgid "Start date should be less than end date for task {0}"
+msgstr "Begindatum moet minder wees as einddatum vir taak {0}"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Started Time"
+msgstr "Begin tyd"
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:19
+msgid "Started a background job to create {1} {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Starting location from left edge"
+msgstr "Begin plek vanaf linkerkant"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Starting position from top edge"
+msgstr "Beginposisie van boonste rand"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:59
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:81
+msgid "State"
+msgstr "staat"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "State"
+msgstr "staat"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "State"
+msgstr "staat"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "State"
+msgstr "staat"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Statement Import Log"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:17
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:424
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:288
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:290
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:292
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:298
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:300
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:304
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:74
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:53
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:173
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:31
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:25
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:34
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:39
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:99
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:431
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:352
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:389
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:565
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:572
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:576
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:51
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:139
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:81
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:19
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:22
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:80
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:50
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:111
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:138
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:37
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:202
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:35
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:25
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:92
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:24
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:58
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:523
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:527
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:534
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:545
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:547
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:90
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:55
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:228
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:219
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:238
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:127
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:178
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:52
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:106
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:108
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:52
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:39
+#: templates/pages/projects.html:24 templates/pages/projects.html:46
+#: templates/pages/projects.html:66
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pause SLA On Status'
+#: support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json
+msgctxt "Pause SLA On Status"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation
+#. Log'
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'SLA Fulfilled On Status'
+#: support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json
+msgctxt "SLA Fulfilled On Status"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Status"
+msgstr "status"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Status Details"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.py:719
+msgid "Status must be Cancelled or Completed"
+msgstr "Status moet gekanselleer of voltooi wees"
+
+#: controllers/status_updater.py:17
+msgid "Status must be one of {0}"
+msgstr "Status moet een van {0} wees"
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:187
+msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Supplier Details' (Text) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Statutory info and other general information about your Supplier"
+msgstr "Statutêre inligting en ander algemene inligting oor u Verskaffer"
+
+#. Label of a Card Break in the Home Workspace
+#. Name of a Workspace
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:11
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:14 setup/workspace/home/home.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:17
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock"
+msgstr "Stock"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Stock"
+msgstr "Stock"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Stock"
+msgstr "Stock"
+
+#. Group in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Stock"
+msgstr "Stock"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1211
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:56
+msgid "Stock Adjustment"
+msgstr "Voorraadaanpassing"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Stock Adjustment"
+msgstr "Voorraadaanpassing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Stock Adjustment Account"
+msgstr "Voorraadaanpassingsrekening"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Ageing"
+msgstr "Voorraadveroudering"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: public/js/stock_analytics.js:8
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Analytics"
+msgstr "Voorraad Analytics"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:19
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:30
+msgid "Stock Assets"
+msgstr "Voorraadbates"
+
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:34
+msgid "Stock Available"
+msgstr "Voorraad beskikbaar"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:52
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.json
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Balance"
+msgstr "Voorraadbalans"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Stock Balance"
+msgstr "Voorraadbalans"
+
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:16
+msgid "Stock Balance Report"
+msgstr "Voorraadbalansverslag"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Closing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Stock Consumed During Repair"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Stock Consumption Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Stock Details"
+msgstr "Voorraadbesonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Stock Details"
+msgstr "Voorraadbesonderhede"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
+msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "Voorraadinskrywing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "Voorraadinskrywing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "Voorraadinskrywing"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "Voorraadinskrywing"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "Voorraadinskrywing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Stock Entry (Outward GIT)"
+msgstr "Voorraadinskrywing (uiterlike GIT)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Stock Entry Child"
+msgstr "Voorraadinskrywingskind"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgid "Stock Entry Detail"
+msgstr "Voorraad Invoer Detail"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgid "Stock Entry Type"
+msgstr "Voorraadinvoertipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Stock Entry Type"
+msgstr "Voorraadinvoertipe"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1020
+msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
+msgstr "Voorraadinskrywing is reeds teen hierdie Pick List geskep"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:104
+msgid "Stock Entry {0} created"
+msgstr "Voorraadinskrywing {0} geskep"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1254
+msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
+msgstr "Voorraadinskrywing {0} is nie ingedien nie"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:44
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:63
+msgid "Stock Expenses"
+msgstr "Voorraaduitgawes"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Frozen Upto"
+msgstr "Voorraad Bevrore Upto"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:20
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:31
+msgid "Stock In Hand"
+msgstr "Voorraad in die hand"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Stock Items"
+msgstr "Voorraaditems"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Stock Items"
+msgstr "Voorraaditems"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:54
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:27 stock/doctype/item/item.js:64
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json stock/workspace/stock/stock.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:32
+msgid "Stock Ledger"
+msgstr "Voorraad Grootboek"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:114
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:115
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:28
+msgid "Stock Ledger Entry"
+msgstr "Voorraad Grootboek Inskrywing"
+
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:102
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:108
+msgid "Stock Ledger ID"
+msgstr "Aantal grootboek-ID"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.json
+msgid "Stock Ledger Invariant Check"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.json
+msgid "Stock Ledger Variance"
+msgstr ""
+
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
+#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
+msgid "Stock Levels"
+msgstr "Voorraadvlakke"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:89
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:122
+msgid "Stock Liabilities"
+msgstr "Aandeleverpligtinge"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json setup/doctype/uom/uom.json
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+#: stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json stock/doctype/shipment/shipment.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Stock Manager"
+msgstr "Voorraadbestuurder"
+
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:34
+msgid "Stock Movement"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Planning"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/doctype/item/item.js:70
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Projected Qty"
+msgstr "Voorraad Geprojekteerde Aantal"
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:254
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:299
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:34
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "Voorraad Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "Voorraad Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "Voorraad Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "Voorraad Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "Voorraad Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "Voorraad Aantal"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.json
+msgid "Stock Qty vs Serial No Count"
+msgstr "Voorraadhoeveelheid teenoor reeksnommer"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:57
+msgid "Stock Received But Not Billed"
+msgstr "Voorraad ontvang maar nie gefaktureer nie"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Stock Received But Not Billed"
+msgstr "Voorraad ontvang maar nie gefaktureer nie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Stock Received But Not Billed"
+msgstr "Voorraad ontvang maar nie gefaktureer nie"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item/item.py:583
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgid "Stock Reconciliation"
+msgstr "Voorraadversoening"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Stock Reconciliation"
+msgstr "Voorraadversoening"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgid "Stock Reconciliation Item"
+msgstr "Voorraadversoening Item"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:583
+msgid "Stock Reconciliations"
+msgstr "Voorraadversoenings"
+
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Reports"
+msgstr "Voorraadverslae"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgid "Stock Reposting Settings"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:68
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:74
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:79
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:184
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:119
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:120
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:466
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:965
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1037
+msgid "Stock Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Reservation"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1144
+msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1096
+msgid "Stock Reservation Entries Created"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:389
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:56
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171
+msgid "Stock Reservation Entry"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:429
+msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
+msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:514
+msgid "Stock Reservation can only be created against {0}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1502
+msgid "Stock Return"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Stock Settings"
+msgstr "Voorraadinstellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Stock Settings"
+msgstr "Voorraadinstellings"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Settings"
+msgstr "Voorraadinstellings"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:4 stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Summary"
+msgstr "Voorraadopsomming"
+
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Transactions"
+msgstr "Voorraadtransaksies"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Transactions Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:256
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:301
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:215
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:232
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:398
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:117
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock UOM Quantity"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:374
+msgid "Stock Unreservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Stock Uom"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Stock Uom"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Stock Uom"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Stock Uom"
+msgstr "Voorraad UOM"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json setup/doctype/brand/brand.json
+#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json setup/doctype/uom/uom.json
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+#: stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Stock User"
+msgstr "Voorraad gebruiker"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Validations"
+msgstr ""
+
+#: stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:52
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:138
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:124
+msgid "Stock Value"
+msgstr "Voorraadwaarde"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Stock Value"
+msgstr "Voorraadwaarde"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Stock Value"
+msgstr "Voorraadwaarde"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.json
+msgid "Stock and Account Value Comparison"
+msgstr "Vergelyking van voorraad en rekening"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:125
+msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:908
+msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008
+msgid "Stock cannot be updated against Delivery Note {0}"
+msgstr "Voorraad kan nie opgedateer word teen afleweringsnota {0}"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
+msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
+msgstr "Voorraad kan nie opgedateer word teen die aankoopbewys {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:229
+msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
+msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
+msgstr "Voorraadtransaksies voor {0} word gevries"
+
+#. Description of the 'Freeze Stocks Older Than (Days)' (Int) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase' (Check)
+#. field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:532
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:107
+msgid "Stop"
+msgstr "stop"
+
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
+#. DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR'
+#. (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field
+#. in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Stop"
+msgstr "stop"
+
+#. Option for the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Stop"
+msgstr "stop"
+
+#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales
+#. Cycle' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Stop"
+msgstr "stop"
+
+#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Not Submitted' (Select)
+#. field in DocType 'Stock Settings'
+#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stop"
+msgstr "stop"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:94
+msgid "Stop Reason"
+msgstr "Stop Rede"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Stop Reason"
+msgstr "Stop Rede"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:6
+msgid "Stopped"
+msgstr "gestop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Stopped"
+msgstr "gestop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Stopped"
+msgstr "gestop"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Stopped"
+msgstr "gestop"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
+msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
+msgstr "Gestopte werkbestelling kan nie gekanselleer word nie. Staak dit eers om te kanselleer"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:259
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:481
+#: stock/doctype/item/item.py:282
+msgid "Stores"
+msgstr "winkels"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Reguit lyn"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Reguit lyn"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Reguit lyn"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:58
+msgid "Sub Assemblies"
+msgstr "Subvergaderings"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:264
+msgid "Sub Assembly Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Sub Assembly Item Code"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sub Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sub Assembly Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgid "Sub Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Sub Operations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Sub Operations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Procedure Process'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
+msgctxt "Quality Procedure Process"
+msgid "Sub Procedure"
+msgstr "Subprosedure"
+
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:127
+msgid "Sub-assembly BOM Count"
+msgstr "Ondertrek BOM Aantal"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:26
+msgid "Sub-contracting"
+msgstr "Sub-kontraktering"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:17
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:9
+msgid "Subcontract"
+msgstr "subkontrak"
+
+#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Subcontract"
+msgstr "subkontrak"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Subcontract BOM"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:37
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:128
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:22
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:22
+msgid "Subcontract Order"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json
+msgid "Subcontract Order Summary"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
+msgid "Subcontract Return"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:136
+msgid "Subcontracted Item"
+msgstr "Onderaannemer Item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Subcontracted Item"
+msgstr "Onderaannemer Item"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Subcontracted Item To Be Received"
+msgstr "Onderkontrakteer item wat ontvang moet word"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred"
+msgstr "Grondstofmateriaal wat onderneem word om oor te plaas"
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgid "Subcontracting BOM"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:318
+#: controllers/subcontracting_controller.py:802
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:78
+msgid "Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Auto Create Subcontracting Order' (Check) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgid "Subcontracting Order Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Subcontracting Order Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgid "Subcontracting Order Service Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:857
+msgid "Subcontracting Order {0} created."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Subcontracting Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:188
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Subcontracting Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Subcontracting Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Subcontracting Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgid "Subcontracting Receipt Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Subcontracting Receipt Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Subcontracting Receipt Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgid "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Subcontracting Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Subdivision"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:219
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:62
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:91
+#: support/doctype/issue/issue.js:96
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Activity'
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+msgctxt "Asset Activity"
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Project Template Task'
+#: projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json
+msgctxt "Project Template Task"
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Task Depends On'
+#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
+msgctxt "Task Depends On"
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:120
+#: public/js/payment/payments.js:28
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101
+#: www/book_appointment/index.html:59
+msgid "Submit"
+msgstr "Indien"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:853
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:698
+msgid "Submit Action Failed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Submit After Import"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Submit ERR Journals?"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Submit Generated Invoices"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Submit Journal Entries"
+msgstr "Dien joernaalinskrywings in"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:135
+msgid "Submit this Work Order for further processing."
+msgstr "Dien hierdie werksopdrag in vir verdere verwerking."
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:32
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:15
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
+#: templates/pages/material_request_info.html:24 templates/pages/order.html:58
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Submitted"
+msgstr "voorgelê"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:26
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:36
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:16
+#: selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:12
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:24
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:31
+msgid "Subscription"
+msgstr "inskrywing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Subscription'
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+msgctxt "Process Subscription"
+msgid "Subscription"
+msgstr "inskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Subscription"
+msgstr "inskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Subscription"
+msgstr "inskrywing"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Subscription"
+msgstr "inskrywing"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Subscription End Date"
+msgstr "Einddatum vir intekening"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350
+msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months"
+msgstr "Einddatum vir intekeninge is verpligtend om kalendermaande te volg"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:340
+msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan"
+msgstr "Einddatum vir intekeninge moet volgens die intekeningsplan na {0} wees"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
+msgid "Subscription Invoice"
+msgstr "Inskrywing Invoice"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Subscription Management"
+msgstr "Subskripsiebestuur"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Subscription Period"
+msgstr "Intekening Periode"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgid "Subscription Plan"
+msgstr "Inskrywing plan"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Subscription Plan"
+msgstr "Inskrywing plan"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
+msgid "Subscription Plan Detail"
+msgstr "Inskrywingsplanbesonderhede"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Subscription Plans"
+msgstr "Inskrywingsplanne"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Subscription Price Based On"
+msgstr "Intekeningprys gebaseer op"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "Subskripsie afdeling"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "Subskripsie afdeling"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "Subskripsie afdeling"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "Subskripsie afdeling"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "Subskripsie afdeling"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgid "Subscription Settings"
+msgstr "Subskripsie-instellings"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Subscription Settings"
+msgstr "Subskripsie-instellings"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Subscription Start Date"
+msgstr "Inskrywing begin datum"
+
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:29
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "subskripsies"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitle"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log"
+msgid "Succeeded"
+msgstr ""
+
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:6
+msgid "Succeeded Entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:513
+msgid "Success"
+msgstr "sukses"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Success"
+msgstr "sukses"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Success"
+msgstr "sukses"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Success Redirect URL"
+msgstr "URL vir sukses herlei"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Success Settings"
+msgstr "Suksesinstellings"
+
+#. Option for the 'Depreciation Entry Posting Status' (Select) field in DocType
+#. 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Successful"
+msgstr "Suksesvol"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:516
+msgid "Successfully Reconciled"
+msgstr "Suksesvol versoen"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:164
+msgid "Successfully Set Supplier"
+msgstr "Suksesvol Stel Verskaffer"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:339
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:164
+msgid "Successfully deleted all transactions related to this company!"
+msgstr "Suksesvol verwyder alle transaksies met betrekking tot hierdie maatskappy!"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:468
+msgid "Successfully imported {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
+msgid "Successfully imported {0} record."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
+msgid "Successfully imported {0} records."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:177
+msgid "Successfully linked to Customer"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:222
+msgid "Successfully linked to Supplier"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:99
+msgid "Successfully merged {0} out of {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:478
+msgid "Successfully updated {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
+msgid "Successfully updated {0} record."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
+msgid "Successfully updated {0} records."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "voorstelle"
+
+#. Description of the 'Total Repair Cost' (Currency) field in DocType 'Asset
+#. Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Sum of Repair Cost and Value of Consumed Stock Items."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Summary"
+msgstr "opsomming"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Summary"
+msgstr "opsomming"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:190
+msgid "Summary for this month and pending activities"
+msgstr "Opsomming vir hierdie maand en hangende aktiwiteite"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:187
+msgid "Summary for this week and pending activities"
+msgstr "Opsomming vir hierdie week en hangende aktiwiteite"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sondag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sondag"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sondag"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sondag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sondag"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sondag"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sondag"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sondag"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:145
+msgid "Supplied Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplied Items"
+msgstr "Voorsien Items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplied Items"
+msgstr "Voorsien Items"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplied Items"
+msgstr "Voorsien Items"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:152
+msgid "Supplied Qty"
+msgstr "Voorsien Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Supplied Qty"
+msgstr "Voorsien Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Supplied Qty"
+msgstr "Voorsien Aantal"
+
+#. Name of a DocType
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:100
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:61
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:28
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:38
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:208
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:175
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:16
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:30
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:16
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:30
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:51
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:199
+#: buying/workspace/buying/buying.json public/js/purchase_trends_filters.js:50
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:66
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:79
+#: selling/doctype/customer/customer.js:207
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:8
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset'
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Supplier'
+#: stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
+msgctxt "Item Supplier"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Item'
+#: accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json
+msgctxt "Supplier Item"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Supplier"
+msgstr "verskaffer"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "Verskaffer Adres"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "Verskaffer Adres"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "Verskaffer Adres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "Verskaffer Adres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "Verskaffer Adres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "Verskaffer Adres"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Supplier Addresses And Contacts"
+msgstr "Verskaffer adresse en kontakte"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Contact"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Contact"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier Delivery Note"
+msgstr "Verskaffer Delivery Nota"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Supplier Delivery Note"
+msgstr "Verskaffer Delivery Nota"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Supplier Details"
+msgstr "Verskafferbesonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier Details"
+msgstr "Verskafferbesonderhede"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Details"
+msgstr "Verskafferbesonderhede"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:122
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:105
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:201
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:176
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:56
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:420
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:51
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:72
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Verskaffersgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Verskaffersgroep"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Verskaffersgroep"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Verskaffersgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Verskaffersgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Verskaffersgroep"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Verskaffersgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Group Item'
+#: accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json
+msgctxt "Supplier Group Item"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Verskaffersgroep"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Verskaffersgroep"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json
+msgid "Supplier Group Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Supplier Group Name"
+msgstr "Verskaffer Groep Naam"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Invoice"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:213
+msgid "Supplier Invoice Date"
+msgstr "Verskaffer faktuur datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Invoice Date"
+msgstr "Verskaffer faktuur datum"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1536
+msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
+msgstr "Verskafferfaktuurdatum mag nie groter wees as die datum van inskrywing nie"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:207
+msgid "Supplier Invoice No"
+msgstr "Verskafferfaktuurnr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Supplier Invoice No"
+msgstr "Verskafferfaktuurnr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Invoice No"
+msgstr "Verskafferfaktuurnr"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1561
+msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
+msgstr "Verskafferfaktuur Geen bestaan in Aankoopfaktuur {0}"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json
+msgid "Supplier Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Supplier Items"
+msgstr "Verskaffer Items"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Supplier Lead Time (days)"
+msgstr "Leveringstyd (dae)"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Supplier Ledger Summary"
+msgstr "Verskaffer van grootboekverskaffer"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1018
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:160
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:197
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:74
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Verskaffernaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Verskaffernaam"
+
+#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
+#. Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Verskaffernaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Verskaffernaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Verskaffernaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Verskaffernaam"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Verskaffernaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Verskaffernaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Verskaffernaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Verskaffernaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Verskaffernaam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Verskaffernaam"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Supplier Naming By"
+msgstr "Verskaffer Naming By"
+
+#: templates/includes/rfq/rfq_macros.html:20
+msgid "Supplier Part No"
+msgstr "Verskaffer Deelnr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Supplier Part No"
+msgstr "Verskaffer Deelnr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Supplier'
+#: stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
+msgctxt "Item Supplier"
+msgid "Supplier Part Number"
+msgstr "Verskaffer artikel nommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Supplier Part Number"
+msgstr "Verskaffer artikel nommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Supplier Part Number"
+msgstr "Verskaffer artikel nommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Supplier Part Number"
+msgstr "Verskaffer artikel nommer"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Portal Users"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Primary Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Primary Contact"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:458
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:42
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:214
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:59
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:260
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:82
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:147
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "Verskaffer Kwotasie"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "Verskaffer Kwotasie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "Verskaffer Kwotasie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "Verskaffer Kwotasie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "Verskaffer Kwotasie"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "Verskaffer Kwotasie"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Supplier Quotation Comparison"
+msgstr "Vergelyking tussen kwotasies van verskaffers"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgid "Supplier Quotation Item"
+msgstr "Verskaffer Kwotasie Item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Supplier Quotation Item"
+msgstr "Verskaffer Kwotasie Item"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:409
+msgid "Supplier Quotation {0} Created"
+msgstr "Kwotasie van verskaffer {0} geskep"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Supplier Score"
+msgstr "Verskaffer telling"
+
+#. Name of a DocType
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Supplier Scorecard"
+msgstr "Verskaffer Scorecard"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Supplier Scorecard"
+msgstr "Verskaffer Scorecard"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgid "Supplier Scorecard Criteria"
+msgstr "Verskaffer Scorecard Criteria"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Supplier Scorecard Criteria"
+msgstr "Verskaffer Scorecard Criteria"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgid "Supplier Scorecard Period"
+msgstr "Verskaffer Scorecard Periode"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgid "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgstr "Verskaffer Scorecard Scoring Criteria"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgid "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgstr "Verskaffer Scorecard Scoring Standing"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgid "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgstr "Verskaffer Scorecard Scoring Variable"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Supplier Scorecard Setup"
+msgstr "Verskaffer Scorecard Setup"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgid "Supplier Scorecard Standing"
+msgstr "Verskaffer Scorecard Standing"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Supplier Scorecard Standing"
+msgstr "Verskaffer Scorecard Standing"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgid "Supplier Scorecard Variable"
+msgstr "Verskaffer Scorecard Variable"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Supplier Scorecard Variable"
+msgstr "Verskaffer Scorecard Variable"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Type"
+msgstr "Verskaffer Tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "Verskaffer Pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "Verskaffer Pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "Verskaffer Pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "Verskaffer Pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "Verskaffer Pakhuis"
+
+#: controllers/buying_controller.py:412
+msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Supplier delivers to Customer"
+msgstr "Verskaffer lewer aan die kliënt"
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
+msgid "Supplier {0} not found in {1}"
+msgstr "Verskaffer {0} nie gevind in {1}"
+
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:68
+msgid "Supplier(s)"
+msgstr "Verskaffers)"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Name of a report
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.json
+msgid "Supplier-Wise Sales Analytics"
+msgstr "Verskaffer-Wise Sales Analytics"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Verskaffers"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:60
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:126
+msgid "Supplies subject to the reverse charge provision"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Supply Raw Materials for Purchase"
+msgstr "Voorsien grondstowwe vir aankoop"
+
+#. Name of a Workspace
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:24
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:24
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:251
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Support"
+msgstr "ondersteuning"
+
+#. Name of a report
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.json
+msgid "Support Hour Distribution"
+msgstr "Ondersteuning Uurverspreiding"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Support Portal"
+msgstr "Ondersteuningsportaal"
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgid "Support Search Source"
+msgstr "Ondersteun soekbron"
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgid "Support Settings"
+msgstr "Ondersteuningsinstellings"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Support Settings"
+msgstr "Ondersteuningsinstellings"
+
+#. Name of a role
+#: support/doctype/issue/issue.json support/doctype/issue_type/issue_type.json
+msgid "Support Team"
+msgstr "Ondersteuningspan"
+
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:68
+msgid "Support Tickets"
+msgstr "Ondersteuningskaartjies"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Suspended"
+msgstr "opgeskort"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Suspended"
+msgstr "opgeskort"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:308
+msgid "Switch Between Payment Modes"
+msgstr "Skakel tussen betaalmetodes"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:23
+msgid "Sync Now"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:31
+msgid "Sync Started"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Synchronize all accounts every hour"
+msgstr "Sinkroniseer alle rekeninge elke uur"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json crm/doctype/contract/contract.json
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json crm/doctype/lead/lead.json
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/doctype/project_template/project_template.json
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+#: selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+#: setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+#: stock/doctype/uom_category/uom_category.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+#: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
+#: support/doctype/issue_type/issue_type.json
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+#: utilities/doctype/video/video.json
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgid "System Manager"
+msgstr "Stelselbestuurder"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "System Settings"
+msgid "System Settings"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'User ID' (Link) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
+msgstr "Stelsel gebruiker (login) ID. Indien ingestel, sal dit vir alle HR-vorms verstek wees."
+
+#. Description of the 'Make Serial No / Batch from Work Order' (Check) field in
+#. DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Invoice Limit' (Int) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation'
+#. Description of the 'Payment Limit' (Int) field in DocType 'Payment
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
+msgstr "Die stelsel sal al die inskrywings haal as die limietwaarde nul is."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1640
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Threshold for Suggestion (In Percentage)' (Percent)
+#. field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
+msgstr "Die stelsel sal in kennis stel om die hoeveelheid of hoeveelheid te verhoog of te verminder"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
+msgid "TCS Rate %"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json
+msgid "TDS Computation Summary"
+msgstr "TDS Computation Opsomming"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:134
+msgid "TDS Payable"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
+msgid "TDS Rate %"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "TS-.YYYY.-"
+msgstr "TS-.YYYY.-"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:427
+msgid "Tag"
+msgstr "tag"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Tag Line"
+msgstr "Tag Line"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Accounts Settings'
+#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Take a quick walk-through of Accounts Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Take a walk through Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json
+msgid "Take a walk-through of Manufacturing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Tally Company"
+msgstr "Tally Company"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Tally Creditors Account"
+msgstr "Tally Krediteurrekening"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Tally Debtors Account"
+msgstr "Tally Debiteure-rekening"
+
+#. Name of a DocType
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgid "Tally Migration"
+msgstr "Tally Migration"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:32
+msgid "Tally Migration Error"
+msgstr "Tally Migration Error"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Goal Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
+msgctxt "Quality Goal Objective"
+msgid "Target"
+msgstr "teiken"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Target"
+msgstr "teiken"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Target  Amount"
+msgstr "Teikenbedrag"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:104
+msgid "Target ({})"
+msgstr "Teiken ({})"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Asset Location"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:239
+msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:237
+msgid "Target Asset {0} cannot be submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:233
+msgid "Target Asset {0} cannot be {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243
+msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224
+msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgid "Target Detail"
+msgstr "Teikenbesonderhede"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:11
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution_dashboard.py:13
+msgid "Target Details"
+msgstr "Teikenbesonderhede"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Target Distribution"
+msgstr "Teikenverspreiding"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Target Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Target Fieldname (Stock Ledger Entry)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Fixed Asset Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Has Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Has Serial No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Incoming Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Is Fixed Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Item Code"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Item Name"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:194
+msgid "Target Item {0} is neither a Fixed Asset nor a Stock Item"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198
+msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:200
+msgid "Target Item {0} must be a Stock Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Target Location"
+msgstr "Teiken Plek"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:94
+msgid "Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee"
+msgstr "Teikenligging is nodig tydens die ontvangs van bate {0} van &#39;n werknemer"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:82
+msgid "Target Location is required while transferring Asset {0}"
+msgstr "Teikenligging is nodig tydens die oordrag van bate {0}"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:89
+msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}"
+msgstr "Die teikenligging of die werknemer is nodig tydens die ontvangs van bate {0}"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:42
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:42
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:42
+msgid "Target On"
+msgstr "Teiken"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Qty"
+msgstr "Teiken Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Target Qty"
+msgstr "Teiken Aantal"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:205
+msgid "Target Qty must be a positive number"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Serial No"
+msgstr ""
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:222
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:549
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Teiken Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Teiken Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Teiken Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Teiken Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Teiken Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Teiken Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Teiken Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Teiken Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Teiken Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Target Warehouse Address"
+msgstr "Teiken pakhuis adres"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215
+msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:685
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630
+msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
+msgstr "Teiken pakhuis is verpligtend vir ry {0}"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Targets"
+msgstr "teikens"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Targets"
+msgstr "teikens"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Targets"
+msgstr "teikens"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customs Tariff Number'
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+msgctxt "Customs Tariff Number"
+msgid "Tariff Number"
+msgstr "Tariefnommer"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/task/task.json projects/doctype/task/task_tree.js:17
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:33
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:90
+#: public/js/projects/timer.js:11 support/doctype/issue/issue.js:22
+#: templates/pages/projects.html:56
+msgid "Task"
+msgstr "taak"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Task"
+msgstr "taak"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dependent Task'
+#: projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json
+msgctxt "Dependent Task"
+msgid "Task"
+msgstr "taak"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project Template Task'
+#: projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json
+msgctxt "Project Template Task"
+msgid "Task"
+msgstr "taak"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Task"
+msgstr "taak"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task Depends On'
+#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
+msgctxt "Task Depends On"
+msgid "Task"
+msgstr "taak"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Task"
+msgstr "taak"
+
+#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Task Completion"
+msgstr "Taak voltooiing"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
+msgid "Task Depends On"
+msgstr "Taak hang af"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Task Description"
+msgstr "Taakbeskrywing"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Task Name"
+msgstr "Taaknaam"
+
+#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Task Progress"
+msgstr "Taak vordering"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+msgid "Task Type"
+msgstr "Taak tipe"
+
+#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Task Weight"
+msgstr "Taakgewig"
+
+#: projects/doctype/project_template/project_template.py:40
+msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list."
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/projects.html:35 templates/pages/projects.html:45
+msgid "Tasks"
+msgstr "take"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Tasks"
+msgstr "take"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation
+#. Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Tasks"
+msgstr "take"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Project Template'
+#: projects/doctype/project_template/project_template.json
+msgctxt "Project Template"
+msgid "Tasks"
+msgstr "take"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:62
+msgid "Tasks Completed"
+msgstr "Take voltooi"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:66
+msgid "Tasks Overdue"
+msgstr "Take agterstallig"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
+msgid "Tax"
+msgstr "belasting"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Tax"
+msgstr "belasting"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Tax"
+msgstr "belasting"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Tax"
+msgstr "belasting"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Tax Template Detail'
+#: accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+msgctxt "Item Tax Template Detail"
+msgid "Tax"
+msgstr "belasting"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Tax"
+msgstr "belasting"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Tax Account"
+msgstr "Belastingrekening"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:242
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
+msgid "Tax Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Tax Amount After Discount Amount"
+msgstr "Belastingbedrag na afslagbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Tax Amount After Discount Amount"
+msgstr "Belastingbedrag na afslagbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Belastingbedrag Na Korting Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Description of the 'Round Tax Amount Row-wise' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Tax Amount will be rounded on a row(items) level"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:23
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:35
+#: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:248
+msgid "Tax Assets"
+msgstr "Belasting Bates"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Belastingafskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Belastingafskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Belastingafskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Belastingafskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Belastingafskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Belastingafskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Belastingafskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Belastingafskrywing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Belastingafskrywing"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Belastingkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Belastingkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Belastingkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Belastingkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Belastingkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Belastingkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Belastingkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Belastingkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Belastingkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Belastingkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Belastingkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Belastingkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Belastingkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Belastingkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Belastingkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Belastingkategorie"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Tax Category"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Belastingkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Belastingkategorie"
+
+#: controllers/buying_controller.py:173
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "Belastingkategorie is verander na &quot;Totaal&quot; omdat al die items nie-voorraaditems is"
+
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
+msgid "Tax ID"
+msgstr "Belasting ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Tax ID"
+msgstr "Belasting ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Tax ID"
+msgstr "Belasting ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Tax ID"
+msgstr "Belasting ID"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:86
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:140
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:213
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:68
+msgid "Tax Id"
+msgstr "Belasting ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "Belasting ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "Belasting ID"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "Belasting ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "Belasting ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "Belasting ID"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32
+msgid "Tax Id: "
+msgstr "Belasting ID:"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:119
+msgid "Tax Rate"
+msgstr "Belastingkoers"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Tax Template Detail'
+#: accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+msgctxt "Item Tax Template Detail"
+msgid "Tax Rate"
+msgstr "Belastingkoers"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Tax Template'
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Tax Rates"
+msgstr "Belastingkoerse"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:52
+msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgid "Tax Rule"
+msgstr "Belastingreël"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Tax Rule"
+msgstr "Belastingreël"
+
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:141
+msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
+msgstr "Belastingreël strydig met {0}"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Tax Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:86
+msgid "Tax Template is mandatory."
+msgstr "Belasting sjabloon is verpligtend."
+
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:293
+msgid "Tax Total"
+msgstr "Belasting totaal"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Tax Type"
+msgstr "Belasting Tipe"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
+msgid "Tax Withheld Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Withheld Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
+msgid "Tax Withholding Account"
+msgstr "Belastingverhoudingsrekening"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Belasting Weerhouding Kategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Belasting Weerhouding Kategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Belasting Weerhouding Kategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Belasting Weerhouding Kategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Belasting Weerhouding Kategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Belasting Weerhouding Kategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Belasting Weerhouding Kategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Belasting Weerhouding Kategorie"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Belasting Weerhouding Kategorie"
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.json
+msgid "Tax Withholding Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Withholding Net Total"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Tax Withholding Net Total"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgid "Tax Withholding Rate"
+msgstr "Belasting Weerhouding"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "Tax Withholding Rate"
+msgstr "Belasting Weerhouding"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Tax Withholding Rates"
+msgstr "Belastingverhoudings"
+
+#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Invoice
+#. Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid ""
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
+"Used for Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Order
+#. Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid ""
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
+"Used for Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Receipt
+#. Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid ""
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
+"Used for Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Supplier
+#. Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid ""
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
+"Used for Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Only Deduct Tax On Excess Amount ' (Check) field in
+#. DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
+msgstr ""
+
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1009
+msgid "Taxable Amount"
+msgstr "Belasbare Bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Tax Withheld Vouchers'
+#: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
+msgctxt "Tax Withheld Vouchers"
+msgid "Taxable Amount"
+msgstr "Belasbare Bedrag"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:60
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:12
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:26
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:42
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Taxes"
+msgstr "belasting"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Taxes"
+msgstr "belasting"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Taxes"
+msgstr "belasting"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Taxes"
+msgstr "belasting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Taxes"
+msgstr "belasting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Taxes"
+msgstr "belasting"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Belasting en heffings"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Belasting en heffings"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Belasting en heffings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Belasting en heffings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Belasting en heffings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Belasting en heffings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Belasting en heffings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Belasting en heffings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Belasting en heffings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Belasting en heffings"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Added"
+msgstr "Belasting en heffings bygevoeg"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Added"
+msgstr "Belasting en heffings bygevoeg"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Added"
+msgstr "Belasting en heffings bygevoeg"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Added"
+msgstr "Belasting en heffings bygevoeg"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
+msgstr "Belasting en heffings bygevoeg (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
+msgstr "Belasting en heffings bygevoeg (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
+msgstr "Belasting en heffings bygevoeg (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
+msgstr "Belasting en heffings bygevoeg (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Belasting en Koste Berekening"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Belasting en Koste Berekening"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Belasting en Koste Berekening"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Belasting en Koste Berekening"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Belasting en Koste Berekening"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Belasting en Koste Berekening"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Belasting en Koste Berekening"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Belasting en Koste Berekening"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Belasting en Koste Berekening"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Deducted"
+msgstr "Belasting en heffings afgetrek"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Deducted"
+msgstr "Belasting en heffings afgetrek"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Deducted"
+msgstr "Belasting en heffings afgetrek"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Deducted"
+msgstr "Belasting en heffings afgetrek"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
+msgstr "Belasting en heffings afgetrek (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
+msgstr "Belasting en heffings afgetrek (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
+msgstr "Belasting en heffings afgetrek (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
+msgstr "Belasting en heffings afgetrek (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Team"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Team Member'
+#: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
+msgctxt "Maintenance Team Member"
+msgid "Team Member"
+msgstr "Spanmaat"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93
+msgid "Telephone Expenses"
+msgstr "Telefoon uitgawes"
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
+msgid "Telephony Call Type"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:12
+msgid "Template"
+msgstr "sjabloon"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Template"
+msgstr "sjabloon"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Template"
+msgstr "sjabloon"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:279
+msgid "Template Item"
+msgstr "Sjabloonitem"
+
+#: stock/get_item_details.py:219
+msgid "Template Item Selected"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Terms Template'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+msgctxt "Payment Terms Template"
+msgid "Template Name"
+msgstr "Sjabloon Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Template'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Template Name"
+msgstr "Sjabloon Naam"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Template Options"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Template Task"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Template Title"
+msgstr "Sjabloontitel"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Template Warnings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:38
+msgid "Temporarily on Hold"
+msgstr "Tydelik op hou"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59
+msgid "Temporary"
+msgstr "tydelike"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Temporary"
+msgstr "tydelike"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:39
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:54
+msgid "Temporary Accounts"
+msgstr "Tydelike rekeninge"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:39
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:55
+msgid "Temporary Opening"
+msgstr "Tydelike opening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Temporary Opening Account"
+msgstr "Tydelike Openingsrekening"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Term Details"
+msgstr "Termyn Besonderhede"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Terms"
+msgstr "terme"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Terms"
+msgstr "terme"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Terms"
+msgstr "terme"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Terms"
+msgstr "terme"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Terms"
+msgstr "terme"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Terms"
+msgstr "terme"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Terms"
+msgstr "terme"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Terms"
+msgstr "terme"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Terms"
+msgstr "terme"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Terms"
+msgstr "terme"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Terms"
+msgstr "terme"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Terms"
+msgstr "terme"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Terms & Conditions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Terms & Conditions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Terms Template"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Terme en voorwaardes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Terme en voorwaardes"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Terme en voorwaardes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Terme en voorwaardes"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Terme en voorwaardes"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Terme en voorwaardes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Terme en voorwaardes"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Terme en voorwaardes"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Terme en voorwaardes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Terme en voorwaardes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Terme en voorwaardes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Terme en voorwaardes"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Terme en voorwaardes"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Terme en voorwaardes"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Terms and Conditions Content"
+msgstr "Terme en voorwaardes Inhoud"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "Terme en voorwaardes Besonderhede"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "Terme en voorwaardes Besonderhede"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "Terme en voorwaardes Besonderhede"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "Terme en voorwaardes Besonderhede"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "Terme en voorwaardes Besonderhede"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Terms and Conditions Help"
+msgstr "Terme en voorwaardes Help"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Terms and Conditions Template"
+msgstr "Terme en Voorwaardes Sjabloon"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:145
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:159
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:335
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:9
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:247
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:207
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:47
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:34
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:37
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:58
+#: public/js/sales_trends_filters.js:27
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:105
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:80
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:87
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:42
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:48
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:39
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:60
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:39
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:48
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:60
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:59
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:71
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:22
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
+#. Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Territory Item'
+#: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
+msgctxt "Territory Item"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Territory"
+msgstr "gebied"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
+msgid "Territory Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Territory Manager"
+msgstr "Territory Manager"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Territory Name"
+msgstr "Territorium Naam"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Territory Target Variance Based On Item Group"
+msgstr "Territoriese teikenafwyking gebaseer op artikelgroep"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Territory Targets"
+msgstr "Territoriese teikens"
+
+#. Label of a chart in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Territory Wise Sales"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json
+msgid "Territory-wise Sales"
+msgstr "Terrein-wyse verkope"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
+msgstr "Die &#39;From Package No.&#39; Veld moet nie leeg wees nie, of dit is minder as 1."
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "Die toegang tot die versoek vir &#39;n kwotasie vanaf die portaal is uitgeskakel. Skakel dit in Portaalinstellings in om toegang te verleen."
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
+#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
+msgid "The Accounts Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Assets'
+#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
+msgid "The Assets Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Current BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "The BOM which will be replaced"
+msgstr "Die BOM wat vervang sal word"
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Buying'
+#: buying/module_onboarding/buying/buying.json
+msgid "The Buying Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'CRM'
+#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
+msgid "The CRM Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:71
+msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'"
+msgstr "Die veldtog &#39;{0}&#39; bestaan reeds vir die {1} &#39;{2}&#39;"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:213
+msgid "The Condition '{0}' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
+msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
+msgstr "Die lojaliteitsprogram is nie geldig vir die geselekteerde maatskappy nie"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:723
+msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:52
+msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
+msgstr "Die betalingstermyn by ry {0} is moontlik &#39;n duplikaat."
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
+msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Selling'
+#: selling/module_onboarding/selling/selling.json
+msgid "The Selling Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "Die voorraadinskrywing van die tipe &#39;Vervaardiging&#39; staan bekend as terugspoel. Grondstowwe wat verbruik word om klaarprodukte te vervaardig, staan bekend as terugspoel.<br><br> Wanneer u vervaardigingsinskrywings skep, word grondstofitems teruggespoel op grond van die BOM van die produksie-item. As u wil hê dat grondstofitems moet terugspoel op grond van die materiaaloordraginskrywing teen die werkorder, kan u dit onder hierdie veld instel."
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
+#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
+msgid "The Stock Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Closing Account Head' (Link) field in DocType 'Period
+#. Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
+msgstr "Die rekeningkop onder aanspreeklikheid of ekwiteit, waarin wins / verlies bespreek sal word"
+
+#. Description of the 'Accounts' (Section Break) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "Die rekening word outomaties deur die stelsel opgestel, maar bevestig hierdie standaarde"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "Die bedrag van {0} in hierdie betalingsversoek verskil van die berekende bedrag van alle betaalplanne: {1}. Maak seker dat dit korrek is voordat u die dokument indien."
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
+msgstr "Die verskil tussen tyd en tyd moet &#39;n veelvoud van aanstelling wees"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:185
+msgid "The field Asset Account cannot be blank"
+msgstr "Die veld Baterekening kan nie leeg wees nie"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:192
+msgid "The field Equity/Liability Account cannot be blank"
+msgstr "Die veld Aandele / Aanspreekrekening kan nie leeg wees nie"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:173
+msgid "The field From Shareholder cannot be blank"
+msgstr "Die veld van aandeelhouer kan nie leeg wees nie"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:181
+msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
+msgstr "Die veld Aan Aandeelhouer kan nie leeg wees nie"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188
+msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank"
+msgstr "Die velde van aandeelhouer en aandeelhouer kan nie leeg wees nie"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:238
+msgid "The folio numbers are not matching"
+msgstr "Die folio nommers kom nie ooreen nie"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:292
+msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:832
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "Die volgende geskrapte kenmerke bestaan in variante, maar nie in die sjabloon nie. U kan die Variante uitvee of die kenmerk (e) in die sjabloon hou."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:179
+msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
+msgstr "Die volgende werknemers meld tans nog aan by {0}:"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:773
+msgid "The following {0} were created: {1}"
+msgstr "Die volgende {0} is geskep: {1}"
+
+#. Description of the 'Gross Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
+msgstr "Die bruto gewig van die pakket. Gewoonlik netto gewig + verpakkingsmateriaal gewig. (vir druk)"
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
+msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
+msgstr "Die vakansie op {0} is nie tussen die datum en die datum nie"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:585
+msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
+msgstr "Die netto gewig van hierdie pakket. (bereken outomaties as som van netto gewig van items)"
+
+#. Description of the 'New BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "The new BOM after replacement"
+msgstr "Die nuwe BOM na vervanging"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:196
+msgid "The number of shares and the share numbers are inconsistent"
+msgstr "Die aantal aandele en die aandele is onbestaanbaar"
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.py:43
+msgid "The operation {0} can not add multiple times"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.py:48
+msgid "The operation {0} can not be the sub operation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
+msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
+msgstr "Die ouerrekening {0} bestaan nie in die opgelaaide sjabloon nie"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
+msgstr "Die betaling gateway rekening in plan {0} verskil van die betaling gateway rekening in hierdie betaling versoek"
+
+#. Description of the 'Over Billing Allowance (%)' (Currency) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Over Delivery/Receipt Allowance (%)' (Float) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Over Transfer Allowance' (Float) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:742
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
+msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:198
+msgid "The root account {0} must be a group"
+msgstr "Die hoofrekening {0} moet &#39;n groep wees"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:86
+msgid "The selected BOMs are not for the same item"
+msgstr "Die gekose BOM&#39;s is nie vir dieselfde item nie"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417
+msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
+msgstr "Die geselekteerde veranderingsrekening {} behoort nie aan die maatskappy nie {}."
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:157
+msgid "The selected item cannot have Batch"
+msgstr "Die gekose item kan nie Batch hê nie"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:570
+msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:194
+msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
+msgstr "Die verkoper en die koper kan nie dieselfde wees nie"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:376
+msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
+msgstr "Die serienummer {0} behoort nie tot item {1} nie"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:228
+msgid "The shareholder does not belong to this company"
+msgstr "Die aandeelhouer behoort nie aan hierdie maatskappy nie"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:160
+msgid "The shares already exist"
+msgstr "Die aandele bestaan reeds"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:166
+msgid "The shares don't exist with the {0}"
+msgstr "Die aandele bestaan nie met die {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "Die taak is aangewys as &#39;n agtergrondtaak. In die geval dat daar probleme met die verwerking van die agtergrond is, sal die stelsel &#39;n opmerking byvoeg oor die fout op hierdie voorraadversoening en dan weer terug na die konsepstadium."
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1}  cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Edit Frozen Stock' (Link) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
+msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
+msgstr "Die waarde van {0} verskil tussen items {1} en {2}"
+
+#: controllers/item_variant.py:147
+msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
+msgstr "Die waarde {0} is reeds aan &#39;n bestaande artikel toegeken {1}."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
+msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
+msgstr "Die {0} ({1}) moet gelyk wees aan {2} ({3})"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:779
+msgid "The {0} {1} created sucessfully"
+msgstr "Die {0} {1} is suksesvol geskep"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:500
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "Daar is aktiewe instandhouding of herstelwerk aan die bate. U moet almal voltooi voordat u die bate kanselleer."
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
+msgstr "Daar is teenstrydighede tussen die koers, aantal aandele en die bedrag wat bereken word"
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:41
+msgid "There are no Failed transactions"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:89
+msgid "There are no slots available on this date"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:843
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
+msgid "There aren't any item variants for the selected item"
+msgstr ""
+
+#: accounts/party.py:555
+msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
+msgstr "Daar kan slegs 1 rekening per maatskappy wees in {0} {1}"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "Daar kan slegs een Poskode van die Posisie wees met 0 of &#39;n leë waarde vir &quot;To Value&quot;"
+
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:384
+msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
+msgstr "Daar is geen groep teen die {0} gevind nie: {1}"
+
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:38
+msgid "There is nothing to edit."
+msgstr "Daar is niks om te wysig nie."
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279
+msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:135
+msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:205
+msgid "There was an error saving the document."
+msgstr "Kon nie die dokument stoor nie."
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:236
+msgid "There was an error syncing transactions."
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:157
+msgid "There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
+msgid "There were errors while sending email. Please try again."
+msgstr "Daar was foute tydens die stuur van e-pos. Probeer asseblief weer."
+
+#: accounts/utils.py:896
+msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Zero Balance' (Check) field in DocType 'Exchange Rate
+#. Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:88
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "Hierdie item is &#39;n sjabloon en kan nie in transaksies gebruik word nie. Itemkenmerke sal oor na die varianten gekopieer word, tensy &#39;Geen kopie&#39; ingestel is nie"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:118
+msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
+msgstr "Hierdie item is &#39;n variant van {0} (Sjabloon)."
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:189
+msgid "This Month's Summary"
+msgstr "Hierdie maand se opsomming"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
+msgstr "Hierdie pakhuis sal outomaties opgedateer word in die veld Targetpakhuis van werkbestelling."
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "Hierdie pakhuis sal outomaties opgedateer word in die werk-aan-gang pakhuis-veld van werkbestellings."
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
+msgid "This Week's Summary"
+msgstr "Hierdie week se opsomming"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "Hierdie aksie sal toekomstige fakturering stop. Is jy seker jy wil hierdie intekening kanselleer?"
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "Hierdie aksie sal hierdie rekening ontkoppel van enige eksterne diens wat ERPNext met u bankrekeninge integreer. Dit kan nie ongedaan gemaak word nie. Is u seker?"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
+msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
+msgstr "Dit dek alle telkaarte wat aan hierdie opstelling gekoppel is"
+
+#: controllers/status_updater.py:341
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "Hierdie dokument is oor limiet deur {0} {1} vir item {4}. Maak jy &#39;n ander {3} teen dieselfde {2}?"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
+msgid "This field is used to set the 'Customer'."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Bank / Cash Account' (Link) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "This is a location where final product stored."
+msgstr "Dit is &#39;n plek waar die finale produk geberg word."
+
+#. Description of the 'Work-in-Progress Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "This is a location where operations are executed."
+msgstr "Dit is &#39;n plek waar operasies uitgevoer word."
+
+#. Description of the 'Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "This is a location where raw materials are available."
+msgstr "Dit is &#39;n plek waar grondstowwe beskikbaar is."
+
+#. Description of the 'Scrap Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "This is a location where scraped materials are stored."
+msgstr "Dit is &#39;n plek waar afvalmateriaal geberg word."
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:40
+msgid "This is a root account and cannot be edited."
+msgstr "Dit is &#39;n wortelrekening en kan nie geredigeer word nie."
+
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.js:44
+msgid "This is a root customer group and cannot be edited."
+msgstr "Dit is &#39;n wortelkundegroep en kan nie geredigeer word nie."
+
+#: setup/doctype/department/department.js:14
+msgid "This is a root department and cannot be edited."
+msgstr "Hierdie is &#39;n wortelafdeling en kan nie geredigeer word nie."
+
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:81
+msgid "This is a root item group and cannot be edited."
+msgstr "Dit is &#39;n wortel-item groep en kan nie geredigeer word nie."
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:36
+msgid "This is a root sales person and cannot be edited."
+msgstr "Dit is &#39;n wortelverkoper en kan nie geredigeer word nie."
+
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:44
+msgid "This is a root supplier group and cannot be edited."
+msgstr "Dit is &#39;n wortelverskaffergroep en kan nie geredigeer word nie."
+
+#: setup/doctype/territory/territory.js:22
+msgid "This is a root territory and cannot be edited."
+msgstr "Hierdie is &#39;n wortelgebied en kan nie geredigeer word nie."
+
+#: portal/doctype/homepage/homepage.py:31
+msgid "This is an example website auto-generated from ERPNext"
+msgstr "Dit is &#39;n voorbeeld webwerf wat outomaties deur ERPNext gegenereer word"
+
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:7
+msgid "This is based on stock movement. See {0} for details"
+msgstr "Dit is gebaseer op voorraadbeweging. Sien {0} vir besonderhede"
+
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:7
+msgid "This is based on the Time Sheets created against this project"
+msgstr "Dit is gebaseer op die tydskrifte wat teen hierdie projek geskep is"
+
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "Dit is gebaseer op transaksies teen hierdie kliënt. Sien die tydlyn hieronder vir besonderhede"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
+msgstr "Dit is gebaseer op transaksies teen hierdie verkoopspersoon. Sien die tydlyn hieronder vir besonderhede"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
+msgstr "Dit is gebaseer op transaksies teen hierdie verskaffer. Sien die tydlyn hieronder vir besonderhede"
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
+msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:525
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "Dit word gedoen om rekeningkunde te hanteer vir gevalle waar aankoopbewys na aankoopfaktuur geskep word"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:833
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
+msgid "This item filter has already been applied for the {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:496
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
+msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Dunning Letter' (Section Break) field in DocType
+#. 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "In hierdie afdeling kan die gebruiker die hoof- en slotteks van die Dunning-letter vir die Dunning-tipe instel op grond van taal, wat in Print gebruik kan word."
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Abbreviation' (Data) field in DocType 'Item Attribute
+#. Value'
+#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
+msgctxt "Item Attribute Value"
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "Dit sal aangeheg word aan die itemkode van die variant. As u afkorting byvoorbeeld &quot;SM&quot; is en die itemkode &quot;T-SHIRT&quot; is, sal die itemkode van die variant &quot;T-SHIRT-SM&quot; wees."
+
+#. Description of the 'Create User Permission' (Check) field in DocType
+#. 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "This will restrict user access to other employee records"
+msgstr "Dit sal gebruikers toegang tot ander werknemer rekords beperk"
+
+#: controllers/selling_controller.py:686
+msgid "This {} will be treated as material transfer."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Threshold for Suggestion"
+msgstr "Drempel vir voorstel"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Threshold for Suggestion"
+msgstr "Drempel vir voorstel"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Threshold for Suggestion (In Percentage)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Duimnaelskets"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Duimnaelskets"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donderdag"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Program Collection'
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgctxt "Loyalty Program Collection"
+msgid "Tier Name"
+msgstr "Tier Naam"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Time"
+msgstr "tyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Time"
+msgstr "tyd"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Time"
+msgstr "tyd"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Time"
+msgstr "tyd"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Time"
+msgstr "tyd"
+
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:125
+msgid "Time (In Mins)"
+msgstr "Tyd (in minute)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
+msgctxt "Job Card Scheduled Time"
+msgid "Time (In Mins)"
+msgstr "Tyd (in minute)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Time Between Operations (Mins)"
+msgstr "Tyd tussen bewerkings (min.)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "Time In Mins"
+msgstr "Tyd in myne"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Time Logs"
+msgstr "Tyd logs"
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:182
+msgid "Time Required (In Mins)"
+msgstr "Tyd benodig (in minute)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Time Sheet"
+msgstr "Tydstaat"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Time Sheet List"
+msgstr "Tydskriflys"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Time Sheet List"
+msgstr "Tydskriflys"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Time Sheets"
+msgstr "Tydlaaie"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Time Sheets"
+msgstr "Tydlaaie"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Time Sheets"
+msgstr "Tydlaaie"
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:324
+msgid "Time Taken to Deliver"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
+#: config/projects.py:50 projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Time Tracking"
+msgstr "Tyd dop"
+
+#. Description of the 'Posting Time' (Time) field in DocType 'Subcontracting
+#. Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Time at which materials were received"
+msgstr "Tyd waarteen materiaal ontvang is"
+
+#. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'Sub Operation'
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgctxt "Sub Operation"
+msgid "Time in mins"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Total Operation Time' (Float) field in DocType
+#. 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Time in mins."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:654
+msgid "Time logs are required for {0} {1}"
+msgstr "Tydlêers is nodig vir {0} {1}"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:60
+msgid "Time slot is not available"
+msgstr ""
+
+#: templates/generators/bom.html:71
+msgid "Time(in mins)"
+msgstr "Tyd (in mins)"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Timeline"
+msgstr "tydlyn"
+
+#: public/js/projects/timer.js:5
+msgid "Timer"
+msgstr "timer"
+
+#: public/js/projects/timer.js:142
+msgid "Timer exceeded the given hours."
+msgstr "Timer het die gegewe ure oorskry."
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59
+#: templates/pages/projects.html:65 templates/pages/projects.html:77
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Tydstaat"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Tydstaat"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Timesheet Billing Summary"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgid "Timesheet Detail"
+msgstr "Tydskaartdetail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Timesheet Detail"
+msgstr "Tydskaartdetail"
+
+#: config/projects.py:55
+msgid "Timesheet for tasks."
+msgstr "Tydrooster vir take."
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:753
+msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
+msgstr "Rooster {0} is reeds voltooi of gekanselleer"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:520 templates/pages/projects.html:59
+msgid "Timesheets"
+msgstr "roosters"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Projects Settings'
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Timesheets"
+msgstr "roosters"
+
+#: utilities/activation.py:126
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "Tydskrifte help om tred te hou met tyd, koste en faktuur vir aktiwiteite wat deur u span gedoen is"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
+#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Timeslots"
+msgstr "tydgleuwe"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:23
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoterm'
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Tax Template'
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Share Type'
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+msgctxt "Share Type"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Category'
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+msgctxt "Tax Category"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:967
+#: templates/pages/projects.html:68
+msgid "To"
+msgstr "om"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "To"
+msgstr "om"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "To"
+msgstr "om"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Factor'
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "To"
+msgstr "om"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:545
+msgid "To Be Paid"
+msgstr "Om betaal te word"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:34
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:12
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:12
+msgid "To Bill"
+msgstr "Aan Bill"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "To Bill"
+msgstr "Aan Bill"
+
+#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Bill"
+msgstr "Aan Bill"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "To Bill"
+msgstr "Aan Bill"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "To Bill"
+msgstr "Aan Bill"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "To Bill"
+msgstr "Aan Bill"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "To Currency"
+msgstr "Om te Valuta"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:648
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:652
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:23
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:23
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:15
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:24
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:45
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:48
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:30
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:23
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:15
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:15
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:22
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:25
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:65
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:15
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:15
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:15
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:24
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:55
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:55
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:43
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:43
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:22
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:34
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:43
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:26
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:26
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:23
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:30
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:30
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:24
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:13
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:16
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:16
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:24
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:13
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:24
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:29
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:21
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:22
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:15
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:24
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:37
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:24
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:15
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:24
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:14
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:14
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:37
+#: public/js/stock_analytics.js:48
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:16
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:24
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:25
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:40
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:31
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:26
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:43
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:26
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:29
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:28
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:29
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:27
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:24
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:24
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:24
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:28
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:14
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:26
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:22
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:70
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:24
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:23
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:22
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:17
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:16
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:32
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:32
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:15
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:15
+msgid "To Date"
+msgstr "Tot op hede"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "To Date"
+msgstr "Tot op hede"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "To Date"
+msgstr "Tot op hede"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "To Date"
+msgstr "Tot op hede"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "To Date"
+msgstr "Tot op hede"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "To Date"
+msgstr "Tot op hede"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "To Date"
+msgstr "Tot op hede"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "To Date"
+msgstr "Tot op hede"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "To Date"
+msgstr "Tot op hede"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "To Date"
+msgstr "Tot op hede"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "To Date"
+msgstr "Tot op hede"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Date"
+msgstr "Tot op hede"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "To Date"
+msgstr "Tot op hede"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "To Date"
+msgstr "Tot op hede"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "To Date"
+msgstr "Tot op hede"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "To Date"
+msgstr "Tot op hede"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "To Date"
+msgstr "Tot op hede"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "To Date"
+msgstr "Tot op hede"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:377
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:115
+msgid "To Date cannot be before From Date"
+msgstr "Tot op datum kan nie voor die datum wees nie"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:36
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:34
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:39
+msgid "To Date cannot be before From Date."
+msgstr "Tot datum kan nie voor vanaf datum wees nie."
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:145
+msgid "To Date cannot be less than From Date"
+msgstr "Datum kan nie minder as vanaf datum wees nie"
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15
+msgid "To Date must be greater than From Date"
+msgstr "Tot op datum moet groter wees as vanaf datum"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:75
+msgid "To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}"
+msgstr "Tot datum moet binne die fiskale jaar wees. Aanvaarding tot datum = {0}"
+
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:30
+msgid "To Datetime"
+msgstr "Tot Dattyd"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:20
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:28
+msgid "To Deliver"
+msgstr "Om af te lewer"
+
+#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Deliver"
+msgstr "Om af te lewer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "To Deliver"
+msgstr "Om af te lewer"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:24
+msgid "To Deliver and Bill"
+msgstr "Om te lewer en rekening"
+
+#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Deliver and Bill"
+msgstr "Om te lewer en rekening"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "To Deliver and Bill"
+msgstr "Om te lewer en rekening"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Delivery Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "To Doctype"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:85
+msgid "To Due Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "To Employee"
+msgstr "Aan Werknemer"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:53
+msgid "To Fiscal Year"
+msgstr "Na fiskale jaar"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "To Folio No"
+msgstr "Om Folio No"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "To Invoice Date"
+msgstr "Na faktuur datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "To Invoice Date"
+msgstr "Na faktuur datum"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "To No"
+msgstr "Na nee"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "To No"
+msgstr "Na nee"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "To Package No."
+msgstr "Na pakket nommer"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "To Payment Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "To Payment Date"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:44
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:30
+msgid "To Posting Date"
+msgstr "Na die boekingsdatum"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "To Range"
+msgstr "Om te bereik"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "To Range"
+msgstr "Om te bereik"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:16
+msgid "To Receive"
+msgstr "Om te ontvang"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "To Receive"
+msgstr "Om te ontvang"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:13
+msgid "To Receive and Bill"
+msgstr "Om te ontvang en rekening"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "To Receive and Bill"
+msgstr "Om te ontvang en rekening"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "To Reference Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "To Rename"
+msgstr "Om te hernoem"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "To Rename"
+msgstr "Om te hernoem"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "To Shareholder"
+msgstr "Aan Aandeelhouer"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:92
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:180
+msgid "To Time"
+msgstr "Tot tyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Appointment Booking Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "To Time"
+msgstr "Tot tyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Availability Of Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "To Time"
+msgstr "Tot tyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "To Time"
+msgstr "Tot tyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "To Time"
+msgstr "Tot tyd"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "To Time"
+msgstr "Tot tyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Incoming Call Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "To Time"
+msgstr "Tot tyd"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
+msgctxt "Job Card Scheduled Time"
+msgid "To Time"
+msgstr "Tot tyd"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "To Time"
+msgstr "Tot tyd"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "To Time"
+msgstr "Tot tyd"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "To Time"
+msgstr "Tot tyd"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "To Time"
+msgstr "Tot tyd"
+
+#. Description of the 'Referral Code' (Data) field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "To Track inbound purchase"
+msgstr "Om inkomende aankope op te spoor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Shipping Rule Condition'
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgctxt "Shipping Rule Condition"
+msgid "To Value"
+msgstr "Na waarde"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:83
+msgid "To Warehouse"
+msgstr "Na pakhuis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "To Warehouse (Optional)"
+msgstr "Na pakhuis (opsioneel)"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:735
+msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:336
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "Om oorfakturering toe te laat, moet u &quot;Toelae vir oorfakturering&quot; in rekeninginstellings of die item opdateer."
+
+#: controllers/status_updater.py:332
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "Om die ontvangs / aflewering toe te laat, moet u &quot;Toelaag vir oorontvangs / aflewering&quot; in Voorraadinstellings of die item opdateer."
+
+#. Description of the 'Mandatory Depends On' (Small Text) field in DocType
+#. 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "To be Delivered to Customer"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:520
+msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:99
+msgid "To create a Payment Request reference document is required"
+msgstr "Om &#39;n Betalingsversoek te maak, is verwysingsdokument nodig"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:139
+msgid "To date cannot be before from date"
+msgstr "Tot op datum kan dit nie voor van datum wees nie"
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:109
+msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
+#: controllers/accounts_controller.py:2490
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
+msgstr "Om belasting in ry {0} in Item-tarief in te sluit, moet belasting in rye {1} ook ingesluit word"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:609
+msgid "To merge, following properties must be same for both items"
+msgstr "Om saam te voeg, moet die volgende eienskappe dieselfde wees vir beide items"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:498
+msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
+msgstr "Skakel &#39;{0}&#39; in die maatskappy {1} in om dit te oorheers."
+
+#: controllers/item_variant.py:150
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
+msgstr "Skakel {0} in die instelling van artikelvariante in om steeds met die wysiging van hierdie kenmerkwaarde te gaan."
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:578
+msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:588
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
+msgid "Toggle Recent Orders"
+msgstr "Skakel onlangse bestellings in"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Token Endpoint"
+msgstr "Token Eindpunt"
+
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:485
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:541
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:57
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:143
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:387
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:55
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:116
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Tools"
+msgstr "gereedskap"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Tools"
+msgstr "gereedskap"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:92
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:277
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:315
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:233
+#: accounts/report/financial_statements.py:664
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:621
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:344
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:345
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:199
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:28
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:91
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:51
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:79
+msgid "Total"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Total"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Total"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total"
+msgstr "totale"
+
+#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Taxes and Charges'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Total"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Total"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Total"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Total"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Totaal (Maatskappy Geld)"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:116
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:117
+msgid "Total (Credit)"
+msgstr "Totaal (Krediet)"
+
+#: templates/print_formats/includes/total.html:4
+msgid "Total (Without Tax)"
+msgstr "Totaal (Sonder Belasting)"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:137
+msgid "Total Achieved"
+msgstr "Totaal behaal"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:125
+msgid "Total Actual"
+msgstr "Totaal Werklik"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Additional Costs"
+msgstr "Totale addisionele koste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Total Additional Costs"
+msgstr "Totale addisionele koste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Total Additional Costs"
+msgstr "Totale addisionele koste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Advance"
+msgstr "Totale voorskot"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Advance"
+msgstr "Totale voorskot"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Advance"
+msgstr "Totale voorskot"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Total Allocated Amount"
+msgstr "Totale toegewysde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Total Allocated Amount (Company Currency)"
+msgstr "Totale toegewysde bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Total Allocations"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:230
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:151
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:67
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:54
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Totale bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Totale bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Totale bedrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Totale bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Totale bedrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Amount Currency"
+msgstr "Totale Bedrag Geld"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Amount in Words"
+msgstr "Totale bedrag in woorde"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "Totale Toepaslike Koste in Aankoopontvangste-items moet dieselfde wees as Totale Belasting en Heffings"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
+msgid "Total Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Total Asset Cost"
+msgstr ""
+
+#: assets/dashboard_fixtures.py:154
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Totale bates"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Billable Amount"
+msgstr "Totale betaalbare bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Billable Amount (via Timesheet)"
+msgstr "Totale Rekeninge Bedrag (via Tydstate)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Total Billable Amount (via Timesheet)"
+msgstr "Totale Rekeninge Bedrag (via Tydstate)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Billable Hours"
+msgstr "Totale billike ure"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Billed Amount"
+msgstr "Totale gefactureerde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Billed Amount (via Sales Invoice)"
+msgstr "Totale gefaktureerde bedrag (via verkoopsfakture)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Billed Hours"
+msgstr "Totale gefaktureerde ure"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Billing Amount"
+msgstr "Totale faktuurbedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Billing Amount"
+msgstr "Totale faktuurbedrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Billing Hours"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:125
+msgid "Total Budget"
+msgstr "Totale begroting"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Total Characters"
+msgstr "Totale karakters"
+
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:61
+msgid "Total Commission"
+msgstr "Totale Kommissie"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Commission"
+msgstr "Totale Kommissie"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Commission"
+msgstr "Totale Kommissie"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Commission"
+msgstr "Totale Kommissie"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Commission"
+msgstr "Totale Kommissie"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:667
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
+msgid "Total Completed Qty"
+msgstr "Totale voltooide hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Total Completed Qty"
+msgstr "Totale voltooide hoeveelheid"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)"
+msgstr "Totale verbruikte materiaalkoste (via voorraadinskrywing)"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:12
+msgid "Total Contribution Amount Against Invoices: {0}"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:9
+msgid "Total Contribution Amount Against Orders: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Totale koste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Totale koste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Total Cost (Company Currency)"
+msgstr "Totale koste (geldeenheid van die onderneming)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Costing Amount"
+msgstr "Totale kosteberekening"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Costing Amount (via Timesheet)"
+msgstr "Totale kosteberekening (via tydskrifte)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Total Costing Amount (via Timesheet)"
+msgstr "Totale kosteberekening (via tydskrifte)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Totale Krediet"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:208
+msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
+msgstr "Totale Krediet / Debiet Bedrag moet dieselfde wees as gekoppelde Joernaal Inskrywing"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Debit"
+msgstr "Totale Debiet"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:850
+msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
+msgstr "Totale Debiet moet gelyk wees aan Totale Krediet. Die verskil is {0}"
+
+#: stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.py:45
+msgid "Total Delivered Amount"
+msgstr "Totale afleweringsbedrag"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:248
+msgid "Total Demand (Past Data)"
+msgstr "Totale vraag (vorige data)"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:212
+msgid "Total Equity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Total Estimated Distance"
+msgstr "Totale beraamde afstand"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:112
+msgid "Total Expense"
+msgstr "Totale onkoste"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:108
+msgid "Total Expense This Year"
+msgstr "Totale uitgawes hierdie jaar"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Total Experience"
+msgstr "Totale ervaring"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:261
+msgid "Total Forecast (Future Data)"
+msgstr "Totale voorspelling (toekomstige data)"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:254
+msgid "Total Forecast (Past Data)"
+msgstr "Totale voorspelling (vorige data)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Total Gain/Loss"
+msgstr "Totale wins / verlies"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Total Hold Time"
+msgstr "Totale tyd"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Total Holidays"
+msgstr "Totale vakansiedae"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:111
+msgid "Total Income"
+msgstr "Totale inkomste"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:107
+msgid "Total Income This Year"
+msgstr "Totale inkomste hierdie jaar"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Incoming Value (Receipt)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Total Interest"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:196
+msgid "Total Invoiced Amount"
+msgstr "Totale gefaktureerde bedrag"
+
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:76
+msgid "Total Issues"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:208
+msgid "Total Liability"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Total Message(s)"
+msgstr "Totale boodskap (s)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Total Monthly Sales"
+msgstr "Totale maandelikse verkope"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Totale netto gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Totale netto gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Totale netto gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Totale netto gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Totale netto gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Totale netto gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Totale netto gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Totale netto gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Totale netto gewig"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Total Number of Depreciations"
+msgstr "Totale aantal afskrywings"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Total Number of Depreciations"
+msgstr "Totale aantal afskrywings"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Total Number of Depreciations"
+msgstr "Totale aantal afskrywings"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Total Operating Cost"
+msgstr "Totale bedryfskoste"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Total Operation Time"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:84
+msgid "Total Order Considered"
+msgstr "Totale bestelling oorweeg"
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:83
+msgid "Total Order Value"
+msgstr "Totale bestellingswaarde"
+
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:614
+msgid "Total Other Charges"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
+msgid "Total Outgoing"
+msgstr "Totaal Uitgaande"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Outgoing Value (Consumption)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:97
+msgid "Total Outstanding"
+msgstr "Totaal Uitstaande"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Total Outstanding"
+msgstr "Totaal Uitstaande"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:205
+msgid "Total Outstanding Amount"
+msgstr "Totale uitstaande bedrag"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:197
+msgid "Total Paid Amount"
+msgstr "Totale betaalde bedrag"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2197
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
+msgstr "Totale Betalingsbedrag in Betaalskedule moet gelyk wees aan Grand / Rounded Total"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
+msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
+msgstr "Die totale bedrag vir die aanvraag vir betaling kan nie meer as {0} bedrag wees nie"
+
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:85
+msgid "Total Payments"
+msgstr "Totale betalings"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Total Planned Qty"
+msgstr "Totale Beplande Aantal"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Total Produced Qty"
+msgstr "Totale vervaardigde hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Total Projected Qty"
+msgstr "Totale Geprojekteerde Aantal"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
+msgstr "Totale Aankoopprys (via Aankoopfaktuur)"
+
+#: projects/doctype/project/project.js:107
+msgid "Total Purchase Cost has been updated"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:66
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:127
+msgid "Total Qty"
+msgstr "Totale hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Total Qty"
+msgstr "Totale hoeveelheid"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:23
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Totale hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Totale hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Totale hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Totale hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Totale hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Totale hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Totale hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Totale hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Totale hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Totale hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Totale hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Totale hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Totale hoeveelheid"
+
+#: stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.py:45
+msgid "Total Received Amount"
+msgstr "Totale bedrag ontvang"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Total Repair Cost"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Total Reposting Count"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:44
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "Totale inkomste"
+
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:260
+msgid "Total Sales Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Sales Amount (via Sales Order)"
+msgstr "Totale verkoopsbedrag (via verkoopsbestelling)"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.json
+msgid "Total Stock Summary"
+msgstr "Totale voorraadopsomming"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Total Supplied Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Total Supplied Qty"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:130
+msgid "Total Target"
+msgstr "Totale teiken"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:59
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:96
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:124
+msgid "Total Tasks"
+msgstr "Totale take"
+
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:607
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
+msgid "Total Tax"
+msgstr "Totale Belasting"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Totale belasting en heffings"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Totale belasting en heffings"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Totale belasting en heffings"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Totale belasting en heffings"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Totale belasting en heffings"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Totale belasting en heffings"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Totale belasting en heffings"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Totale belasting en heffings"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Totale belasting en heffings"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Totale belasting en heffings"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Totale Belasting en Heffings (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Totale Belasting en Heffings (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Totale Belasting en Heffings (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Totale Belasting en Heffings (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Totale Belasting en Heffings (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Totale Belasting en Heffings (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Totale Belasting en Heffings (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Totale Belasting en Heffings (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Totale Belasting en Heffings (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Totale Belasting en Heffings (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Totale Belasting en Heffings (Maatskappy Geld)"
+
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:132
+msgid "Total Time (in Mins)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Total Time in Mins"
+msgstr "Totale tyd in minute"
+
+#: public/js/utils.js:105
+msgid "Total Unpaid: {0}"
+msgstr "Totaal Onbetaald: {0}"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Total Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Total Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:125
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
+msgid "Total Variance"
+msgstr "Totale Variansie"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:70
+msgid "Total Views"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Totale Gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Totale Gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Totale Gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Totale Gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Totale Gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Totale Gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Totale Gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Totale Gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Totale Gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Working Hours"
+msgstr "Totale werksure"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1800
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
+msgstr "Totale voorskot ({0}) teen Bestelling {1} kan nie groter wees as die Grand Total ({2}) nie."
+
+#: controllers/selling_controller.py:186
+msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
+msgstr "Totale toegewysde persentasie vir verkope span moet 100 wees"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:156
+msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
+msgstr "Die totale bydraepersentasie moet gelyk wees aan 100"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:446
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:504
+msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
+msgstr "Die totale betalingsbedrag mag nie groter wees as {}"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:67
+msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:765
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:766
+#: accounts/report/financial_statements.py:351
+#: accounts/report/financial_statements.py:352
+msgid "Total {0} ({1})"
+msgstr "Totaal {0} ({1})"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "Totale {0} vir alle items is nul, mag u verander word &quot;Versprei koste gebaseer op &#39;"
+
+#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
+msgid "Total(Amt)"
+msgstr "Totaal (Amt)"
+
+#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
+msgid "Total(Qty)"
+msgstr "Totaal (Aantal)"
+
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:88
+msgid "Totals"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Totals"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Totals"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Totals"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Totals"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Totals"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Totals"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Totals"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Totals"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Totals"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Totals"
+msgstr "totale"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Totals"
+msgstr "totale"
+
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:33
+msgid "Traceability"
+msgstr "naspeurbaarheid"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json
+msgid "Track Material Request"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Track Service Level Agreement"
+msgstr "Spoor diensvlakooreenkoms"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Tracking Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Tracking Status Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Tracking URL"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
+msgid "Transaction"
+msgstr "transaksie"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Transaction"
+msgstr "transaksie"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Transaction"
+msgstr "transaksie"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Transaction"
+msgstr "transaksie"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Transaction"
+msgstr "transaksie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Transaction Currency"
+msgstr "Transaksie Geld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Transaction Currency"
+msgstr "Transaksie Geld"
+
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:66
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:11
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Transaksie datum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Transaksie datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Transaksie datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Transaksie datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Transaksie datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Transaksie datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Transaksie datum"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgid "Transaction Deletion Record"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
+msgid "Transaction Deletion Record Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Transaction Details"
+msgstr "Transaksiebesonderhede"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Transaction Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Transaction ID"
+msgstr "Transaksie ID"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Transaction ID"
+msgstr "Transaksie ID"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Transaction Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Transaction Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+msgid "Transaction Type"
+msgstr "Transaksie Tipe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Transaction Type"
+msgstr "Transaksie Tipe"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122
+msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
+msgstr "Die transaksie geldeenheid moet dieselfde wees as die betaling gateway valuta"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:647
+msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
+msgstr "Transaksie nie toegestaan teen beëindigde werkorder {0}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1092
+msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
+msgstr "Transaksieverwysingsnommer {0} gedateer {1}"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:8
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:9
+msgid "Transactions"
+msgstr "transaksies"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Transactions Annual History"
+msgstr "Transaksies Jaarlikse Geskiedenis"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:190
+msgid "Transfer"
+msgstr "oordrag"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Transfer"
+msgstr "oordrag"
+
+#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
+#. Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Transfer"
+msgstr "oordrag"
+
+#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Transfer"
+msgstr "oordrag"
+
+#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Transfer"
+msgstr "oordrag"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:83
+msgid "Transfer Asset"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:318
+msgid "Transfer From Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Transfer Material Against"
+msgstr "Oordrag van materiaal teen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Transfer Material Against"
+msgstr "Oordrag van materiaal teen"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:313
+msgid "Transfer Materials For Warehouse {0}"
+msgstr "Oordragmateriaal vir pakhuis {0}"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Transfer Status"
+msgstr "Oordragstatus"
+
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:53
+msgid "Transfer Type"
+msgstr "Oordrag Tipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Transfer Type"
+msgstr "Oordrag Tipe"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:27
+msgid "Transfered"
+msgstr "oorgedra"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Transferred"
+msgstr "oorgedra"
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:131
+msgid "Transferred Qty"
+msgstr "Oordragte hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Transferred Qty"
+msgstr "Oordragte hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Transferred Qty"
+msgstr "Oordragte hoeveelheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Transferred Qty"
+msgstr "Oordragte hoeveelheid"
+
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:39
+msgid "Transferred Quantity"
+msgstr "Aantal oorgedra"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Transit"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+msgid "Transit Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transport Receipt Date"
+msgstr "Vervaardigingsdatum"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transport Receipt No"
+msgstr "Vervoerontvangstnr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transporter"
+msgstr "vervoerder"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Transporter"
+msgstr "vervoerder"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Transporter"
+msgstr "vervoerder"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Transporter Details"
+msgstr "Vervoerder besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transporter Info"
+msgstr "Transporter Info"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transporter Name"
+msgstr "Vervoerder Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Transporter Name"
+msgstr "Vervoerder Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Transporter Name"
+msgstr "Vervoerder Naam"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:70
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:94
+msgid "Travel Expenses"
+msgstr "Reiskoste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Tree Details"
+msgstr "Boom Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Tree Details"
+msgstr "Boom Besonderhede"
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:9
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:9
+msgid "Tree Type"
+msgstr "Boomstipe"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Tree of Procedures"
+msgstr "Boom van Prosedures"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Proefbalans"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/trial_balance_simple/trial_balance_simple.json
+msgid "Trial Balance (Simple)"
+msgstr "Proefbalans (eenvoudig)"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Trial Balance for Party"
+msgstr "Proefbalans vir die Party"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Trial Period End Date"
+msgstr "Proefperiode Einddatum"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:326
+msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
+msgstr "Proeftydperk Einddatum kan nie voor die begin datum van die proeftydperk wees nie"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Trial Period Start Date"
+msgstr "Aanvangsdatum van die proeftydperk"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332
+msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date"
+msgstr "Begindatum vir proeftydperk kan nie na die begindatum van die intekening wees nie"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4
+msgid "Trialling"
+msgstr "uitte"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Trialling"
+msgstr "uitte"
+
+#. Description of the 'General Ledger' (Int) field in DocType 'Accounts
+#. Settings'
+#. Description of the 'Accounts Receivable/Payable' (Int) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Truncates 'Remarks' column to set character length"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dinsdag"
+
+#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
+#. 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Twice Daily"
+msgstr "Twee keer per dag"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Two-way"
+msgstr "Tweerigting"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:53
+#: stock/report/bom_search/bom_search.py:43
+msgid "Type"
+msgstr "tipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Type"
+msgstr "tipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Type"
+msgstr "tipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Type"
+msgstr "tipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Type"
+msgstr "tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Type"
+msgstr "tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Type"
+msgstr "tipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Type"
+msgstr "tipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Type"
+msgstr "tipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Type"
+msgstr "tipe"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Type"
+msgstr "tipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Type"
+msgstr "tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Type"
+msgstr "tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Type Of Call"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Type of Payment"
+msgstr "Tipe Betaling"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Type of Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Type of Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Select DocType' (Select) field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "Type of document to rename."
+msgstr "Soort dokument om te hernoem."
+
+#: config/projects.py:61
+msgid "Types of activities for Time Logs"
+msgstr "Soorte aktiwiteite vir Time Logs"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.json
+msgid "UAE VAT 201"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
+msgid "UAE VAT Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'UAE VAT Settings'
+#: regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
+msgctxt "UAE VAT Settings"
+msgid "UAE VAT Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
+msgid "UAE VAT Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:209
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:214
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:58
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
+#: public/js/stock_analytics.js:63 public/js/utils.js:632
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1005
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:76
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:55
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:46
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:129
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:61
+#: templates/emails/reorder_item.html:11
+#: templates/includes/rfq/rfq_items.html:17
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Brand'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
+msgctxt "Pricing Rule Brand"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Item Code'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
+msgctxt "Pricing Rule Item Code"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Item Group'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
+msgctxt "Pricing Rule Item Group"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Goal Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
+msgctxt "Quality Goal Objective"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Detail'
+#: stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
+msgctxt "UOM Conversion Detail"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/uom_category/uom_category.json
+msgid "UOM Category"
+msgstr "UOM Kategorie"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
+msgid "UOM Conversion Detail"
+msgstr "UOM Gesprek Detail"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "UOM Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "UOM Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "UOM Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "UOM Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "UOM Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "UOM Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "UOM Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "UOM Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "UOM Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "UOM Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "UOM Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "UOM Gesprekfaktor"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "UOM Gesprekfaktor"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1248
+msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
+msgstr "UOM-omskakelingsfaktor ({0} -&gt; {1}) nie vir item gevind nie: {2}"
+
+#: buying/utils.py:38
+msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}"
+msgstr "UOM Gespreksfaktor word benodig in ry {0}"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'UOM'
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "UOM Name"
+msgstr "UOM Naam"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2777
+msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Default UOM' (Link) field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "UOM in case unspecified in imported data"
+msgstr "UOM in geval nie gespesifiseer in ingevoerde data nie"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "UOMs"
+msgstr "UOMs"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "UOMs"
+msgstr "UOMs"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "UPC"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: utilities/doctype/video/video.py:113
+msgid "URL can only be a string"
+msgstr "URL kan slegs &#39;n string wees"
+
+#: public/js/utils/unreconcile.js:20
+msgid "UnReconcile"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:791
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
+msgstr ""
+
+#: setup/utils.py:117
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "Kan wisselkoers vir {0} tot {1} nie vind vir sleuteldatum {2}. Maak asseblief &#39;n Geldruilrekord handmatig"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
+msgstr "Kan nie telling begin vanaf {0}. U moet standpunte van 0 tot 100 hê"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
+msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
+msgstr "Kan nie die tydgleuf binne die volgende {0} dae vir die operasie {1} vind nie."
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
+msgid "Unable to find variable:"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:79
+msgid "Unallocated Amount"
+msgstr "Nie-toegewysde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Unallocated Amount"
+msgstr "Nie-toegewysde bedrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Unallocated Amount"
+msgstr "Nie-toegewysde bedrag"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:313
+msgid "Unassigned Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95
+msgid "Unblock Invoice"
+msgstr "Ontgrendel faktuur"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:76
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:77
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91
+msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
+msgstr "Onbekende fiskale jare Wins / verlies (Krediet)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Undeposited Funds Account"
+msgstr "Onvoorsiene Fondsrekening"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Under AMC"
+msgstr "Onder AMC"
+
+#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Under AMC"
+msgstr "Onder AMC"
+
+#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Under Graduate"
+msgstr "Onder Graduate"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Under Warranty"
+msgstr "Onder Garantie"
+
+#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Under Warranty"
+msgstr "Onder Garantie"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Unfulfilled"
+msgstr "onvervulde"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Eenheid van maatreël"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "Unit of Measure (UOM)"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:378
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
+msgstr "Eenheid van maat {0} is meer as een keer in die Faktor Tabel ingevoer"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Units of Measure"
+msgstr "Eenhede van maatreël"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js:12
+msgid "Unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:109
+msgid "Unknown Caller"
+msgstr "Onbekende beller"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Unlink Advance Payment on Cancellation of Order"
+msgstr "Ontkoppel vooruitbetaling by kansellasie van bestelling"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Unlink Payment on Cancellation of Invoice"
+msgstr "Ontkoppel betaling met kansellasie van faktuur"
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:34
+msgid "Unlink external integrations"
+msgstr "Ontkoppel eksterne integrasies"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Unlinked"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
+msgid "Unpaid"
+msgstr "onbetaalde"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Unpaid"
+msgstr "onbetaalde"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Unpaid"
+msgstr "onbetaalde"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Unpaid"
+msgstr "onbetaalde"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Unpaid"
+msgstr "onbetaalde"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Unpaid and Discounted"
+msgstr "Onbetaal en afslag"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Unpaid and Discounted"
+msgstr "Onbetaal en afslag"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Unplanned machine maintenance"
+msgstr "Onbeplande instandhouding van die masjien"
+
+#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Unqualified"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Unrealized Exchange Gain/Loss Account"
+msgstr "Ongerealiseerde Uitruilverhoging / Verliesrekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Unrealized Profit / Loss Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Unrealized Profit / Loss Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Unrealized Profit / Loss Account"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in
+#. DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Unrealized Profit / Loss account for intra-company transfers"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in
+#. DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Unrealized Profit/Loss account for intra-company transfers"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgid "Unreconcile Payment"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgid "Unreconcile Payment Entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:17
+msgid "Unreconcile Transaction"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:12
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "ongerekonsilieerde"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "ongerekonsilieerde"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Unreconciled Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Unreconciled Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Unreconciled Entries"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:74
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:114
+msgid "Unreserve"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:424
+msgid "Unreserve Stock"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:252
+msgid "Unreserving Stock..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:6
+msgid "Unresolved"
+msgstr "Onopgelos"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Unresolved"
+msgstr "Onopgelos"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Unscheduled"
+msgstr "ongeskeduleerde"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141
+msgid "Unsecured Loans"
+msgstr "Onversekerde Lenings"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Unsigned"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:130
+msgid "Unsubscribe from this Email Digest"
+msgstr "Uitschrijven van hierdie e-pos verhandeling"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "uitgeteken"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "uitgeteken"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "uitgeteken"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:37
+msgid "Until"
+msgstr "totdat"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Unverified"
+msgstr "geverifieerde"
+
+#: erpnext_integrations/utils.py:20
+msgid "Unverified Webhook Data"
+msgstr "Onverifieerde Webhook Data"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:17
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Upcoming Calendar Events"
+msgstr "Komende kalendergeleenthede"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:97
+msgid "Upcoming Calendar Events "
+msgstr "Komende kalendergebeure"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:210
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:102
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:367
+#: public/js/utils.js:551 public/js/utils.js:767
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:161
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:176
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:160
+msgid "Update"
+msgstr "Opdateer"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:58
+msgid "Update Account Name / Number"
+msgstr "Werk rekening naam / nommer op"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:158
+msgid "Update Account Number / Name"
+msgstr "Werk rekeningnommer / naam op"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Dateer outomaties herhaal verwysing"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Dateer outomaties herhaal verwysing"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Dateer outomaties herhaal verwysing"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Dateer outomaties herhaal verwysing"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Dateer outomaties herhaal verwysing"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Dateer outomaties herhaal verwysing"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Dateer outomaties herhaal verwysing"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
+msgid "Update BOM Cost Automatically"
+msgstr "Dateer BOM koste outomaties op"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Update BOM Cost Automatically"
+msgstr "Dateer BOM koste outomaties op"
+
+#. Description of the 'Update BOM Cost Automatically' (Check) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "Werk BOM-koste outomaties op via die skeduleerder, gebaseer op die nuutste waardasietarief / pryslyskoers / laaste aankoopprys van grondstowwe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Sales Order"
+msgstr "Werk gefaktureerde bedrag in verkoopsbestelling op"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Sales Order"
+msgstr "Werk gefaktureerde bedrag in verkoopsbestelling op"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:57
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:71
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:76
+msgid "Update Clearance Date"
+msgstr "Dateer opruimingsdatum op"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Update Consumed Material Cost In Project"
+msgstr "Opdatering van verbruikte materiaal in die projek"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:100
+msgid "Update Cost"
+msgstr "Dateer koste"
+
+#. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Update Cost"
+msgstr "Dateer koste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Update Cost"
+msgstr "Dateer koste"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:21
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:50
+msgid "Update Cost Center Name / Number"
+msgstr "Dateer die naam / nommer van die kostesentrum op"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:99
+msgid "Update Current Stock"
+msgstr "Werk huidige voorraad op"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Update Existing Price List Rate"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Bank Statement
+#. Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Update Existing Records"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:275 public/js/utils.js:721
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:56
+msgid "Update Items"
+msgstr "Dateer items op"
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:9
+msgid "Update Print Format"
+msgstr "Dateer afdrukformaat op"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Update Rate and Availability"
+msgstr "Update tarief en beskikbaarheid"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:475
+msgid "Update Rate as per Last Purchase"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Update Stock"
+msgstr "Werk Voorraad"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Update Stock"
+msgstr "Werk Voorraad"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Stock"
+msgstr "Werk Voorraad"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Stock"
+msgstr "Werk Voorraad"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
+msgid "Update Stock Opening Balance"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:71
+msgid "Update Total Purchase Cost"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Update Type"
+msgstr "Opdateringstipe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Update frequency of Project"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Update latest price in all BOMs"
+msgstr "Werk die nuutste prys in alle BOM&#39;s"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:337
+msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Actual Start Time' (Datetime) field in DocType 'Work
+#. Order Operation'
+#. Description of the 'Actual End Time' (Datetime) field in DocType 'Work Order
+#. Operation'
+#. Description of the 'Actual Operation Time' (Float) field in DocType 'Work
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json
+msgid "Updating Opening Balances"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1348
+msgid "Updating Variants..."
+msgstr "Dateer variante op ..."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:788
+msgid "Updating Work Order status"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:48
+msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:44
+msgid "Upload Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Upload XML Invoices"
+msgstr "Laai XML-fakture op"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:264
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:380
+msgid "Upper Income"
+msgstr "Boonste Inkomste"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Urgent"
+msgstr "dringende"
+
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Use Batch-wise Valuation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Use Company Default Round Off Cost Center"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Use Company default Cost Center for Round off"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Calculate Estimated Arrival Times' (Button) field in
+#. DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
+msgstr "Gebruik Google Maps Direction API om beraamde aankomstye te bereken"
+
+#. Description of the 'Optimize Route' (Button) field in DocType 'Delivery
+#. Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Use Google Maps Direction API to optimize route"
+msgstr "Gebruik Google Maps Direction API om die roete te optimaliseer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Use Item based reposting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Use Multi-Level BOM"
+msgstr "Gebruik Multi-Level BOM"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Use Multi-Level BOM"
+msgstr "Gebruik Multi-Level BOM"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.py:543
+msgid "Use a name that is different from previous project name"
+msgstr "Gebruik &#39;n naam wat verskil van die vorige projeknaam"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Use for Shopping Cart"
+msgstr "Gebruik vir inkopiesentrum"
+
+#. Description of the 'Section HTML' (Code) field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Use this field to render any custom HTML in the section."
+msgstr "Gebruik hierdie veld om enige aangepaste HTML in die afdeling weer te gee."
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Used"
+msgstr "gebruik"
+
+#. Description of the 'Sales Order Date' (Date) field in DocType 'Sales Order
+#. Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Used for Production Plan"
+msgstr "Gebruik vir Produksieplan"
+
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:47
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:44
+msgid "User"
+msgstr "gebruiker"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Activity'
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+msgctxt "Asset Activity"
+msgid "User"
+msgstr "gebruiker"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "User"
+msgstr "gebruiker"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile User'
+#: accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
+msgctxt "POS Profile User"
+msgid "User"
+msgstr "gebruiker"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Portal User'
+#: utilities/doctype/portal_user/portal_user.json
+msgctxt "Portal User"
+msgid "User"
+msgstr "gebruiker"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "User"
+msgstr "gebruiker"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "User"
+msgstr "gebruiker"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "User"
+msgstr "gebruiker"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "User"
+msgstr "gebruiker"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "User Details"
+msgstr "Gebruikersbesonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "User Details"
+msgstr "Gebruikersbesonderhede"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#. Option for the 'Prefered Contact Email' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "User ID"
+msgstr "Gebruikers-ID"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.py:90
+msgid "User ID not set for Employee {0}"
+msgstr "Gebruiker ID nie ingestel vir Werknemer {0}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:554
+msgid "User Remark"
+msgstr "Gebruikers opmerking"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "User Remark"
+msgstr "Gebruikers opmerking"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "User Remark"
+msgstr "Gebruikers opmerking"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "User Resolution Time"
+msgstr "Gebruikersoplossingstyd"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:596
+msgid "User has not applied rule on the invoice {0}"
+msgstr "Gebruiker het nie die reël op die faktuur {0} toegepas nie"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:194
+msgid "User {0} does not exist"
+msgstr "Gebruiker {0} bestaan nie"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "Gebruiker {0} het geen standaard POS-profiel nie. Gaan standaard by ry {1} vir hierdie gebruiker."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:211
+msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
+msgstr "Gebruiker {0} is reeds toegewys aan Werknemer {1}"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:196
+msgid "User {0} is disabled"
+msgstr "Gebruiker {0} is gedeaktiveer"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:251
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:245
+msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:50
+msgid "User {} is disabled. Please select valid user/cashier"
+msgstr "Gebruiker {} is gedeaktiveer. Kies &#39;n geldige gebruiker / kassier"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#. Label of a Table field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Users"
+msgstr "gebruikers"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Users"
+msgstr "gebruikers"
+
+#. Description of the 'Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate' (Check)
+#. field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Over Bill ' (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Over Deliver/Receive' (Link) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
+#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "Gebruikers met hierdie rol word toegelaat om gevriesde rekeninge te stel en rekeningkundige inskrywings teen bevrore rekeninge te skep / te verander"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
+msgid "Using CSV File"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:95
+msgid "Utility Expenses"
+msgstr "Utility Uitgawes"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'South Africa VAT Settings'
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+msgctxt "South Africa VAT Settings"
+msgid "VAT Accounts"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:28
+msgid "VAT Amount (AED)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.json
+msgid "VAT Audit Report"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:115
+msgid "VAT on Expenses and All Other Inputs"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:45
+msgid "VAT on Sales and All Other Outputs"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Geldig vanaf"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Geldig vanaf"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Geldig vanaf"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Geldig vanaf"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Geldig vanaf"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Geldig vanaf"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Geldig vanaf"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Geldig vanaf"
+
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:62
+msgid "Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date."
+msgstr "Geldig vanaf datum moet minder wees as geldige datum datum."
+
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45
+msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Geldig vanaf datum nie in die boekjaar {0}"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
+#: templates/pages/order.html:47
+msgid "Valid Till"
+msgstr "Geldig tot"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Valid Till"
+msgstr "Geldig tot"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Valid Till"
+msgstr "Geldig tot"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "Geldig Upto"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "Geldig Upto"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "Geldig Upto"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "Geldig Upto"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "Geldig Upto"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "Geldig Upto"
+
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:40
+msgid "Valid Upto date cannot be before Valid From date"
+msgstr "Geldige datum tot datum kan nie voor geldig wees vanaf datum nie"
+
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:48
+msgid "Valid Upto date not in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Geldige datum tot niet in die boekjaar {0}"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Valid for Countries"
+msgstr "Geldig vir lande"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:294
+msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
+msgstr "Geldig uit en tot geldige velde is verpligtend vir die kumulatiewe"
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:149
+msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
+msgstr "Geldige bewerkingsdatum kan nie voor transaksiedatum wees nie"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:145
+msgid "Valid till date cannot be before transaction date"
+msgstr "Geldig tot datum kan nie voor transaksiedatum wees nie"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Validate Applied Rule"
+msgstr "Valideer toegepaste reël"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Validate Applied Rule"
+msgstr "Valideer toegepaste reël"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Validate Negative Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate"
+msgstr "Valideer verkoopprys vir artikel teen aankoopprys of waardasie"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Validate Stock on Save"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Validity"
+msgstr "geldigheid"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Validity Details"
+msgstr "Geldigheid Besonderhede"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Validity and Usage"
+msgstr "Geldigheid en gebruik"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Validity in Days"
+msgstr "Geldigheid in Dae"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:343
+msgid "Validity period of this quotation has ended."
+msgstr "Geldigheidsduur van hierdie aanhaling is beëindig."
+
+#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Valuation"
+msgstr "waardasie"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:76
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:88
+msgid "Valuation Field Type"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:61
+msgid "Valuation Method"
+msgstr "Waardasie metode"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Valuation Method"
+msgstr "Waardasie metode"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:266
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:57
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:65
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:449
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:207
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Waardasietempo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Waardasietempo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Waardasietempo"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Waardasietempo"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
+#. Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Waardasietempo"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Waardasietempo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Waardasietempo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Waardasietempo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Waardasietempo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Waardasietempo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Waardasietempo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Waardasietempo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Waardasietempo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Waardasietempo"
+
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:168
+msgid "Valuation Rate (In / Out)"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1599
+msgid "Valuation Rate Missing"
+msgstr "Waardasiesyfer ontbreek"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1577
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
+msgstr "Waarderingskoers vir die artikel {0} word vereis om rekeningkundige inskrywings vir {1} {2} te doen."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:266
+msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
+msgstr "Waardasietarief is verpligtend indien Openingsvoorraad ingeskryf is"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:513
+msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
+msgstr "Waardasietempo benodig vir item {0} op ry {1}"
+
+#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Valuation and Total"
+msgstr "Waardasie en Totaal"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730
+msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1639
+#: controllers/accounts_controller.py:2514
+msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
+msgstr "Kostes van waardasie kan nie as Inklusief gemerk word nie"
+
+#: public/js/controllers/accounts.js:202
+msgid "Valuation type charges can not marked as Inclusive"
+msgstr "Waardasietoelae kan nie as Inklusief gemerk word nie"
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28
+#: public/js/stock_analytics.js:37
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:28
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:27
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95
+msgid "Value"
+msgstr "waarde"
+
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Value"
+msgstr "waarde"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Value"
+msgstr "waarde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings Details"
+msgid "Value"
+msgstr "waarde"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment Delivery Note'
+#: stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
+msgctxt "Shipment Delivery Note"
+msgid "Value"
+msgstr "waarde"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Value"
+msgstr "waarde"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'UOM Conversion Factor'
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "Value"
+msgstr "waarde"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:161
+msgid "Value After Depreciation"
+msgstr "Waarde na waardevermindering"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Value After Depreciation"
+msgstr "Waarde na waardevermindering"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Value After Depreciation"
+msgstr "Waarde na waardevermindering"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Value Based Inspection"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:224
+msgid "Value Change"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Value Details"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:25
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:25
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:24
+msgid "Value Or Qty"
+msgstr "Waarde of Hoeveelheid"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:392
+msgid "Value Proposition"
+msgstr "Waarde Proposisie"
+
+#: controllers/item_variant.py:121
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
+msgstr "Waarde vir kenmerk {0} moet binne die omvang van {1} tot {2} in die inkremente van {3} vir Item {4}"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Value of Goods"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.py:85
+msgid "Value of goods cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#: public/js/stock_analytics.js:36
+msgid "Value or Qty"
+msgstr "Waarde of Hoeveelheid"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:120
+msgid "Values Changed"
+msgstr "Waardes verander"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Variable Name"
+msgstr "Veranderlike Naam"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Variable Name"
+msgstr "Veranderlike Naam"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Variables"
+msgstr "Veranderlikes"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:101
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:111
+msgid "Variance"
+msgstr "variansie"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:118
+msgid "Variance ({})"
+msgstr "Variansie ({})"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:110 stock/doctype/item/item_list.js:14
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
+msgid "Variant"
+msgstr "Variant"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:849
+msgid "Variant Attribute Error"
+msgstr "Variantkenmerkfout"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Variant Attributes"
+msgstr "Variant Attributes"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:124
+msgid "Variant BOM"
+msgstr "Variant BOM"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Variant Based On"
+msgstr "Variant gebaseer op"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:877
+msgid "Variant Based On cannot be changed"
+msgstr "Variant gebaseer op kan nie verander word nie"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:98
+msgid "Variant Details Report"
+msgstr "Variant Besonderhede Verslag"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/variant_field/variant_field.json
+msgid "Variant Field"
+msgstr "Variant Veld"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:219 manufacturing/doctype/bom/bom.js:287
+msgid "Variant Item"
+msgstr "Variantitem"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:846
+msgid "Variant Items"
+msgstr "Variantitems"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Variant Of"
+msgstr "Variant van"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Variant Of"
+msgstr "Variant van"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:543
+msgid "Variant creation has been queued."
+msgstr "Variantskepping is in die ry."
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Variants"
+msgstr "variante"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgid "Vehicle"
+msgstr "voertuig"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Vehicle"
+msgstr "voertuig"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Vehicle Date"
+msgstr "Voertuigdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Vehicle Date"
+msgstr "Voertuigdatum"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Vehicle No"
+msgstr "Voertuignommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Vehicle Number"
+msgstr "Voertuignommer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Vehicle Number"
+msgstr "Voertuignommer"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Vehicle Value"
+msgstr "Voertuigwaarde"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:474
+msgid "Vendor Name"
+msgstr "Verkopernaam"
+
+#: www/book_appointment/verify/index.html:15
+msgid "Verification failed please check the link"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Verified By"
+msgstr "Verified By"
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:6
+#: www/book_appointment/verify/index.html:4
+msgid "Verify Email"
+msgstr "verifieer e-pos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Via Customer Portal"
+msgstr "Via Customer Portal"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Via Landed Cost Voucher"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgid "Video"
+msgstr "video"
+
+#. Name of a DocType
+#: utilities/doctype/video/video_list.js:3
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Video-instellings"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:79
+#: accounts/doctype/account/account.js:103
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:135
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:139
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:143
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:37
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:202
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:29
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:619
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:8
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:11
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:88
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:92
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:94
+#: projects/doctype/project/project.js:84
+#: projects/doctype/project/project.js:92
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:64
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:83 public/js/utils.js:133
+#: selling/doctype/customer/customer.js:157
+#: selling/doctype/customer/customer.js:162 setup/doctype/company/company.js:88
+#: setup/doctype/company/company.js:94 setup/doctype/company/company.js:100
+#: setup/doctype/company/company.js:106
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:71
+#: stock/doctype/item/item.js:63 stock/doctype/item/item.js:69
+#: stock/doctype/item/item.js:75 stock/doctype/item/item.js:92
+#: stock/doctype/item/item.js:96 stock/doctype/item/item.js:100
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:182
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:189
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:257
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:41
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:53
+msgid "View"
+msgstr "Beskou"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:25
+msgid "View BOM Update Log"
+msgstr ""
+
+#: public/js/setup_wizard.js:39
+msgid "View Chart of Accounts"
+msgstr "Bekyk grafiek van rekeninge"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and
+#. Analysis'
+#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json
+msgid "View Cost Center Tree"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:158
+msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:128
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:47
+msgid "View General Ledger"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/campaign/campaign.js:11
+msgid "View Leads"
+msgstr "Bekyk Leads"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:193 stock/doctype/batch/batch.js:18
+msgid "View Ledger"
+msgstr "Bekyk Grootboek"
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.js:29
+msgid "View Ledgers"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7
+msgid "View Now"
+msgstr "Bekyk nou"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:8
+msgid "View Type"
+msgstr "Aansig tipe"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/view_warehouses/view_warehouses.json
+msgid "View Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "View attachments"
+msgstr "Bekyk aanhangsels"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:25
+msgid "Views"
+msgstr "Uitsigte"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Views"
+msgstr "Uitsigte"
+
+#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Vimeo"
+msgstr "Vimeo"
+
+#: templates/pages/help.html:46
+msgid "Visit the forums"
+msgstr "Besoek die forums"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Visited"
+msgstr "besoek"
+
+#. Group in Maintenance Schedule's connections
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Visits"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
+#. 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Voice"
+msgstr "stem"
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgid "Voice Call Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:163
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:177
+msgid "Voucher"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:160
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:232
+msgid "Voucher #"
+msgstr "Voucher #"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "Voucher Detail No"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "Voucher Detail No"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "Voucher Detail No"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "Voucher Detail No"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "Voucher Detail No"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Tax Withheld Vouchers'
+#: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
+msgctxt "Tax Withheld Vouchers"
+msgid "Voucher Name"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:252
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:213
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:622
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19
+#: public/js/utils/unreconcile.js:61
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:153
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:98
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:139
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:112
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:80
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:31
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:118
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:142
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:72
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Voucher Nr"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Voucher Nr"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Voucher Nr"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Repost Accounting Ledger Items'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger Items"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Voucher Nr"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Voucher Nr"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Repost Payment Ledger Items'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger Items"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Voucher Nr"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Voucher Nr"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Voucher Nr"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Voucher Nr"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Voucher Nr"
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:117
+msgid "Voucher Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Voucher Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:616
+msgid "Voucher Subtype"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Voucher Subtype"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:203
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:172
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17
+#: public/js/utils/unreconcile.js:60
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:147
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:132
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:110
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:68
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:230
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:136
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:66
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Voucher Type"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Voucher Type"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Voucher Type"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Accounting Ledger Items'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger Items"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Voucher Type"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Voucher Type"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Voucher Type"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Payment Ledger Items'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger Items"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Voucher Type"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Voucher Type"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Voucher Type"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Voucher Type"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Withheld Vouchers'
+#: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
+msgctxt "Tax Withheld Vouchers"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Voucher Type"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Voucher Type"
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:159
+msgid "Voucher {0} is over-allocated by {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:231
+msgid "Voucher {0} value is broken: {1}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.json
+msgid "Voucher-wise Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger"
+msgid "Vouchers"
+msgstr "geskenkbewyse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Vouchers"
+msgstr "geskenkbewyse"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Vouchers"
+msgstr "geskenkbewyse"
+
+#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "WIP Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "WIP Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "WIP Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "WIP Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:44
+msgid "WIP Warehouse"
+msgstr "WIP Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "WIP Warehouse"
+msgstr "WIP Warehouse"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Wages"
+msgstr "lone"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Wages"
+msgstr "lone"
+
+#. Description of the 'Wages' (Currency) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Wages per hour"
+msgstr "Lone per uur"
+
+#. Description of the 'Wages' (Currency) field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Wages per hour"
+msgstr "Lone per uur"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:251
+msgid "Waiting for payment..."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:55
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:251
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:41
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:52
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:28
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:58
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:257
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:271
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:16
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:11
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:82
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:173
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:362
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:405
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:9
+#: public/js/stock_analytics.js:45 public/js/utils.js:498
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:86
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:306
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:407
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:49
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:78
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:45
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:126
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:22
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:153
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:126
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:27
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:18
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:81
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:42
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:89
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:44
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:96
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:34
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:140
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:22
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:45
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:23
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:146
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:50
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:376
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:167
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:55
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:15
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:122
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:17
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:28
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:39
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:101
+#: templates/emails/reorder_item.html:9
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Material Request
+#. Warehouse'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json
+msgctxt "Production Plan Material Request Warehouse"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Warehouse"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse Contact Info"
+msgstr "Warehouse Kontak Info"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse Detail"
+msgstr "Warehouse Detail"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Warehouse Details"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:113
+msgid "Warehouse Disabled?"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse Name"
+msgstr "Pakhuisnaam"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Warehouse Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:69
+msgid "Warehouse Type"
+msgstr "Pakhuis tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Warehouse Type"
+msgstr "Pakhuis tipe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse Type"
+msgstr "Pakhuis tipe"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Warehouse Wise Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Pakhuis en verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Pakhuis en verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Pakhuis en verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Pakhuis en verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Pakhuis en verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Pakhuis en verwysing"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Pakhuis en verwysing"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
+msgstr "Warehouse kan nie uitgevee word nie aangesien voorraad grootboekinskrywing vir hierdie pakhuis bestaan."
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
+msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
+msgstr "Pakhuis kan nie vir reeksnommer verander word nie."
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:136
+msgid "Warehouse is mandatory"
+msgstr "Pakhuis is verpligtend"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:246
+msgid "Warehouse not found against the account {0}"
+msgstr "Pakhuis word nie teen die rekening gevind nie {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:366
+msgid "Warehouse not found in the system"
+msgstr "Pakhuis nie in die stelsel gevind nie"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:362
+msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
+msgstr "Pakhuis benodig vir voorraad Item {0}"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.json
+msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
+msgstr "Warehouse Wise Item Balans Ouderdom en Waarde"
+
+#. Label of a chart in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Warehouse wise Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:89
+msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
+msgstr "Pakhuis {0} kan nie uitgevee word nie, aangesien die hoeveelheid vir item {1} bestaan"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:66
+msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:394
+msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
+msgstr "Pakhuis {0} behoort nie aan maatskappy nie {1}"
+
+#: controllers/stock_controller.py:252
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
+msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:20
+msgid "Warehouse: {0} does not belong to {1}"
+msgstr "Pakhuis: {0} behoort nie tot {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:379
+msgid "Warehouses"
+msgstr "pakhuise"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Warehouses"
+msgstr "pakhuise"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:165
+msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
+msgstr "Pakhuise met kinderknope kan nie na grootboek omskep word nie"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
+msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
+msgstr "Pakhuise met bestaande transaksie kan nie na groep omskep word nie."
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167
+msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
+msgstr "Pakhuise met bestaande transaksies kan nie na grootboek omskep word nie."
+
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
+#. DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR'
+#. (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field
+#. in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Warn"
+msgstr "waarsku"
+
+#. Option for the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Warn"
+msgstr "waarsku"
+
+#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales
+#. Cycle' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Warn"
+msgstr "waarsku"
+
+#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Not Submitted' (Select)
+#. field in DocType 'Stock Settings'
+#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Warn"
+msgstr "waarsku"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Warn POs"
+msgstr "Waarsku POs"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Warn Purchase Orders"
+msgstr "Waarsku aankoop bestellings"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Warn Purchase Orders"
+msgstr "Waarsku aankoop bestellings"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Warn RFQs"
+msgstr "Waarsku RFQs"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Warn RFQs"
+msgstr "Waarsku RFQs"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Warn RFQs"
+msgstr "Waarsku RFQs"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Warn for new Purchase Orders"
+msgstr "Waarsku vir nuwe aankoopbestellings"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Warn for new Request for Quotations"
+msgstr "Waarsku vir nuwe versoek vir kwotasies"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:637
+#: controllers/accounts_controller.py:1643
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123
+#: utilities/transaction_base.py:122
+msgid "Warning"
+msgstr "waarskuwing"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:76
+msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:116
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1260
+msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
+msgstr "Waarskuwing: Nog {0} # {1} bestaan teen voorraadinskrywings {2}"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:415
+msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
+msgstr "Waarskuwing: Materiaal Gevraagde hoeveelheid is minder as minimum bestelhoeveelheid"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
+msgstr "Waarskuwing: Verkoopsbestelling {0} bestaan alreeds teen kliënt se aankoopbestelling {1}"
+
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Warranty"
+msgstr "waarborg"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Warranty / AMC Details"
+msgstr "Waarborg / AMC Besonderhede"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Warranty / AMC Status"
+msgstr "Garantie / AMC Status"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:97
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgid "Warranty Claim"
+msgstr "Waarborg eis"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Warranty Claim"
+msgstr "Waarborg eis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Warranty Expiry Date"
+msgstr "Garantie Vervaldatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Warranty Expiry Date"
+msgstr "Garantie Vervaldatum"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Warranty Period (Days)"
+msgstr "Garantie Periode (Dae)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Warranty Period (in days)"
+msgstr "Garantie Periode (in dae)"
+
+#: utilities/doctype/video/video.js:7
+msgid "Watch Video"
+msgstr ""
+
+#: www/support/index.html:7
+msgid "We're here to help!"
+msgstr "Ons is hier om te help!"
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Website"
+msgstr "webwerf"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Website"
+msgstr "webwerf"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Website"
+msgstr "webwerf"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Website"
+msgstr "webwerf"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Competitor'
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json
+msgctxt "Competitor"
+msgid "Website"
+msgstr "webwerf"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Website"
+msgstr "webwerf"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Website"
+msgstr "webwerf"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Website"
+msgstr "webwerf"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Website"
+msgstr "webwerf"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Website"
+msgstr "webwerf"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Website"
+msgstr "webwerf"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Website"
+msgstr "webwerf"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json
+msgid "Website Attribute"
+msgstr "Webwerfkenmerk"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Website Description"
+msgstr "Webwerf beskrywing"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json
+msgid "Website Filter Field"
+msgstr "Webwerf-filterveld"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Website Image"
+msgstr "Webwerfbeeld"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
+msgid "Website Item Group"
+msgstr "Webtuiste Itemgroep"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgid "Website Manager"
+msgstr "Webwerf Bestuurder"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Website Script"
+msgid "Website Script"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Website Settings"
+msgid "Website Settings"
+msgstr "Webwerf-instellings"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Website Specifications"
+msgstr "Webwerf spesifikasies"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Website Theme"
+msgid "Website Theme"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Woensdag"
+
+#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
+#. Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Week"
+msgstr "week"
+
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:316
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:115
+msgid "Week {0} {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Weekday"
+msgstr "weekdag"
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:61
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34
+#: public/js/stock_analytics.js:52
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:61
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42
+msgid "Weekly"
+msgstr "weeklikse"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Weekly"
+msgstr "weeklikse"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Weekly"
+msgstr "weeklikse"
+
+#. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Weekly"
+msgstr "weeklikse"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Weekly"
+msgstr "weeklikse"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Weekly"
+msgstr "weeklikse"
+
+#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
+#. 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Weekly"
+msgstr "weeklikse"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Weekly"
+msgstr "weeklikse"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Holiday'
+#: setup/doctype/holiday/holiday.json
+msgctxt "Holiday"
+msgid "Weekly Off"
+msgstr "Weeklikse af"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Weekly Off"
+msgstr "Weeklikse af"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Weekly Time to send"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Weight"
+msgstr "gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Task Type'
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+msgctxt "Task Type"
+msgid "Weight"
+msgstr "gewig"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Weight (kg)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Weight (kg)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewig Per Eenheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewig Per Eenheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewig Per Eenheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewig Per Eenheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewig Per Eenheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewig Per Eenheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewig Per Eenheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewig Per Eenheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewig Per Eenheid"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewig Per Eenheid"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewig UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewig UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewig UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewig UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewig UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewig UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewig UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewig UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewig UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewig UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewig UOM"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Weighting Function"
+msgstr "Gewig Funksie"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Welcome email sent"
+msgstr "Welkom e-pos gestuur"
+
+#: setup/utils.py:168
+msgid "Welcome to {0}"
+msgstr "Welkom by {0}"
+
+#: templates/pages/help.html:12
+msgid "What do you need help with?"
+msgstr "Waarmee het jy hulp nodig?"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "WhatsApp"
+msgstr "WhatsApp"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "WhatsApp"
+msgstr "WhatsApp"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Wheels"
+msgstr "wiele"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:848
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:313
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
+msgstr "Terwyl u &#39;n rekening vir Child Company {0} skep, word die ouerrekening {1} as &#39;n grootboekrekening gevind."
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:303
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "Terwyl u &#39;n rekening vir Child Company {0} skep, word die ouerrekening {1} nie gevind nie. Skep asseblief die ouerrekening in ooreenstemmende COA"
+
+#. Description of the 'Use Transaction Date Exchange Rate' (Check) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
+msgid "White"
+msgstr "wit"
+
+#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Widowed"
+msgstr "weduwee"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Width (cm)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Width (cm)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Width of amount in word"
+msgstr "Breedte van die bedrag in woord"
+
+#. Description of the 'UOMs' (Table) field in DocType 'Item'
+#. Description of the 'Taxes' (Table) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Will also apply for variants"
+msgstr "Sal ook aansoek doen vir variante"
+
+#. Description of the 'Reorder level based on Warehouse' (Table) field in
+#. DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Will also apply for variants unless overridden"
+msgstr "Sal ook aansoek doen vir variante tensy dit oortree word"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:210
+msgid "Wire Transfer"
+msgstr "Elektroniese oorbetaling"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "With Operations"
+msgstr "Met bedrywighede"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:70
+msgid "Withdrawal"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Withdrawal"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Work Done"
+msgstr "Werk gedoen"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:260
+msgid "Work In Progress"
+msgstr "Werk aan die gang"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Work In Progress"
+msgstr "Werk aan die gang"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Work In Progress"
+msgstr "Werk aan die gang"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Work In Progress"
+msgstr "Werk aan die gang"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:20
+msgid "Work In Progress Warehouse"
+msgstr "Werk aan die gang pakhuis"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:119
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:15
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:19
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:42
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:95
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:145
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:23
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:68
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:30
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:566
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:152
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:779
+#: templates/pages/material_request_info.html:45
+msgid "Work Order"
+msgstr "Werks bestelling"
+
+#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Werks bestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Werks bestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Werks bestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Werks bestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Werks bestelling"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Werks bestelling"
+
+#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work
+#. Order'
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Werks bestelling"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:107
+msgid "Work Order / Subcontract PO"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:93
+msgid "Work Order Analysis"
+msgstr "Werkbestellingsanalise"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Work Order Consumed Materials"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgid "Work Order Item"
+msgstr "Werk bestelling Item"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgid "Work Order Operation"
+msgstr "Werk Bestelling Operasie"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Work Order Qty"
+msgstr "Werk Bestel Aantal"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:152
+msgid "Work Order Qty Analysis"
+msgstr "Hoeveelheid analise van werkbestellings"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.json
+msgid "Work Order Stock Report"
+msgstr "Werk Bestelling Voorraad Verslag"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Work Order Summary"
+msgstr "Werkorderopsomming"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:784
+msgid "Work Order cannot be created for following reason: <br> {0}"
+msgstr "Werkorde kan nie om die volgende rede geskep word nie:<br> {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:927
+msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
+msgstr "Werkorder kan nie teen &#39;n Item Sjabloon verhoog word nie"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1399
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1458
+msgid "Work Order has been {0}"
+msgstr "Werkorder is {0}"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:673
+msgid "Work Order not created"
+msgstr "Werkorde nie geskep nie"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
+msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
+msgstr "Werksbestelling {0}: werkkaart word nie vir die operasie gevind nie {1}"
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:57
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:774
+msgid "Work Orders"
+msgstr "Werkbestellings"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:737
+msgid "Work Orders Created: {0}"
+msgstr "Werkorders geskep: {0}"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/work_orders_in_progress/work_orders_in_progress.json
+msgid "Work Orders in Progress"
+msgstr "Werkopdragte in die proses"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Work in Progress"
+msgstr "Werk aan die gang"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Work in Progress"
+msgstr "Werk aan die gang"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Work-in-Progress Warehouse"
+msgstr "Werk-in-Progress Warehouse"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:425
+msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
+msgstr "Werk-in-Progress-pakhuis word vereis voor indiening"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Workday"
+msgstr "werksdag"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:133
+msgid "Workday {0} has been repeated."
+msgstr "Werkdag {0} is herhaal."
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Workflow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Workflow"
+msgid "Workflow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Workflow Action"
+msgid "Workflow Action"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Workflow State"
+msgid "Workflow State"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Working"
+msgstr "Working"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:65
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Werksure"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#. Label of a Table field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Werksure"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#. Label of a Table field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Werksure"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:232
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:36
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:119
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:61
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:119
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:73
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:160
+#: templates/generators/bom.html:70
+msgid "Workstation"
+msgstr "werkstasie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Workstation"
+msgstr "werkstasie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Workstation"
+msgstr "werkstasie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Workstation"
+msgstr "werkstasie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Workstation"
+msgstr "werkstasie"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation"
+msgstr "werkstasie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Workstation / Machine"
+msgstr "Werkstasie / masjien"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation Name"
+msgstr "Werkstasie Naam"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Workstation Type'
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgid "Workstation Working Hour"
+msgstr "Werkstasie Werksuur"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:199
+msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
+msgstr "Werkstasie is gesluit op die volgende datums soos per Vakansie Lys: {0}"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41
+msgid "Wrapping up"
+msgstr "Klaar maak"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:72
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:96
+#: setup/doctype/company/company.py:509
+msgid "Write Off"
+msgstr "Afskryf"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Write Off"
+msgstr "Afskryf"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off"
+msgstr "Afskryf"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off"
+msgstr "Afskryf"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off"
+msgstr "Afskryf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "Skryf Rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "Skryf Rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "Skryf Rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "Skryf Rekening"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "Skryf Rekening"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Write Off Amount"
+msgstr "Skryf bedrag af"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Amount"
+msgstr "Skryf bedrag af"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off Amount"
+msgstr "Skryf bedrag af"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Amount"
+msgstr "Skryf bedrag af"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Amount (Company Currency)"
+msgstr "Skryf af Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off Amount (Company Currency)"
+msgstr "Skryf af Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Amount (Company Currency)"
+msgstr "Skryf af Bedrag (Maatskappy Geld)"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Write Off Based On"
+msgstr "Skryf af gebaseer op"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Cost Center"
+msgstr "Skryf Koste Sentrum af"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Write Off Cost Center"
+msgstr "Skryf Koste Sentrum af"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off Cost Center"
+msgstr "Skryf Koste Sentrum af"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Cost Center"
+msgstr "Skryf Koste Sentrum af"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Write Off Difference Amount"
+msgstr "Skryf af Verskilbedrag"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Write Off Entry"
+msgstr "Skryf Uit Inskrywing"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Write Off Entry"
+msgstr "Skryf Uit Inskrywing"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Write Off Limit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Outstanding Amount"
+msgstr "Skryf af Uitstaande bedrag"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Outstanding Amount"
+msgstr "Skryf af Uitstaande bedrag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Writeoff"
+msgstr "Afskryf"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Written Down Value"
+msgstr "Geskryf af waarde"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Written Down Value"
+msgstr "Geskryf af waarde"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70
+msgid "Wrong Company"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:167
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Verkeerde wagwoord"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55
+msgid "Wrong Template"
+msgstr ""
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:67
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:70
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:73
+msgid "XML Files Processed"
+msgstr "XML-lêers verwerk"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:60
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
+
+#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
+#. Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Year End Date"
+msgstr "Jaarindeinde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Year Name"
+msgstr "Jaar Naam"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Year Start Date"
+msgstr "Jaar Begindatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Year Start Date"
+msgstr "Jaar Begindatum"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Year of Passing"
+msgstr "Jaar van verby"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "Jaar begin datum of einddatum oorvleuel met {0}. Om te voorkom, stel asseblief die maatskappy in"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:64
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:61
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:37
+#: public/js/financial_statements.js:167
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14
+#: public/js/stock_analytics.js:55
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:64
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:36
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:36
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:36
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:83
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:45
+msgid "Yearly"
+msgstr "jaarlikse"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Yearly"
+msgstr "jaarlikse"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Yearly"
+msgstr "jaarlikse"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Yellow"
+msgstr "geel"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Yellow"
+msgstr "geel"
+
+#. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Option for the 'Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt
+#. Creation?' (Select) field in DocType 'Buying Settings'
+#. Option for the 'Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?'
+#. (Select) field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Option for the 'Leave Encashed?' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry'
+#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Option for the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Option for the 'Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note
+#. Creation?' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#. Option for the 'Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?'
+#. (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Option for the 'Pallets' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3092
+msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
+msgstr "U mag nie opdateer volgens die voorwaardes wat in {} Werkvloei gestel word nie."
+
+#: accounts/general_ledger.py:666
+msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
+msgstr "Jy is nie gemagtig om inskrywings by te voeg of op te dateer voor {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:263
+msgid "You are not authorized to set Frozen value"
+msgstr "Jy is nie gemagtig om die bevrore waarde te stel nie"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
+msgid "You can add original invoice {} manually to proceed."
+msgstr "U kan oorspronklike fakture {} handmatig byvoeg om voort te gaan."
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:10
+msgid "You can also copy-paste this link in your browser"
+msgstr "U kan hierdie skakel ook kopieer in u blaaier"
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:112
+msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
+msgstr "U kan ook die standaard CWIP-rekening instel in die maatskappy {}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "U kan die ouerrekening in &#39;n balansrekening verander of &#39;n ander rekening kies."
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
+msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
+msgstr "U kan nie huidige voucher insleutel in die kolom &quot;Teen Journal Entry &#39;nie"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:184
+msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
+msgstr "U kan slegs Planne met dieselfde faktuursiklus in &#39;n intekening hê"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:239
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:847
+msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
+msgstr "U kan slegs maksimum {0} punte in hierdie volgorde los."
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148
+msgid "You can only select one mode of payment as default"
+msgstr "U kan slegs een betaalmetode as verstek kies"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:478
+msgid "You can redeem upto {0}."
+msgstr "U kan tot {0} gebruik."
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
+msgstr ""
+
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
+#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
+msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:176
+msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:532
+msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:123
+msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:155
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
+msgstr "U kan geen rekeningkundige inskrywings skep of kanselleer in die geslote rekeningkundige tydperk nie {0}"
+
+#: accounts/general_ledger.py:690
+msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:857
+msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
+msgstr "Jy kan nie dieselfde rekening op dieselfde tyd krediet en debiteer nie"
+
+#: projects/doctype/project_type/project_type.py:25
+msgid "You cannot delete Project Type 'External'"
+msgstr "Jy kan nie projektipe &#39;eksterne&#39; uitvee nie"
+
+#: setup/doctype/department/department.js:19
+msgid "You cannot edit root node."
+msgstr "U kan nie wortelknoop wysig nie."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:507
+msgid "You cannot redeem more than {0}."
+msgstr "U kan nie meer as {0} gebruik nie."
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:154
+msgid "You cannot repost item valuation before {}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:703
+msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled."
+msgstr "U kan nie &#39;n intekening herlaai wat nie gekanselleer is nie."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:207
+msgid "You cannot submit empty order."
+msgstr "U kan nie &#39;n leë bestelling indien nie."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:207
+msgid "You cannot submit the order without payment."
+msgstr "U kan nie die bestelling indien sonder betaling nie."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3068
+msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
+msgstr "U het nie toestemming vir {} items in &#39;n {} nie."
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:171
+msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
+msgstr "U het nie genoeg lojaliteitspunte om te verkoop nie"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:474
+msgid "You don't have enough points to redeem."
+msgstr "U het nie genoeg punte om af te los nie."
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
+msgstr "Daar was {} foute tydens die skep van openingsfakture. Gaan na {} vir meer besonderhede"
+
+#: public/js/utils.js:822
+msgid "You have already selected items from {0} {1}"
+msgstr "Jy het reeds items gekies van {0} {1}"
+
+#: projects/doctype/project/project.py:336
+msgid "You have been invited to collaborate on the project: {0}"
+msgstr "U is genooi om saam te werk aan die projek: {0}"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
+msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1039
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "U moet outomaties herbestel in Voorraadinstellings om herbestelvlakke te handhaaf."
+
+#: templates/pages/projects.html:134
+msgid "You haven't created a {0} yet"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:196
+msgid "You must add atleast one item to save it as draft."
+msgstr "U moet minstens een item byvoeg om dit as konsep te stoor."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:598
+msgid "You must select a customer before adding an item."
+msgstr "U moet &#39;n klant kies voordat u &#39;n item byvoeg."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
+msgstr ""
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
+#: setup/module_onboarding/home/home.json
+msgid "You're ready to start your journey with ERPNext"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#. Name of a report
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.json
+msgid "YouTube Interactions"
+msgstr "YouTube-interaksies"
+
+#. Description of the 'ERPNext Company' (Data) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Your Company set in ERPNext"
+msgstr "U maatskappy is in ERPNext"
+
+#: www/book_appointment/index.html:49
+msgid "Your Name (required)"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:5
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:6
+msgid "Your email address..."
+msgstr "Jou eposadres..."
+
+#: www/book_appointment/verify/index.html:11
+msgid "Your email has been verified and your appointment has been scheduled"
+msgstr ""
+
+#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:22
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288
+msgid "Your order is out for delivery!"
+msgstr "U bestelling is uit vir aflewering!"
+
+#: templates/pages/help.html:52
+msgid "Your tickets"
+msgstr "Jou kaartjies"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Youtube ID"
+msgstr "Youtube ID"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Youtube Statistics"
+msgstr "Youtube-statistieke"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:68
+msgid "ZIP Code"
+msgstr "Poskode"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Zero Balance"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:66
+msgid "Zero Rated"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
+msgid "Zero quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Zip File"
+msgstr "Ritslêer"
+
+#: stock/reorder_item.py:244
+msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
+msgstr "[Belangrik] [ERPNext] Herbestellingsfoute outomaties"
+
+#: controllers/status_updater.py:238
+msgid "`Allow Negative rates for Items`"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:89
+#, python-format
+msgid "`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:204
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:759
+msgid "as a percentage of finished item quantity"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:43
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:17
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:17
+msgid "based_on"
+msgstr "gebaseer op"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
+#. Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "development"
+msgstr "ontwikkeling"
+
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:46
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:57
+msgid "doc_type"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:25
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:25
+msgid "doctype"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Coupon Name' (Data) field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "e.g. \"Summer Holiday 2019 Offer 20\""
+msgstr "bv. &quot;Somervakansie 2019-aanbieding 20&quot;"
+
+#. Description of the 'Shipping Rule Label' (Data) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "example: Next Day Shipping"
+msgstr "Voorbeeld: Volgende Dag Pos"
+
+#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
+#. Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "exchangerate.host"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
+#. Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "frankfurter.app"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "image"
+msgstr "Image"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:253
+msgid "is already"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "material_request_item"
+msgstr "material_request_item"
+
+#: controllers/selling_controller.py:150
+msgid "must be between 0 and 100"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:999
+msgid "or"
+msgstr "of"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:50
+msgid "or its descendants"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/macros.html:239 templates/includes/macros.html:243
+msgid "out of 5"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:369
+msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
+msgstr ""
+
+#: utilities/__init__.py:47
+msgid "payments app is not installed. Please install it from {} or {}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Billing Rate' (Currency) field in DocType 'Activity
+#. Cost'
+#. Description of the 'Costing Rate' (Currency) field in DocType 'Activity
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "per hour"
+msgstr "per uur"
+
+#. Description of the 'Electricity Cost' (Currency) field in DocType
+#. 'Workstation'
+#. Description of the 'Consumable Cost' (Currency) field in DocType
+#. Description of the 'Rent Cost' (Currency) field in DocType 'Workstation'
+#. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "per hour"
+msgstr "per uur"
+
+#. Description of the 'Electricity Cost' (Currency) field in DocType
+#. 'Workstation Type'
+#. Description of the 'Consumable Cost' (Currency) field in DocType
+#. Description of the 'Rent Cost' (Currency) field in DocType 'Workstation
+#. Type'
+#. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "per hour"
+msgstr "per uur"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1592
+msgid "performing either one below:"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Product Bundle Item' (Data) field in DocType 'Pick List
+#. Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
+#. Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "production"
+msgstr "produksie"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "quotation_item"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/macros.html:234
+msgid "ratings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1085
+msgid "received from"
+msgstr "ontvang van"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
+#. Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "sandbox"
+msgstr "sandbox"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:919
+msgid "selected Payment Terms Template"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:679
+msgid "subscription is already cancelled."
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:344 controllers/status_updater.py:364
+msgid "target_ref_field"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "temporary name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "title"
+msgstr "Titel"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1085
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:27
+msgid "to"
+msgstr "om"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2766
+msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Coupon Code' (Data) field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "unique e.g. SAVE20  To be used to get discount"
+msgstr "uniek, bv. SAVE20 Om gebruik te word om afslag te kry"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:338
+msgid "up to "
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:9
+msgid "variance"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:41
+msgid "via BOM Update Tool"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:256
+msgid "will be"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:110
+msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
+msgstr "u moet Capital Work in Progress-rekening in die rekeningtabel kies"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:226
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:227
+msgid "{0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:844
+msgid "{0} '{1}' is disabled"
+msgstr "{0} &#39;{1}&#39; is gedeaktiveer"
+
+#: accounts/utils.py:172
+msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
+msgstr "{0} &#39;{1}&#39; nie in fiskale jaar {2}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
+msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
+msgstr "{0} ({1}) kan nie groter wees as die beplande hoeveelheid ({2}) in werkorder {3}"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201
+msgid "{0} - Above"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1824
+msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:261
+msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:759
+msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
+msgstr "{0} Gebruikte koepon is {1}. Toegestane hoeveelheid is uitgeput"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:126
+msgid "{0} Digest"
+msgstr "{0} Digest"
+
+#: accounts/utils.py:1258
+msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
+msgstr "{0} Nommer {1} word reeds in {2} {3} gebruik"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:379
+msgid "{0} Operations: {1}"
+msgstr "{0} Operasies: {1}"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:167
+msgid "{0} Request for {1}"
+msgstr "{0} Versoek vir {1}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:323
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} Die monster behou is gebaseer op bondel. Gaan asseblief &#39;Has batch no&#39; aan om die voorbeeld van die item te behou"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
+msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:61
+msgid "{0} account is not of type {1}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:447
+msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978
+msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
+msgstr "{0} teen Wetsontwerp {1} gedateer {2}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:987
+msgid "{0} against Purchase Order {1}"
+msgstr "{0} teen aankooporder {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:954
+msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
+msgstr "{0} teen Verkoopsfaktuur {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:961
+msgid "{0} against Sales Order {1}"
+msgstr "{0} teen verkoopsbestelling {1}"
+
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:69
+msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
+msgstr "{0} het reeds &#39;n ouerprosedure {1}."
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+msgid "{0} and {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
+msgid "{0} and {1} are mandatory"
+msgstr "{0} en {1} is verpligtend"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:42
+msgid "{0} asset cannot be transferred"
+msgstr "{0} bate kan nie oorgedra word nie"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:271
+msgid "{0} can not be negative"
+msgstr "{0} kan nie negatief wees nie"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:877
+msgid "{0} created"
+msgstr "{0} geskep"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:190
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} het tans &#39;n {1} Verskaffer Scorecard, en aankope bestellings aan hierdie verskaffer moet met omsigtigheid uitgereik word."
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} het tans &#39;n {1} Verskaffer Scorecard en RFQs aan hierdie verskaffer moet met omsigtigheid uitgereik word."
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
+msgid "{0} does not belong to Company {1}"
+msgstr "{0} behoort nie aan Maatskappy {1}"
+
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:58
+msgid "{0} entered twice in Item Tax"
+msgstr "{0} het twee keer in Itembelasting ingeskryf"
+
+#: setup/doctype/item_group/item_group.py:48 stock/doctype/item/item.py:430
+msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
+msgstr ""
+
+#: accounts/utils.py:137 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
+msgid "{0} for {1}"
+msgstr "{0} vir {1}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
+msgstr ""
+
+#: setup/default_success_action.py:14
+msgid "{0} has been submitted successfully"
+msgstr "{0} is suksesvol ingedien"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2143
+msgid "{0} in row {1}"
+msgstr "{0} in ry {1}"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:159
+msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
+msgstr "{0} is geblokkeer, sodat hierdie transaksie nie kan voortgaan nie"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:57
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:540
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:62
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110 controllers/trends.py:50
+msgid "{0} is mandatory"
+msgstr "{0} is verpligtend"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:972
+msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
+msgstr "{0} is verpligtend vir item {1}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:220
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101
+msgid "{0} is mandatory for account {1}"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
+msgstr "{0} is verpligtend. Miskien word valuta-rekord nie vir {1} tot {2} geskep nie"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2422
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
+msgstr "{0} is verpligtend. Miskien is Geldwissel-rekord nie vir {1} tot {2} geskep nie."
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:198
+msgid "{0} is not a company bank account"
+msgstr "{0} is nie &#39;n bankrekening nie"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:55
+msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
+msgstr "{0} is nie &#39;n groepknoop nie. Kies &#39;n groepknoop as ouerkostesentrum"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
+msgid "{0} is not a stock Item"
+msgstr "{0} is nie &#39;n voorraaditem nie"
+
+#: controllers/item_variant.py:140
+msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
+msgstr "{0} is nie &#39;n geldige waarde vir kenmerk {1} van item {2} nie."
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:161
+msgid "{0} is not added in the table"
+msgstr "{0} word nie in die tabel bygevoeg nie"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:142
+msgid "{0} is not enabled in {1}"
+msgstr "{0} is nie geaktiveer in {1}"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:565
+msgid "{0} is not the default supplier for any items."
+msgstr "{0} is nie die standaardverskaffer vir enige items nie."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2277
+msgid "{0} is on hold till {1}"
+msgstr "{0} is aan die houer tot {1}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:131
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:165
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:182
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:118
+msgid "{0} is required"
+msgstr "{0} is nodig"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
+msgid "{0} items in progress"
+msgstr "{0} items aan die gang"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+msgid "{0} items produced"
+msgstr "{0} items geproduseer"
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:174
+msgid "{0} must be negative in return document"
+msgstr "{0} moet negatief wees in ruil dokument"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2011
+msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company."
+msgstr "{0} mag nie met {1} handel nie. Verander asseblief die Maatskappy."
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:465
+msgid "{0} not found for item {1}"
+msgstr "{0} nie gevind vir item {1}"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:696
+msgid "{0} parameter is invalid"
+msgstr "{0} -parameter is ongeldig"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:68
+msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
+msgstr "{0} betalingsinskrywings kan nie gefiltreer word deur {1}"
+
+#: controllers/stock_controller.py:798
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
+msgid "{0} units of Item {1} is not available."
+msgstr "{0} eenhede van item {1} is nie beskikbaar nie."
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:718
+msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
+#: stock/stock_ledger.py:1756
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
+msgstr "{0} eenhede van {1} benodig in {2} op {3} {4} vir {5} om hierdie transaksie te voltooi."
+
+#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1229
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
+msgstr "{0} eenhede van {1} benodig in {2} om hierdie transaksie te voltooi."
+
+#: stock/utils.py:385
+msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
+msgstr "{0} geldige reeksnommers vir item {1}"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:548
+msgid "{0} variants created."
+msgstr "{0} variante geskep."
+
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:17
+msgid "{0} will be given as discount."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+msgid "{0} {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433
+msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
+msgid "{0} {1} created"
+msgstr "{0} {1} geskep"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:504
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:560
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2042
+msgid "{0} {1} does not exist"
+msgstr "{0} {1} bestaan nie"
+
+#: accounts/party.py:535
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} {1} het rekeningkundige inskrywings in valuta {2} vir die maatskappy {3}. Kies &#39;n ontvangbare of betaalbare rekening met geldeenheid {2}."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
+msgid "{0} {1} has already been fully paid."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:478
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:198
+msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
+msgstr "{0} {1} is gewysig. Herlaai asseblief."
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:225
+msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
+msgstr "{0} {1} is nie ingedien nie, sodat die aksie nie voltooi kan word nie"
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:72
+msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:589
+msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
+msgstr "{0} {1} word geassosieer met {2}, maar Partyrekening is {3}"
+
+#: controllers/buying_controller.py:624 controllers/selling_controller.py:421
+#: controllers/subcontracting_controller.py:802
+msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
+msgstr "{0} {1} is gekanselleer of gesluit"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:365
+msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
+msgstr "{0} {1} is gekanselleer of gestop"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:215
+msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
+msgstr "{0} {1} is gekanselleer sodat die aksie nie voltooi kan word nie"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:709
+msgid "{0} {1} is closed"
+msgstr "{0} {1} is gesluit"
+
+#: accounts/party.py:769
+msgid "{0} {1} is disabled"
+msgstr "{0} {1} is gedeaktiveer"
+
+#: accounts/party.py:775
+msgid "{0} {1} is frozen"
+msgstr "{0} {1} is gevries"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:706
+msgid "{0} {1} is fully billed"
+msgstr "{0} {1} is ten volle gefaktureer"
+
+#: accounts/party.py:779
+msgid "{0} {1} is not active"
+msgstr "{0} {1} is nie aktief nie"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:567
+msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
+msgstr "{0} {1} word nie geassosieer met {2} {3}"
+
+#: accounts/utils.py:133
+msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:744
+msgid "{0} {1} is not submitted"
+msgstr "{0} {1} is nie ingedien nie"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:596
+msgid "{0} {1} is on hold"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:495
+msgid "{0} {1} is {2}"
+msgstr "{0} {1} is {2}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:601
+msgid "{0} {1} must be submitted"
+msgstr "{0} {1} moet ingedien word"
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:213
+msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
+msgstr ""
+
+#: buying/utils.py:117
+msgid "{0} {1} status is {2}"
+msgstr "{0} {1} status is {2}"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:185
+msgid "{0} {1} via CSV File"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
+msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
+msgstr "{0} {1}: &#39;Wins en verlies&#39;-tipe rekening {2} word nie toegelaat in die opening van toegang nie"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
+msgid "{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}"
+msgstr "{0} {1}: Rekening {2} behoort nie aan Maatskappy {3}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:82
+msgid "{0} {1}: Account {2} is inactive"
+msgstr "{0} {1}: Rekening {2} is onaktief"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
+msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
+msgstr "{0} {1}: Rekeningkundige Inskrywing vir {2} kan slegs in valuta gemaak word: {3}"
+
+#: controllers/stock_controller.py:373
+msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
+msgstr "{0} {1}: Koste sentrum is verpligtend vir item {2}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:171
+msgid "{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:298
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}"
+msgstr "{0} {1}: Koste Sentrum {2} behoort nie aan Maatskappy {3}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
+msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}"
+msgstr "{0} {1}: Kliënt word vereis teen ontvangbare rekening {2}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:159
+msgid "{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}"
+msgstr "{0} {1}: Beide debiet- of kredietbedrag word benodig vir {2}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:143
+msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
+msgstr "{0} {1}: Verskaffer is nodig teen Betaalbare rekening {2}"
+
+#: projects/doctype/project/project_list.js:6
+msgid "{0}%"
+msgstr ""
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:205
+msgid "{0}% Billed"
+msgstr ""
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:213
+msgid "{0}% Delivered"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:15
+#, python-format
+msgid "{0}% of total invoice value will be given as discount."
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task.py:119
+msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1009
+msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
+msgstr "{0}, voltooi die bewerking {1} voor die bewerking {2}."
+
+#: accounts/party.py:76
+msgid "{0}: {1} does not exists"
+msgstr "{0}: {1} bestaan nie"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:713
+msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
+msgstr "{0}: {1} moet minder wees as {2}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
+msgstr "{0} {1} Het jy die item hernoem? Kontak administrateur / tegniese ondersteuning"
+
+#: controllers/stock_controller.py:1062
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
+msgid "{range4}-Above"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:372
+msgid "{}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:712
+msgid "{} Assets created for {}"
+msgstr "{} Bates geskep vir {}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "{} kan nie gekanselleer word nie omdat die verdienste van die Lojaliteitspunte afgelos is. Kanselleer eers die {} Nee {}"
+
+#: controllers/buying_controller.py:203
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
+msgstr "{} het bates wat daaraan gekoppel is, ingedien. U moet die bates kanselleer om die aankoopopbrengs te skep."
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
+msgid "{} is a child company."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:57
+msgid "{} is added multiple times on rows: {}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:704
+msgid "{} of {}"
+msgstr "{} van {}"
+
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:50
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:60
+msgid "{} {} is already linked with another {}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:40
+msgid "{} {} is already linked with {} {}"
+msgstr ""
+
diff --git a/erpnext/locale/ar.po b/erpnext/locale/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..9d650ab
--- /dev/null
+++ b/erpnext/locale/ar.po
@@ -0,0 +1,81303 @@
+# Translations template for ERPNext.
+# Copyright (C) 2024 Frappe Technologies Pvt. Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the ERPNext project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ERPNext VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-12 13:34+0053\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-10 16:34+0553\n"
+"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
+"Language-Team: info@erpnext.com\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:85
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "  "
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:76
+msgid " Address"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:597
+msgid " Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid " Is Child Table"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:181
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:66
+msgid " Name"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:108
+msgid " Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:588
+msgid " Rate"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:116
+msgid " Raw Material"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:127
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:157
+msgid " Sub Assembly"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project_update/project_update.py:110
+msgid " Summary"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:235
+msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
+msgstr "\"الأصناف المقدمة من العملاء\" لا يمكن شرائها"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:237
+msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
+msgstr "\"الأصناف المقدمة من العملاء\" لا يمكن ان تحتوي على تكلفة"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:313
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
+msgstr "\"اصل ثابت\" لا يمكن أن يكون غير محدد، حيث يوجد سجل أصول مقابل البند"
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
+#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid ""
+"# Account Settings\n"
+"\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
+"\n"
+" - Credit Limit and over billing settings\n"
+" - Taxation preferences\n"
+" - Deferred accounting preferences\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Configure Account Settings'
+#: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json
+msgid ""
+"# Account Settings\n"
+"\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
+"\n"
+"The following settings are avaialble for you to configure\n"
+"\n"
+"1. Account Freezing \n"
+"2. Credit and Overbilling\n"
+"3. Invoicing and Tax Automations\n"
+"4. Balance Sheet configurations\n"
+"\n"
+"There's much more, you can check it all out in this step"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Add an Existing Asset'
+#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
+msgid ""
+"# Add an Existing Asset\n"
+"\n"
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
+#: setup/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
+msgid ""
+"# All about sales invoice\n"
+"\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
+msgid ""
+"# All about sales invoice\n"
+"\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"\n"
+"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
+"\n"
+"\n"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
+#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
+msgid ""
+"# Asset Category\n"
+"\n"
+"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
+"\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
+" - Depreciation type and duration\n"
+" - Fixed asset account\n"
+" - Depreciation account\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create an Asset Item'
+#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
+msgid ""
+"# Asset Item\n"
+"\n"
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
+#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json
+msgid ""
+"# Buying Settings\n"
+"\n"
+"\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"\n"
+"- Supplier naming and default values\n"
+"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'CRM Settings'
+#: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json
+msgid ""
+"# CRM Settings\n"
+"\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"- Campaign\n"
+"- Lead\n"
+"- Opportunity\n"
+"- Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid ""
+"# Chart Of Accounts\n"
+"\n"
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
+#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
+#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
+#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
+msgid ""
+"# Check Stock Reports\n"
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
+#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json
+msgid ""
+"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
+"\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"\n"
+"Click here to learn more about how  <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
+#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json
+msgid ""
+"# Create Items for Bill of Materials\n"
+"\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
+#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
+msgid ""
+"# Create Operations\n"
+"\n"
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
+#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
+msgid ""
+"# Create Workstations\n"
+"\n"
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
+#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
+msgid ""
+"# Create a Bill of Materials\n"
+"\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
+"\n"
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
+#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+msgid ""
+"# Create a Customer\n"
+"\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"\n"
+"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
+" - Customer’s multiple address and contacts\n"
+" - Account Receivables\n"
+" - Credit Limit and Credit Period\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Setup Your Letterhead'
+#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
+msgid ""
+"# Create a Letter Head\n"
+"\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
+#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
+msgid ""
+"# Create a Quotation\n"
+"\n"
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
+#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid ""
+"# Create a Supplier\n"
+"\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
+"\n"
+"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
+" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
+" - Account Receivables\n"
+" - Credit Limit and Credit Period\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
+#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid ""
+"# Create a Supplier\n"
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
+#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
+msgid ""
+"# Create a Work Order\n"
+"\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"\n"
+"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
+"\n"
+"- Issue of raw-material to shop material\n"
+"- Progress on each Workstation via Job Card\n"
+"- Manufactured Quantity against Work Order\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
+#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+msgid ""
+"# Create an Item\n"
+"\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
+#: stock/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+msgid ""
+"# Create an Item\n"
+"The Stock module deals with the movement of items.\n"
+"\n"
+"In this step we will create an  [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
+#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json
+msgid ""
+"# Create first Purchase Order\n"
+"\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well.  Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Purchase Invoice '
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json
+msgid ""
+"# Create your first Purchase Invoice\n"
+"\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"\n"
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
+#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
+msgid ""
+"# Financial Statements\n"
+"\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"\n"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
+#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
+msgid ""
+"# Fixed Asset Accounts\n"
+"\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business  requirements.\n"
+" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
+" - Accumulated depreciation\n"
+" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
+" - Asset Depreciation account (Expense account)"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Production Planning'
+#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json
+msgid ""
+"# How Production Planning Works\n"
+"\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
+#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json
+msgid ""
+"# Import Data from Spreadsheet\n"
+"\n"
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
+msgid "# In Stock"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Introduction to Stock Entry'
+#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
+msgid ""
+"# Introduction to Stock Entry\n"
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
+#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
+msgid ""
+"# Manage Stock Movements\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages,  you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
+"\n"
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
+#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json
+msgid ""
+"# Navigation in ERPNext\n"
+"\n"
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
+#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json
+msgid ""
+"# Purchase an Asset\n"
+"\n"
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
+msgid "# Req'd Items"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json
+msgid ""
+"# Review Manufacturing Settings\n"
+"\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"\n"
+"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
+"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
+"- Default values and over-production allowance\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json
+msgid ""
+"# Review Stock Settings\n"
+"\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"- Default values for Item and Pricing\n"
+"- Default valuation method for inventory valuation\n"
+"- Set preference for serialization and batching of item\n"
+"- Set tolerance for over-receipt and delivery of items"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Sales Order'
+#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
+msgid ""
+"# Sales Order\n"
+"\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"\n"
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
+#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json
+msgid ""
+"# Selling Settings\n"
+"\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+" - Customer naming and default values\n"
+" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Set Up a Company'
+#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json
+msgid ""
+"# Set Up a Company\n"
+"\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
+"\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
+#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json
+msgid ""
+"# Setting up Taxes\n"
+"\n"
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
+#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json
+msgid ""
+"# Setup Routing\n"
+"\n"
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
+#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
+msgid ""
+"# Setup a Warehouse\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"\n"
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
+#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json
+msgid ""
+"# Track Material Request\n"
+"\n"
+"\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Update Stock Opening Balance'
+#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
+msgid ""
+"# Update Stock Opening Balance\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"\n"
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
+#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json
+msgid ""
+"# Updating Opening Balances\n"
+"\n"
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
+#: stock/onboarding_step/view_warehouses/view_warehouses.json
+msgid ""
+"# View Warehouse\n"
+"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
+"\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"\n"
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
+#: accounts/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+msgid ""
+"## Products and Services\n"
+"\n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
+"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
+"\n"
+"The **Item Master**  is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"\n"
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
+#: accounts/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+msgid ""
+"## Who is a Customer?\n"
+"\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
+"\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
+"\n"
+"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
+#: accounts/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid ""
+"## Who is a Supplier?\n"
+"\n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"\n"
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "%  Delivered"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "% Amount Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "% Amount Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "% Amount Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "% Amount Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "% Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "% Complete Method"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "% Completed"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:755
+#, python-format
+msgid "% Finished Item Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "% Installed"
+msgstr ""
+
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70
+msgid "% Occupied"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:280
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:325
+msgid "% Of Grand Total"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "% Ordered"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "% Picked"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "% Process Loss"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "% Process Loss"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "% Progress"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "% Received"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "% Received"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "% Received"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "% Returned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "% Returned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "% Returned"
+msgstr ""
+
+#. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales
+#. Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#, python-format
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "% of materials billed against this Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Description of the '%  Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#, python-format
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1830
+msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:260
+msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
+msgstr ""
+
+#: controllers/trends.py:56
+msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same"
+msgstr "'على أساس' و 'المجموعة حسب' لا يمكن أن يكونا نفس الشيء"
+
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:232
+msgid "'Date' is required"
+msgstr "&quot;التاريخ&quot; مطلوب"
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18
+msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
+msgstr "يجب أن تكون \"الأيام منذ آخر طلب\" أكبر من أو تساوي الصفر"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1835
+msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1162
+msgid "'Entries' cannot be empty"
+msgstr "المدخلات لا يمكن أن تكون فارغة"
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:99
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:321
+msgid "'From Date' is required"
+msgstr "من تاريخ (مطلوب)"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:18
+msgid "'From Date' must be after 'To Date'"
+msgstr "\"من تاريخ \" يجب أن يكون بعد \" إلى تاريخ \""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:392
+msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
+msgstr "\"لهُ رقم تسلسل\"  لا يمكن ان يكون \"نعم\" لبند غير قابل للتخزين"
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:436
+msgid "'Opening'"
+msgstr "'افتتاحي'"
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:101
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:326
+msgid "'To Date' is required"
+msgstr "' إلى تاريخ ' مطلوب"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:96
+msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
+msgstr ""
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67
+msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
+msgstr "&quot;الأوراق المالية التحديث&quot; لا يمكن التحقق من أنه لم يتم تسليم المواد عن طريق {0}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
+msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
+msgstr "لا يمكن التحقق من ' تحديث المخزون ' لبيع الأصول الثابتة\\n<br>\\n'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:104
+msgid "(A) Qty After Transaction"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:185
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:109
+msgid "(B) Expected Qty After Transaction"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:200
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:124
+msgid "(C) Total Qty in Queue"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:185
+msgid "(C) Total qty in queue"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:195
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:210
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:134
+msgid "(D) Balance Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:200
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:215
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:139
+msgid "(E) Balance Stock Value in Queue"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:225
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:149
+msgid "(F) Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:193
+msgid "(Forecast)"
+msgstr "(توقعات)"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:230
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:154
+msgid "(G) Sum of Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:240
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:164
+msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:210
+msgid "(H) Valuation Rate"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work
+#. Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time"
+msgstr "(سعر الساعة / 60) * وقت العمل الفعلي"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:250
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:174
+msgid "(I) Valuation Rate"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:255
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:179
+msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:265
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:189
+msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
+#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "(including)"
+msgstr "(تتضمن)"
+
+#. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales
+#. Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "* Will be calculated in the transaction."
+msgstr "* سيتم احتسابه في المعاملة."
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:130
+msgid ", with the inventory {0}: {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:118
+msgid "0-30"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
+msgid "0-30 Days"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty
+#. Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?"
+msgstr "1 نقاط الولاء = كم العملة الأساسية؟"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "1 hr"
+msgstr "1 ساعة"
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "1-10"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "1-10"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "1-10"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "1000+"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "1000+"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "1000+"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "11-50"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "11-50"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "11-50"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:99
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:105
+msgid "1{0}"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "2 Yearly"
+msgstr "عامين"
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "201-500"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "201-500"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "201-500"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "3 Yearly"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "30 mins"
+msgstr "30 دقيقة"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:119
+msgid "30-60"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
+msgid "30-60 Days"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "501-1000"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "501-1000"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "501-1000"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "51-200"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "51-200"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "51-200"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "6 hrs"
+msgstr "6 ساعات"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120
+msgid "60-90"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
+msgid "60-90 Days"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:121
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
+msgid "90 Above"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:60
+msgid "<b>From Time</b> cannot be later than <b>To Time</b> for {0}"
+msgstr "<b>من الوقت</b> لا يمكن أن يكون بعد من <b>إلى الوقت</b> لـ {0}"
+
+#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+#, python-format
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid ""
+"<br>\n"
+"<h4>Note</h4>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
+"</li><li>\n"
+"    All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the  <b>customer</b> object.\n"
+"</li></ul>\n"
+"<h4> Examples</h4>\n"
+"<!-- {% raw %} -->\n"
+"<ul>\n"
+"    <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+"    <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
+"</ul>\n"
+"<!-- {% endraw %} -->"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "<div class=\"columnHeading\">Other Details</div>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting
+#. Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "<div class=\"columnHeading\">Other Details</div>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank
+#. Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">{0}</div>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid ""
+"<div>\n"
+"<h3> All dimensions in centimeter only </h3>\n"
+"</div>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid ""
+"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
+"\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<h4>Example:</h4>\n"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid ""
+"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning
+#. Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid ""
+"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
+"\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
+"\n"
+"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
+"\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup &gt; Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"\n"
+"<h4>Templating</h4>\n"
+"\n"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Contract Template Help' (HTML) field in DocType 'Contract
+#. Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid ""
+"<h4>Contract Template Example</h4>\n"
+"\n"
+"<pre>Contract for Customer {{ party_name }}\n"
+"\n"
+"-Valid From : {{ start_date }} \n"
+"-Valid To : {{ end_date }}\n"
+"</pre>\n"
+"\n"
+"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
+"\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup &gt; Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"\n"
+"<h4>Templating</h4>\n"
+"\n"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Terms and Conditions Help' (HTML) field in DocType 'Terms
+#. and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid ""
+"<h4>Standard Terms and Conditions Example</h4>\n"
+"\n"
+"<pre>Delivery Terms for Order number {{ name }}\n"
+"\n"
+"-Order Date : {{ transaction_date }} \n"
+"-Expected Delivery Date : {{ delivery_date }}\n"
+"</pre>\n"
+"\n"
+"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
+"\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup &gt; Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"\n"
+"<h4>Templating</h4>\n"
+"\n"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "<h5 class=\"text-muted uppercase\">Or</h5>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'account_no_settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print
+#. Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Date Settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print
+#. Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'html_llwp' (HTML) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid ""
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
+"</p>\n"
+"<ul>\n"
+"        <li>\n"
+"            <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+"        </li>\n"
+"        <li>\n"
+"            <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
+"        </li>\n"
+"        <li>\n"
+"            <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
+"        </li>\n"
+"        <li>\n"
+"            <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+"        </li><li>\n"
+"            <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
+"        </li>\n"
+"    </ul>\n"
+"<p></p>\n"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Gateway
+#. Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid ""
+"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt; Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.&lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt; Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.&lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt; We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! &lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;a href=\"{{ payment_url }}\"&gt; click here to pay &lt;/a&gt;\n"
+"\n"
+"</pre>\n"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid ""
+"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt;Dear {{ doc.contact_person }},&lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt;Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.&lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;a href=\"{{ payment_url }}\"&gt; click here to pay &lt;/a&gt;\n"
+"\n"
+"</pre>\n"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid ""
+"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
+"<thead>\n"
+"  <tr>\n"
+"         <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+"         <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
+"   </tr>\n"
+"</thead>\n"
+"<tbody>\n"
+"<tr>\n"
+"         <td>\n"
+"                  <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
+"\n"
+"         </td>\n"
+"         <td>\n"
+"                    <p>To access document field use doc.fieldname </p>\n"
+"         </td>\n"
+"</tr>\n"
+"<tr>\n"
+"        <td>\n"
+"                   <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+"\n"
+"        </td>\n"
+"         <td>\n"
+"                   <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p>    \n"
+"          </td>\n"
+"</tr>\n"
+"\n"
+"</tbody>\n"
+"</table>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:190
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:114
+msgid "A - B"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:190
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:205
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:129
+msgid "A - C"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:207
+msgid "A BOM with name {0} already exists for item {1}."
+msgstr "يوجد BOM بالاسم {0} بالفعل للعنصر {1}."
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:296
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "مجموعة الزبائن موجودة بنفس الاسم أرجو تغير اسم العميل أو اعادة تسمية مجموعة الزبائن\\n<br>\\nA Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:142
+msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
+msgstr "يتطلب العميل المتوقع اسم شخص أو اسم مؤسسة"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:83
+msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
+#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
+msgid ""
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"\n"
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType
+#. 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "A customer must have primary contact email."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:49
+msgid "A customer with the same name already exists"
+msgstr "يوجد عميل يحمل الاسم نفسه من قبل"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:55
+msgid "A driver must be set to submit."
+msgstr ""
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:2
+msgid "A new appointment has been created for you with {0}"
+msgstr "تم إنشاء موعد جديد لك من خلال {0}"
+
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "A+"
+msgstr "+A"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "A-"
+msgstr "-A"
+
+#. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print
+#. Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "AB+"
+msgstr "+AB"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "AB-"
+msgstr "-AB"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
+#. Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "ACC-ADS-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "ACC-AML-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-AML-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Asset Shift
+#. Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "ACC-ASA-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "ACC-ASC-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "ACC-ASR-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-ASR-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "ACC-ASS-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-ASS-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "ACC-BTN-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-BTN-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "ACC-JV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-JV-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "ACC-PAY-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PAY-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Invoice Series' (Select) field in DocType 'Import Supplier
+#. Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "ACC-PINV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "ACC-PINV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "ACC-PINV-RET-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PINV-RET-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "ACC-PRQ-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PRQ-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "ACC-PSINV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PSINV-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'naming_series' (Select) field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "ACC-SH-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-SH-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "ACC-SINV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-SINV-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "ACC-SINV-RET-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-SINV-RET-.YYYY.-"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "AMC Expiry Date"
+msgstr "AMC تاريخ انتهاء الاشتراك"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "AMC Expiry Date"
+msgstr "AMC تاريخ انتهاء الاشتراك"
+
+#. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search
+#. Source'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "API Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "API Endpoint"
+msgstr "نقطة وصولAPI"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "API Endpoint"
+msgstr "نقطة وصولAPI"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "API Key"
+msgstr "مفتاح API"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "AWB Number"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Abbr"
+msgstr "اسم مختصر"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
+#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
+msgctxt "Item Attribute Value"
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "اسم مختصر"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:163
+msgid "Abbreviation already used for another company"
+msgstr "الاختصار يستخدم بالفعل لشركة أخرى\\n<br>\\nAbbreviation already used for another company"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:158
+msgid "Abbreviation is mandatory"
+msgstr "الاسم المختصر إلزامي"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:100
+msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "About Us Settings"
+msgid "About Us Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:39
+msgid "About {0} minute remaining"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:40
+msgid "About {0} minutes remaining"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37
+msgid "About {0} seconds remaining"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:224
+msgid "Above"
+msgstr "فوق"
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgid "Academics User"
+msgstr "المستخدمين الأكادميين"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Acceptance Criteria Formula"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Acceptance Criteria Formula"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Acceptance Criteria Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Acceptance Criteria Value"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Accepted"
+msgstr "مقبول"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection
+#. Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Accepted"
+msgstr "مقبول"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accepted Qty"
+msgstr "الكمية المطلوبة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2094
+msgid "Accepted Quantity"
+msgstr "كمية مقبولة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accepted Quantity"
+msgstr "كمية مقبولة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Accepted Quantity"
+msgstr "كمية مقبولة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "مستودع مقبول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "مستودع مقبول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "مستودع مقبول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "مستودع مقبول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "مستودع مقبول"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Access Key"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48
+msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Access Token"
+msgstr "رمز وصول"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:16
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:65
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:21
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:291
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:205
+#: accounts/report/financial_statements.py:633
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:193
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:562
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:31
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:415
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:16
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:16
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget Account'
+#: accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
+msgctxt "Budget Account"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Template Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
+msgctxt "Journal Entry Template Account"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
+#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
+msgctxt "Ledger Merge Accounts"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Deduction'
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgctxt "Payment Entry Deduction"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'South Africa VAT Account'
+#: accounts/doctype/south_africa_vat_account/south_africa_vat_account.json
+msgctxt "South Africa VAT Account"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Withholding Account'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
+msgctxt "Tax Withholding Account"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UAE VAT Account'
+#: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
+msgctxt "UAE VAT Account"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Account"
+msgstr "حساب"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.json
+msgid "Account Balance"
+msgstr "رصيد حسابك"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Account Balance"
+msgstr "رصيد حسابك"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Balance (From)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Balance (To)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgid "Account Closing Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "عملة الحساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "عملة الحساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "عملة الحساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "عملة الحساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "عملة الحساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "عملة الحساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "عملة الحساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "عملة الحساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "عملة الحساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "عملة الحساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "عملة الحساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Currency (From)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Currency (To)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Account Details"
+msgstr "تفاصيل الحساب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Account Details"
+msgstr "تفاصيل الحساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Account Head"
+msgstr "رئيس حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Account Head"
+msgstr "رئيس حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry Taxes'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
+msgctxt "POS Closing Entry Taxes"
+msgid "Account Head"
+msgstr "رئيس حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Account Head"
+msgstr "رئيس حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Account Head"
+msgstr "رئيس حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Account Manager"
+msgstr "إدارة حساب المستخدم"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864
+#: controllers/accounts_controller.py:1839
+msgid "Account Missing"
+msgstr "الحساب مفقود"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Account Name"
+msgstr "اسم الحساب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Account Name"
+msgstr "اسم الحساب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Account Name"
+msgstr "اسم الحساب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
+#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
+msgctxt "Ledger Merge Accounts"
+msgid "Account Name"
+msgstr "اسم الحساب"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:306
+msgid "Account Not Found"
+msgstr "الحساب غير موجود"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:108
+msgid "Account Number"
+msgstr "رقم الحساب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Account Number"
+msgstr "رقم الحساب"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:458
+msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
+msgstr "رقم الحساب {0} بالفعل مستخدم في الحساب {1}"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Account Opening Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Paid From"
+msgstr "حساب مدفوع من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Paid To"
+msgstr "حساب مدفوع ل"
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.py:118
+msgid "Account Pay Only"
+msgstr "حساب الدفع فقط"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Account Subtype"
+msgstr "نوع الحساب الفرعي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account Subtype'
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+msgctxt "Bank Account Subtype"
+msgid "Account Subtype"
+msgstr "نوع الحساب الفرعي"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:115
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:35
+msgid "Account Type"
+msgstr "نوع الحساب"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Account Type"
+msgstr "نوع الحساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Account Type"
+msgstr "نوع الحساب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account Type'
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+msgctxt "Bank Account Type"
+msgid "Account Type"
+msgstr "نوع الحساب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Account Type"
+msgstr "نوع الحساب"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Party Type'
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgctxt "Party Type"
+msgid "Account Type"
+msgstr "نوع الحساب"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Account Type"
+msgstr "نوع الحساب"
+
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:126
+msgid "Account Value"
+msgstr "قيمة الحساب"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:279
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+msgstr "رصيد الحساب بالفعل دائن ، لا يسمح لك لتعيين ' الرصيد يجب ان يكون ' ك ' مدين '\\n<br>\\nAccount balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:273
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
+msgstr "رصيد الحساب رصيد مدين، لا يسمح لك بتغييره 'الرصيد يجب أن يكون دائن'"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Account for Change Amount"
+msgstr "حساب لتغيير المبلغ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Account for Change Amount"
+msgstr "حساب لتغيير المبلغ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Account for Change Amount"
+msgstr "حساب لتغيير المبلغ"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:44
+msgid "Account is mandatory to get payment entries"
+msgstr "الحساب إلزامي للحصول على إدخالات الدفع"
+
+#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:44
+msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
+msgstr "لم يتم تعيين الحساب لمخطط لوحة المعلومات {0}"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:669
+msgid "Account not Found"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:360
+msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
+msgstr "لا يمكن تحويل الحساب إلى دفتر الأستاذ لأن لديه حسابات فرعية\\n<br>\\nAccount with child nodes cannot be converted to ledger"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:252
+msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
+msgstr "الحساب لديه حسابات فرعية لا يمكن إضافته لدفتر الأستاذ.\\n<br>\\nAccount with child nodes cannot be set as ledger"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:371
+msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
+msgstr "لا يمكن تحويل حساب جرت عليه أي عملية إلى تصنيف مجموعة"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:400
+msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
+msgstr "الحساب لديه معاملات موجودة لا يمكن حذفه\\n<br>\\nAccount with existing transaction can not be deleted"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:247
+#: accounts/doctype/account/account.py:362
+msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
+msgstr "لا يمكن تحويل الحساب مع الحركة الموجودة إلى دفتر الأستاذ\\n<br>\\nAccount with existing transaction cannot be converted to ledger"
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54
+msgid "Account {0} added multiple times"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:186
+msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
+msgstr "الحساب {0} لا يتنمى للشركة {1}\\n<br>\\nAccount {0} does not belong to company: {1}"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:99
+msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
+msgstr "الحساب {0} لا ينتمي للشركة {1}\\n<br>\\nAccount {0} does not belongs to company {1}"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:532
+msgid "Account {0} does not exist"
+msgstr "حساب {0} غير موجود"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:73
+msgid "Account {0} does not exists"
+msgstr "الحساب {0} غير موجود"
+
+#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:51
+msgid "Account {0} does not exists in the dashboard chart {1}"
+msgstr "الحساب {0} غير موجود في مخطط لوحة المعلومات {1}"
+
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:48
+msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}"
+msgstr "الحساب {0} لا يتطابق مع الشركة {1} في طريقة الحساب: {2}"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:490
+msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
+msgstr "الحساب {0} موجود في الشركة الأم {1}."
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:108
+msgid "Account {0} has been entered multiple times"
+msgstr "الحساب {0} تم إدخاله عدة مرات\\n<br>\\nAccount {0} has been entered multiple times"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:344
+msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
+msgstr "تتم إضافة الحساب {0} في الشركة التابعة {1}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:443
+msgid "Account {0} is frozen"
+msgstr "الحساب {0} مجمد\\n<br>\\nAccount {0} is frozen"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:998
+msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
+msgstr "الحساب {0} غير صحيح. يجب أن تكون عملة الحساب {1}"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:150
+msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
+msgstr "الحساب {0}: الحساب الرئيسي {1} لا يمكن أن يكون حساب دفتر أستاذ"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:156
+msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
+msgstr "الحساب {0}: الحساب الرئيسي {1} لا ينتمي إلى الشركة: {2}"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:144
+msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
+msgstr "الحساب {0}: الحسابه الأب {1} غير موجود"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:147
+msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
+msgstr "الحساب {0}: لا يمكنك جعله حساب رئيسي"
+
+#: accounts/general_ledger.py:404
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
+msgstr "الحساب: <b>{0}</b> عبارة &quot;Capital work&quot; قيد التقدم ولا يمكن تحديثها بواسطة &quot;إدخال دفتر اليومية&quot;"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
+msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
+msgstr "الحساب: {0} لا يمكن تحديثه إلا من خلال معاملات المخزون"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:325
+msgid "Account: {0} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2075
+msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
+msgstr "الحساب: {0} غير مسموح به بموجب إدخال الدفع"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2522
+msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
+msgstr "الحساب: {0} مع العملة: {1} لا يمكن اختياره"
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json setup/workspace/home/home.json
+msgid "Accounting"
+msgstr "المحاسبة"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Accounting"
+msgstr "المحاسبة"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Accounting"
+msgstr "المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Accounting"
+msgstr "المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accounting"
+msgstr "المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Accounting"
+msgstr "المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Accounting"
+msgstr "المحاسبة"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Accounting"
+msgstr "المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "تفاصيل المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "تفاصيل المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "تفاصيل المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "تفاصيل المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "تفاصيل المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "تفاصيل المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "تفاصيل المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "تفاصيل المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "تفاصيل المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "تفاصيل المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "تفاصيل المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "تفاصيل المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "تفاصيل المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "تفاصيل المحاسبة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32
+msgid "Accounting Dimension"
+msgstr "البعد المحاسبي"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Accounting Dimension"
+msgstr "البعد المحاسبي"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Accounting Dimension"
+msgstr "البعد المحاسبي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Allowed Dimension'
+#: accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
+msgctxt "Allowed Dimension"
+msgid "Accounting Dimension"
+msgstr "البعد المحاسبي"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
+msgstr "البعد المحاسبي <b>{0}</b> مطلوب لحساب &quot;الميزانية العمومية&quot; {1}."
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
+msgstr "البعد المحاسبي <b>{0}</b> مطلوب لحساب &quot;الربح والخسارة&quot; {1}."
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgid "Accounting Dimension Detail"
+msgstr "البعد المحاسبي التفاصيل"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgid "Accounting Dimension Filter"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:20
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Service
+#. Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool
+#. Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Accounting Dimensions "
+msgstr "الأبعاد المحاسبية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Accounting Dimensions "
+msgstr "الأبعاد المحاسبية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Accounting Dimensions "
+msgstr "الأبعاد المحاسبية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Accounting Dimensions "
+msgstr "الأبعاد المحاسبية"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Accounting Entries"
+msgstr "القيود المحاسبة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Accounting Entries"
+msgstr "القيود المحاسبة"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:82
+msgid "Accounting Entries are reposted"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:79
+msgid "Accounting Entries are reposted."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:703 assets/doctype/asset/asset.py:720
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:572
+msgid "Accounting Entry for Asset"
+msgstr "المدخلات الحسابية للأصول"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:740
+msgid "Accounting Entry for Service"
+msgstr "القيد المحاسبي للخدمة"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:910
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:932
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:950
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:969
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:990
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1013
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1148
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1294
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1314
+#: controllers/stock_controller.py:170 controllers/stock_controller.py:187
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:842
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1466
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:519
+msgid "Accounting Entry for Stock"
+msgstr "القيود المحاسبية للمخزون"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:660
+msgid "Accounting Entry for {0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1881
+msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
+msgstr "المدخل المحاسبي ل {0}: {1} يمكن أن يكون فقط بالعملة {1}.\\n<br>\\nAccounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:192
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:85
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:72
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:7 selling/doctype/customer/customer.js:159
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:43
+msgid "Accounting Ledger"
+msgstr "موازنة دفتر الأستاذ"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Accounting Masters"
+msgstr "الماجستير المحاسبة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "فترة المحاسبة"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "فترة المحاسبة"
+
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:66
+msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
+msgstr "فترة المحاسبة تتداخل مع {0}"
+
+#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "تم تجميد قيود المحاسبة حتى هذا التاريخ. لا يمكن لأي شخص إنشاء أو تعديل الإدخالات باستثناء المستخدمين الذين لديهم الدور المحدد أدناه"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:72
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:316
+msgid "Accounts"
+msgstr "الحسابات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Applicable On Account'
+#: accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
+msgctxt "Applicable On Account"
+msgid "Accounts"
+msgstr "الحسابات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Category'
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Accounts"
+msgstr "الحسابات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Accounts"
+msgstr "الحسابات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Accounts"
+msgstr "الحسابات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Accounts"
+msgstr "الحسابات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Accounts"
+msgstr "الحسابات"
+
+#. Group in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Accounts"
+msgstr "الحسابات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Accounts"
+msgstr "الحسابات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Accounts"
+msgstr "الحسابات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Accounts"
+msgstr "الحسابات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Accounts"
+msgstr "الحسابات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Accounts"
+msgstr "الحسابات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Accounts"
+msgstr "الحسابات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounts Closing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounts Frozen Till Date"
+msgstr "الحسابات المجمدة حتى تاريخ"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgid "Accounts Manager"
+msgstr "مدير حسابات"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:329
+msgid "Accounts Missing Error"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:122
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:90
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "الحسابات الدائنة"
+
+#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "الحسابات الدائنة"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:175
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Accounts Payable Summary"
+msgstr "ملخص الحسابات المستحقة للدفع"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:12
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:150
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/doctype/customer/customer.js:155
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "الحسابات المدينة"
+
+#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "الحسابات المدينة"
+
+#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "الحسابات المدينة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Accounts Receivable Credit Account"
+msgstr "حسابات الائتمان حسابات القبض"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Accounts Receivable Discounted Account"
+msgstr "حسابات القبض على حساب مخفضة"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:208
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Accounts Receivable Summary"
+msgstr "ملخص الحسابات المدينة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Accounts Receivable Unpaid Account"
+msgstr "حسابات القبض غير المدفوعة"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounts Receivable/Payable"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Accounts Settings"
+msgstr "إعدادات الحسابات"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounts Settings"
+msgstr "إعدادات الحسابات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Accounts Settings"
+msgstr "إعدادات الحسابات"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json setup/doctype/brand/brand.json
+#: setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Accounts User"
+msgstr "حسابات المستخدمين"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1267
+msgid "Accounts table cannot be blank."
+msgstr "جدول الحسابات لا يمكن أن يكون فارغا."
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Accounts to Merge"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Accounts'
+#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
+msgid "Accounts, Invoices, Taxation, and more."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:33
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:46
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38
+msgid "Accumulated Depreciation"
+msgstr "إستهلاك متراكم"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Accumulated Depreciation"
+msgstr "إستهلاك متراكم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Accumulated Depreciation Account"
+msgstr "حساب الاستهلاك المتراكم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Accumulated Depreciation Account"
+msgstr "حساب الاستهلاك المتراكم"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:155
+#: assets/doctype/asset/asset.js:242
+msgid "Accumulated Depreciation Amount"
+msgstr "قيمة الاستهلاك المتراكمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Accumulated Depreciation Amount"
+msgstr "قيمة الاستهلاك المتراكمة"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:405
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:423
+msgid "Accumulated Depreciation as on"
+msgstr "الاستهلاك المتراكم كما في"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:243
+msgid "Accumulated Monthly"
+msgstr "متراكمة شهريا"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:13
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:13
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:13
+msgid "Accumulated Values"
+msgstr "القيم المتراكمة"
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:101
+msgid "Accumulated Values in Group Company"
+msgstr "القيم المتراكمة في مجموعة الشركة"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:111
+msgid "Achieved ({})"
+msgstr "حقق ({})"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Acquisition Date"
+msgstr "تاريخ شراء المركبة"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:42
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:171
+msgid "Action"
+msgstr "حدث"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Action If Quality Inspection Is Not Submitted"
+msgstr "الإجراء إذا لم يتم تقديم استقصاء الجودة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Action If Quality Inspection Is Rejected"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Action If Same Rate is Not Maintained"
+msgstr ""
+
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:9
+msgid "Action Initialised"
+msgstr "العمل مهيأ"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual"
+msgstr "أجراء في حال تجاوزت الميزانية الشهرية المتراكمة للميزانية الفعلية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR"
+msgstr "الإجراء في حالة تجاوز الميزانية الشهرية المتراكمة على MR"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO"
+msgstr "أجراء في حال تجاوزت الميزانية الشهرية المتراكمة طلب الشراء"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Annual Budget Exceeded on Actual"
+msgstr "أجراء في حال تجاوزت الميزانية السنوية الميزانية المخصصة مسبقا"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Annual Budget Exceeded on MR"
+msgstr "الإجراء إذا تجاوزت الميزانية السنوية على الدخل الشهري"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Annual Budget Exceeded on PO"
+msgstr "الإجراء إذا تجاوزت الميزانية السنوية على أمر الشراء"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:55
+#: accounts/doctype/account/account.js:62
+#: accounts/doctype/account/account.js:91
+#: accounts/doctype/account/account.js:116
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:35
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:160
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:104
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:109
+#: projects/doctype/project/project.js:69
+#: projects/doctype/project/project.js:73
+#: projects/doctype/project/project.js:134
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:93
+#: public/js/utils/unreconcile.js:22 selling/doctype/customer/customer.js:170
+#: selling/doctype/customer/customer.js:175 stock/doctype/item/item.js:419
+#: templates/pages/order.html:20
+msgid "Actions"
+msgstr "الإجراءات"
+
+#. Group in Quality Feedback's connections
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Actions"
+msgstr "الإجراءات"
+
+#. Group in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Actions"
+msgstr "الإجراءات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Actions"
+msgstr "الإجراءات"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Actions performed"
+msgstr "الإجراءات المنجزة"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Actions performed"
+msgstr "الإجراءات المنجزة"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:6
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 stock/doctype/batch/batch_list.js:11
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:7
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
+#. Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55
+msgid "Active Leads"
+msgstr "العروض النشطة"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Activities"
+msgstr "أنشطة"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Activities"
+msgstr "أنشطة"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Activities"
+msgstr "أنشطة"
+
+#: projects/doctype/task/task_dashboard.py:8
+#: support/doctype/issue/issue_dashboard.py:5
+msgid "Activity"
+msgstr "نشاط"
+
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Activity"
+msgstr "نشاط"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgid "Activity Cost"
+msgstr "تكلفة النشاط"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Activity Cost"
+msgstr "تكلفة النشاط"
+
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51
+msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
+msgstr "تكلفة النشاط موجودة للموظف {0} مقابل نوع النشاط - {1}"
+
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:7
+msgid "Activity Cost per Employee"
+msgstr "تكلفة النشاط لكل موظف"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:32
+#: public/js/projects/timer.js:8
+msgid "Activity Type"
+msgstr "نوع النشاط"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Activity Type"
+msgstr "نوع النشاط"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Activity Type'
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Activity Type"
+msgid "Activity Type"
+msgstr "نوع النشاط"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Activity Type"
+msgstr "نوع النشاط"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Activity Type"
+msgstr "نوع النشاط"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:100
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:110
+msgid "Actual"
+msgstr "الفعلية"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Actual"
+msgstr "الفعلية"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Actual"
+msgstr "الفعلية"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Actual"
+msgstr "الفعلية"
+
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125
+msgid "Actual Balance Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Actual Batch Quantity"
+msgstr "كمية الدفعة الفعلية"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101
+msgid "Actual Cost"
+msgstr "التكلفة الفعلية"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Actual Date"
+msgstr "التاريخ الفعلي"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:121
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:137
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:66
+msgid "Actual Delivery Date"
+msgstr "تاريخ التسليم الفعلي"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:254
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:107
+msgid "Actual End Date"
+msgstr "تاريخ الإنتهاء الفعلي"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Actual End Date"
+msgstr "تاريخ الإنتهاء الفعلي"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Actual End Date"
+msgstr "تاريخ الإنتهاء الفعلي"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
+msgstr "تاريخ الإنتهاء الفعلي (عبر ورقة الوقت)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
+msgstr "تاريخ الإنتهاء الفعلي (عبر ورقة الوقت)"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual End Time"
+msgstr "الفعلي وقت الانتهاء"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:387
+msgid "Actual Expense"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Actual Operating Cost"
+msgstr "الفعلية تكاليف التشغيل"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual Operating Cost"
+msgstr "الفعلية تكاليف التشغيل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual Operation Time"
+msgstr "الفعلي وقت التشغيل"
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:399
+msgid "Actual Posting"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:96
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "الكمية الفعلية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "الكمية الفعلية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "الكمية الفعلية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "الكمية الفعلية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "الكمية الفعلية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "الكمية الفعلية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "الكمية الفعلية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Actual Qty (at source/target)"
+msgstr "الكمية الفعلية (في المصدر / الهدف)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Actual Qty in Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:185
+msgid "Actual Qty is mandatory"
+msgstr "الكمية الفعلية هي إلزامية"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95
+msgid "Actual Quantity"
+msgstr "الكمية الفعلية"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:248
+msgid "Actual Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء الفعلي"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Actual Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء الفعلي"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Actual Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء الفعلي"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Actual Start Date (via Timesheet)"
+msgstr "تاريخ البدء الفعلي (عبر ورقة الوقت)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Actual Start Date (via Timesheet)"
+msgstr "تاريخ البدء الفعلي (عبر ورقة الوقت)"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual Start Time"
+msgstr "الفعلي وقت البدء"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Actual Time"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual Time and Cost"
+msgstr "الوقت الفعلي والتكلفة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)"
+msgstr "الوقت الفعلي (بالساعات)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)"
+msgstr "الوقت الفعلي (بالساعات)"
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55
+msgid "Actual qty in stock"
+msgstr "الكمية الفعلية في المخزون"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1212
+#: public/js/controllers/accounts.js:175
+msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
+msgstr "نوع الضريبة الفعلي لا يمكن تضمينه في معدل الصنف في الصف {0}"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:82
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:225
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:237
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:291
+#: public/js/utils/crm_activities.js:168
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:176
+msgid "Add"
+msgstr "إضافة"
+
+#. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
+#. Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Add"
+msgstr "إضافة"
+
+#. Option for the 'Add or Deduct' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and
+#. Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Add"
+msgstr "إضافة"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:417 stock/doctype/price_list/price_list.js:7
+msgid "Add / Edit Prices"
+msgstr "إضافة و تعديل الأسعار"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:176
+msgid "Add Child"
+msgstr "إضافة الطفل"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:199
+msgid "Add Columns in Transaction Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation"
+msgstr ""
+
+#: public/js/event.js:19
+msgid "Add Customers"
+msgstr "إضافة العملاء"
+
+#: public/js/event.js:27
+msgid "Add Employees"
+msgstr "إضافة موظفين"
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:224
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:213
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:205
+msgid "Add Item"
+msgstr "اضافة بند"
+
+#: public/js/utils/item_selector.js:20 public/js/utils/item_selector.js:33
+msgid "Add Items"
+msgstr "إضافة بنود"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
+msgid "Add Items in the Purpose Table"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:82
+msgid "Add Lead to Prospect"
+msgstr ""
+
+#: public/js/event.js:15
+msgid "Add Leads"
+msgstr "إضافة العملاء المحتملين"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Add Local Holidays"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Add Manually"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:42
+msgid "Add Multiple"
+msgstr "إضافة متعددة"
+
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:49
+msgid "Add Multiple Tasks"
+msgstr "إضافة مهام متعددة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Add Or Deduct"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:269
+msgid "Add Order Discount"
+msgstr "أضف خصم الطلب"
+
+#: public/js/event.js:17 public/js/event.js:21 public/js/event.js:25
+#: public/js/event.js:29 public/js/event.js:33
+msgid "Add Participants"
+msgstr "أضف مشاركين"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Add Quote"
+msgstr "إضافة  عرض سعر"
+
+#: public/js/event.js:31
+msgid "Add Sales Partners"
+msgstr "إضافة شركاء المبيعات"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Add Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Add Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Add Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:61
+msgid "Add Serial No"
+msgstr "إضافة رقم تسلسلي"
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:231
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:280
+msgid "Add Sub Assembly"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:433
+#: public/js/event.js:23
+msgid "Add Suppliers"
+msgstr "إضافة الموردين"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Add Template"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:125
+msgid "Add Timesheets"
+msgstr "إضافة جداول زمنية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Add Weekly Holidays"
+msgstr "أضف عطلات أسبوعية"
+
+#: public/js/utils/crm_activities.js:140
+msgid "Add a Note"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
+msgid "Add an Existing Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Add an Existing Asset'
+#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
+msgid "Add an existing Asset"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:42
+msgid "Add details"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
+msgid "Add items in the Item Locations table"
+msgstr "أضف عناصر في جدول &quot;مواقع العناصر&quot;"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Add or Deduct"
+msgstr "إضافة أو خصم"
+
+#: utilities/activation.py:115
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "أضف بقية أفراد مؤسستك كمستخدمين. يمكنك أيضا إضافة دعوة العملاء إلى بوابتك عن طريق إضافتهم من جهات الاتصال"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Add to Holidays"
+msgstr "أضف إلى الإجازات"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:42
+msgid "Add to Prospect"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Add to Transit"
+msgstr "أضف إلى Transit"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Add to Transit"
+msgstr "أضف إلى Transit"
+
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:39
+msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
+msgstr "إضافة / تحرير شروط القسيمة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'CRM Note'
+#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
+msgctxt "CRM Note"
+msgid "Added By"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'CRM Note'
+#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
+msgctxt "CRM Note"
+msgid "Added On"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.py:130
+msgid "Added Supplier Role to User {0}."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/item_selector.js:66 public/js/utils/item_selector.js:80
+msgid "Added {0} ({1})"
+msgstr "وأضاف {0} ({1})"
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:307
+msgid "Added {1} Role to User {0}."
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:80
+msgid "Adding Lead to Prospect..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Additional Asset Cost"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Additional Cost"
+msgstr "تكلفة إضافية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Additional Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Additional Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Table field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Additional Costs"
+msgstr "تكاليف إضافية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Additional Costs"
+msgstr "تكاليف إضافية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Additional Costs"
+msgstr "تكاليف إضافية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Additional Details"
+msgstr "تفاصيل اضافية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "خصم إضافي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "خصم إضافي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "خصم إضافي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "خصم إضافي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "خصم إضافي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "خصم إضافي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "خصم إضافي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "خصم إضافي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "خصم إضافي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "مبلغ الخصم الإضافي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "مبلغ الخصم الإضافي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "مبلغ الخصم الإضافي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "مبلغ الخصم الإضافي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "مبلغ الخصم الإضافي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "مبلغ الخصم الإضافي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "مبلغ الخصم الإضافي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "مبلغ الخصم الإضافي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "مبلغ الخصم الإضافي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "مبلغ الخصم الإضافي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "مقدار الخصم الاضافي (بعملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "مقدار الخصم الاضافي (بعملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "مقدار الخصم الاضافي (بعملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "مقدار الخصم الاضافي (بعملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "مقدار الخصم الاضافي (بعملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "مقدار الخصم الاضافي (بعملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "مقدار الخصم الاضافي (بعملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "مقدار الخصم الاضافي (بعملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "مقدار الخصم الاضافي (بعملة الشركة)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "نسبة الخصم الإضافية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "نسبة الخصم الإضافية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "نسبة الخصم الإضافية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "نسبة الخصم الإضافية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "نسبة الخصم الإضافية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "نسبة الخصم الإضافية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "نسبة الخصم الإضافية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "نسبة الخصم الإضافية"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "نسبة الخصم الإضافية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "نسبة الخصم الإضافية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "معلومة اضافية"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "معلومة اضافية"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Additional Notes"
+msgstr "ملاحظات إضافية"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Additional Notes"
+msgstr "ملاحظات إضافية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Additional Operating Cost"
+msgstr "تكاليف تشغيل  اضافية"
+
+#. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Additional information regarding the customer."
+msgstr "معلومات إضافية عن الزبون."
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:58
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Address"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "معلومات الاتصال والعنوان"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "معلومات الاتصال والعنوان"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "معلومات الاتصال والعنوان"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "معلومات الاتصال والعنوان"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "معلومات الاتصال والعنوان"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "معلومات الاتصال والعنوان"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "معلومات الاتصال والعنوان"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "معلومات الاتصال والعنوان"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "معلومات الاتصال والعنوان"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "معلومات الاتصال والعنوان"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Address & Contacts"
+msgstr "معلومات الاتصال والعنوان"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Address & Contacts"
+msgstr "معلومات الاتصال والعنوان"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Address & Contacts"
+msgstr "معلومات الاتصال والعنوان"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.json
+msgid "Address And Contacts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Address Desc"
+msgstr "معالجة التفاصيل"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "عنوان HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "عنوان HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "عنوان HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "عنوان HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "عنوان HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "عنوان HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "عنوان HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "عنوان HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "عنوان HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "عنوان HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "عنوان HTML"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:58
+msgid "Address Line 1"
+msgstr "العنوان سطر 1"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Address Line 1"
+msgstr "العنوان سطر 1"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:63
+msgid "Address Line 2"
+msgstr "العنوان سطر 2"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Address Line 2"
+msgstr "العنوان سطر 2"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Address Name"
+msgstr "اسم العنوان"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "العناوين و التواصل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "العناوين و التواصل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "العناوين و التواصل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "العناوين و التواصل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "العناوين و التواصل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "العناوين و التواصل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "العناوين و التواصل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "العناوين و التواصل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Address and Contacts"
+msgstr "عناوين واتصالات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Address and Contacts"
+msgstr "عناوين واتصالات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Address and Contacts"
+msgstr "عناوين واتصالات"
+
+#: accounts/custom/address.py:33
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
+msgstr "يجب ربط العنوان بشركة. الرجاء إضافة صف للشركة في جدول الروابط."
+
+#. Description of the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Address used to determine Tax Category in transactions"
+msgstr "العنوان المستخدم لتحديد فئة الضريبة في المعاملات"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Addresses"
+msgstr "عناوين"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:116
+msgid "Adjust Asset Value"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:996
+msgid "Adjustment Against"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:583
+msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79
+msgid "Administrative Expenses"
+msgstr "نفقات إدارية"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json stock/reorder_item.py:264
+msgid "Administrator"
+msgstr "مدير"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Account'
+#: accounts/doctype/party_account/party_account.json
+msgctxt "Party Account"
+msgid "Advance Account"
+msgstr "حساب مقدم"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
+msgid "Advance Amount"
+msgstr "المبلغ مقدما"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Advance Amount"
+msgstr "المبلغ مقدما"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Advance Paid"
+msgstr "مسبقا المدفوعة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Advance Paid"
+msgstr "مسبقا المدفوعة"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:45
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:59
+msgid "Advance Payment"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:211
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "دفعات مقدمة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "دفعات مقدمة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "دفعات مقدمة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "دفعات مقدمة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "دفعات مقدمة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgid "Advance Tax"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Advance Tax"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgid "Advance Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Advance Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Advance amount"
+msgstr "المبلغ مقدما"
+
+#: controllers/taxes_and_totals.py:733
+msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
+msgstr "قيمة الدفعة المقدمة لا يمكن أن تكون أكبر من {0} {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:725
+msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in
+#. DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Advance payments allocated against orders will only be fetched"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in
+#. DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Advance payments allocated against orders will only be fetched"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "إعدادات متقدمة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Advances"
+msgstr "الدفعات المقدمة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Advances"
+msgstr "الدفعات المقدمة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Advances"
+msgstr "الدفعات المقدمة"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Affected Transactions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'GL Entry'
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Against"
+msgstr "مقابل"
+
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:94
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:628
+msgid "Against Account"
+msgstr "مقابل الحساب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Against Account"
+msgstr "مقابل الحساب"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Journal Entry Account'
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Against Account"
+msgstr "مقابل الحساب"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Against Blanket Order"
+msgstr "ضد بطانية النظام"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Against Blanket Order"
+msgstr "ضد بطانية النظام"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Against Blanket Order"
+msgstr "ضد بطانية النظام"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942
+msgid "Against Customer Order {0} dated {1}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:973
+msgid "Against Default Supplier"
+msgstr "ضد المورد الافتراضي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Delivery Note Item"
+msgstr "ضد بند مذكرة التسليم"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Against Docname"
+msgstr "مقابل المستند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Against Doctype"
+msgstr "DOCTYPE ضد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Against Document Detail No"
+msgstr "مقابل المستند التفصيلى رقم"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Against Document No"
+msgstr "مقابل المستند رقم"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Against Document No"
+msgstr "مقابل المستند رقم"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Against Expense Account"
+msgstr "مقابل حساب المصاريف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Against Income Account"
+msgstr "مقابل حساب الدخل"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Against Income Account"
+msgstr "مقابل حساب الدخل"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:593
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:667
+msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
+msgstr "قيد اليومية المقابل {0} لا يحتوى مدخل {1} غير مطابق\\n<br>\\nAgainst Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:410
+msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
+msgstr "مدخل قيد اليومية {0} تم تعديله بالفعل لقسيمة أخرى\\n<br>\\nAgainst Journal Entry {0} is already adjusted \\nagainst some other voucher"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Sales Invoice"
+msgstr "مقابل فاتورة المبيعات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Sales Invoice Item"
+msgstr "مقابل بند فاتورة المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Sales Order"
+msgstr "مقابل طلب مبيعات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Sales Order Item"
+msgstr "مقابل بند طلب مبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Against Stock Entry"
+msgstr "ضد دخول الأسهم"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:329
+msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}"
+msgstr "مقابل فاتورة المورد {0} بتاريخ {1}"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Against Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Against Type"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647
+msgid "Against Voucher"
+msgstr "مقابل إيصال"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Against Voucher"
+msgstr "مقابل إيصال"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185
+msgid "Against Voucher No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Against Voucher No"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176
+msgid "Against Voucher Type"
+msgstr "مقابل إيصال  نوع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Against Voucher Type"
+msgstr "مقابل إيصال  نوع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Against Voucher Type"
+msgstr "مقابل إيصال  نوع"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:59
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96
+msgid "Age"
+msgstr "عمر"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111
+msgid "Age (Days)"
+msgstr "(العمر (أيام"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:205
+msgid "Age ({0})"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:58
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:21
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:83
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:21
+msgid "Ageing Based On"
+msgstr "العمرعلى أساس"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Ageing Based On"
+msgstr "العمرعلى أساس"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:90
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:49
+msgid "Ageing Range 1"
+msgstr "مدى العمر 1"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:97
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:56
+msgid "Ageing Range 2"
+msgstr "مدى العمر 2"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:79
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:42
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:42
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:63
+msgid "Ageing Range 3"
+msgstr "مدى العمر 3"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:49
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:49
+msgid "Ageing Range 4"
+msgstr "الشيخوخة المدى 4"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:86
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:337
+msgid "Ageing Report based on "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Agenda"
+msgstr "جدول أعمال"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Meeting Agenda'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json
+msgctxt "Quality Meeting Agenda"
+msgid "Agenda"
+msgstr "جدول أعمال"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Agent Busy Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Agent Busy Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Agent Details"
+msgstr "تفاصيل الوكيل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Incoming Call Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Agent Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Agent Unavailable Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Agent Unavailable Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Agents"
+msgstr "عملاء"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgid "Agriculture Manager"
+msgstr "مدير الزراعة"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgid "Agriculture User"
+msgstr "مستخدم بالقطاع الزراعي"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgid "All"
+msgstr "الكل"
+
+#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "All"
+msgstr "الكل"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:148
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:168
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
+#: accounts/utils.py:1296 public/js/setup_wizard.js:163
+msgid "All Accounts"
+msgstr "جميع الحسابات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "All Activities"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "All Activities"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "All Activities"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "All Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "All Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "All Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:266
+msgid "All BOMs"
+msgstr "كل الأصناف المركبة"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Contact"
+msgstr "جميع جهات الاتصال"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Customer Contact"
+msgstr "كافة جهات اتصال العميل"
+
+#: patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:9
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:116
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:118
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:125
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:131
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:137
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:143
+msgid "All Customer Groups"
+msgstr "جميع مجموعات العملاء"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:113
+msgid "All Day"
+msgstr "كل يوم"
+
+#: patches/v11_0/create_department_records_for_each_company.py:23
+#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
+#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
+#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:17
+#: setup/doctype/company/company.py:309 setup/doctype/company/company.py:312
+#: setup/doctype/company/company.py:317 setup/doctype/company/company.py:323
+#: setup/doctype/company/company.py:329 setup/doctype/company/company.py:335
+#: setup/doctype/company/company.py:341 setup/doctype/company/company.py:347
+#: setup/doctype/company/company.py:353 setup/doctype/company/company.py:359
+#: setup/doctype/company/company.py:365 setup/doctype/company/company.py:371
+#: setup/doctype/company/company.py:377 setup/doctype/company/company.py:383
+#: setup/doctype/company/company.py:389
+msgid "All Departments"
+msgstr "جميع الاقسام"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Employee (Active)"
+msgstr "جميع الموظفين (نشط)"
+
+#: setup/doctype/item_group/item_group.py:36
+#: setup/doctype/item_group/item_group.py:37
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:33
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:41
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:48
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:54
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:60
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:66
+msgid "All Item Groups"
+msgstr "كل مجموعات الأصناف"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Lead (Open)"
+msgstr "(جميع الزبائن المحتملين (مفتوح"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Sales Partner Contact"
+msgstr "بيانات الإتصال لكل شركاء البيع"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Sales Person"
+msgstr "كل مندوبي المبيعات"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Supplier Contact"
+msgstr "بيانات اتصال جميع الموردين"
+
+#: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:30
+#: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:34
+#: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:38
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:148
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:150
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:157
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:163
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:169
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:175
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:181
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:187
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:193
+msgid "All Supplier Groups"
+msgstr "جميع مجموعات الموردين"
+
+#: patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:12
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:96
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:98
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:105
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:111
+msgid "All Territories"
+msgstr "جميع الأقاليم"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:258 setup/doctype/company/company.py:274
+msgid "All Warehouses"
+msgstr "جميع المخازن"
+
+#. Description of the 'Reconciled' (Check) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "All allocations have been successfully reconciled"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:97
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
+msgstr "يجب نقل جميع الاتصالات بما في ذلك وما فوقها إلى الإصدار الجديد"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1173
+msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
+msgstr "تم بالفعل تحرير / إرجاع جميع العناصر"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2195
+msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
+msgstr "جميع الإصناف تم نقلها لأمر العمل"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2180
+msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Carry Forward Communication and Comments' (Check) field
+#. in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
+msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
+msgstr "تم بالفعل إصدار فاتورة / إرجاع جميع هذه العناصر"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:83
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:95
+msgid "Allocate"
+msgstr "تخصيص"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
+msgstr "تخصيص السلف تلقائيا (الداخل أولا الخارج أولا)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
+msgstr "تخصيص السلف تلقائيا (الداخل أولا الخارج أولا)"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:668
+msgid "Allocate Payment Amount"
+msgstr "تخصيص مبلغ الدفع"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+msgctxt "Payment Terms Template"
+msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
+msgstr "تخصيص الدفع على أساس شروط الدفع"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Allocated"
+msgstr "تخصيص"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Allocated"
+msgstr "تخصيص"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:314
+#: public/js/utils/unreconcile.js:62
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "المبلغ المخصص"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "المبلغ المخصص"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "المبلغ المخصص"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "المبلغ المخصص"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction Payments'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgctxt "Bank Transaction Payments"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "المبلغ المخصص"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "المبلغ المخصص"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "المبلغ المخصص"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "المبلغ المخصص"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "المبلغ المخصص"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Allocated Entries"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Allocated amount"
+msgstr "المبلغ المخصص"
+
+#: accounts/utils.py:593
+msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
+msgstr "لا يمكن أن يكون المبلغ المخصص أكبر من المبلغ غير المعدل"
+
+#: accounts/utils.py:591
+msgid "Allocated amount cannot be negative"
+msgstr "لا يمكن أن يكون المبلغ المخصص سالبًا"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:237
+msgid "Allocation"
+msgstr "توزيع"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Allocation"
+msgstr "توزيع"
+
+#: public/js/utils/unreconcile.js:67
+msgid "Allocations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation
+#. Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Allocations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Allocations"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:412
+msgid "Allotted Qty"
+msgstr "الكمية المخصصة"
+
+#. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType
+#. 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:488
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
+msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
+msgstr "السماح بإنشاء حساب ضد شركة تابعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
+msgstr "السماح بإنشاء حساب ضد شركة تابعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "السماح لصنف بديل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "السماح لصنف بديل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "السماح لصنف بديل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "السماح لصنف بديل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "السماح لصنف بديل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "السماح لصنف بديل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "السماح لصنف بديل"
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67
+msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow Continuous Material Consumption"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow Excess Material Transfer"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Payment Method'
+#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
+msgctxt "POS Payment Method"
+msgid "Allow In Returns"
+msgstr "السماح في المرتجعات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
+msgstr "السماح بإضافة العنصر عدة مرات في المعاملة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow Item to be Added Multiple Times in a Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Allow Lead Duplication based on Emails"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice"
+msgstr "السماح بنقل المواد من مذكرة التسليم إلى فاتورة المبيعات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice"
+msgstr "السماح بنقل المواد من إيصال الشراء إلى فاتورة الشراء"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
+msgid "Allow Multiple Material Consumption"
+msgstr "السماح باستهلاك المواد المتعددة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order"
+msgstr "السماح بأوامر مبيعات متعددة مقابل طلب الشراء الخاص بالعميل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Allow Negative Stock"
+msgstr "السماح بالقيم السالبة للمخزون"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Allow Negative Stock"
+msgstr "السماح بالقيم السالبة للمخزون"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow Negative Stock"
+msgstr "السماح بالقيم السالبة للمخزون"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow Negative rates for Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Allow Or Restrict Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow Overtime"
+msgstr "تسمح العمل الإضافي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow Partial Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow Production on Holidays"
+msgstr "السماح الإنتاج على عطلات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Allow Purchase"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order"
+msgstr "السماح بإنشاء فاتورة الشراء بدون أمر شراء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt"
+msgstr "السماح بإنشاء فاتورة الشراء بدون إيصال الشراء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Allow Rename Attribute Value"
+msgstr "السماح بميزة إعادة التسمية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Allow Resetting Service Level Agreement"
+msgstr "السماح بإعادة ضبط اتفاقية مستوى الخدمة"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:780
+msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
+msgstr "السماح بإعادة ضبط اتفاقية مستوى الخدمة من إعدادات الدعم."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Allow Sales"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note"
+msgstr "السماح بإنشاء فاتورة المبيعات بدون إشعار التسليم"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order"
+msgstr "السماح بإنشاء فاتورة المبيعات بدون طلب مبيعات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow Sales Order Creation For Expired Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Allow Stale Exchange Rates"
+msgstr "السماح لأسعار الصرف الثابتة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Allow User to Edit Discount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow User to Edit Price List Rate in Transactions"
+msgstr "السماح للمستخدم بتحرير سعر قائمة الأسعار في المعاملات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Allow User to Edit Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Allow Zero Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "السماح بقيمة صفر"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "السماح بقيمة صفر"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "السماح بقيمة صفر"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "السماح بقيمة صفر"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "السماح بقيمة صفر"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "السماح بقيمة صفر"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "السماح بقيمة صفر"
+
+#. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in
+#. DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Allow multi-currency invoices against single party account "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Purchase Documents"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
+#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
+msgctxt "Repost Allowed Types"
+msgid "Allowed"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
+msgid "Allowed Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Repost Accounting Ledger Settings'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger Settings"
+msgid "Allowed Doctypes"
+msgstr ""
+
+#. Group in Customer's connections
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Allowed Items"
+msgstr ""
+
+#. Group in Supplier's connections
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Allowed Items"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json
+msgid "Allowed To Transact With"
+msgstr "سمح للاعتماد مع"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Allowed To Transact With"
+msgstr "سمح للاعتماد مع"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Allowed To Transact With"
+msgstr "سمح للاعتماد مع"
+
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Enable Stock Reservation' (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
+msgid "Already Picked"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83
+msgid "Already record exists for the item {0}"
+msgstr "يوجد سجل للصنف {0}"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "تم تعيين الإعداد الافتراضي في الملف الشخصي لنقطة البيع {0} للمستخدم {1}، يرجى تعطيل الإعداد الافتراضي"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:224
+msgid "Alternate Item"
+msgstr "صنف بديل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Alternative Item Code"
+msgstr "رمز الصنف البديل"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Alternative Item Name"
+msgstr "اسم الصنف البديل"
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
+msgid "Alternative item must not be same as item code"
+msgstr "يجب ألا يكون الصنف البديل هو نفسه رمز الصنف"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
+msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgctxt "Contract Fulfilment Checklist"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Subscription'
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+msgctxt "Process Subscription"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Telephony Call Type'
+#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
+msgctxt "Telephony Call Type"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "معدل من"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:539
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:41
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:67
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:10
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:45
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:80
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:43
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:270
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:315
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:194
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:43
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:57
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:239
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:286
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:52
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:290
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:46
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:69
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:67
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:108
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:152
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:71
+#: templates/pages/order.html:92 templates/pages/rfq.html:46
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing Payments'
+#: accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
+msgctxt "Cashier Closing Payments"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Delivery Note Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Taxes'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
+msgctxt "POS Closing Entry Taxes"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice
+#. Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt
+#. Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
+#. DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
+#. DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "كمية"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22
+msgid "Amount (AED)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "المبلغ (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "المبلغ (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "المبلغ (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "المبلغ (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "المبلغ (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "المبلغ (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry Deduction'
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgctxt "Payment Entry Deduction"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "المبلغ (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "المبلغ (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "المبلغ (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "المبلغ (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "المبلغ (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "المبلغ (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "المبلغ (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "المبلغ (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "المبلغ (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "المبلغ (عملة الشركة)"
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:314
+msgid "Amount Delivered"
+msgstr "المبلغ الذي تم تسليمه"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Amount Difference"
+msgstr "مقدار الفرق"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Amount Eligible for Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Amount Eligible for Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Amount Eligible for Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Amount Eligible for Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Amount In Figure"
+msgstr "المبلغ في الشكل"
+
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:205
+msgid "Amount in Account Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Amount in Account Currency"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Amount' (Currency) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Amount in customer's currency"
+msgstr "المبلغ بعملة العميل"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1099
+msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
+msgstr "مبلغ {0} {1} مقابل {2} {3}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1107
+msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
+msgstr "مبلغ {0} {1} خصم مقابل {2}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1075
+msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
+msgstr "القيمة {0} {1} نقلت من {2} إلى {3}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1082
+msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
+msgstr "القيمة {0} {1} {2} {3}"
+
+#: controllers/trends.py:241 controllers/trends.py:253
+#: controllers/trends.py:258
+msgid "Amt"
+msgstr "الإجمالي"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:393
+msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:26
+msgctxt "<a href='/app/error-log' class='variant-click'>Error Log</a>"
+msgid "An error has occurred during {0}. Check {1} for more details"
+msgstr ""
+
+#: stock/reorder_item.py:248
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
+msgid "An error occurred during the update process"
+msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التحديث"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:232
+msgid "Annual"
+msgstr "سنوي"
+
+#: public/js/utils.js:103
+msgid "Annual Billing: {0}"
+msgstr "الفواتير السنوية:  {0}"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Annual Expenses"
+msgstr "المصروفات السنوية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Annual Income"
+msgstr "الدخل السنوي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Annual Revenue"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Annual Revenue"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Annual Revenue"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "سجل الموازنة الآخر &#39;{0}&#39; موجود بالفعل مقابل {1} &#39;{2}&#39; وحساب &#39;{3}&#39; للسنة المالية {4}"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
+msgid "Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}"
+msgstr "قيد إقفال فترة أخرى {0} تم إنشائها بعد {1}"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.py:100
+msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id"
+msgstr "مندوب مبيعات آخر {0} موجود بنفس رقم هوية الموظف"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:37
+msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Applicable Charges"
+msgstr "الرسوم المطبقة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Applicable Charges"
+msgstr "الرسوم المطبقة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Applicable Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Applicable For"
+msgstr "قابل للتطبيق ل"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Applicable For"
+msgstr "قابل للتطبيق ل"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Applicable For"
+msgstr "قابل للتطبيق ل"
+
+#. Description of the 'Holiday List' (Link) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Applicable Holiday List"
+msgstr "قائمة العطلات القابلة للتطبيق"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Applicable Modules"
+msgstr "وحدات قابلة للتطبيق"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
+msgid "Applicable On Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Applicable On Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Applicable To (Designation)"
+msgstr "قابلة للتطبيق على (المسمى الوظيفي)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Applicable To (Employee)"
+msgstr "قابلة للتطبيق على (الموظف)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Applicable To (Role)"
+msgstr "قابلة للتطبيق على (الدور الوظيفي)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Applicable To (User)"
+msgstr "قابلة للتطبيق على (المستخدم)"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Applicable for Countries"
+msgstr "ينطبق على البلدان"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Applicable for Users"
+msgstr "ينطبق على المستخدمين"
+
+#. Description of the 'Transporter' (Link) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Applicable for external driver"
+msgstr "ينطبق على سائق خارجي"
+
+#: regional/italy/setup.py:161
+msgid "Applicable if the company is SpA, SApA or SRL"
+msgstr "قابل للتطبيق إذا كانت الشركة SpA أو SApA أو SRL"
+
+#: regional/italy/setup.py:170
+msgid "Applicable if the company is a limited liability company"
+msgstr "قابل للتطبيق إذا كانت الشركة شركة ذات مسؤولية محدودة"
+
+#: regional/italy/setup.py:121
+msgid "Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship"
+msgstr "قابل للتطبيق إذا كانت الشركة فردية أو مملوكة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Applicable on Material Request"
+msgstr "ينطبق على طلب المواد"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Applicable on Purchase Order"
+msgstr "ينطبق على أمر الشراء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Applicable on booking actual expenses"
+msgstr "ينطبق على الحجز النفقات الفعلية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Application Settings"
+msgstr "إعدادات التطبيق"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:10
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:10
+msgid "Application of Funds (Assets)"
+msgstr "استخدام الاموال (الأصول)"
+
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:70
+msgid "Applied Coupon Code"
+msgstr "رمز القسيمة المطبق"
+
+#. Description of the 'Minimum Value' (Float) field in DocType 'Quality
+#. Inspection Reading'
+#. Description of the 'Maximum Value' (Float) field in DocType 'Quality
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Applied on each reading."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:185
+msgid "Applied putaway rules."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "تطبيق خصم إضافي على"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "تطبيق خصم إضافي على"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "تطبيق خصم إضافي على"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "تطبيق خصم إضافي على"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "تطبيق خصم إضافي على"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "تطبيق خصم إضافي على"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "تطبيق خصم إضافي على"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "تطبيق خصم إضافي على"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "تطبيق خصم إضافي على"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "تطبيق خصم إضافي على"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Apply Discount On"
+msgstr "تطبيق تخفيض على"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Discount On"
+msgstr "تطبيق تخفيض على"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Discount on Discounted Rate"
+msgstr "تطبيق الخصم على السعر المخفض"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Apply Discount on Rate"
+msgstr "تطبيق الخصم على السعر"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Multiple Pricing Rules"
+msgstr "تطبيق قواعد التسعير متعددة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Apply Multiple Pricing Rules"
+msgstr "تطبيق قواعد التسعير متعددة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Apply Multiple Pricing Rules"
+msgstr "تطبيق قواعد التسعير متعددة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply On"
+msgstr "تنطبق على"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Apply On"
+msgstr "تنطبق على"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Apply On"
+msgstr "تنطبق على"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Apply Putaway Rule"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Apply Putaway Rule"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Rule On Brand"
+msgstr "تطبيق القاعدة على العلامة التجارية"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Rule On Item Code"
+msgstr "تطبيق القاعدة على رمز البند"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Rule On Item Group"
+msgstr "تطبيق القاعدة على مجموعة العناصر"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Rule On Other"
+msgstr "تطبيق القاعدة على الآخر"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Apply Rule On Other"
+msgstr "تطبيق القاعدة على الآخر"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Apply SLA for Resolution Time"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Apply TDS"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Apply TDS"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Apply Tax Withholding Amount"
+msgstr "تطبيق مبلغ الاستقطاع الضريبي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Apply Tax Withholding Amount"
+msgstr "تطبيق مبلغ الاستقطاع الضريبي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Apply Tax Withholding Amount"
+msgstr "تطبيق مبلغ الاستقطاع الضريبي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Apply Tax Withholding Amount "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Apply restriction on dimension values"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Apply to All Inventory Documents"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Apply to Document"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgid "Appointment"
+msgstr "موعد"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Appointment"
+msgstr "موعد"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgid "Appointment Booking Settings"
+msgstr "إعدادات حجز المواعيد"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgid "Appointment Booking Slots"
+msgstr "حجز موعد الشقوق"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:95
+msgid "Appointment Confirmation"
+msgstr "تأكيد الموعد"
+
+#: www/book_appointment/index.js:229
+msgid "Appointment Created Successfully"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Appointment Details"
+msgstr "تفاصيل الموعد"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Appointment Duration (In Minutes)"
+msgstr "مدة التعيين (بالدقائق)"
+
+#: www/book_appointment/index.py:20
+msgid "Appointment Scheduling Disabled"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.py:21
+msgid "Appointment Scheduling has been disabled for this site"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Appointment With"
+msgstr "موعد مع"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Approving Role (above authorized value)"
+msgstr "الدور الوظيفي الذي لديه صلاحية الموافقة على قيمة اعلى من القيمة المرخص بها"
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:79
+msgid "Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To"
+msgstr "لا يمكن أن يكون شرط الموافقة هو نفس الشرط الذي تنطبق عليه القاعدة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Approving User  (above authorized value)"
+msgstr "المستخدم الذي لديه صلاحية الموافقة على قيمة أعلى من القيمة المرخص بها"
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
+msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
+msgstr "المستخدم الذي لدية صلاحية الموافقة لايمكن أن يكون نفس المستخدم الذي تنطبق عليه القاعدة"
+
+#. Description of the 'Enable Fuzzy Matching' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Approximately match the description/party name against parties"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/demo.js:20
+msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:325
+msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:70
+msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Area"
+msgstr "منطقة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Area UOM"
+msgstr "وحدة قياس المساحة"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:420
+msgid "Arrival Quantity"
+msgstr "كمية الوصول"
+
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:58
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:31
+msgid "As On Date"
+msgstr "كما هو بتاريخ"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:16
+msgid "As on Date"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Finished Good Quantity ' (Float) field in DocType 'Stock
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "As per Stock UOM"
+msgstr "وفقا للأوراق UOM"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:182
+msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory."
+msgstr "نظرًا لتمكين الحقل {0} ، يكون الحقل {1} إلزاميًا."
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
+msgstr "أثناء تمكين الحقل {0} ، يجب أن تكون قيمة الحقل {1} أكثر من 1."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:965
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
+msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:209
+msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
+msgstr "نظرًا لوجود مواد خام كافية ، فإن طلب المواد ليس مطلوبًا للمستودع {0}."
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
+msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:26
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:124
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:365
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:177
+msgid "Asset"
+msgstr "الأصول"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Asset"
+msgstr "الأصول"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset"
+msgstr "الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Activity'
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+msgctxt "Asset Activity"
+msgid "Asset"
+msgstr "الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Asset"
+msgstr "الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Asset"
+msgstr "الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Asset"
+msgstr "الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Asset"
+msgstr "الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Asset"
+msgstr "الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Asset"
+msgstr "الأصول"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Asset"
+msgstr "الأصول"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Asset"
+msgstr "الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Asset"
+msgstr "الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Asset"
+msgstr "الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Asset"
+msgstr "الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Asset Account"
+msgstr "حساب الأصول"
+
+#. Name of a DocType
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/report/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Activity"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Activity"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgid "Asset Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Group in Asset's connections
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Asset Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgid "Asset Capitalization Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgid "Asset Capitalization Service Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgid "Asset Capitalization Stock Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:36
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:174
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:355
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:24
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:418
+msgid "Asset Category"
+msgstr "فئة الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "فئة الأصول"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "فئة الأصول"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "فئة الأصول"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "فئة الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "فئة الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "فئة الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "فئة الأصول"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgid "Asset Category Account"
+msgstr "حساب فئة الأصول"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Asset Category Name"
+msgstr "اسم فئة الأصول"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:304
+msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
+msgstr "فئة الموجودات إلزامية لبنود الموجودات الثابتة\\n<br>\\nAsset Category is mandatory for Fixed Asset item"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Asset Depreciation Cost Center"
+msgstr "مركز تكلفة إستهلاك الأصول"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Asset Depreciation Details"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Depreciation Ledger"
+msgstr "دفتر حسابات استهلاك الأصول"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgid "Asset Depreciation Schedule"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Depreciation Schedule"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:883
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:929
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:83
+msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:92
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} already exists."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Depreciations and Balances"
+msgstr "إستهلاك الأصول والأرصدة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Asset Details"
+msgstr "تفاصيل الأصول"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgid "Asset Finance Book"
+msgstr "كتاب الأصول المالية"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:410
+msgid "Asset ID"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Asset Location"
+msgstr "موقع الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Asset Location"
+msgstr "موقع الأصول"
+
+#. Name of a DocType
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log_calendar.js:18
+#: assets/report/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Maintenance"
+msgstr "صيانة الأصول"
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Maintenance"
+msgstr "صيانة الأصول"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Asset Maintenance"
+msgstr "صيانة الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Asset Maintenance"
+msgstr "صيانة الأصول"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgid "Asset Maintenance Log"
+msgstr "سجل صيانة الأصول"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Asset Maintenance Log"
+msgstr "سجل صيانة الأصول"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgid "Asset Maintenance Task"
+msgstr "مهمة صيانة الأصول"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgid "Asset Maintenance Team"
+msgstr "فريق صيانة الأصول"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Asset Maintenance Team"
+msgstr "فريق صيانة الأصول"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:184
+msgid "Asset Movement"
+msgstr "حركة الأصول"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Asset Movement"
+msgstr "حركة الأصول"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgid "Asset Movement Item"
+msgstr "بند حركة الأصول"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:897
+msgid "Asset Movement record {0} created"
+msgstr "تم إنشاء سجل حركة الأصول {0}\\n<br>\\nAsset Movement record {0} created"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:416
+msgid "Asset Name"
+msgstr "اسم الأصول"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "اسم الأصول"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "اسم الأصول"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "اسم الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "اسم الأصول"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "اسم الأصول"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "اسم الأصول"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "اسم الأصول"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Asset Naming Series"
+msgstr "سلسلة تسمية الأصول"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Owner"
+msgstr "مالك الأصول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Owner Company"
+msgstr "شركة أسيت أونر"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Quantity"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39
+msgid "Asset Received But Not Billed"
+msgstr "أصل مستلم ولكن غير فاتورة"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Asset Received But Not Billed"
+msgstr "أصل مستلم ولكن غير فاتورة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Asset Received But Not Billed"
+msgstr "أصل مستلم ولكن غير فاتورة"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgid "Asset Repair"
+msgstr "إصلاح الأصول"
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Repair"
+msgstr "إصلاح الأصول"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Asset Repair"
+msgstr "إصلاح الأصول"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
+#. Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Asset Repair"
+msgstr "إصلاح الأصول"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgid "Asset Repair Consumed Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Asset Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgid "Asset Shift Allocation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+msgid "Asset Shift Factor"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Asset Status"
+msgstr "حالة الأصول"
+
+#: assets/dashboard_fixtures.py:178
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:201
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:400
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:440
+msgid "Asset Value"
+msgstr "قيمة الأصول"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Asset Value"
+msgstr "قيمة الأصول"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgid "Asset Value Adjustment"
+msgstr "تعديل قيمة الأصول"
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Value Adjustment"
+msgstr "تعديل قيمة الأصول"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Asset Value Adjustment"
+msgstr "تعديل قيمة الأصول"
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
+msgstr "لا يمكن نشر تسوية قيمة الأصل قبل تاريخ شراء الأصل <b>{0}</b> ."
+
+#. Label of a chart in the Assets Workspace
+#: assets/dashboard_fixtures.py:57 assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Value Analytics"
+msgstr "تحليلات قيمة الأصول"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:171
+msgid "Asset cancelled"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:505
+msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
+msgstr "لا يمكن إلغاء الأصل، لانه بالفعل {0}"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:689
+msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:193
+msgid "Asset created"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:635
+msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1150
+msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:697
+msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:196
+msgid "Asset deleted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:172
+msgid "Asset issued to Employee {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:69
+msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:159
+msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:509
+msgid "Asset restored"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:705
+msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
+msgid "Asset returned"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:483
+msgid "Asset scrapped"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:485
+msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
+msgstr "ألغت الأصول عن طريق قيد اليومية {0}\\n<br>\\n Asset scrapped via Journal Entry {0}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1357
+msgid "Asset sold"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:160
+msgid "Asset submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:167
+msgid "Asset transferred to Location {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1074
+msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:158
+msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:120
+msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:449
+msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
+msgstr "لا يمكن إلغاء الأصل {0} ، كما هو بالفعل {1}\\n<br>\\nAsset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228
+msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:45
+msgid "Asset {0} does not belong to company {1}"
+msgstr "الأصل {0} لا ينتمي للشركة {1}\\n<br>\\nAsset {0} does not belong to company {1}"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:110
+msgid "Asset {0} does not belongs to the custodian {1}"
+msgstr "الأصل {0} لا ينتمي إلى الحارس {1}"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:57
+msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}"
+msgstr "الأصل {0} لا ينتمي إلى الموقع {1}"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:761
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:861
+msgid "Asset {0} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:446
+msgid "Asset {0} must be submitted"
+msgstr "الاصل {0} يجب تقديمه"
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:262
+msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:62
+msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:53
+msgid "Asset's value adjusted after submission of Asset Value Adjustment {0}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:238
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Assets"
+msgstr "الأصول"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Assets"
+msgstr "الأصول"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Assets"
+msgstr "الأصول"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Assets"
+msgstr "الأصول"
+
+#: controllers/buying_controller.py:732
+msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually."
+msgstr "لم يتم إنشاء الأصول لـ {0}. سيكون عليك إنشاء الأصل يدويًا."
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Assets'
+#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
+msgid "Assets, Depreciations, Repairs, and more."
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:720
+msgid "Asset{} {assets_link} created for {}"
+msgstr "الأصل {} {assets_link} الذي تم إنشاؤه لـ {}"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:249
+msgid "Assign Job to Employee"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Assign To"
+msgstr "تكليف إلى"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Assign To"
+msgstr "تكليف إلى"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Assign to Name"
+msgstr "تعيين للاسم"
+
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:33
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:82
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:70
+msgid "Assigned To"
+msgstr "كلف إلى"
+
+#: templates/pages/projects.html:48
+msgid "Assignment"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Assignment Conditions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:508
+msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
+msgstr "يلزم وضع واحد نمط واحد للدفع لفاتورة نقطة البيع.\\n<br>\\nAt least one mode of payment is required for POS invoice."
+
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py:39
+msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected"
+msgstr "يجب اختيار واحدة على الأقل من الوحدات القابلة للتطبيق"
+
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "في الصف # {0}: لا يمكن أن يكون معرف التسلسل {1} أقل من معرف تسلسل الصف السابق {2}"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
+msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:571
+msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1007
+msgid "Atleast one asset has to be selected."
+msgstr "يجب تحديد أصل واحد على الأقل."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:796
+msgid "Atleast one invoice has to be selected."
+msgstr "يجب تحديد فاتورة واحدة على الأقل."
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
+msgstr "يجب إدخال بند واحد على الأقل مع كمية سالبة في وثيقة الارجاع"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
+msgid "Atleast one of the Selling or Buying must be selected"
+msgstr "يجب اختيار واحدة من الخيارات على الاقل اما البيع او الشراء"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:643
+msgid "Atleast one warehouse is mandatory"
+msgstr "على الأقل مستودع واحد إلزامي\\n<br>\\nAtleast one warehouse is mandatory"
+
+#. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
+msgstr "إرفاق ملف csv مع عمودين، واحدة للاسم القديم واحدة للاسم الجديد"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
+msgid "Attach CSV File"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Attach custom Chart of Accounts file"
+msgstr "إرفاق ملف مخطط الحسابات المخصص"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Attachment"
+msgstr "مرفق"
+
+#: templates/pages/order.html:125 templates/pages/projects.html:83
+msgid "Attachments"
+msgstr "المرفقات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Attendance & Leaves"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID)"
+msgstr "معرف جهاز الحضور (معرف بطاقة الهوية / RF)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Attribute"
+msgstr "سمة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Website Attribute'
+#: portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json
+msgctxt "Website Attribute"
+msgid "Attribute"
+msgstr "سمة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "السمة اسم"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
+#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
+msgctxt "Item Attribute Value"
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "السمة القيمة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "السمة القيمة"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:911
+msgid "Attribute table is mandatory"
+msgstr "جدول الخصائص إلزامي"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:96
+msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:915
+msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
+msgstr "تم تحديد السمة {0} عدة مرات في جدول السمات\\n<br>\\nAttribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:846
+msgid "Attributes"
+msgstr "سمات"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+msgid "Auditor"
+msgstr "مدقق الحسابات"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:68
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:85
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "المصادقة فشلت"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Authorised By"
+msgstr "مرخص بها من"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/authorization_control/authorization_control.json
+msgid "Authorization Control"
+msgstr "التحكم في الترخيص"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Authorization Endpoint"
+msgstr "نقطة نهاية التخويل"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgid "Authorization Rule"
+msgstr "قاعدة الترخيص"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Authorization Settings"
+msgstr "إعدادات التخويل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Authorization URL"
+msgstr "عنوان التخويل"
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:27
+msgid "Authorized Signatory"
+msgstr "المخول بالتوقيع"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Authorized Value"
+msgstr "القيمة المرخص بها"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Auto Create Assets on Purchase"
+msgstr "إنشاء الأصول تلقائيًا عند الشراء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Auto Create Exchange Rate Revaluation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Auto Create Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Auto Create Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Auto Created"
+msgstr "إنشاء تلقائي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Auto Created Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Auto Creation of Contact"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Auto Email Report"
+msgid "Auto Email Report"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:244
+msgid "Auto Fetch"
+msgstr "الجلب التلقائي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Insert Item Price If Missing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Material Request"
+msgstr "طلب مواد تلقائي"
+
+#: stock/reorder_item.py:240
+msgid "Auto Material Requests Generated"
+msgstr "إنشاء طلب مواد تلقائي"
+
+#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
+#. Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Auto Name"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling
+#. Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Auto Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Auto Opt In (For all customers)"
+msgstr "الاشتراك التلقائي (لجميع العملاء)"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:67
+msgid "Auto Reconcile"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Auto Reconcile Payments"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414
+msgid "Auto Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:145
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:193
+msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "تكرار تلقائي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "تكرار تلقائي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "تكرار تلقائي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "تكرار تلقائي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "تكرار تلقائي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "تكرار تلقائي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "تكرار تلقائي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "تكرار تلقائي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "تكرار تلقائي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "تكرار تلقائي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "تكرار تلقائي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "تكرار تلقائي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Auto Repeat Detail"
+msgstr "تكرار تلقائي للتفاصيل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Reserve Serial and Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Close Replied Opportunity After Days' (Int) field in
+#. DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Enable Automatic Party Matching' (Check) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Auto match and set the Party in Bank Transactions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Auto re-order"
+msgstr "إعادة ترتيب تلقائي"
+
+#: public/js/controllers/buying.js:295 public/js/utils/sales_common.js:353
+msgid "Auto repeat document updated"
+msgstr "تكرار تلقائي للمستندات المحدثة"
+
+#. Description of the 'Write Off Limit' (Currency) field in DocType 'POS
+#. Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Auto write off precision loss while consolidation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Automatically Add Filtered Item To Cart"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template"
+msgstr "إضافة الضرائب والرسوم تلقائيا من قالب الضريبة البند"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Automatically Create New Batch"
+msgstr "إنشاء دفعة جديدة تلقائيا"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Automatically Process Deferred Accounting Entry"
+msgstr "معالجة الإدخال المؤجل للمحاسبة تلقائيًا"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Automatically post balancing accounting entry"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgid "Availability Of Slots"
+msgstr "توافر فتحات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Availability Of Slots"
+msgstr "توافر فتحات"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:369
+msgid "Available"
+msgstr "متاح"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Available Batch Qty at From Warehouse"
+msgstr "متوفر (كمية باتش) عند (من المخزن)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Available Batch Qty at Warehouse"
+msgstr "الكمية المتاحة من الباتش فى المخزن"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Available Batch Qty at Warehouse"
+msgstr "الكمية المتاحة من الباتش فى المخزن"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:427
+msgid "Available For Use Date"
+msgstr "متاح للاستخدام تاريخ"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:82
+#: public/js/utils.js:522 stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156
+msgid "Available Qty"
+msgstr "الكمية المتاحة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Available Qty"
+msgstr "الكمية المتاحة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Available Qty For Consumption"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Available Qty For Consumption"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Available Qty at Company"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Available Qty at From Warehouse"
+msgstr "متوفر (كمية) في المخزن"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Available Qty at Source Warehouse"
+msgstr "الكمية المتاحة في مستودع المصدر"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Available Qty at Target Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Available Qty at WIP Warehouse"
+msgstr "الكمية المتوفرة في مستودع ويب"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Available Qty at Warehouse"
+msgstr "الكمية المتاحة في مستودع"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Available Qty at Warehouse"
+msgstr "الكمية المتاحة في مستودع"
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:138
+msgid "Available Qty to Reserve"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Available Qty to Reserve"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Available Quantity"
+msgstr "الكمية المتوفرة"
+
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38
+msgid "Available Stock"
+msgstr "المخزون المتوفر"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/available_stock_for_packing_items/available_stock_for_packing_items.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Available Stock for Packing Items"
+msgstr "المخزون المتاج للأصناف المعبأة"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:269
+msgid "Available for use date is required"
+msgstr "مطلوب تاريخ متاح للاستخدام"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:772
+msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
+msgstr "الكمية المتاحة هي {0} ، تحتاج إلى {1}"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:239
+msgid "Available {0}"
+msgstr "متاح {0}"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Available-for-use Date"
+msgstr "التاريخ المتاح للاستخدام"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:354
+msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
+msgstr "يجب أن يكون التاريخ متاحًا بعد تاريخ الشراء"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:191
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477
+msgid "Average Age"
+msgstr "متوسط العمر"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:118
+msgid "Average Completion"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Average Discount"
+msgstr "متوسط الخصم"
+
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:60
+msgid "Average Rate"
+msgstr "المعدل المتوسط"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Average Response Time"
+msgstr "متوسط وقت الاستجابة"
+
+#. Description of the 'Lead Time in days' (Int) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Average time taken by the supplier to deliver"
+msgstr "متوسط الوقت المستغرق من قبل المورد للتسليم"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:65
+msgid "Avg Daily Outgoing"
+msgstr "متوسط الصادرات اليومية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Avg Rate"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:197
+msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:96
+msgid "Avg. Buying Price List Rate"
+msgstr "متوسط قائمة أسعار الشراء"
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:102
+msgid "Avg. Selling Price List Rate"
+msgstr "متوسط قائمة أسعار البيع"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:259
+msgid "Avg. Selling Rate"
+msgstr "متوسط معدل البيع"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "B+"
+msgstr "B+"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "B-"
+msgstr "B-"
+
+#. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
+#. Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "BFS"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "BIN Qty"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:8
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:9
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:56
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:9
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:816
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:243
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:545
+#: stock/report/bom_search/bom_search.py:38
+msgid "BOM"
+msgstr "قائمة مكونات المواد"
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "BOM"
+msgstr "قائمة مكونات المواد"
+
+#. Linked DocType in BOM Creator's connections
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "BOM"
+msgstr "قائمة مكونات المواد"
+
+#. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select)
+#. field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "BOM"
+msgstr "قائمة مكونات المواد"
+
+#. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "BOM"
+msgstr "قائمة مكونات المواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "قائمة مكونات المواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "قائمة مكونات المواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "قائمة مكونات المواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "قائمة مكونات المواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "قائمة مكونات المواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "BOM"
+msgstr "قائمة مكونات المواد"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:21
+msgid "BOM 1"
+msgstr "BOM 1"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1346
+msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
+msgstr "يجب ألا يكون BOM 1 {0} و BOM 2 {1} متطابقين"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:38
+msgid "BOM 2"
+msgstr "BOM 2"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:4
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "BOM Comparison Tool"
+msgstr "أداة مقارنة BOM"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "BOM Created"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgid "BOM Creator"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "BOM Creator"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "BOM Creator"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgid "BOM Creator Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "BOM Creator Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "BOM Detail No"
+msgstr "رقم تفاصيل فاتورة الموارد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "BOM Detail No"
+msgstr "رقم تفاصيل فاتورة الموارد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "BOM Detail No"
+msgstr "رقم تفاصيل فاتورة الموارد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "BOM Detail No"
+msgstr "رقم تفاصيل فاتورة الموارد"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.json
+msgid "BOM Explorer"
+msgstr "BOM Explorer"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgid "BOM Explosion Item"
+msgstr "قائمة المواد للصنف المفصص"
+
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:21
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101
+msgid "BOM ID"
+msgstr "معرف BOM"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "BOM Info"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgid "BOM Item"
+msgstr "صنف قائمة المواد"
+
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:147
+msgid "BOM Level"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:9
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:31
+msgid "BOM No"
+msgstr "رقم قائمة مكونات المواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "BOM No"
+msgstr "رقم قائمة مكونات المواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "BOM No"
+msgstr "رقم قائمة مكونات المواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "BOM No"
+msgstr "رقم قائمة مكونات المواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "BOM No"
+msgstr "رقم قائمة مكونات المواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "BOM No"
+msgstr "رقم قائمة مكونات المواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "BOM No"
+msgstr "رقم قائمة مكونات المواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "BOM No"
+msgstr "رقم قائمة مكونات المواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "BOM No"
+msgstr "رقم قائمة مكونات المواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "BOM No"
+msgstr "رقم قائمة مكونات المواد"
+
+#. Description of the 'BOM No' (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "BOM No. for a Finished Good Item"
+msgstr "رقم فاتورة الموارد لغرض جيد"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgid "BOM Operation"
+msgstr "عملية قائمة المواد"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Routing'
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+msgctxt "Routing"
+msgid "BOM Operation"
+msgstr "عملية قائمة المواد"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "BOM Operations Time"
+msgstr "وقت عمليات BOM"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
+msgid "BOM Qty"
+msgstr "BOM الكمية"
+
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:60
+msgid "BOM Rate"
+msgstr "سعر او معدل قائمة مكونات المواد"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgid "BOM Scrap Item"
+msgstr "الصنف الخردة بقائمة المواد"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Name of a report
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: stock/report/bom_search/bom_search.json
+msgid "BOM Search"
+msgstr "BOM البحث"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.json
+msgid "BOM Stock Calculated"
+msgstr "BOM Stock محتسب"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "BOM Stock Report"
+msgstr "تقرير مخزون فاتورة المواد"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "BOM Tree"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
+msgid "BOM UoM"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgid "BOM Update Batch"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:82
+msgid "BOM Update Initiated"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgid "BOM Update Log"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgid "BOM Update Tool"
+msgstr "أداة تحديث بوم"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "BOM Update Tool"
+msgstr "أداة تحديث بوم"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99
+msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:81
+msgid "BOM Updation is queued and may take a few minutes. Check {0} for progress."
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.json
+msgid "BOM Variance Report"
+msgstr "تقرير الفرق BOM"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgid "BOM Website Item"
+msgstr "صنف الموقع الالكتروني بقائمة المواد"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgid "BOM Website Operation"
+msgstr "عملية الموقع الالكتروني بقائمة المواد"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1000
+msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
+msgstr "مطلوب، قائمة مكونات المواد و كمية التصنيع"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:264
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:581
+msgid "BOM does not contain any stock item"
+msgstr "فاتورة الموارد لا تحتوي على أي صنف مخزون"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:87
+msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
+msgstr "تكرار BOM: {0} لا يمكن أن يكون تابعًا لـ {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:629
+msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1221
+msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
+msgstr "قائمة المواد {0} لا تنتمي إلى الصنف {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1203
+msgid "BOM {0} must be active"
+msgstr "قائمة مكونات المواد {0} يجب أن تكون نشطة\\n<br>\\nBOM {0} must be active"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1206
+msgid "BOM {0} must be submitted"
+msgstr "قائمة مكونات المواد {0} يجب أن تكون مسجلة\\n<br>\\nBOM {0} must be submitted"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "BOMs Updated"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:252
+msgid "BOMs created successfully"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:262
+msgid "BOMs creation failed"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:215
+msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:323
+msgid "Backdated Stock Entry"
+msgstr "إدخال مخزون مؤرخ"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:15
+msgid "Backflush Raw Materials"
+msgstr "المواد الخام Backflush"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Backflush Raw Materials Based On"
+msgstr "Backflush المواد الخام مبني على"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse"
+msgstr "المواد الخام Backflush من مستودع في التقدم في العمل"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On"
+msgstr "Backflush المواد الخام من العقد من الباطن"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:36
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:47
+msgid "Balance"
+msgstr "الموازنة"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41
+msgid "Balance (Dr - Cr)"
+msgstr "الرصيد (مدين - دائن)"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:581
+msgid "Balance ({0})"
+msgstr "الرصيد ({0})"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Balance In Account Currency"
+msgstr "التوازن في حساب العملة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Balance In Base Currency"
+msgstr "التوازن في العملة الأساسية"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:153
+msgid "Balance Qty"
+msgstr "كمية الرصيد"
+
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:71
+msgid "Balance Qty (Stock)"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:259
+msgid "Balance Serial No"
+msgstr "الرقم التسلسلي للميزان"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: public/js/financial_statements.js:79
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "المركز المالي"
+
+#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "المركز المالي"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "المركز المالي"
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Balance Sheet Summary"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Balance Sheet Summary"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Balance Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:217
+msgid "Balance Value"
+msgstr "قيمة الرصيد"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:355
+msgid "Balance for Account {0} must always be {1}"
+msgstr "رصيد الحساب لـ {0} يجب ان يكون دائما {1}"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Balance must be"
+msgstr "يجب أن يكون الرصيد"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:40
+msgid "Bank"
+msgstr "مصرف"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Bank"
+msgstr "مصرف"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Bank"
+msgstr "مصرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Bank"
+msgstr "مصرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank"
+msgstr "مصرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Bank"
+msgstr "مصرف"
+
+#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bank"
+msgstr "مصرف"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Bank"
+msgstr "مصرف"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Bank"
+msgstr "مصرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Bank"
+msgstr "مصرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Bank"
+msgstr "مصرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Bank / Cash Account"
+msgstr "البنك حساب / النقدية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bank A/C No."
+msgstr "رقم الحساب المصرفي."
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:21
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:94
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:492
+msgid "Bank Account"
+msgstr "حساب مصرفي"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "حساب مصرفي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "حساب مصرفي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "حساب مصرفي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "حساب مصرفي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "حساب مصرفي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "حساب مصرفي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "حساب مصرفي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "حساب مصرفي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "حساب مصرفي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "حساب مصرفي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Bank Account Details"
+msgstr "تفاصيل الحساب البنكي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Bank Account Details"
+msgstr "تفاصيل الحساب البنكي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Account Info"
+msgstr "معلومات الحساب البنكي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Bank Account No"
+msgstr "رقم الحساب البنكي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Account No"
+msgstr "رقم الحساب البنكي"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Bank Account No"
+msgstr "رقم الحساب البنكي"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Bank Account No"
+msgstr "رقم الحساب البنكي"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+msgid "Bank Account Subtype"
+msgstr "النوع الفرعي للحساب المصرفي"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+msgid "Bank Account Type"
+msgstr "نوع الحساب المصرفي"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:13
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:16
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "حسابات مصرفية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Bank Balance"
+msgstr "الرصيد المصرفي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Bank Charges"
+msgstr "الرسوم المصرفية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Bank Charges Account"
+msgstr "حساب الرسوم البنكية"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgid "Bank Clearance"
+msgstr "تخليص البنك"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Bank Clearance"
+msgstr "تخليص البنك"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgid "Bank Clearance Detail"
+msgstr "تفاصيل التخليص المصرفي"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.json
+msgid "Bank Clearance Summary"
+msgstr "ملخص التخليص البنكى"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Bank Credit Balance"
+msgstr "رصيد رصيد البنك"
+
+#: accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py:7
+msgid "Bank Details"
+msgstr "تفاصيل البنك"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Bank Details"
+msgstr "تفاصيل البنك"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bank Details"
+msgstr "تفاصيل البنك"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211
+msgid "Bank Draft"
+msgstr "مسودة بنكية"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Bank Entry"
+msgstr "حركة بنكية"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Bank Entry"
+msgstr "حركة بنكية"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgid "Bank Guarantee"
+msgstr "ضمان بنكي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Guarantee Number"
+msgstr "رقم ضمان البنك"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Guarantee Type"
+msgstr "نوع الضمان المصرفي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Bank Name"
+msgstr "اسم المصرف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Bank Name"
+msgstr "اسم المصرف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bank Name"
+msgstr "اسم المصرف"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142
+msgid "Bank Overdraft Account"
+msgstr "حساب السحب من البنك بدون رصيد"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Bank Reconciliation Statement"
+msgstr "بيان تسوية حساب بنكية"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgid "Bank Reconciliation Tool"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Bank Reconciliation Tool"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgid "Bank Statement Import"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:43
+msgid "Bank Statement balance as per General Ledger"
+msgstr "كشف رصيد الحساب المصرفي وفقا لدفتر الأستاذ العام"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgid "Bank Transaction"
+msgstr "المعاملات المصرفية"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
+msgid "Bank Transaction Mapping"
+msgstr "رسم المعاملات المصرفية"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Bank Transaction Mapping"
+msgstr "رسم المعاملات المصرفية"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgid "Bank Transaction Payments"
+msgstr "مدفوعات المعاملات المصرفية"
+
+#. Linked DocType in Journal Entry's connections
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Bank Transaction Payments"
+msgstr "مدفوعات المعاملات المصرفية"
+
+#. Linked DocType in Payment Entry's connections
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Bank Transaction Payments"
+msgstr "مدفوعات المعاملات المصرفية"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:496
+msgid "Bank Transaction {0} Matched"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:544
+msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:520
+msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:106
+msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:563
+msgid "Bank Transaction {0} updated"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:525
+msgid "Bank account cannot be named as {0}"
+msgstr "لا يمكن تسمية الحساب المصرفي باسم {0}"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:130
+msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again"
+msgstr "الحساب المصرفي {0} موجود بالفعل ولا يمكن إنشاؤه مرة أخرى"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:134
+msgid "Bank accounts added"
+msgstr "الحسابات البنكية المضافة"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:297
+msgid "Bank transaction creation error"
+msgstr "خطأ في إنشاء معاملة البنك"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Bank/Cash Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:54
+msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Banking"
+msgstr "الخدمات المصرفية"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Banking"
+msgstr "الخدمات المصرفية"
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:258
+msgid "Barcode"
+msgstr "الرمز الشريطي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "الرمز الشريطي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "Barcode"
+msgstr "الرمز الشريطي"
+
+#. Label of a Barcode field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Barcode"
+msgstr "الرمز الشريطي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "الرمز الشريطي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "الرمز الشريطي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "الرمز الشريطي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Barcode"
+msgstr "الرمز الشريطي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "الرمز الشريطي"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "Barcode Type"
+msgstr "نوع الباركود"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:451
+msgid "Barcode {0} already used in Item {1}"
+msgstr "الباركود {0} مستخدم بالفعل في الصنف {1}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:464
+msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code"
+msgstr "الباركود {0} ليس رمز {1} صالحًا"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Barcodes"
+msgstr "الباركود"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Base Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Base Amount (Company Currency)"
+msgstr "المبلغ الأساسي (عملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Base Change Amount (Company Currency)"
+msgstr "مدى تغيير المبلغ الأساسي (عملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Base Change Amount (Company Currency)"
+msgstr "مدى تغيير المبلغ الأساسي (عملة الشركة )"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Base Cost Per Unit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Base Hour Rate(Company Currency)"
+msgstr "سعر الساعة الأساسي (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Base Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Base Tax Withholding Net Total"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Base Tax Withholding Net Total"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:236
+msgid "Base Total"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Base Total Billable Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Base Total Billed Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Base Total Costing Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Base URL"
+msgstr "الرابط الأساسي"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:28
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:9
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:45
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:39
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:17
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:16
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:45 public/js/sales_trends_filters.js:20
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:55
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:55
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:17
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:17
+msgid "Based On"
+msgstr "وبناء على"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Based On"
+msgstr "وبناء على"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Based On"
+msgstr "وبناء على"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:47
+msgid "Based On Data ( in years )"
+msgstr "على أساس البيانات (بالسنوات)"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:31
+msgid "Based On Document"
+msgstr "بناء على المستند"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:134
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:156
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:129
+msgid "Based On Payment Terms"
+msgstr "بناء على شروط الدفع"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Based On Payment Terms"
+msgstr "بناء على شروط الدفع"
+
+#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Based On Price List"
+msgstr "على أساس قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Based On Value"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:60
+msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's end date"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:55
+msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's start date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Basic Amount"
+msgstr "المبلغ الأساسي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Basic Amount (Company Currency)"
+msgstr "المبلغ الأساسي (عملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Basic Rate (Company Currency)"
+msgstr "سعر أساسي (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Basic Rate (Company Currency)"
+msgstr "سعر أساسي (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Basic Rate (Company Currency)"
+msgstr "سعر أساسي (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Basic Rate (as per Stock UOM)"
+msgstr "التسعير الاساسي استنادأ لوحدة القياس"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:159
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:239
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:148
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:78
+msgid "Batch"
+msgstr "الدفعات"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch"
+msgstr "الدفعات"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch Description"
+msgstr "وصف الباتش"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch Details"
+msgstr "تفاصيل الدفعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch ID"
+msgstr "هوية الباتش"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:129
+msgid "Batch ID is mandatory"
+msgstr "معرف الدُفعة إلزامي"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Batch Item Expiry Status"
+msgstr "حالة انتهاء صلاحية الدفعة الصنف"
+
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:88
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:117
+#: public/js/controllers/transaction.js:2120
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:236
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:295
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:59
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:80
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:156
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:59
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "رقم دفعة"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:582
+msgid "Batch No is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:596
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Batch No."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:174
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:48
+msgid "Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1087
+msgid "Batch Nos are created successfully"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Batch Number Series"
+msgstr "سلسلة رقم الدفعة"
+
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:157
+msgid "Batch Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch Quantity"
+msgstr "كمية الدفعة"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:256
+msgid "Batch Size"
+msgstr "حجم الدفعة"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Batch Size"
+msgstr "حجم الدفعة"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Batch Size"
+msgstr "حجم الدفعة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Batch Size"
+msgstr "حجم الدفعة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Batch Size"
+msgstr "حجم الدفعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch UOM"
+msgstr "دفعة UOM"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Batch and Serial No"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:485
+msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:254
+msgid "Batch {0} and Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2349
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:272
+msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
+msgstr "الدفعة {0} للعنصر {1} انتهت صلاحيتها\\n<br>\\nBatch {0} of Item {1} has expired."
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2351
+msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
+msgstr "تم تعطيل الدفعة {0} من الصنف {1}."
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Batch-Wise Balance History"
+msgstr "دفعة الحكيم التاريخ الرصيد"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:165
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:160
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:84
+msgid "Batchwise Valuation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Before reconciliation"
+msgstr "قبل المصالحة"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Begin On (Days)"
+msgstr "ابدأ (بالأيام)"
+
+#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Beginning of the current subscription period"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1038
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
+msgid "Bill Date"
+msgstr "تاريخ الفاتورة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Bill Date"
+msgstr "تاريخ الفاتورة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Bill Date"
+msgstr "تاريخ الفاتورة"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1037
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
+msgid "Bill No"
+msgstr "رقم الفاتورة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Bill No"
+msgstr "رقم الفاتورة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Bill No"
+msgstr "رقم الفاتورة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1087
+#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:99
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:533
+msgid "Bill of Materials"
+msgstr "فاتورة المواد"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Bill of Materials"
+msgstr "فاتورة المواد"
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:205
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:5
+msgid "Billed"
+msgstr "تمت الفوترة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Billed"
+msgstr "تمت الفوترة"
+
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:50
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:50
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:247
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:107
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:298
+msgid "Billed Amount"
+msgstr "القيمة المقدم فاتورة بها"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Billed Amount"
+msgstr "القيمة المقدم فاتورة بها"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Billed Amt"
+msgstr "فوترة AMT"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Billed Amt"
+msgstr "فوترة AMT"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Billed Amt"
+msgstr "فوترة AMT"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.json
+msgid "Billed Items To Be Received"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:225
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276
+msgid "Billed Qty"
+msgstr "الفواتير الكمية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Billed, Received & Returned"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "العنوان الذي ترسل به الفواتير"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "العنوان الذي ترسل به الفواتير"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "العنوان الذي ترسل به الفواتير"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "العنوان الذي ترسل به الفواتير"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "العنوان الذي ترسل به الفواتير"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "العنوان الذي ترسل به الفواتير"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "العنوان الذي ترسل به الفواتير"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "العنوان الذي ترسل به الفواتير"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Billing Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Billing Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Billing Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Billing Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Billing Address Name"
+msgstr "اسم عنوان تقديم الفواتير"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:73
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:50
+msgid "Billing Amount"
+msgstr "قيمة الفواتير"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Billing Amount"
+msgstr "قيمة الفواتير"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Billing Amount"
+msgstr "قيمة الفواتير"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing City"
+msgstr "مدينة الفوترة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing Country"
+msgstr "بلد إرسال الفواتير"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing County"
+msgstr "إقليم الفواتير"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Billing Currency"
+msgstr "الفواتير العملات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Billing Currency"
+msgstr "الفواتير العملات"
+
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:39
+msgid "Billing Date"
+msgstr "تاريخ الفواتير"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Billing Details"
+msgstr "تفاصيل الفاتورة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Statement Of Accounts Customer'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgid "Billing Email"
+msgstr "البريد الالكتروني لقوائم الدفع"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:67
+msgid "Billing Hours"
+msgstr "ساعات الفواتير"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Billing Hours"
+msgstr "ساعات الفواتير"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Billing Hours"
+msgstr "ساعات الفواتير"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Billing Interval"
+msgstr "فواتير الفوترة"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Billing Interval Count"
+msgstr "عدد الفواتير الفوترة"
+
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
+msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
+msgstr "لا يمكن أن يكون عدد فترات إعداد الفواتير أقل من 1"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Billing Rate"
+msgstr "سعر الفوترة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Billing Rate"
+msgstr "سعر الفوترة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing State"
+msgstr "الدولة الفواتير"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:30
+msgid "Billing Status"
+msgstr "حالة الفواتير"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Billing Status"
+msgstr "حالة الفواتير"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing Zipcode"
+msgstr "الرمز البريدي للفواتير"
+
+#: accounts/party.py:579
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
+msgstr "يجب أن تكون عملة الفوترة مساوية لعملة الشركة الافتراضية أو عملة حساب الطرف"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgid "Bin"
+msgstr "صندوق"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bio / Cover Letter"
+msgstr "السيرة الذاتية / رسالة الغلاف"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgid "Bisect Accounting Statements"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:9
+msgid "Bisect Left"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgid "Bisect Nodes"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:13
+msgid "Bisect Right"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Bisecting From"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:61
+msgid "Bisecting Left ..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:71
+msgid "Bisecting Right ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Bisecting To"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:236
+msgid "Black"
+msgstr "أسود"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "أمر بطانية"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "أمر بطانية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "أمر بطانية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "أمر بطانية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "أمر بطانية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Blanket Order Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Blanket Order Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgid "Blanket Order Item"
+msgstr "صنف أمر بطانية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Blanket Order Rate"
+msgstr "بطالة سعر النظام"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Blanket Order Rate"
+msgstr "بطالة سعر النظام"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Blanket Order Rate"
+msgstr "بطالة سعر النظام"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:228
+msgid "Block Invoice"
+msgstr "حظر الفاتورة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Block Supplier"
+msgstr "كتلة المورد"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Blog Subscriber"
+msgstr "مدونه المشترك"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Blood Group"
+msgstr "فصيلة الدم"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:235
+msgid "Blue"
+msgstr "أزرق"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Blue"
+msgstr "أزرق"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Blue"
+msgstr "أزرق"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Body"
+msgstr "الجسم"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Body Text"
+msgstr "نص أساسي"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Body Text"
+msgstr "نص أساسي"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Body and Closing Text Help"
+msgstr "النص الأساسي والنص الختامي تعليمات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Bom No"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Book Advance Payments in Separate Party Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Book Advance Payments in Separate Party Account"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:3
+msgid "Book Appointment"
+msgstr "موعد الكتاب"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Book Asset Depreciation Entry Automatically"
+msgstr "كتاب اهلاك الأُصُول المدخلة تلقائيا"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Book Deferred Entries Based On"
+msgstr "حجز إدخالات مؤجلة على أساس"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Book Deferred Entries Via Journal Entry"
+msgstr "كتاب مؤجل إدخالات عن طريق إدخال دفتر اليومية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Book Tax Loss on Early Payment Discount"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:15
+msgid "Book an appointment"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment_list.js:5
+msgid "Booked"
+msgstr "حجز"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Booked"
+msgstr "حجز"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Booked Fixed Asset"
+msgstr "حجز الأصول الثابتة"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:686
+msgid "Books have been closed till the period ending on {0}"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
+#. Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Both"
+msgstr "على حد سواء"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:329
+msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
+msgstr "يجب تعيين كل من تاريخ بدء الفترة التجريبية وتاريخ انتهاء الفترة التجريبية"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/branch/branch.json
+msgid "Branch"
+msgstr "فرع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Branch'
+#: setup/doctype/branch/branch.json
+msgctxt "Branch"
+msgid "Branch"
+msgstr "فرع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Branch"
+msgstr "فرع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "Branch"
+msgstr "فرع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Branch"
+msgstr "فرع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Branch Code"
+msgstr "رمز الفرع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Branch Code"
+msgstr "رمز الفرع"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Branch Code"
+msgstr "رمز الفرع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:243
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:47
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:64
+#: public/js/stock_analytics.js:41 public/js/stock_analytics.js:62
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:48
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:61
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:47
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:100
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:53
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:27
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:58
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:36
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:43
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:135
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:65
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:181
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115
+msgid "Brand"
+msgstr "العلامة التجارية"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Brand"
+msgstr "العلامة التجارية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "العلامة التجارية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Brand"
+msgstr "العلامة التجارية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "العلامة التجارية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "العلامة التجارية"
+
+#. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party
+#. Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "العلامة التجارية"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Brand"
+msgstr "العلامة التجارية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Brand'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
+msgctxt "Pricing Rule Brand"
+msgid "Brand"
+msgstr "العلامة التجارية"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Brand"
+msgstr "العلامة التجارية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "العلامة التجارية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "العلامة التجارية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "العلامة التجارية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "العلامة التجارية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "العلامة التجارية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Brand"
+msgstr "العلامة التجارية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "العلامة التجارية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "العلامة التجارية"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Brand Defaults"
+msgstr "افتراضيات العلامة التجارية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "العلامة التجارية اسم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "العلامة التجارية اسم"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "العلامة التجارية اسم"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "العلامة التجارية اسم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "العلامة التجارية اسم"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Breakdown"
+msgstr "انهيار"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:103
+msgid "Browse BOM"
+msgstr "تصفح قائمة المواد"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:44
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:42
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:46
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:50
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:99
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:109
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:386
+msgid "Budget"
+msgstr "ميزانية"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Budget"
+msgstr "ميزانية"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
+msgid "Budget Account"
+msgstr "حساب الميزانية"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Budget Accounts"
+msgstr "حسابات الميزانية"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:82
+msgid "Budget Against"
+msgstr "الميزانية مقابل"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Budget Against"
+msgstr "الميزانية مقابل"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Budget Account'
+#: accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
+msgctxt "Budget Account"
+msgid "Budget Amount"
+msgstr "قيمة الميزانية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Budget Detail"
+msgstr "تفاصيل الميزانية"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:278 accounts/doctype/budget/budget.py:280
+msgid "Budget Exceeded"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:40
+msgid "Budget List"
+msgstr "قائمة الميزانية"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:48
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Budget Variance Report"
+msgstr "تقرير إنحرافات الموازنة"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:97
+msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}"
+msgstr "لايمكن أسناد الميزانية للمجموعة Account {0}"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
+msgstr "لا يمكن تعيين الميزانية مقابل {0}، حيث إنها ليست حسابا للدخل أو للمصروفات"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
+msgid "Budgets"
+msgstr "الميزانيات"
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:162
+msgid "Build All?"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:20
+msgid "Build Tree"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:155
+msgid "Buildable Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:31
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:44
+msgid "Buildings"
+msgstr "المباني"
+
+#. Name of a DocType
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgid "Bulk Transaction Log"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgid "Bulk Transaction Log Detail"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Bulk Update"
+msgid "Bulk Update"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Bundle Items"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:95
+msgid "Bundle Qty"
+msgstr "حزمة الكمية"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Busy"
+msgstr "مشغول"
+
+#: stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:8
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:22
+msgid "Buy"
+msgstr "الشراء"
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Buying"
+msgstr "المشتريات"
+
+#. Group in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Buying"
+msgstr "المشتريات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Buying"
+msgstr "المشتريات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Buying"
+msgstr "المشتريات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Buying"
+msgstr "المشتريات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Buying"
+msgstr "المشتريات"
+
+#. Option for the 'Shipping Rule Type' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Buying"
+msgstr "المشتريات"
+
+#. Group in Subscription's connections
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Buying"
+msgstr "المشتريات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Buying"
+msgstr "المشتريات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Buying & Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:280
+msgid "Buying Amount"
+msgstr "قيمة الشراء"
+
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:40
+msgid "Buying Price List"
+msgstr "قائمة أسعار الشراء"
+
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:46
+msgid "Buying Rate"
+msgstr "معدل الشراء"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json
+msgid "Buying Settings"
+msgstr "إعدادات الشراء"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Buying Settings"
+msgstr "إعدادات الشراء"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Buying and Selling"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:211
+msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
+msgstr "يجب أن يتم التحقق الشراء، إذا تم تحديد مطبق للك {0}"
+
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/home.html:59
+msgid "By {0}"
+msgstr "بواسطة {0}"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer Credit Limit'
+#: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
+msgctxt "Customer Credit Limit"
+msgid "Bypass Credit Limit Check at Sales Order"
+msgstr "تجاوز الحد الائتماني في طلب المبيعات"
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:68
+msgid "Bypass credit check at Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Closing Stock
+#. Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "CBAL-.#####"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "CC To"
+msgstr "CC إلى"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "CODE-39"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.json
+msgid "COGS By Item Group"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:45
+msgid "COGS Debit"
+msgstr ""
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Home Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/home/home.json
+msgid "CRM"
+msgstr "إدارة علاقات الزبائن"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
+msgid "CRM Note"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+#: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json
+msgid "CRM Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "CRM Settings"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "CRM-LEAD-.YYYY.-"
+msgstr "CRM-LEAD-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "CRM-OPP-.YYYY.-"
+msgstr "CRM-OPP-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "CUST-.YYYY.-"
+msgstr "CUST-.YYYY.-"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:50
+msgid "CWIP Account"
+msgstr "حساب CWIP"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Calculate Based On"
+msgstr "إحسب الربح بناء على"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Calculate Depreciation"
+msgstr "حساب الاهلاك"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Calculate Estimated Arrival Times"
+msgstr "حساب أوقات الوصول المقدرة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Calculate Product Bundle Price based on Child Items' Rates"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:56
+msgid "Calculated Bank Statement balance"
+msgstr "حساب رصيد الحساب المصرفي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Calculations"
+msgstr "العمليات الحسابية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Calendar Event"
+msgstr "حدث التقويم"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Calibration"
+msgstr "معايرة"
+
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.js:8
+msgid "Call Again"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:41
+msgid "Call Connected"
+msgstr "اتصال متصل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Call Details"
+msgstr "تفاصيل المكالمة"
+
+#. Description of the 'Duration' (Duration) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Call Duration in seconds"
+msgstr "مدة المكالمة بالثواني"
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:48
+msgid "Call Ended"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Call Handling Schedule"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgid "Call Log"
+msgstr "سجل المكالمات"
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:45
+msgid "Call Missed"
+msgstr "دعوة غاب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Call Received By"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Call Receiving Device"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Call Routing"
+msgstr ""
+
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.py:135
+msgid "Call Summary"
+msgstr "ملخص الاتصال"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Call Summary"
+msgstr "ملخص الاتصال"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Telephony Call Type'
+#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
+msgctxt "Telephony Call Type"
+msgid "Call Type"
+msgstr ""
+
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.js:8
+msgid "Callback"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Campaign"
+msgstr "الحملة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Campaign'
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Campaign"
+msgstr "الحملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Campaign Item'
+#: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json
+msgctxt "Campaign Item"
+msgid "Campaign"
+msgstr "الحملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Campaign"
+msgstr "الحملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Campaign"
+msgstr "الحملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Campaign"
+msgstr "الحملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Campaign"
+msgstr "الحملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Campaign"
+msgstr "الحملة"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Campaign"
+msgstr "الحملة"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Campaign"
+msgstr "الحملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Campaign"
+msgstr "الحملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Campaign"
+msgstr "الحملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Campaign"
+msgstr "الحملة"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Campaign Efficiency"
+msgstr "كفاءة الحملة"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
+msgid "Campaign Email Schedule"
+msgstr "جدول البريد الإلكتروني للحملة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json
+msgid "Campaign Item"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Campaign Name"
+msgstr "اسم الحملة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Campaign Name"
+msgstr "اسم الحملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Campaign Name"
+msgstr "اسم الحملة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Campaign Naming By"
+msgstr "حملة التسمية بواسطة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Campaign'
+#. Label of a Table field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Campaign Schedules"
+msgstr "جداول الحملة"
+
+#: setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:58
+msgid "Can be approved by {0}"
+msgstr "يمكن الموافقة عليها بواسطة {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
+msgid "Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier"
+msgstr "لا يمكن التصفية على أساس Cashier ، إذا تم تجميعها بواسطة Cashier"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:79
+msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:124
+msgid "Can not filter based on Customer, if grouped by Customer"
+msgstr "لا يمكن التصفية بناءً على العميل ، إذا تم تجميعه بواسطة العميل"
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
+msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
+msgstr "لا يمكن التصفية بناءً على ملف تعريف نقطة البيع ، إذا تم تجميعها حسب ملف تعريف نقطة البيع"
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:130
+msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
+msgstr "لا يمكن التصفية بناءً على طريقة الدفع ، إذا تم تجميعها حسب طريقة الدفع"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
+msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
+msgstr "لا يمكن الفلتره علي اساس (رقم الأيصال)، إذا تم وضعه في مجموعة على اساس (ايصال)"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1340
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2206
+msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
+msgstr "يمكن إجراء دفعة فقط مقابل فاتورة غير مدفوعة {0}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
+#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:90
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Cancel At End Of Period"
+msgstr "الغاء في نهاية الفترة"
+
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:74
+msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
+msgstr "إلغاء الزيارة {0} قبل إلغاء طلب الضمانة"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:188
+msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit"
+msgstr "إلغاء المواد الخاصة بالزيارة {0} قبل إلغاء زيارة الصيانة هذه"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42
+msgid "Cancel Subscription"
+msgstr "إلغاء الاشتراك"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription Settings'
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Cancel Subscription After Grace Period"
+msgstr "إلغاء الاشتراك بعد فترة السماح"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Cancelation Date"
+msgstr "تاريخ الإلغاء"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:18
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:19
+msgid "Canceled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Canceled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Canceled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:8
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:20
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:14
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:9
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:11
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle_list.js:8
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
+#. Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry_list.js:7
+msgctxt "docstatus,=,2"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ألغيت"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:76
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:189
+msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
+msgstr "لا يمكن حساب وقت الوصول حيث أن عنوان برنامج التشغيل مفقود."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:598 stock/doctype/item/item.py:611
+#: stock/doctype/item/item.py:629
+msgid "Cannot Merge"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:105
+msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing."
+msgstr "لا يمكن تحسين المسار لأن عنوان برنامج التشغيل مفقود."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:185
+msgid "Cannot Relieve Employee"
+msgstr "لا يمكن إعفاء الموظف"
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:68
+msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:96
+msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:240
+msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:307
+msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
+msgstr "لا يمكن أن يكون عنصر الأصول الثابتة كما يتم إنشاء دفتر الأستاذ."
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:222
+msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:641
+msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
+msgstr "لا يمكن الإلغاء لان هناك تدوينات مخزون مقدمة {0} موجوده"
+
+#: stock/stock_ledger.py:187
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:811
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "لا يمكن إلغاء هذا المستند لأنه مرتبط بالأصل المقدم {0}. من فضلك قم بإلغائها للمتابعة."
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
+msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
+msgstr "لا يمكن إلغاء المعاملة لأمر العمل المكتمل."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:867
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "لا يمكن تغيير سمات بعد معاملة الأسهم. جعل عنصر جديد ونقل الأسهم إلى البند الجديد"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "لا يمكن تغيير تاريخ بدء السنه المالية وتاريخ انتهاء السنه المالية بمجرد حفظ السنه المالية.\\n<br>\\nCannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
+msgid "Cannot change Reference Document Type."
+msgstr ""
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:55
+msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
+msgstr "لا يمكن تغيير تاريخ إيقاف الخدمة للعنصر الموجود في الصف {0}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:858
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "لا يمكن تغيير خصائص المتغير بعد معاملة المخزون. سيكون عليك عمل عنصر جديد للقيام بذلك."
+
+#: setup/doctype/company/company.py:208
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "لا يمكن تغيير العملة الافتراضية للشركة، لأن هناك معاملات موجودة. يجب إلغاء المعاملات لتغيير العملة الافتراضية."
+
+#: projects/doctype/task/task.py:134
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
+msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
+msgstr "لا يمكن تحويل مركز التكلفة إلى حساب دفتر الأستاذ لانه مرتبط بعقدة فرعية"
+
+#: projects/doctype/task/task.js:48
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:373
+msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:250
+msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
+msgstr "لا يمكن تحويل الحساب إلى تصنيف مجموعة لأن نوع الحساب تم اختياره."
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
+msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents."
+msgstr "لا يمكن استحداث رحلة تسليم لمستند بحالة مسودة"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:127
+msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:947
+msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
+msgstr "لا يمكن تعطيل أو إلغاء قائمة المواد لانها مترابطة مع قوائم مواد اخرى"
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:254
+msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
+msgstr "لا يمكن ان تعلن بانها فقدت ، لأنه تم تقديم عرض مسعر."
+
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26
+msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
+msgstr "لا يمكن الخصم عندما تكون الفئة \"التقييم\" أو \"التقييم والإجمالي\""
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
+msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
+msgstr "لا يمكن حذف الرقم التسلسلي {0}، لانه يتم استخدامها في قيود المخزون"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "لا يمكن ضمان التسليم بواسطة Serial No حيث أن العنصر {0} مضاف مع وبدون ضمان التسليم بواسطة Serial No."
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
+msgid "Cannot find Item with this Barcode"
+msgstr "لا يمكن العثور على عنصر بهذا الرمز الشريطي"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2964
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "لا يمكن العثور على {} للعنصر {}. يرجى تعيين نفس الشيء في إعدادات المخزون أو العنصر الرئيسي."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1741
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "لا يمكن زيادة حجم العنصر {0} في الصف {1} أكثر من {2}. للسماح بالإفراط في الفوترة ، يرجى تعيين بدل في إعدادات الحسابات"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
+msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
+msgstr "لا يمكن أن تنتج المزيد من البند {0} اكثر من كمية طلب المبيعات {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:962
+msgid "Cannot produce more item for {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:966
+msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:292
+msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
+#: controllers/accounts_controller.py:2446
+#: public/js/controllers/accounts.js:100
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
+msgstr "لا يمكن أن يشير رقم الصف أكبر من أو يساوي رقم الصف الحالي لهذا النوع المسؤول"
+
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
+msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1192
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1363
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
+#: controllers/accounts_controller.py:2436 public/js/controllers/accounts.js:94
+#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "لا يمكن تحديد نوع التهمة باسم ' في الصف السابق المبلغ ' أو ' في السابق صف إجمالي \" ل لصف الأول"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
+msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
+msgstr "لا يمكن أن تعين كخسارة لأنه تم تقديم أمر البيع. <br>Cannot set as Lost as Sales Order is made."
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:92
+msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
+msgstr "لا يمكن تحديد التخويل على أساس الخصم ل {0}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:697
+msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
+msgstr "لا يمكن تعيين عدة عناصر افتراضية لأي شركة."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3114
+msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
+msgstr "لا يمكن ضبط كمية أقل من الكمية المسلمة"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3119
+msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
+msgstr "لا يمكن تعيين كمية أقل من الكمية المستلمة"
+
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py:67
+msgid "Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants"
+msgstr "لا يمكن تعيين الحقل <b>{0}</b> للنسخ في المتغيرات"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:865
+msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice"
+msgstr "{0} {1} {2} لا يمكن  من دون أي فاتورة قائمة سالبة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Capacity"
+msgstr "سعة"
+
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69
+msgid "Capacity (Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Capacity Planning"
+msgstr "القدرة على التخطيط"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
+msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
+msgstr "خطأ في تخطيط السعة ، لا يمكن أن يكون وقت البدء المخطط له هو نفسه وقت الانتهاء"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Capacity Planning For (Days)"
+msgstr "القدرة على التخطيط لل(أيام)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Capacity in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85
+msgid "Capacity must be greater than 0"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:26
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:39
+msgid "Capital Equipments"
+msgstr "المعدات الكبيرة"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:151
+msgid "Capital Stock"
+msgstr "رأس المال"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Capital Work In Progress Account"
+msgstr "حساب رأس المال قيد التنفيذ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Capital Work In Progress Account"
+msgstr "حساب رأس المال قيد التنفيذ"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:43
+msgid "Capital Work in Progress"
+msgstr "العمل الرأسمالي في التقدم"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Capital Work in Progress"
+msgstr "العمل الرأسمالي في التقدم"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Capitalization Method"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:155
+msgid "Capitalize Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Capitalize Repair Cost"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Capitalized"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Capitalized In"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage
+#. Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Cards"
+msgstr "بطاقات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Carrier"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Carrier Service"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Carry Forward Communication and Comments"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:18
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:41
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:208
+msgid "Cash"
+msgstr "نقد"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Cash"
+msgstr "نقد"
+
+#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Cash"
+msgstr "نقد"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Cash"
+msgstr "نقد"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Cash Entry"
+msgstr "الدخول النقدية"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Cash Entry"
+msgstr "الدخول النقدية"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "التدفق النقدي"
+
+#: public/js/financial_statements.js:89
+msgid "Cash Flow Statement"
+msgstr "بيان التدفق النقدي"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146
+msgid "Cash Flow from Financing"
+msgstr "التدفق النقدي من التمويل"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139
+msgid "Cash Flow from Investing"
+msgstr "التدفق النقد من الاستثمار"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:127
+msgid "Cash Flow from Operations"
+msgstr "التدفق النقدي من العمليات"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:17
+msgid "Cash In Hand"
+msgstr "النقدية الحاضرة"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
+msgstr "الحساب النقدي أو البنكي مطلوب لعمل مدخل بيع <br>Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Cash/Bank Account"
+msgstr "حساب النقد / البنك"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Cash/Bank Account"
+msgstr "حساب النقد / البنك"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Cash/Bank Account"
+msgstr "حساب النقد / البنك"
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:39
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:126
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:200
+msgid "Cashier"
+msgstr "أمين الصندوق"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Cashier"
+msgstr "أمين الصندوق"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Cashier"
+msgstr "أمين الصندوق"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgid "Cashier Closing"
+msgstr "إغلاق أمين الصندوق"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
+msgid "Cashier Closing Payments"
+msgstr "مدفوعات إغلاق أمين الصندوق"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Catch All"
+msgstr "قبض على الكل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Factor'
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "Category"
+msgstr "فئة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Category Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Category Name"
+msgstr "اسم التصنيف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'UOM Category'
+#: stock/doctype/uom_category/uom_category.json
+msgctxt "UOM Category"
+msgid "Category Name"
+msgstr "اسم التصنيف"
+
+#: assets/dashboard_fixtures.py:94
+msgid "Category-wise Asset Value"
+msgstr "قيمة الأصول حسب الفئة"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:309
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:99
+msgid "Caution"
+msgstr "الحذر"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:151
+msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "رقم الهاتف المحمول"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Certificate"
+msgstr "شهادة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Certificate Details"
+msgstr "تفاصيل الشهادة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Certificate Limit"
+msgstr "حد الشهادة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Certificate No"
+msgstr "شهادة رقم"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Certificate Required"
+msgstr "الشهادة مطلوبة"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:545
+msgid "Change"
+msgstr "تغيير"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Change Amount"
+msgstr "تغيير المبلغ"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Change Amount"
+msgstr "تغيير المبلغ"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90
+msgid "Change Release Date"
+msgstr "تغيير تاريخ الإصدار"
+
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:165
+msgid "Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882
+msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
+msgstr "قم بتغيير نوع الحساب إلى &quot;ذمم مدينة&quot; أو حدد حسابًا مختلفًا."
+
+#. Description of the 'Last Integration Date' (Date) field in DocType 'Bank
+#. Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
+msgstr "قم بتغيير هذا التاريخ يدويًا لإعداد تاريخ بدء المزامنة التالي"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:122
+msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Changes"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:235
+msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
+msgstr "لا يسمح بتغيير مجموعة العملاء للعميل المحدد."
+
+#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Channel Partner"
+msgstr "شريك القناة"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
+#: controllers/accounts_controller.py:2499
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Chargeable"
+msgstr "خاضع للرسوم"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:42
+msgid "Chargeble"
+msgstr "Chargeble"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Charges Incurred"
+msgstr "الرسوم المتكبدة"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:41
+msgid "Chart"
+msgstr "خريطة"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Chart Of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Chart Of Accounts Template"
+msgstr "نمودج  دليل الحسابات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Chart Preview"
+msgstr "معاينة الرسم البياني"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Chart Tree"
+msgstr "شجرة الرسم البياني"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:75
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:5
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:35
+#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:92
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "الشجرة المحاسبية"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "الشجرة المحاسبية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "الشجرة المحاسبية"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "الشجرة المحاسبية"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgid "Chart of Accounts Importer"
+msgstr "مخطط حسابات المستورد"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Chart of Accounts Importer"
+msgstr "مخطط حسابات المستورد"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:133
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:41
+msgid "Chart of Cost Centers"
+msgstr "دليل مراكز التكلفة"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Chart of Cost Centers"
+msgstr "دليل مراكز التكلفة"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:65
+msgid "Charts Based On"
+msgstr "الرسوم البيانية على أساس"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Chassis No"
+msgstr "رقم الشاسيه"
+
+#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
+#. 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Chat"
+msgstr "الدردشة"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
+#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
+msgid "Check Stock Ledger"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
+#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
+msgid "Check Stock Projected Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Check Supplier Invoice Number Uniqueness"
+msgstr "التحقق من رقم الفتورة المرسلة من المورد مميز (ليس متكرر)"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Routing'
+#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json
+msgid "Check help to setup Routing"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Maintenance Required' (Check) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration"
+msgstr "تحقق مما إذا كان الأصل تتطلب الصيانة الوقائية أو المعايرة"
+
+#. Description of the 'Is Container' (Check) field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Check if it is a hydroponic unit"
+msgstr "تحقق ما إذا كان هو وحدة الزراعة المائية"
+
+#. Description of the 'Skip Material Transfer to WIP Warehouse' (Check) field
+#. in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Check if material transfer entry is not required"
+msgstr "تحقق مما إذا كان إدخال نقل المواد غير مطلوب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Check in (group)"
+msgstr "تحقق في (مجموعة)"
+
+#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
+msgstr "حدد هذا الخيار لعدم السماح بالكسور مع الارقام (for Nos)"
+
+#. Description of the 'Round Off Tax Amount' (Check) field in DocType 'Tax
+#. Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Checking this will round off the tax amount to the nearest integer"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:252
+msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order"
+msgstr "طلب الخروج / إرسال الطلب / طلب جديد"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205
+msgid "Cheque"
+msgstr "شيك"
+
+#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Cheque"
+msgstr "شيك"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Cheque Date"
+msgstr "تاريخ الشيك"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Cheque Height"
+msgstr "ارتفاع الصك"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Cheque Number"
+msgstr "رقم الشيك"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgid "Cheque Print Template"
+msgstr "نمودج طباعة الشيك"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Cheque Size"
+msgstr "مقاس الصك"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Cheque Width"
+msgstr "عرض الشيك"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2031
+msgid "Cheque/Reference Date"
+msgstr "تاريخ الصك / السند المرجع"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Cheque/Reference Date"
+msgstr "تاريخ الصك / السند المرجع"
+
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:36
+msgid "Cheque/Reference No"
+msgstr "رقم الصك / السند المرجع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Cheque/Reference No"
+msgstr "رقم الصك / السند المرجع"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:131
+msgid "Cheques Required"
+msgstr "الشيكات المطلوبة"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:53
+msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
+msgstr "الشيكات والودائع موضحة او المقاصة تمت بشكل غير صحيح"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Child Docname"
+msgstr "اسم الطفل"
+
+#: projects/doctype/task/task.py:280
+msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
+msgstr "مهمة تابعة موجودة لهذه المهمة. لا يمكنك حذف هذه المهمة."
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
+msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
+msgstr "العقد التابعة يمكن أن تنشأ إلا في إطار 'مجموعة' نوع العُقد"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
+msgstr "مستودع فرعي موجود لهذا المستودع. لا يمكنك حذف هذا المستودع.\\n<br>\\nChild warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
+
+#. Option for the 'Capitalization Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Choose a WIP composite asset"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task.py:228
+msgid "Circular Reference Error"
+msgstr "Circular Reference Error"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:76
+msgid "City"
+msgstr "مدينة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "City"
+msgstr "مدينة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "City"
+msgstr "مدينة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "City"
+msgstr "مدينة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Class / Percentage"
+msgstr "الفئة / النسبة المئوية"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Clauses and Conditions"
+msgstr "الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Clear Table"
+msgstr "مسح الجدول"
+
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Transaction Payments'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgctxt "Bank Transaction Payments"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:115
+msgid "Clearance Date not mentioned"
+msgstr "لم يتم ذكر تاريخ الاستحقاق"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:113
+msgid "Clearance Date updated"
+msgstr "تم تحديث تاريخ التخليص\\n<br>\\nClearance Date updated"
+
+#: public/js/utils/demo.js:24
+msgid "Clearing Demo Data..."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Import Invoices' (Button) field in DocType 'Import
+#. Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "انقر على زر استيراد الفواتير بمجرد إرفاق الملف المضغوط بالوثيقة. سيتم عرض أي أخطاء متعلقة بالمعالجة في سجل الأخطاء."
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
+msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
+msgstr "انقر على الرابط أدناه للتحقق من بريدك الإلكتروني وتأكيد الموعد"
+
+#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Client"
+msgstr "عميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Client ID"
+msgstr "رمز العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Client Secret"
+msgstr "سر العميل"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:292
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:28
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:108
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:101
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:559
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:8
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:527
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:547
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:43
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:108
+#: support/doctype/issue/issue.js:17
+msgid "Close"
+msgstr "أغلق"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Close Issue After Days"
+msgstr "اغلاق المشكلة بعد ايام"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:67
+msgid "Close Loan"
+msgstr "إغلاق القرض"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Close Replied Opportunity After Days"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:178
+msgid "Close the POS"
+msgstr "أغلق POS"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:6
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:7
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:8
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:8
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:59
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:47
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:372
+msgid "Closed"
+msgstr "مغلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Closed"
+msgstr "مغلق"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Closed Document'
+#: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
+msgctxt "Closed Document"
+msgid "Closed"
+msgstr "مغلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Closed"
+msgstr "مغلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Closed"
+msgstr "مغلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Closed"
+msgstr "مغلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Closed"
+msgstr "مغلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Closed"
+msgstr "مغلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Closed"
+msgstr "مغلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Closed"
+msgstr "مغلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Closed"
+msgstr "مغلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Closed"
+msgstr "مغلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Closed"
+msgstr "مغلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Closed"
+msgstr "مغلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Closed"
+msgstr "مغلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Closed"
+msgstr "مغلق"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
+msgid "Closed Document"
+msgstr "وثيقة مغلقة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Closed Documents"
+msgstr "وثائق مغلقة"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417
+msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
+msgstr "الطلب المغلق لايمكن إلغاؤه. ازالة الاغلاق لكي تتمكن من الالغاء"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Closing"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:221
+msgid "Closing (Cr)"
+msgstr "إغلاق (دائن)"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:214
+msgid "Closing (Dr)"
+msgstr "إغلاق (مدين)"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
+msgid "Closing (Opening + Total)"
+msgstr "الإغلاق (الافتتاحي + الإجمالي)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Closing Account Head"
+msgstr "اقفال حساب المركز الرئيسي"
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:99
+msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
+msgstr "يجب ان يكون الحساب الختامي {0} من النوع متطلبات/الأسهم\\n<br>\\nClosing Account {0} must be of type Liability / Equity"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Closing Amount"
+msgstr "مبلغ الإغلاق"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:140
+msgid "Closing Balance"
+msgstr "الرصيد الختامي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Closing Balance"
+msgstr "الرصيد الختامي"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:18
+msgid "Closing Balance as per Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:24
+msgid "Closing Balance as per ERP"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Closing Date"
+msgstr "تاريخ الاغلاق"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Closing Date"
+msgstr "تاريخ الاغلاق"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Closing Fiscal Year"
+msgstr "إغلاق السنة المالية"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgid "Closing Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Closing Text"
+msgstr "نص ختامي"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Closing Text"
+msgstr "نص ختامي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoterm'
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Code"
+msgstr "رمز"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Code"
+msgstr "رمز"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:174
+msgid "Collapse All"
+msgstr "انهيار جميع"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Collect Progress"
+msgstr "اجمع التقدم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Loyalty Program Collection'
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgctxt "Loyalty Program Collection"
+msgid "Collection Factor (=1 LP)"
+msgstr "عامل التجميع (= 1 ليرة لبنانية)"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Collection Rules"
+msgstr "قواعد الجمع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Collection Tier"
+msgstr "مجموعة الصف"
+
+#. Label of a Color field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Color"
+msgstr "اللون"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Color"
+msgstr "اللون"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Color"
+msgstr "اللون"
+
+#. Label of a Color field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Color"
+msgstr "اللون"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Color"
+msgstr "اللون"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:231
+msgid "Colour"
+msgstr "اللون"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction Mapping'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
+msgctxt "Bank Transaction Mapping"
+msgid "Column in Bank File"
+msgstr "العمود في ملف البنك"
+
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:40
+msgid "Combined invoice portion must equal 100%"
+msgstr ""
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:28
+msgid "Comments"
+msgstr "تعليقات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Comments"
+msgstr "تعليقات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Comments"
+msgstr "تعليقات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Comments"
+msgstr "تعليقات"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Comments"
+msgstr "تعليقات"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:129
+msgid "Commercial"
+msgstr "تجاري"
+
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:83
+msgid "Commission"
+msgstr "عمولة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Commission"
+msgstr "عمولة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Commission"
+msgstr "عمولة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Commission"
+msgstr "عمولة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Commission"
+msgstr "عمولة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "نسبة العمولة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "نسبة العمولة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "نسبة العمولة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "نسبة العمولة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "نسبة العمولة"
+
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:55
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:78
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:82
+msgid "Commission Rate %"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Commission Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Commission Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Commission Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:55
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:80
+msgid "Commission on Sales"
+msgstr "عمولة على المبيعات"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:217
+msgid "Communication"
+msgstr "الاتصالات"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Communication"
+msgid "Communication"
+msgstr "الاتصالات"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Communication Channel"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgid "Communication Medium"
+msgstr "الاتصالات متوسطة"
+
+#. Name of a DocType
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgid "Communication Medium Timeslot"
+msgstr "الاتصالات المتوسطة Timeslot"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Communication Medium Type"
+msgstr "الاتصالات المتوسطة النوع"
+
+#: setup/install.py:111
+msgid "Compact Item Print"
+msgstr "مدمجة البند طباعة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Companies"
+msgstr "شركات"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:8
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:12
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:149
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:8
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:72
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:9
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:8
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:8
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:10
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:8
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:8
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:8
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:8
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:8
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:74
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:9
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:9
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:9
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:80
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:9
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:183
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:62
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:227
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:265
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:9
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:9
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:8
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:33
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:80
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:22
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:33
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:58
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:9
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:9
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:9
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:8
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:8
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:9
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:9
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:9
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:50
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:9
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:278
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:9
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:268
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:8
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:8
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:9
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:52
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:9
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:59
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:52
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:119
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:52
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:8
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:9
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:8
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:8
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:9
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:9
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:8
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:8
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:9
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
+#: public/js/financial_statements.js:100 public/js/purchase_trends_filters.js:8
+#: public/js/sales_trends_filters.js:55
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:28
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:8
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:9
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:9
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:64
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:30
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:16
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:8
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:9
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:114
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:8
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:9
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:46
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:50
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:9
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:343
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:35
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:9
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:34
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:35
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:9
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:33
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:9
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:17
+#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company_tree.js:10
+#: setup/doctype/department/department_tree.js:10
+#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
+#: stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:10
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:9
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:9
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:9
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:8
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:116
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:8
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:9
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:137
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:115
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:38
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:42
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:8
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:268
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:9
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:18
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:30
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:9
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:9
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:9
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Allowed To Transact With'
+#: accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json
+msgctxt "Allowed To Transact With"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset'
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Credit Limit'
+#: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
+msgctxt "Customer Credit Limit"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Fiscal Year Company'
+#: accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json
+msgctxt "Fiscal Year Company"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Tax Template'
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
+msgctxt "Mode of Payment Account"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Account'
+#: accounts/doctype/party_account/party_account.json
+msgctxt "Party Account"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'South Africa VAT Settings'
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+msgctxt "South Africa VAT Settings"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Withholding Account'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
+msgctxt "Tax Withholding Account"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UAE VAT Settings'
+#: regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
+msgctxt "UAE VAT Settings"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:30
+msgid "Company Abbreviation"
+msgstr "اختصار الشركة"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:155
+msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters"
+msgstr "لا يمكن أن يحتوي اختصار الشركة على أكثر من 5 أحرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Company Account"
+msgstr "حساب الشركة"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Company Address"
+msgstr "عنوان الشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Company Address"
+msgstr "عنوان الشركة"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Company Address"
+msgstr "عنوان الشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Company Address"
+msgstr "عنوان الشركة"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Company Address"
+msgstr "عنوان الشركة"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company Address"
+msgstr "عنوان الشركة"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Company Address"
+msgstr "عنوان الشركة"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Company Address Display"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "اسم عنوان الشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "اسم عنوان الشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "اسم عنوان الشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "اسم عنوان الشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "اسم عنوان الشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Company Bank Account"
+msgstr "حساب بنك الشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Company Bank Account"
+msgstr "حساب بنك الشركة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Company Description"
+msgstr "وصف الشركة"
+
+#. Description of the 'Description' (Text) field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Company Description for website homepage"
+msgstr "وصف الشركة للصفة الرئيسيه بالموقع الألكتروني"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Company Details"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Prefered Contact Email' (Select) field in DocType 'Employee'
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Company Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني الخاص بالشركة"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Company Logo"
+msgstr "شعار الشركة"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:23
+msgid "Company Name"
+msgstr "اسم الشركة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Company Name"
+msgstr "اسم الشركة"
+
+#. Description of the 'Tally Company' (Data) field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Company Name as per Imported Tally Data"
+msgstr "اسم الشركة حسب بيانات Tally المستوردة"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:63
+msgid "Company Name cannot be Company"
+msgstr "اسم الشركة لا يمكن أن تكون شركة"
+
+#: accounts/custom/address.py:34
+msgid "Company Not Linked"
+msgstr "شركة غير مرتبطة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Company Settings"
+msgstr "إعدادات الشركة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Company Shipping Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Company Shipping Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Company Shipping Address"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Tag Line' (Data) field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Company Tagline for website homepage"
+msgstr "توجية الشركة للصفحة الرئيسيه بالموقع الألكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company Tax ID"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:604
+msgid "Company and Posting Date is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
+msgstr "يجب أن تتطابق عملات الشركة لكلتا الشركتين مع معاملات Inter Inter Company."
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
+msgid "Company field is required"
+msgstr "حقل الشركة مطلوب"
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:58
+msgid "Company is manadatory for company account"
+msgstr "الشركة هي manadatory لحساب الشركة"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:153
+msgid "Company name not same"
+msgstr "اسم الشركة ليس مماثل\\n<br>\\nCompany name not same"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:205
+msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
+msgstr "شركة الأصل {0} ومستند الشراء {1} غير متطابقين."
+
+#. Description of the 'Registration Details' (Code) field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc."
+msgstr "ارقام تسجيل الشركة و ارقام ملفات الضرائب..... الخ"
+
+#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Sales
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company which internal customer represents"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Company which internal customer represents."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Company which internal supplier represents"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
+msgstr "الشركة {0} موجودة بالفعل. سيؤدي الاستمرار إلى الكتابة فوق الشركة ومخطط الحسابات"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:443
+msgid "Company {0} does not exist"
+msgstr "الشركة {0} غير موجودة"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:76
+msgid "Company {0} is added more than once"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:14
+msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
+msgid "Competitor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Competitor Detail'
+#: crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json
+msgctxt "Competitor Detail"
+msgid "Competitor"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json
+msgid "Competitor Detail"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Competitor's connections
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json
+msgctxt "Competitor"
+msgid "Competitor Detail"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Competitor'
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json
+msgctxt "Competitor"
+msgid "Competitor Name"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:408
+msgid "Competitors"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Competitors"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Competitors"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:61
+msgid "Complete"
+msgstr "أكمال"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Complete"
+msgstr "أكمال"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Complete"
+msgstr "أكمال"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:263
+msgid "Complete Job"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:8
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:93
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:151
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:13
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:95
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:12
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record_list.js:9
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:14
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:13
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:14
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType
+#. 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action
+#. Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment
+#. Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Completed"
+msgstr "أكتمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Completed By"
+msgstr "اكتمل بواسطة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Completed On"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task.py:168
+msgid "Completed On cannot be greater than Today"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:76
+msgid "Completed Operation"
+msgstr "العملية المكتملة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Completed Qty"
+msgstr "الكمية المكتملة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "Completed Qty"
+msgstr "الكمية المكتملة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Completed Qty"
+msgstr "الكمية المكتملة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Completed Qty"
+msgstr "الكمية المكتملة"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
+msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
+msgstr "لا يمكن أن تكون الكمية المكتملة أكبر من &quot;الكمية إلى التصنيع&quot;"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277
+msgid "Completed Quantity"
+msgstr "الكمية المكتملة"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:130
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Completed Time"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/completed_work_orders/completed_work_orders.json
+msgid "Completed Work Orders"
+msgstr "أوامر العمل المكتملة"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:67
+msgid "Completion"
+msgstr "إكمال"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Completion By"
+msgstr "اكتمال بواسطة"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:48
+msgid "Completion Date"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Completion Date"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Completion Date"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Completion Status"
+msgstr "استكمال الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Completion Status"
+msgstr "استكمال الحالة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Comprehensive Insurance"
+msgstr "تأمين شامل"
+
+#. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call
+#. Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Computer"
+msgstr "الحاسوب"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Condition"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Condition"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Conditional Rule"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Conditional Rule Examples"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Mixed Conditions' (Check) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
+msgstr "سيتم تطبيق الشروط على جميع العناصر المختارة مجتمعة."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Configuration"
+msgstr "ترتيب"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Configuration"
+msgstr "ترتيب"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json
+msgid "Configure Account Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/buying_settings/buying_settings.json
+#: stock/onboarding_step/buying_settings/buying_settings.json
+msgid "Configure Buying Settings."
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:52
+msgid "Configure Product Assembly"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "تكوين قائمة الأسعار الافتراضية عند إنشاء معاملة شراء جديدة. سيتم جلب أسعار العناصر من قائمة الأسعار هذه."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Confirmation Date"
+msgstr "تاريخ التأكيد"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:37
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:45
+msgid "Connect to Quickbooks"
+msgstr "الاتصال Quickbooks"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:59
+msgid "Connected to QuickBooks"
+msgstr "متصلة QuickBooks"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Connected to QuickBooks"
+msgstr "متصلة QuickBooks"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:58
+msgid "Connecting to QuickBooks"
+msgstr "الاتصال QuickBooks"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Connecting to QuickBooks"
+msgstr "الاتصال QuickBooks"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:172
+msgid "Consider Accounting Dimensions"
+msgstr "ضع في اعتبارك أبعاد المحاسبة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Consider Entire Party Ledger Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Consider Minimum Order Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Consider Tax or Charge for"
+msgstr "النظر في ضريبة أو رسم ل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Considered In Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Considered In Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Considered In Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Consolidate Sales Order Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Consolidate Sub Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Consolidated"
+msgstr "موحّد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Consolidated Credit Note"
+msgstr "مذكرة ائتمان موحدة"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Consolidated Financial Statement"
+msgstr "القوائم المالية الموحدة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Consolidated Sales Invoice"
+msgstr "فاتورة المبيعات الموحدة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Consolidated Sales Invoice"
+msgstr "فاتورة المبيعات الموحدة"
+
+#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Consultant"
+msgstr "مستشار"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64
+msgid "Consumable"
+msgstr "مستهلك"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Consumable Cost"
+msgstr "تكلفة المواد المستهلكة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Consumable Cost"
+msgstr "تكلفة المواد المستهلكة"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:62
+msgid "Consumed"
+msgstr "مستهلك"
+
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:63
+msgid "Consumed Amount"
+msgstr "القيمة المستهلكة"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:309
+msgid "Consumed Asset Items is mandatory for Decapitalization"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Consumed Asset Total Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Consumed Assets"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Consumed Items"
+msgstr "العناصر المستهلكة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Consumed Items"
+msgstr "العناصر المستهلكة"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:136
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:62
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "تستهلك الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "تستهلك الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "تستهلك الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "تستهلك الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "تستهلك الكمية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Consumed Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Total Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99
+msgid "Consumption Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Contact"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email
+#. Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Contact & Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Contact & Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Contact & Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Contact Desc"
+msgstr "الاتصال التفاصيل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "الاتصال HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "الاتصال HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "الاتصال HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "الاتصال HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "الاتصال HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "الاتصال HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "الاتصال HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "الاتصال HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "الاتصال HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "الاتصال HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "الاتصال HTML"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Contact Info"
+msgstr "معلومات الاتصال"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Contact Info"
+msgstr "معلومات الاتصال"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Contact Info"
+msgstr "معلومات الاتصال"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Contact Information"
+msgstr "معلومات الاتصال"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Contact List"
+msgstr "قائمة جهات الاتصال"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact Mobile"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Contact Mobile No"
+msgstr "الاتصال المحمول لا"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Contact Mobile No"
+msgstr "الاتصال المحمول لا"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Contact Name"
+msgstr "اسم جهة الاتصال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Contact Name"
+msgstr "اسم جهة الاتصال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Contact Name"
+msgstr "اسم جهة الاتصال"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Contact No."
+msgstr "الاتصال رقم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "الشخص الذي يمكن الاتصال به"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Contact Us Settings"
+msgid "Contact Us Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Content"
+msgstr "محتوى"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Content Type"
+msgstr "نوع المحتوى"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
+#: public/js/controllers/transaction.js:2044
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:344
+msgid "Continue"
+msgstr "استمر"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Contra Entry"
+msgstr "الدخول كونترا"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Contra Entry"
+msgstr "الدخول كونترا"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgid "Contract"
+msgstr "عقد"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract"
+msgstr "عقد"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract Details"
+msgstr "تفاصيل العقد"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Contract End Date"
+msgstr "تاريخ نهاية العقد"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgid "Contract Fulfilment Checklist"
+msgstr "قائمة مراجعة إنجاز العقد"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract Period"
+msgstr "مدة العقد"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgid "Contract Template"
+msgstr "قالب العقد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract Template"
+msgstr "قالب العقد"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json
+msgid "Contract Template Fulfilment Terms"
+msgstr "شروط استيفاء قالب العقد"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Contract Template Help"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract Terms"
+msgstr "شروط العقد"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Contract Terms and Conditions"
+msgstr "شروط وأحكام العقد"
+
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:121
+msgid "Contribution %"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Contribution (%)"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:123
+msgid "Contribution Amount"
+msgstr "قيمة المساهمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Contribution to Net Total"
+msgstr "المساهمة في صافي إجمالي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Control Action"
+msgstr "التحكم في العمل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Control Historical Stock Transactions"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:684
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "معامل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "معامل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "معامل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "معامل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "معامل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "معامل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "معامل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "معامل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "معامل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "معامل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "معامل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "معامل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "معامل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "معامل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "معامل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "معامل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'UOM Conversion Detail'
+#: stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
+msgctxt "UOM Conversion Detail"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "معامل التحويل"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:86
+msgid "Conversion Rate"
+msgstr "معدل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Conversion Rate"
+msgstr "معدل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Conversion Rate"
+msgstr "معدل التحويل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Conversion Rate"
+msgstr "معدل التحويل"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:387
+msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
+msgstr "معامل التحويل الافتراضي لوحدة القياس يجب أن يكون 1 في الصف {0}"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2315
+msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
+msgstr "لا يمكن أن يكون معدل التحويل 0 أو 1"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Convert Item Description to Clean HTML in Transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:106
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:119
+msgid "Convert to Group"
+msgstr "تحويل إلى تصنيف (مجموعة)"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:61
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Convert to Group"
+msgstr "تحويل إلى تصنيف (مجموعة)"
+
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.js:10
+msgid "Convert to Item Based Reposting"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:60
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Convert to Ledger"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:83
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:116
+msgid "Convert to Non-Group"
+msgstr "تحويل الي تصنيف (غير المجموعه)"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:41
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:58
+msgid "Converted"
+msgstr "تحويل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Converted"
+msgstr "تحويل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Converted"
+msgstr "تحويل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Copied From"
+msgstr "تم نسخها من"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Copy Fields to Variant"
+msgstr "نسخ الحقول إلى متغير"
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Core"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Corrective"
+msgstr "تصحيحي"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Corrective Action"
+msgstr "اجراء تصحيحي"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146
+msgid "Corrective Job Card"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151
+msgid "Corrective Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Corrective Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Corrective Operation Cost"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Corrective/Preventive"
+msgstr "التصحيحية / الوقائية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Cost"
+msgstr "كلفة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:659
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1024
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:181
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:250
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:49
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:30
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:461
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:16
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
+#: public/js/financial_statements.js:184
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Option for the 'Budget Against' (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center Allocation Percentage'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
+msgctxt "Cost Center Allocation Percentage"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'PSOA Cost Center'
+#: accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json
+msgctxt "PSOA Cost Center"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Deduction'
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgctxt "Payment Entry Deduction"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgid "Cost Center Allocation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Cost Center Allocation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
+msgid "Cost Center Allocation Percentage"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Cost Center Allocation Percentages"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:374
+msgid "Cost Center For Item with Item Code {0} has been Changed to {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Cost Center Name"
+msgstr "اسم مركز تكلفة"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:25
+msgid "Cost Center Number"
+msgstr "رقم مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Cost Center Number"
+msgstr "رقم مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Cost Center and Budgeting"
+msgstr "مركز التكلفة والميزانية"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1261
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:790
+msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
+msgstr "مركز التكلفة مطلوب في الصف {0} في جدول الضرائب للنوع {1}\\n<br>\\nCost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:74
+msgid "Cost Center with Allocation records can not be converted to a group"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:80
+msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group"
+msgstr "مركز التكلفة لديه حركات مالية, لا يمكن تحويه لمجموعة\\n<br>\\nCost Center with existing transactions can not be converted to group"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:65
+msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
+msgstr "مركز التكلفة مع المعاملات الحالية لا يمكن تحويلها إلى حساب استاد"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:245
+msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:252
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:624
+msgid "Cost Center: {0} does not exist"
+msgstr "مركز التكلفة: {0} غير موجود"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:86
+msgid "Cost Centers"
+msgstr "مراكز التكلفة"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json
+msgid "Cost Centers for Budgeting and Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Cost Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Cost Per Unit"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:375
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:399
+msgid "Cost as on"
+msgstr "التكلفة كما في"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:41
+msgid "Cost of Delivered Items"
+msgstr "تكلفة السلع والمواد المسلمة"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:45
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:64
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:44
+msgid "Cost of Goods Sold"
+msgstr "تكلفة البضاعة المباعة"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Cost of Goods Sold"
+msgstr "تكلفة البضاعة المباعة"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:40
+msgid "Cost of Issued Items"
+msgstr "تكلفة المواد المصروفة"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:381
+msgid "Cost of New Purchase"
+msgstr "تكلفة الشراء الجديد"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.json
+msgid "Cost of Poor Quality Report"
+msgstr ""
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:39
+msgid "Cost of Purchased Items"
+msgstr "تكلفة البنود التي تم شراؤها"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393
+msgid "Cost of Scrapped Asset"
+msgstr "تكلفة الأصول الملغاة او المخردة"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:387
+msgid "Cost of Sold Asset"
+msgstr "تكلفة الأصول المباعة"
+
+#: config/projects.py:67
+msgid "Cost of various activities"
+msgstr "تكلفة الأنشطة المختلفة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Cost to Company (CTC)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Costing"
+msgstr "تكلف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Costing"
+msgstr "تكلف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Costing"
+msgstr "تكلف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Costing"
+msgstr "تكلف"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Costing Amount"
+msgstr "أجمالي الكلفة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Costing Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Costing Rate"
+msgstr "سعر التكلفة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Costing Rate"
+msgstr "سعر التكلفة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Costing and Billing"
+msgstr "التكلفة و الفواتير"
+
+#: setup/demo.py:55
+msgid "Could Not Delete Demo Data"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
+msgstr "تعذر إنشاء العميل تلقائيًا بسبب الحقول الإلزامية التالية المفقودة:"
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:225
+msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "تعذر إنشاء إشعار دائن تلقائيًا ، يُرجى إلغاء تحديد &quot;إشعار ائتمان الإصدار&quot; وإرساله مرة أخرى"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
+msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:46
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:50
+msgid "Could not find path for "
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:128
+#: accounts/report/financial_statements.py:248
+msgid "Could not retrieve information for {0}."
+msgstr "تعذر استرداد المعلومات ل {0}."
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
+msgstr "تعذر حل الدالة سكور للمعايير {0}. تأكد من أن الصيغة صالحة."
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
+msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
+msgstr "تعذر حل وظيفة النتيجة المرجحة. تأكد من أن الصيغة صالحة."
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027
+msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
+msgstr "تعذر تحديث المخزون، الفاتورة تحتوي علي بند مبعد الشحن."
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:63
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:86
+msgid "Country"
+msgstr "الدولة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Country"
+msgstr "الدولة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Country"
+msgstr "الدولة"
+
+#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Country"
+msgstr "الدولة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Country"
+msgstr "الدولة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Country"
+msgstr "الدولة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Country"
+msgstr "الدولة"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Country"
+msgstr "الدولة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Price List Country'
+#: stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json
+msgctxt "Price List Country"
+msgid "Country"
+msgstr "الدولة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipping Rule Country'
+#: accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json
+msgctxt "Shipping Rule Country"
+msgid "Country"
+msgstr "الدولة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Country"
+msgstr "الدولة"
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:422
+msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
+msgstr "رمز البلد في الملف لا يتطابق مع رمز البلد الذي تم إعداده في النظام"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Country of Origin"
+msgstr "بلد المنشأ"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "رمز الكوبون"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Coupon Code'
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "رمز الكوبون"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "رمز الكوبون"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "رمز الكوبون"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "رمز الكوبون"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Coupon Code Based"
+msgstr "كود الكوبون"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Coupon Description"
+msgstr "وصف القسيمة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Coupon Name"
+msgstr "اسم القسيمة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Coupon Type"
+msgstr "نوع الكوبون"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:80
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:79
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:308
+msgid "Cr"
+msgstr "Cr"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:148
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:151
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:54
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:56
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:31
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:85
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:50
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:51
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:103
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:112
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:114
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:120
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:127
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:609
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:106
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:108
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:121
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:135
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:142
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:146
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:157
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:164
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:184
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:94
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:310
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:318
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:330
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:348
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:354
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:43
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:146
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:169
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:96
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:100
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:24
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:25
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:27
+#: crm/doctype/lead/lead.js:35 crm/doctype/lead/lead.js:38
+#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/lead/lead.js:41
+#: crm/doctype/lead/lead.js:220 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:85
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:90
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:97
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:103
+#: crm/doctype/prospect/prospect.js:12 crm/doctype/prospect/prospect.js:20
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:151
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:31
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:41
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:53
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:121 manufacturing/doctype/bom/bom.js:126
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:132 manufacturing/doctype/bom/bom.js:135
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:344
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:93
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:109
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:77 public/js/communication.js:16
+#: public/js/communication.js:24 public/js/communication.js:30
+#: public/js/controllers/transaction.js:300
+#: public/js/controllers/transaction.js:301
+#: public/js/controllers/transaction.js:2158
+#: selling/doctype/customer/customer.js:165
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:119
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:129
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:554
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:566
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:577
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:587
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:588
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:593
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:605
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:611
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:612
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:614
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:853
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:99
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:113
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:176
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:181
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:185
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:190
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:199
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:205
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:232
+#: stock/doctype/item/item.js:105 stock/doctype/item/item.js:108
+#: stock/doctype/item/item.js:112 stock/doctype/item/item.js:449
+#: stock/doctype/item/item.js:665
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:114
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:120
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:123
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:128
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:133
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:138
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:143
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:148
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:153
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:156
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:314
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:102
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:78
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:79
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:88
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:227
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:234
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:146
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:147
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:217
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1065
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:159
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:188
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:63
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
+#: support/doctype/issue/issue.js:27
+msgid "Create"
+msgstr "انشاء"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:179
+msgid "Create BOM"
+msgstr "إنشاء BOM"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
+msgstr "إنشاء دليل الحسابات استنادا إلى"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:59
+msgid "Create Delivery Trip"
+msgstr "استحداث رحلة تسليم"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:122
+msgid "Create Depreciation Entry"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:138
+msgid "Create Employee"
+msgstr "إنشاء موظف"
+
+#: utilities/activation.py:136
+msgid "Create Employee Records"
+msgstr "إنشاء سجلات موظف"
+
+#: utilities/activation.py:137
+msgid "Create Employee records."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Create Grouped Asset"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:48
+msgid "Create Inter Company Journal Entry"
+msgstr "إنشاء Inter Journal Journal Entry"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "إنشاء الفواتير"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:152
+msgid "Create Job Card"
+msgstr "إنشاء بطاقة العمل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Create Job Card based on Batch Size"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:20
+msgid "Create Journal Entry"
+msgstr "إنشاء إدخال دفتر اليومية"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/onboarding_step/create_lead/create_lead.json utilities/activation.py:80
+msgid "Create Lead"
+msgstr "إنشاء عميل محتمل"
+
+#: utilities/activation.py:78
+msgid "Create Leads"
+msgstr "إنشاء زبائن محتملين"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:191
+#: selling/doctype/customer/customer.js:236
+msgid "Create Link"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Create Missing Party"
+msgstr "إنشاء طرف مفقود"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:139
+msgid "Create Multi-level BOM"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:119
+msgid "Create New Contact"
+msgstr "إنشاء اتصال جديد"
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:124
+msgid "Create New Customer"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:129
+msgid "Create New Lead"
+msgstr "إنشاء عميل محتمل"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/doctype/lead/lead.js:198
+#: crm/onboarding_step/create_opportunity/create_opportunity.json
+msgid "Create Opportunity"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:60
+msgid "Create POS Opening Entry"
+msgstr "إنشاء مدخل فتح نقطة البيع"
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31
+msgid "Create Payment Entries"
+msgstr "إنشاء إدخالات الدفع"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:46
+msgid "Create Payment Entry"
+msgstr "إنشاء إدخال الدفع"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:588
+msgid "Create Pick List"
+msgstr "إنشاء قائمة انتقاء"
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:9
+msgid "Create Print Format"
+msgstr "إنشاء تنسيق طباعة"
+
+#: crm/doctype/lead/lead_list.js:4
+msgid "Create Prospect"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:107
+msgid "Create Purchase Order"
+msgstr "إنشاء أمر الشراء"
+
+#: utilities/activation.py:105
+msgid "Create Purchase Orders"
+msgstr "إنشاء أمر شراء"
+
+#: utilities/activation.py:89
+msgid "Create Quotation"
+msgstr "إنشاء اقتباس"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Materials"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Create Receiver List"
+msgstr "إنشاء قائمة استقبال"
+
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:45
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:81
+msgid "Create Reposting Entries"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:53
+msgid "Create Reposting Entry"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:54
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:203
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:207
+msgid "Create Sales Invoice"
+msgstr "إنشاء فاتورة مبيعات"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
+#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
+#: utilities/activation.py:98
+msgid "Create Sales Order"
+msgstr "إنشاء أمر مبيعات"
+
+#: utilities/activation.py:97
+msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
+msgstr "قم بإنشاء أوامر المبيعات لمساعدتك في تخطيط عملك وتقديمه في الوقت المحدد"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
+msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
+msgstr "إنشاء نموذج إدخال مخزون الاحتفاظ"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:271
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:376
+msgid "Create Stock Entry"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
+msgid "Create Supplier Quotation"
+msgstr "إنشاء اقتباس مورد"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:110
+msgid "Create Tax Template"
+msgstr "إنشاء قالب الضريبة"
+
+#: utilities/activation.py:129
+msgid "Create Timesheet"
+msgstr "إنشاء الجدول الزمني"
+
+#: utilities/activation.py:118
+msgid "Create User"
+msgstr "إنشاء مستخدم جديد"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Create User"
+msgstr "إنشاء مستخدم جديد"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Create User Permission"
+msgstr "إنشاء صلاحية المستخدم"
+
+#: utilities/activation.py:114
+msgid "Create Users"
+msgstr "إنشاء المستخدمين"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:661
+msgid "Create Variant"
+msgstr "إنشاء متغير"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:495 stock/doctype/item/item.js:530
+msgid "Create Variants"
+msgstr "إنشاء المتغيرات"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json
+msgid "Create Your First Purchase Invoice "
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
+#: setup/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
+msgid "Create Your First Sales Invoice "
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+#: selling/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+msgid "Create a Customer"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/create_product/create_product.json
+msgid "Create a Finished Good"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/create_a_fixed_asset_item/create_a_fixed_asset_item.json
+msgid "Create a Fixed Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
+#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
+msgid "Create a Material Transfer Entry"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+#: selling/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+#: stock/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+msgid "Create a Product"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
+msgid "Create a Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+msgid "Create a Sales Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
+msgid "Create a Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+#: buying/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid "Create a Supplier"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/warehouse/warehouse.json
+msgid "Create a Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create an Item'
+#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+msgid "Create a new Item"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Capitalization Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Create a new composite asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/create_an_asset/create_an_asset.json
+msgid "Create an Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/create_an_asset_category/create_an_asset_category.json
+msgid "Create an Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
+msgid "Create an Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Finished Items'
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json
+#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+#: stock/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+msgid "Create an Item"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1595
+msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
+msgstr "قم بإنشاء حركة مخزون واردة للصنف."
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/onboarding_step/create_and_send_quotation/create_and_send_quotation.json
+msgid "Create and Send Quotation"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:87
+msgid "Create customer quotes"
+msgstr "إنشاء عروض مسعرة للزبائن"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json
+msgid "Create first Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Create Missing Party' (Check) field in DocType 'Opening
+#. Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Create missing customer or supplier."
+msgstr "إنشاء العملاء أو المورد المفقودين."
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Bill of Materials'
+#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
+msgid "Create your first Bill of Materials"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
+msgid "Create your first Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/create_your_first_sales_order/create_your_first_sales_order.json
+msgid "Create your first Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Work Order'
+#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
+msgid "Create your first Work Order"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bulk_transaction_processing.js:14
+msgid "Create {0} {1} ?"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:224
+msgid "Created On"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:248
+msgid "Created {0} scorecards for {1} between:"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:126
+msgid "Creating Accounts..."
+msgstr "إنشاء حسابات ..."
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:398
+msgid "Creating Company and Importing Chart of Accounts"
+msgstr "إنشاء شركة واستيراد مخطط الحسابات"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:918
+msgid "Creating Delivery Note ..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:137
+msgid "Creating Dimensions..."
+msgstr "إنشاء الأبعاد ..."
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42
+msgid "Creating Packing Slip ..."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1032
+msgid "Creating Purchase Order ..."
+msgstr "إنشاء أمر شراء ..."
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:659
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:414
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:61
+msgid "Creating Purchase Receipt ..."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:81
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:146
+msgid "Creating Stock Entry"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+msgid "Creating Subcontracting Order ..."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:226
+msgid "Creating Subcontracting Receipt ..."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:85
+msgid "Creating User..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:52
+msgid "Creating {0} Invoice"
+msgstr "إنشاء الفاتورة {0}"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283
+msgid "Creating {} out of {} {}"
+msgstr "إنشاء {} من {} {}"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:142
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:131
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:44
+msgid "Creation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Creation Document No"
+msgstr "إنشاء وثيقة رقم"
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:173
+msgid "Creation of <b><a href='/app/{0}'>{1}(s)</a></b> successful"
+msgstr ""
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:190
+msgid ""
+"Creation of {0} failed.\n"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
+msgstr ""
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:181
+msgid ""
+"Creation of {0} partially successful.\n"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:87
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:275
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:207
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
+msgid "Credit"
+msgstr "دائن"
+
+#. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Credit"
+msgstr "دائن"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Credit"
+msgstr "دائن"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:598
+msgid "Credit (Transaction)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:575
+msgid "Credit ({0})"
+msgstr "الائتمان ({0})"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:546
+msgid "Credit Account"
+msgstr "حساب دائن"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Credit Amount"
+msgstr "مبلغ دائن"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Credit Amount"
+msgstr "مبلغ دائن"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Credit Amount in Account Currency"
+msgstr "المبلغ الدائن بعملة الحساب"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Credit Amount in Account Currency"
+msgstr "المبلغ الدائن بعملة الحساب"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Credit Amount in Transaction Currency"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:67
+msgid "Credit Balance"
+msgstr "رصيد الإئتمان"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:209
+msgid "Credit Card"
+msgstr "بطاقة ائتمان"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Credit Card Entry"
+msgstr "إدخال بطاقة إئتمان"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Credit Card Entry"
+msgstr "إدخال بطاقة إئتمان"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Credit Days"
+msgstr "الائتمان أيام"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Credit Days"
+msgstr "الائتمان أيام"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:49
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:65
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "الحد الائتماني"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "الحد الائتماني"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "الحد الائتماني"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Customer Credit Limit'
+#: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
+msgctxt "Customer Credit Limit"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "الحد الائتماني"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "الحد الائتماني"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "الحد الائتماني"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:545
+msgid "Credit Limit Crossed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Credit Limit Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Credit Limit and Payment Terms"
+msgstr "حدود الائتمان وشروط الدفع"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Credit Limits"
+msgstr "حدود الائتمان"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Credit Limits"
+msgstr "حدود الائتمان"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Credit Months"
+msgstr "أشهر الائتمان"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Credit Months"
+msgstr "أشهر الائتمان"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:328
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:93
+msgid "Credit Note"
+msgstr "إشعار دائن"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Credit Note"
+msgstr "إشعار دائن"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Credit Note"
+msgstr "إشعار دائن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Credit Note"
+msgstr "إشعار دائن"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:200
+msgid "Credit Note Amount"
+msgstr "ملاحظة الائتمان المبلغ"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254
+msgid "Credit Note Issued"
+msgstr "الائتمان مذكرة صادرة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Credit Note Issued"
+msgstr "الائتمان مذكرة صادرة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Credit Note Issued"
+msgstr "الائتمان مذكرة صادرة"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:734
+msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
+msgstr "تم إنشاء ملاحظة الائتمان {0} تلقائيًا"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Credit To"
+msgstr "دائن الى"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Credit in Company Currency"
+msgstr "المدين في عملة الشركة"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:511
+#: selling/doctype/customer/customer.py:565
+msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
+msgstr "تم تجاوز حد الائتمان للعميل {0} ({1} / {2})"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:327
+msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
+msgstr "تم تحديد حد الائتمان بالفعل للشركة {0}"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:564
+msgid "Credit limit reached for customer {0}"
+msgstr "تم بلوغ حد الائتمان للعميل {0}"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118
+msgid "Creditors"
+msgstr "الدائنين"
+
+#. Description of the 'Tally Creditors Account' (Data) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Creditors Account set in Tally"
+msgstr "تم تعيين حساب الدائنين في Tally"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Criteria"
+msgstr "المعايير"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Criteria Formula"
+msgstr "معايير الصيغة"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Criteria Formula"
+msgstr "معايير الصيغة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Criteria Name"
+msgstr "اسم المعايير"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Criteria Name"
+msgstr "اسم المعايير"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Criteria Setup"
+msgstr "إعداد المعايير"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Criteria Weight"
+msgstr "معايير الوزن"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Criteria Weight"
+msgstr "معايير الوزن"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:86
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:56
+msgid "Criteria weights must add up to 100%"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "Cumulative Transaction Threshold"
+msgstr "عتبة المعاملة التراكمية"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:121
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:208
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:104
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:94
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:298
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:212
+#: accounts/report/financial_statements.py:643
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:363
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:629
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:263
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:422
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:228
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:218
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:77
+#: public/js/financial_statements.js:178 public/js/utils/unreconcile.js:63
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:72
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:85
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Currency"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Currency"
+msgstr "العملة"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgid "Currency Exchange"
+msgstr "تصريف العملات"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "Currency Exchange"
+msgstr "تصريف العملات"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgid "Currency Exchange Settings"
+msgstr "إعدادات صرف العملات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Currency Exchange Settings"
+msgstr "إعدادات صرف العملات"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
+msgid "Currency Exchange Settings Details"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json
+msgid "Currency Exchange Settings Result"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:55
+msgid "Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling."
+msgstr "يجب أن يكون صرف العملات ساريًا للشراء أو البيع."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "العملة وقائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "العملة وقائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "العملة وقائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "العملة وقائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "العملة وقائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "العملة وقائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "العملة وقائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "العملة وقائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "العملة وقائمة الأسعار"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:295
+msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
+msgstr "لا يمكن تغيير العملة بعد إجراء إدخالات باستخدام بعض العملات الأخرى"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1346
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1413 accounts/utils.py:2062
+msgid "Currency for {0} must be {1}"
+msgstr "العملة ل {0} يجب أن تكون {1} \\n<br>\\nCurrency for {0} must be {1}"
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:105
+msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
+msgstr "عملة الحساب الختامي يجب أن تكون {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:573
+msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
+msgstr "العملة من قائمة الأسعار {0} يجب أن تكون {1} أو {2}"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:290
+msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}"
+msgstr "يجب أن تكون العملة مماثلة لعملة قائمة الأسعار: {0}"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Current Address"
+msgstr "العنوان الحالي"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Current Address Is"
+msgstr "العنوان الحالي هو"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Amount"
+msgstr "المبلغ الحالي"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Current Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Current Asset Value"
+msgstr "قيمة الأصول الحالية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Current Asset Value"
+msgstr "قيمة الأصول الحالية"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:11
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:11
+msgid "Current Assets"
+msgstr "أصول متداولة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Current BOM"
+msgstr "قائمة المواد الحالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Current BOM"
+msgstr "قائمة المواد الحالية"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:79
+msgid "Current BOM and New BOM can not be same"
+msgstr "فاتورة المواد الحالية وفاتورة المواد الجديدة لايمكن أن يكونوا نفس الفاتورة\\n<br>\\nCurrent BOM and New BOM can not be same"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Current Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف الحالي"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Current Index"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Current Invoice End Date"
+msgstr "تاريخ انتهاء الفاتورة الحالي"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Current Invoice Start Date"
+msgstr "تاريخ بدء الفاتورة الحالي"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Current Level"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116
+msgid "Current Liabilities"
+msgstr "الخصوم المتداولة"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Current Liability"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Current Node"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:24
+msgid "Current Qty"
+msgstr "الكمية الحالية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Qty"
+msgstr "الكمية الحالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Serial / Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Serial No"
+msgstr "الرقم التسلسلي الحالي"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Current State"
+msgstr "الوضع الحالي"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:187
+msgid "Current Status"
+msgstr "الحالة الحالية"
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:106
+msgid "Current Stock"
+msgstr "المخزون الحالية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Current Stock"
+msgstr "المخزون الحالية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Current Stock"
+msgstr "المخزون الحالية"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Current Time"
+msgstr "الوقت الحالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Valuation Rate"
+msgstr "معدل التقييم الحالي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Custodian"
+msgstr "وصي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Custody"
+msgstr "عهدة"
+
+#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
+#. Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage
+#. Section'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Custom HTML"
+msgstr "مخصصةHTML"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Custom Remarks"
+msgstr "ملاحظات مخصصة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Custom?"
+msgstr "مخصص"
+
+#. Name of a DocType
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:265
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:28
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:321
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:214
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:45
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:123
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:186
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:21
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:185
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:162 crm/doctype/lead/lead.js:35
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:94 crm/doctype/prospect/prospect.js:7
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:54
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:195
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:45
+#: public/js/sales_trends_filters.js:25 public/js/sales_trends_filters.js:42
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:22
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:18
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:309
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:8
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:78
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:48
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:72
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:38
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:19
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:41
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:230
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:42
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:32
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:54
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:32
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:42
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:53
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:53
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:64
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:368
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:300
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:37
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:117
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:37
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:46
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:70
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:37
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:58
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:34
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset'
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
+#. Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#. Option for the 'Merge Invoices Based On' (Select) field in DocType 'POS
+#. Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts Customer'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sales Order'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgctxt "Production Plan Sales Order"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
+#. Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer"
+msgstr "العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Item'
+#: accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
+msgctxt "Customer Item"
+msgid "Customer "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Customer / Item / Item Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Customer / Lead Address"
+msgstr "العميل/ عنوان العميل المحتمل"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Customer Acquisition and Loyalty"
+msgstr "اكتساب العملاء و الولاء"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "عنوان العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "عنوان العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "عنوان العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "عنوان العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "عنوان العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "عنوان العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "عنوان العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "عنوان العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "عنوان العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "عنوان العميل"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Customer Addresses And Contacts"
+msgstr "عناوين العملاء وجهات الإتصال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer Code"
+msgstr "رمز العميل"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1004
+msgid "Customer Contact"
+msgstr "معلومات اتصال العميل"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Customer Contact"
+msgstr "معلومات اتصال العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer Contact"
+msgstr "معلومات اتصال العميل"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer Contact Email"
+msgstr "البريد الالكتروني للعميل"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Customer Credit Balance"
+msgstr "رصيد العميل"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
+msgid "Customer Credit Limit"
+msgstr "حد ائتمان العميل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Customer Defaults"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "تفاصيل العميل"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "تفاصيل العميل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "تفاصيل العميل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "تفاصيل العميل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "تفاصيل العميل"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer Feedback"
+msgstr "ملاحظات العميل"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:118
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:188
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:166
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:328
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:27
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:200
+#: public/js/sales_trends_filters.js:26
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:81
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:80
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:31
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:43
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:43
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group Item'
+#: accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json
+msgctxt "Customer Group Item"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Customer Detail'
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgctxt "Item Customer Detail"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Customer Group'
+#: accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json
+msgctxt "POS Customer Group"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Option for the 'Merge Invoices Based On' (Select) field in DocType 'POS
+#. Invoice Merge Log'
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
+#. Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "مجموعة العميل"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json
+msgid "Customer Group Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Customer Group Name"
+msgstr "أسم فئة العميل"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1174
+msgid "Customer Group: {0} does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Customer Groups"
+msgstr "مجموعات العميل"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
+msgid "Customer Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer Items"
+msgstr "منتجات العميل"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065
+msgid "Customer LPO"
+msgstr "العميل لبو"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:182
+msgid "Customer LPO No."
+msgstr "العميل لبو رقم"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Customer Ledger Summary"
+msgstr "ملخص دفتر الأستاذ"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer Mobile No"
+msgstr "رقم محمول العميل"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1011
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:160
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:220
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:191
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:74
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:79
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:78
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Customer Detail'
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgctxt "Item Customer Detail"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Statement Of Accounts Customer'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling
+#. Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "اسم العميل"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:22
+msgid "Customer Name: "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Customer Naming By"
+msgstr "تسمية العملاء بواسطة"
+
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:161
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:80
+msgid "Customer PO"
+msgstr "PO العملاء"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer PO Details"
+msgstr "تفاصيل طلب شراء العميل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer PO Details"
+msgstr "تفاصيل طلب شراء العميل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer PO Details"
+msgstr "تفاصيل طلب شراء العميل"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:92
+msgid "Customer POS Id"
+msgstr "الرقم التعريفي لنقاط البيع للعملاء"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer POS id"
+msgstr "معرف نقطة البيع للعميل"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Portal Users"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Primary Address"
+msgstr "عنوان العميل الرئيسي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Primary Contact"
+msgstr "جهة الاتصال الرئيسية للعميل"
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer Provided"
+msgstr "العملاء المقدمة"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Customer Provided"
+msgstr "العملاء المقدمة"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Customer Provided"
+msgstr "العملاء المقدمة"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:358
+msgid "Customer Service"
+msgstr "خدمة العملاء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Customer Territory"
+msgstr "منطقة العملاء"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Type"
+msgstr "نوع العميل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Customer Warehouse (Optional)"
+msgstr "مستودع العميل (اختياري)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Customer Warehouse (Optional)"
+msgstr "مستودع العميل (اختياري)"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924
+msgid "Customer contact updated successfully."
+msgstr "تم تحديث جهة اتصال العميل بنجاح."
+
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:56
+msgid "Customer is required"
+msgstr "العميل مطلوب"
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:120
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:142
+msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
+msgstr "العميل غير مسجل في أي برنامج ولاء"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Customer or Item"
+msgstr "عميل أو بند"
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:97
+msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
+msgstr "الزبون مطلوب للخصم المعني بالزبائن"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:332
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:354
+msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
+msgstr "العميل {0} لا ينتمي الى المشروع {1}\\n<br>\\nCustomer {0} does not belong to project {1}"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "كود صنف العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "كود صنف العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "كود صنف العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "كود صنف العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "كود صنف العميل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer's Purchase Order"
+msgstr "طلب شراء الزبون"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer's Purchase Order"
+msgstr "طلب شراء الزبون"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer's Purchase Order"
+msgstr "طلب شراء الزبون"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer's Purchase Order Date"
+msgstr "تاريخ امر الشراء العميل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer's Purchase Order Date"
+msgstr "تاريخ امر الشراء العميل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer's Purchase Order Date"
+msgstr "تاريخ امر الشراء العميل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer's Purchase Order Date"
+msgstr "تاريخ امر الشراء العميل"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer's Purchase Order No"
+msgstr "رقم أمر الشراء الصادر من الزبون"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json
+msgid "Customer-wise Item Price"
+msgstr "سعر البند العملاء الحكيم"
+
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:38
+msgid "Customer/Lead Name"
+msgstr "اسم العميل / العميل المتوقع"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:19
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:21
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#. Label of a Table field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Customers"
+msgstr "العملاء"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/customers_without_any_sales_transactions/customers_without_any_sales_transactions.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Customers Without Any Sales Transactions"
+msgstr "زبائن بدون أي معاملات مبيعات"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:97
+msgid "Customers not selected."
+msgstr "العملاء لم يتم اختيارهم."
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Customerwise Discount"
+msgstr "التخفيض من ناحية الزبائن"
+
+#: portal/doctype/homepage/homepage.js:9
+msgid "Customize Homepage Sections"
+msgstr "تخصيص أقسام الصفحة الرئيسية"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+msgid "Customs Tariff Number"
+msgstr "رقم التعريفة الجمركية"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Customs Tariff Number"
+msgid "Customs Tariff Number"
+msgstr "رقم التعريفة الجمركية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customs Tariff Number"
+msgstr "رقم التعريفة الجمركية"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:205
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:220
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:144
+msgid "D - E"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
+#. Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "DFS"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "DT-"
+msgstr "DT-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "DUNN-.MM.-.YY.-"
+msgstr "DUNN-.MM .-. YY.-"
+
+#: public/js/stock_analytics.js:51
+msgid "Daily"
+msgstr "يوميا"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Daily"
+msgstr "يوميا"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Daily"
+msgstr "يوميا"
+
+#. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Daily"
+msgstr "يوميا"
+
+#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
+#. 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Daily"
+msgstr "يوميا"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Daily"
+msgstr "يوميا"
+
+#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
+#. field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Daily"
+msgstr "يوميا"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "Daily"
+msgstr "يوميا"
+
+#: projects/doctype/project/project.py:657
+msgid "Daily Project Summary for {0}"
+msgstr "ملخص المشروع اليومي لـ {0}"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:183
+msgid "Daily Reminders"
+msgstr "تذكير يومي"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Daily Time to send"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Daily Timesheet Summary"
+msgstr "ملخص سجل الدوام اليومي"
+
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json buying/workspace/buying/buying.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json projects/workspace/projects/projects.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:16
+msgid "Data Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Data Import Configuration"
+msgstr "تكوين استيراد البيانات"
+
+#. Label of a Card Break in the Home Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgid "Data Import and Settings"
+msgstr "استيراد البيانات والإعدادات"
+
+#. Description of the 'Master Data' (Attach) field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "البيانات المصدرة من Tally والتي تتكون من مخطط الحسابات والعملاء والموردين والعناوين والعناصر ووحدات القياس"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:150
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:16
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:37
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:26
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:26
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:10
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:10
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:52
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:164
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:192
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:28
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:28
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.py:11
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:19
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:40
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:34
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:220
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:8
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:107
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:11
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.py:68
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Activity'
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+msgctxt "Asset Activity"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bulk Transaction Log'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Holiday'
+#: setup/doctype/holiday/holiday.json
+msgctxt "Holiday"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Date "
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:98
+msgid "Date Based On"
+msgstr "تاريخ بناء على"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Date Of Retirement"
+msgstr "تاريخ التقاعد"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Date Settings"
+msgstr "إعدادات التاريخ"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:72
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:88
+msgid "Date must be between {0} and {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "تاريخ الميلاد"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:148
+msgid "Date of Birth cannot be greater than today."
+msgstr "تاريخ الميلاد لا يمكن أن يكون بعد تاريخ اليوم."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Date of Commencement"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:70
+msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
+msgstr "يجب أن يكون تاريخ البدء أكبر من تاريخ التأسيس"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Date of Establishment"
+msgstr "تاريخ التأسيس"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Date of Incorporation"
+msgstr "تاريخ التأسيس"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Date of Issue"
+msgstr "تاريخ الإصدار"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Date of Joining"
+msgstr "تاريخ الالتحاق بالعمل"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:262
+msgid "Date of Transaction"
+msgstr "تاريخ المعاملة"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:25
+msgid "Date: "
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
+#. Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Day"
+msgstr "يوم"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Day Book Data"
+msgstr "كتاب اليوم البيانات"
+
+#. Description of the 'Day Book Data' (Attach) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "يتم تصدير بيانات دفتر اليوم من Tally والتي تتكون من جميع المعاملات التاريخية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Day Of Week"
+msgstr "يوم من الأسبوع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Availability Of Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Day Of Week"
+msgstr "يوم من الأسبوع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Incoming Call Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Day Of Week"
+msgstr "يوم من الأسبوع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Day of Week"
+msgstr "يوم من الأسبوع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Day to Send"
+msgstr "يوم لإرسال"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Day(s) after invoice date"
+msgstr "يوم (أيام) بعد تاريخ الفاتورة"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Day(s) after invoice date"
+msgstr "يوم (أيام) بعد تاريخ الفاتورة"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Day(s) after the end of the invoice month"
+msgstr "يوم (أيام) بعد نهاية شهر الفاتورة"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Day(s) after the end of the invoice month"
+msgstr "يوم (أيام) بعد نهاية شهر الفاتورة"
+
+#. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Days"
+msgstr "أيام"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:51
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:8
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:87
+msgid "Days Since Last Order"
+msgstr "أيام منذ آخر طلب"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:35
+msgid "Days Since Last order"
+msgstr "الأيام منذ آخر طلب"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Days Until Due"
+msgstr "أيام حتى موعد الاستحقاق"
+
+#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Days before the current subscription period"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "DeLinked"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Deal Owner"
+msgstr ""
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:1
+msgid "Dear"
+msgstr "العزيز"
+
+#: stock/reorder_item.py:246
+msgid "Dear System Manager,"
+msgstr "عزيزي مدير النظام،"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:80
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:274
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:200
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
+msgid "Debit"
+msgstr "مدين"
+
+#. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Debit"
+msgstr "مدين"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Debit"
+msgstr "مدين"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591
+msgid "Debit (Transaction)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:569
+msgid "Debit ({0})"
+msgstr "مدين ({0})"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:540
+msgid "Debit Account"
+msgstr "حساب مدين"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Debit Amount"
+msgstr "مبلغ مدين"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Debit Amount"
+msgstr "مبلغ مدين"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Debit Amount in Account Currency"
+msgstr "المبلغ المدين بعملة الحساب"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Debit Amount in Account Currency"
+msgstr "المبلغ المدين بعملة الحساب"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Debit Amount in Transaction Currency"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:332
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:73
+msgid "Debit Note"
+msgstr "إشعار مدين"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Debit Note"
+msgstr "إشعار مدين"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Debit Note"
+msgstr "إشعار مدين"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:202
+msgid "Debit Note Amount"
+msgstr "مبلغ إشعار المدين"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Debit Note Issued"
+msgstr "تم اصدار إشعار الخصم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Debit To"
+msgstr "الخصم ل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Debit To"
+msgstr "الخصم ل"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864
+msgid "Debit To is required"
+msgstr "مدين الى مطلوب"
+
+#: accounts/general_ledger.py:466
+msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}."
+msgstr "المدين و الدائن غير متساوي ل {0} # {1}. الفرق هو {2}."
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Debit in Company Currency"
+msgstr "الخصم في الشركة العملات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Debit to"
+msgstr "الخصم إلى"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:13
+msgid "Debtors"
+msgstr "مدينون"
+
+#. Description of the 'Tally Debtors Account' (Data) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Debtors Account set in Tally"
+msgstr "تعيين حساب المدينين في تالي"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Decapitalization"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Decapitalized"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:435
+msgid "Declare Lost"
+msgstr "أعلن فقدت"
+
+#. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
+#. Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Deduct"
+msgstr "خصم"
+
+#. Option for the 'Add or Deduct' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and
+#. Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Deduct"
+msgstr "خصم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Deductee Details"
+msgstr "تفاصيل الخصم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Deductions or Loss"
+msgstr "الخصومات أو الخسارة"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:7
+msgid "Default"
+msgstr "الافتراضي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Shift Factor'
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+msgctxt "Asset Shift Factor"
+msgid "Default"
+msgstr "الافتراضي"
+
+#. Option for the 'Hero Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Default"
+msgstr "الافتراضي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Payment Method'
+#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
+msgctxt "POS Payment Method"
+msgid "Default"
+msgstr "الافتراضي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile User'
+#: accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
+msgctxt "POS Profile User"
+msgid "Default"
+msgstr "الافتراضي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Default"
+msgstr "الافتراضي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Default"
+msgstr "الافتراضي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Default"
+msgstr "الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
+msgctxt "Mode of Payment Account"
+msgid "Default Account"
+msgstr "الافتراضي حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Account'
+#: accounts/doctype/party_account/party_account.json
+msgctxt "Party Account"
+msgid "Default Account"
+msgstr "الافتراضي حساب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Default Accounts"
+msgstr "الحسابات الافتراضية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Default Accounts"
+msgstr "الحسابات الافتراضية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Default Accounts"
+msgstr "الحسابات الافتراضية"
+
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:62
+msgid "Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}"
+msgstr "تكلفة النشاط الافتراضي موجودة لنوع النشاط - {0}"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Default Advance Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Advance Paid Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Advance Received Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default BOM"
+msgstr "الافتراضي BOM"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:412
+msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
+msgstr "يجب أن تكون قائمة المواد الافتراضية ({0}) نشطة لهذا الصنف أو قوالبه"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1234
+msgid "Default BOM for {0} not found"
+msgstr "فاتورة المواد ل {0} غير موجودة\\n<br>\\nDefault BOM for {0} not found"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3157
+msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1231
+msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
+msgstr "لم يتم العثور على قائمة المواد الافتراضية للمادة {0} والمشروع {1}"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Bank Account"
+msgstr "حساب المصرف الافتراضي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Type'
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+msgctxt "Activity Type"
+msgid "Default Billing Rate"
+msgstr "سعر الفوترة الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Buying Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة المشتري الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Default Buying Price List"
+msgstr "قائمة اسعار الشراء الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Default Buying Price List"
+msgstr "قائمة اسعار الشراء الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Buying Terms"
+msgstr "شروط الشراء الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Cash Account"
+msgstr "حساب النقد الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Default Company"
+msgstr "الشركة الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Default Company Bank Account"
+msgstr "الحساب البنكي الافتراضي للشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Default Company Bank Account"
+msgstr "الحساب البنكي الافتراضي للشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Default Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Default Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Default Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Cost of Goods Sold Account"
+msgstr "الحساب الافتراضي لتكلفة البضائع المباعة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Type'
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+msgctxt "Activity Type"
+msgid "Default Costing Rate"
+msgstr "سعر التكلفة الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Currency"
+msgstr "العملة الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Default Currency"
+msgstr "العملة الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Default Customer Group"
+msgstr "المجموعة الافتراضية العملاء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Deferred Expense Account"
+msgstr "حساب النفقات المؤجلة الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Deferred Revenue Account"
+msgstr "حساب الإيرادات المؤجلة الافتراضي"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Default Dimension"
+msgstr "البعد الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Discount Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Default Distance Unit"
+msgstr "وحدة قياس المسافة الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Expense Account"
+msgstr "حساب النفقات الإفتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Default Finance Book"
+msgstr "دفتر المالية الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Finance Book"
+msgstr "دفتر المالية الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default Finished Goods Warehouse"
+msgstr "المخزن الافتراضي للبضائع التامة الصنع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Holiday List"
+msgstr "قائمة العطل الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default In-Transit Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Default In-Transit Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Income Account"
+msgstr "حساب الدخل الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Income Account"
+msgstr "حساب الدخل الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Inventory Account"
+msgstr "حساب المخزون الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Default Item Group"
+msgstr "المجموعة الافتراضية للمواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Item Manufacturer"
+msgstr "الشركة المصنعة الافتراضية للعنصر"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Letter Head"
+msgstr "رأس الرسالة الأفتراضي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Manufacturer Part No"
+msgstr "رقم الجزء الافتراضي للشركة المصنعة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Material Request Type"
+msgstr "النوع الافتراضي لـ مستند 'طلب مواد'"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Payable Account"
+msgstr "حساب الدائنون الافتراضي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Default Payable Account"
+msgstr "حساب الدائنون الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Payment Discount Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Default Payment Request Message"
+msgstr "رسالة 'طلب الدفع' الافتراضيه"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "نموذج شروط الدفع الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "نموذج شروط الدفع الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "نموذج شروط الدفع الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "نموذج شروط الدفع الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "نموذج شروط الدفع الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Default Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Default Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Default Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Default Priority"
+msgstr "الأولوية الافتراضية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Service Level Priority'
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgctxt "Service Level Priority"
+msgid "Default Priority"
+msgstr "الأولوية الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Provisional Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Provisional Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Purchase Unit of Measure"
+msgstr "وحدة الشراء الافتراضية للقياس"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Default Quotation Validity Days"
+msgstr "عدد أيام صلاحية عرض الأسعار الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Receivable Account"
+msgstr "حساب المدينون الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Default Round Off Account"
+msgstr "حساب التقريب الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Sales Unit of Measure"
+msgstr "وحدة قياس المبيعات الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default Scrap Warehouse"
+msgstr "مستودع الخردة الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Selling Cost Center"
+msgstr "مركز تكلفة المبيعات الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Selling Terms"
+msgstr "شروط البيع الافتراضية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Default Service Level Agreement"
+msgstr "اتفاقية مستوى الخدمة الافتراضية"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:157
+msgid "Default Service Level Agreement for {0} already exists."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Default Shipping Account"
+msgstr "حساب الشحن الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Default Source Warehouse"
+msgstr "المستودع المصدر الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Default Source Warehouse"
+msgstr "المستودع المصدر الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Default Stock UOM"
+msgstr "افتراضي وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Supplier"
+msgstr "مزود الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Default Supplier Group"
+msgstr "مجموعة الموردين الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Default Target Warehouse"
+msgstr "المخزن الوجهة الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Default Territory"
+msgstr "الإقليم الافتراضي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Default UOM"
+msgstr "افتراضي UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Unit of Measure"
+msgstr "وحدة القياس الافتراضية"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1233
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1216
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "لا يمكن تغيير وحدة القياس الافتراضية للبند {0} مباشرة لأنك قمت بالفعل ببعض المعاملات (المعاملة) مع UOM أخرى. ستحتاج إلى إنشاء عنصر جديد لاستخدام واجهة مستخدم افتراضية مختلفة.\\n<br>\\nDefault Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:889
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
+msgstr "وحدة القياس الافتراضية للمتغير '{0}' يجب أن تكون كما في النمودج '{1}'"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Default Valuation Method"
+msgstr "أسلوب التقييم الافتراضي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Default Value"
+msgstr "القيمة الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "النماذج الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "النماذج الافتراضية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "النماذج الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "النماذج الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "النماذج الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "النماذج الافتراضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Warehouse for Sales Return"
+msgstr "المستودع الافتراضي لعائد المبيعات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default Warehouses for Production"
+msgstr "المستودعات الافتراضية للإنتاج"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default Work In Progress Warehouse"
+msgstr "افتراضي العمل في مستودع التقدم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Default Workstation"
+msgstr "محطة العمل الافتراضية"
+
+#. Description of the 'Default Account' (Link) field in DocType 'Mode of
+#. Payment Account'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
+msgctxt "Mode of Payment Account"
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "سيتم تحديث الحساب الافتراضي تلقائيا في فاتورة نقاط البيع عند تحديد هذا الوضع."
+
+#: setup/doctype/company/company.js:133
+msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Time Between Operations (Mins)' (Int) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default: 10 mins"
+msgstr "الافتراضي: 10 دقائق"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Defaults"
+msgstr "الافتراضات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Defaults"
+msgstr "الافتراضات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Defaults"
+msgstr "الافتراضات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Defaults"
+msgstr "الافتراضات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Defaults"
+msgstr "الافتراضات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Deferred Accounting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Deferred Accounting Defaults"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Deferred Accounting Settings"
+msgstr "إعدادات المحاسبة المؤجلة"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Deferred Expense"
+msgstr "المصروفات المؤجلة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Deferred Expense"
+msgstr "المصروفات المؤجلة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Deferred Expense Account"
+msgstr "حساب المصروفات المؤجلة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Deferred Expense Account"
+msgstr "حساب المصروفات المؤجلة"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Deferred Revenue"
+msgstr "الإيرادات المؤجلة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Deferred Revenue"
+msgstr "الإيرادات المؤجلة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Deferred Revenue"
+msgstr "الإيرادات المؤجلة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Deferred Revenue Account"
+msgstr "حساب الإيرادات المؤجلة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Deferred Revenue Account"
+msgstr "حساب الإيرادات المؤجلة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Deferred Revenue Account"
+msgstr "حساب الإيرادات المؤجلة"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.json
+msgid "Deferred Revenue and Expense"
+msgstr ""
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:577
+msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
+msgid "Define Asset Category"
+msgstr ""
+
+#: config/projects.py:39
+msgid "Define Project type."
+msgstr "تعريف نوع المشروع."
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:108
+msgid "Delay (In Days)"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:322
+msgid "Delay (in Days)"
+msgstr "التأخير (بالأيام)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Delay between Delivery Stops"
+msgstr "التأخير بين توقفات التسليم"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:124
+msgid "Delay in payment (Days)"
+msgstr "التأخير في الدفع (أيام)"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79
+msgid "Delayed"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:72
+msgid "Delayed Days"
+msgstr "الأيام المتأخرة"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.json
+msgid "Delayed Item Report"
+msgstr "تأخر تقرير البند"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.json
+msgid "Delayed Order Report"
+msgstr "تأخر تقرير الطلب"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Delayed Tasks Summary"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:171
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger"
+msgid "Delete Cancelled Ledger Entries"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:50
+msgid "Delete Dimension"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:117
+msgid "Delete Transactions"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:171
+msgid "Delete all the Transactions for this Company"
+msgstr "حذف كل المعاملات المتعلقة بالشركة\\n<br>\\nDelete all the Transactions for this Company"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Deleted Document"
+msgid "Deleted Documents"
+msgstr ""
+
+#: regional/__init__.py:14
+msgid "Deletion is not permitted for country {0}"
+msgstr "الحذف غير مسموح به في البلد {0}"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:297
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:10
+#: controllers/website_list_for_contact.py:211
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63
+msgid "Delivered"
+msgstr "تسليم"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Delivered"
+msgstr "تسليم"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Delivered"
+msgstr "تسليم"
+
+#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Delivered"
+msgstr "تسليم"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Delivered"
+msgstr "تسليم"
+
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
+msgid "Delivered Amount"
+msgstr "القيمة التي تم تسليمها"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Delivered By Supplier"
+msgstr "سلمت من قبل المورد"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Delivered By Supplier"
+msgstr "سلمت من قبل المورد"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Delivered Items To Be Billed"
+msgstr "مواد سلمت و لم يتم اصدار فواتيرها"
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:262
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:131
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:64
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "الكمية المستلمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "الكمية المستلمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "الكمية المستلمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "الكمية المستلمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "الكمية المستلمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "الكمية المستلمة"
+
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:101
+msgid "Delivered Quantity"
+msgstr "كمية تسليمها"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Delivered by Supplier (Drop Ship)"
+msgstr "سلمت من قبل مورد (إسقاط عملية الشحن)"
+
+#: templates/pages/material_request_info.html:66
+msgid "Delivered: {0}"
+msgstr "تسليم: {0}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:134
+msgid "Delivery"
+msgstr "تسليم"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Delivery"
+msgstr "تسليم"
+
+#: public/js/utils.js:678
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321
+msgid "Delivery Date"
+msgstr "تاريخ التسليم"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Delivery Date"
+msgstr "تاريخ التسليم"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Delivery Date"
+msgstr "تاريخ التسليم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Delivery Details"
+msgstr "تفاصيل التسليم"
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgid "Delivery Manager"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:281
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:27
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:20
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:279
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:243
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:55
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:51
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:102
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:83
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "إشعار التسليم"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "إشعار التسليم"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "إشعار التسليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "إشعار التسليم"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "إشعار التسليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "إشعار التسليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "إشعار التسليم"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "إشعار التسليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "إشعار التسليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment Delivery Note'
+#: stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
+msgctxt "Shipment Delivery Note"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "إشعار التسليم"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "ملاحظة تسليم السلعة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "ملاحظة تسليم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "ملاحظة تسليم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "ملاحظة تسليم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "ملاحظة تسليم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "ملاحظة تسليم السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Delivery Note No"
+msgstr "رقم إشعار التسليم"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Delivery Note Packed Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Delivery Note Trends"
+msgstr "توجهات إشعارات التسليم"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
+msgstr "لم يتم اعتماد ملاحظه التسليم {0}\\n<br>\\nDelivery Note {0} is not submitted"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885
+msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:67
+msgid "Delivery Notes"
+msgstr "مذكرات التسليم"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:120
+msgid "Delivery Notes {0} updated"
+msgstr "تم تعديل إشعار  التسليم {0}"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgid "Delivery Settings"
+msgstr "إعدادات التسليم"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:24
+msgid "Delivery Status"
+msgstr "حالة التسليم"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Delivery Status"
+msgstr "حالة التسليم"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgid "Delivery Stop"
+msgstr "توقف التسليم"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Delivery Stop"
+msgstr "توقف التسليم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Delivery Stops"
+msgstr "توقف التسليم"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Delivery To"
+msgstr "التسليم إلى"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:189
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgid "Delivery Trip"
+msgstr "رحلة التسليم"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Delivery Trip"
+msgstr "رحلة التسليم"
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgid "Delivery User"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Delivery Warehouse"
+msgstr "مستودع تسليم"
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Delivery to"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
+msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
+msgstr "مستودع التسليم مطلوب للبند المستودعي {0}\\n<br>\\nDelivery warehouse required for stock item {0}"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Demo Company"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/demo.js:28
+msgid "Demo data cleared"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:468
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgid "Department"
+msgstr "قسم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Department"
+msgstr "قسم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Department"
+msgstr "قسم"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Department"
+msgstr "قسم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Department"
+msgstr "قسم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "Department"
+msgstr "قسم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Department"
+msgstr "قسم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Department"
+msgstr "قسم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Department"
+msgstr "قسم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Department"
+msgstr "قسم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Department"
+msgstr "قسم"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Departure Time"
+msgstr "وقت المغادرة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Dependant SLE Voucher Detail No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Dependencies"
+msgstr "تبعيات"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json
+msgid "Dependent Task"
+msgstr "مهمة تابعة"
+
+#: projects/doctype/task/task.py:164
+msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Dependent Tasks"
+msgstr "المهام التابعة"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Depends on Tasks"
+msgstr "تعتمد على المهام"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:61
+msgid "Deposit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Deposit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciate based on daily pro-rata"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Depreciate based on daily pro-rata"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciate based on shifts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Depreciate based on shifts"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:393
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:454
+msgid "Depreciated Amount"
+msgstr "المبلغ المستهلك"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:205
+msgid "Depreciatied Amount"
+msgstr "المبلغ الموقوف"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:129
+msgid "Depreciation"
+msgstr "إهلاك"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Depreciation"
+msgstr "إهلاك"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation"
+msgstr "إهلاك"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:149
+#: assets/doctype/asset/asset.js:241
+msgid "Depreciation Amount"
+msgstr "قيمة الإهلاك"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciation Amount"
+msgstr "قيمة الإهلاك"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:411
+msgid "Depreciation Amount during the period"
+msgstr "قيمة الإهلاك خلال الفترة"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:131
+msgid "Depreciation Date"
+msgstr "تاريخ الإهلاك"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciation Details"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:417
+msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets"
+msgstr "تم إلغاء الإهلاك بسبب التخلص من الأصول"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:167
+msgid "Depreciation Entry"
+msgstr "حركة الإهلاك"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Depreciation Entry"
+msgstr "حركة الإهلاك"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Depreciation Entry"
+msgstr "حركة الإهلاك"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation Entry Posting Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Depreciation Expense Account"
+msgstr "حساب نفقات الاهلاك"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Depreciation Expense Account"
+msgstr "حساب نفقات الاهلاك"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:390
+msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation Method"
+msgstr "طريقة الإهلاك"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciation Method"
+msgstr "طريقة الإهلاك"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Depreciation Method"
+msgstr "طريقة الإهلاك"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Depreciation Options"
+msgstr "خيارات الإهلاك"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Depreciation Posting Date"
+msgstr "تاريخ ترحيل الإهلاك"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:661
+msgid "Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:490
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "صف الإهلاك {0}: يجب أن تكون القيمة المتوقعة بعد العمر الافتراضي أكبر من أو تساوي {1}"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:459
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "صف الإهلاك {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستهلاك التالي قبل تاريخ المتاح للاستخدام"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:450
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
+msgstr "صف الإهلاك {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستهلاك قبل تاريخ الشراء"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgid "Depreciation Schedule"
+msgstr "جدول الاهلاك الزمني"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation Schedule"
+msgstr "جدول الاهلاك الزمني"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciation Schedule"
+msgstr "جدول الاهلاك الزمني"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Depreciation Schedule"
+msgstr "جدول الاهلاك الزمني"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation Schedule View"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:346
+msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:245
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:175
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:185
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:207
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:58
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:112
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:56
+#: public/js/controllers/transaction.js:2108
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:279
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:35
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:26
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:249
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:54
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:187
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:23
+#: templates/generators/bom.html:83
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customs Tariff Number'
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+msgctxt "Customs Tariff Number"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Designation'
+#: setup/doctype/designation/designation.json
+msgctxt "Designation"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driving License Category'
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgctxt "Driving License Category"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Holiday'
+#: setup/doctype/holiday/holiday.json
+msgctxt "Holiday"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Incoterm'
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Issue Priority'
+#: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
+msgctxt "Issue Priority"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Issue Type'
+#: support/doctype/issue_type/issue_type.json
+msgctxt "Issue Type"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Item Website Specification'
+#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
+msgctxt "Item Website Specification"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity Type'
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+msgctxt "Opportunity Type"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Overdue Payment'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Entry Deduction'
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgctxt "Payment Entry Deduction"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Schedule'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Print Heading'
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
+msgctxt "Print Heading"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Project Type'
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+msgctxt "Project Type"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Quality Inspection Parameter"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Share Type'
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+msgctxt "Share Type"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sub Operation'
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgctxt "Sub Operation"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied
+#. Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Task Type'
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+msgctxt "Task Type"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warehouse Type'
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+msgctxt "Warehouse Type"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Workstation'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Workstation Type'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Description of Content"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/designation/designation.json
+msgid "Designation"
+msgstr "تعيين"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Designation'
+#: setup/doctype/designation/designation.json
+msgctxt "Designation"
+msgid "Designation"
+msgstr "تعيين"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Designation"
+msgstr "تعيين"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Designation"
+msgstr "تعيين"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "Designation"
+msgstr "تعيين"
+
+#. Name of a role
+#: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json stock/doctype/item/item.json
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgid "Desk User"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:414
+msgid "Detailed Reason"
+msgstr "سبب مفصل"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Detailed Reason"
+msgstr "سبب مفصل"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Detailed Reason"
+msgstr "سبب مفصل"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Lead Source'
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+msgctxt "Lead Source"
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Determine Address Tax Category From"
+msgstr "تحديد عنوان ضريبة الفئة من"
+
+#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Diesel"
+msgstr "ديزل"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:175
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:31
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35
+msgid "Difference"
+msgstr "فرق"
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Difference"
+msgstr "فرق"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Difference"
+msgstr "فرق"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Difference"
+msgstr "فرق"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Difference (Dr - Cr)"
+msgstr "الفرق ( المدين -  الدائن )"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:266
+msgid "Difference Account"
+msgstr "حساب الفرق"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Difference Account"
+msgstr "حساب الفرق"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Difference Account"
+msgstr "حساب الفرق"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Difference Account"
+msgstr "حساب الفرق"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Difference Account"
+msgstr "حساب الفرق"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "يجب أن يكون حساب الفرق حسابًا لنوع الأصول / الخصوم ، نظرًا لأن إدخال الأسهم هذا هو إدخال فتح"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "حساب الفرق يجب أن يكون حساب الأصول / حساب نوع الالتزام، حيث يعتبر تسوية المخزون بمثابة مدخل افتتاح\\n<br>\\nDifference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "مقدار الفرق"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "مقدار الفرق"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "مقدار الفرق"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "مقدار الفرق"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "مقدار الفرق"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "مقدار الفرق"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Difference Amount (Company Currency)"
+msgstr "فروق المبلغ ( عملة الشركة ) ."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:183
+msgid "Difference Amount must be zero"
+msgstr "مبلغ الفرق يجب أن يكون صفر\\n<br>\\nDifference Amount must be zero"
+
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:49
+msgid "Difference In"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Difference Posting Date"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:94
+msgid "Difference Qty"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:140
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:132
+msgid "Difference Value"
+msgstr "قيمة الفرق"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "UOM المختلفة للعناصر سوف ترتبط بقيمة الحجم الصافي الغير صحيحة . تاكد الحجم الصافي لكل عنصر هي نفس UOM\\n<br>\\nDifferent UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Dimension Defaults"
+msgstr "افتراضيات البعد"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Dimension Details"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:98
+msgid "Dimension Filter"
+msgstr "مرشح البعد"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Dimension Filter Help"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Dimension Name"
+msgstr "اسم البعد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Dimension Name"
+msgstr "اسم البعد"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.json
+msgid "Dimension-wise Accounts Balance Report"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Direct Expense"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:43
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:62
+msgid "Direct Expenses"
+msgstr "النفقات المباشرة"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106
+msgid "Direct Income"
+msgstr "إيراد مباشر"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Direct Income"
+msgstr "إيراد مباشر"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Disable"
+msgstr "تعطيل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Disable"
+msgstr "تعطيل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Disable"
+msgstr "تعطيل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Disable"
+msgstr "تعطيل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Disable"
+msgstr "تعطيل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Disable"
+msgstr "تعطيل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Disable"
+msgstr "تعطيل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Disable Capacity Planning"
+msgstr "تعطيل تخطيط القدرات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Disable In Words"
+msgstr "تعطيل خاصية التفقيط"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Disable Last Purchase Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "تعطيل الاجمالي المقرب"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "تعطيل الاجمالي المقرب"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "تعطيل الاجمالي المقرب"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "تعطيل الاجمالي المقرب"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "تعطيل الاجمالي المقرب"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "تعطيل الاجمالي المقرب"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "تعطيل الاجمالي المقرب"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "تعطيل الاجمالي المقرب"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "تعطيل الاجمالي المقرب"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Disable Serial No And Batch Selector"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:8
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:5
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Activity Type'
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+msgctxt "Activity Type"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Tax Template'
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Routing'
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+msgctxt "Routing"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Category'
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+msgctxt "Tax Category"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل"
+
+#: accounts/general_ledger.py:128
+msgid "Disabled Account Selected"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:407
+msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:547
+msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:561
+msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:81
+msgid "Disabled template must not be default template"
+msgstr "يجب ألا يكون النموذج المعطل هو النموذج الافتراضي"
+
+#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Stock
+#. Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Disables auto-fetching of existing quantity"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:62
+msgid "Disburse Loan"
+msgstr "صرف القرض"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:12
+msgid "Disbursed"
+msgstr "مصروف"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Disbursed"
+msgstr "مصروف"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:380
+msgid "Discount"
+msgstr "خصم"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Discount"
+msgstr "خصم"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount"
+msgstr "خصم"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount"
+msgstr "خصم"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:173
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Discount Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Discount Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "قيمة الخصم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "قيمة الخصم"
+
+#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "قيمة الخصم"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
+#. Price Discount'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "قيمة الخصم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "قيمة الخصم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "قيمة الخصم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "قيمة الخصم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "قيمة الخصم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "قيمة الخصم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "قيمة الخصم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "قيمة الخصم"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Discount Date"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Discount Percentage"
+msgstr "نسبة الخصم"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
+#. Price Discount'
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Discount Percentage"
+msgstr "نسبة الخصم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Discount Type"
+msgstr "نوع الخصم"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount Type"
+msgstr "نوع الخصم"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount Type"
+msgstr "نوع الخصم"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Discount Type"
+msgstr "نوع الخصم"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount Validity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount Validity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount Validity Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount Validity Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "الخصم والهامش"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "الخصم والهامش"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "الخصم والهامش"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "الخصم والهامش"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "الخصم والهامش"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "الخصم والهامش"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "الخصم والهامش"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "الخصم والهامش"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:761
+msgid "Discount cannot be greater than 100%"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:95
+msgid "Discount must be less than 100"
+msgstr "يجب أن يكون الخصم أقل من 100"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2509
+msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Discount on Other Item"
+msgstr "خصم على بند آخر"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Discount on Other Item"
+msgstr "خصم على بند آخر"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Discount on Price List Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Discount on Price List Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Discount on Price List Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Discount on Price List Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Discounted Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Discounted Amount"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgid "Discounted Invoice"
+msgstr "فاتورة مخفضة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Discounts"
+msgstr "الخصومات"
+
+#. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
+msgstr ""
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
+msgid "Dislikes"
+msgstr "يكره"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Dislikes"
+msgstr "يكره"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:352
+msgid "Dispatch"
+msgstr "ارسال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Dispatch Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Dispatch Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Dispatch Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Dispatch Address Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Dispatch Address Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Dispatch Address Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Dispatch Information"
+msgstr "معلومات الإرسال"
+
+#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:11
+#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:20
+#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:28
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:59
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
+msgid "Dispatch Notification"
+msgstr "إعلام الإرسال"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Dispatch Notification Attachment"
+msgstr "مرفق إعلام الإرسال"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Dispatch Notification Template"
+msgstr "قالب إعلام الإرسال"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Dispatch Settings"
+msgstr "إعدادات الإرسال"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Disposal Date"
+msgstr "تاريخ التخلص"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Distance"
+msgstr "مسافه: بعد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Distance UOM"
+msgstr "المسافة UOM"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Distance from left edge"
+msgstr "المسافة من الحافة اليسرى"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Distance from top edge"
+msgstr "المسافة من الحافة العلوية"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Distinct Item and Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Distribute Additional Costs Based On "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Distribute Additional Costs Based On "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Distribute Charges Based On"
+msgstr "توزيع الرسوم بناء على"
+
+#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Distribute Manually"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Distribution Name"
+msgstr "توزيع الاسم"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:191
+msgid "Distributor"
+msgstr "موزع"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152
+msgid "Dividends Paid"
+msgstr "توزيع الأرباح"
+
+#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Divorced"
+msgstr "مطلق"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:42
+msgid "Do Not Contact"
+msgstr "عدم الاتصال"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Do Not Contact"
+msgstr "عدم الاتصال"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Do Not Explode"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Do Not Explode"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Do not show any symbol like $ etc next to currencies."
+msgstr "لا تظهر أي رمز مثل $  بجانب العملات."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Do not update variants on save"
+msgstr "لا تقم بتحديث المتغيرات عند الحفظ"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:683
+msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
+msgstr "هل تريد حقا  استعادة هذه الأصول المخردة ؟"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:669
+msgid "Do you really want to scrap this asset?"
+msgstr "هل تريد حقا  تخريد هذه الأصول؟"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:134
+msgid "Do you want to notify all the customers by email?"
+msgstr "هل تريد أن تخطر جميع العملاء عن طريق البريد الإلكتروني؟"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:196
+msgid "Do you want to submit the material request"
+msgstr "هل ترغب في تقديم طلب المواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
+msgid "DocType"
+msgstr "DocType"
+
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/search_help.py:22
+msgid "Docs Search"
+msgstr "بحث المستندات"
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:14
+msgid "Doctype"
+msgstr "DOCTYPE"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Allowed Types'
+#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
+msgctxt "Repost Allowed Types"
+msgid "Doctype"
+msgstr "DOCTYPE"
+
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:141
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:43
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:102
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:104
+msgid "Document Name"
+msgstr "اسم المستند"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Document Name"
+msgstr "اسم المستند"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Document Name"
+msgstr "اسم المستند"
+
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:134
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:100
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:99
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:182
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:16
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:23
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:15
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:16
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:23
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:14
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:23
+msgid "Document Type"
+msgstr "نوع الوثيقة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Document Type"
+msgstr "نوع الوثيقة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closed Document'
+#: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
+msgctxt "Closed Document"
+msgid "Document Type"
+msgstr "نوع الوثيقة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Document Type"
+msgstr "نوع الوثيقة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Document Type"
+msgstr "نوع الوثيقة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Document Type"
+msgstr "نوع الوثيقة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Document Type"
+msgstr "نوع الوثيقة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Invoice'
+#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
+msgctxt "Subscription Invoice"
+msgid "Document Type "
+msgstr "نوع الوثيقة"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:56
+msgid "Document Type already used as a dimension"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:64
+msgid "Document {0} successfully uncleared"
+msgstr "تم حذف المستند {0} بنجاح"
+
+#. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Documents"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Domain"
+msgstr "شبكة النطاق"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Domain Settings"
+msgid "Domain Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Don't Create Loyalty Points"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Don't Reserve Sales Order Qty on Sales Return"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Don't Send Emails"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:322
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:407
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:583
+#: public/js/utils/crm_activities.js:211
+msgid "Done"
+msgstr "تم"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Dont Recompute tax"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Doors"
+msgstr "الأبواب"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Double Declining Balance"
+msgstr "اهلاك تناقصي"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Double Declining Balance"
+msgstr "اهلاك تناقصي"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Double Declining Balance"
+msgstr "اهلاك تناقصي"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:84
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
+msgid "Download"
+msgstr "تحميل"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Download Backups"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
+msgid "Download CSV Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Download Materials Request Plan"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Download Materials Request Plan Section"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:60
+msgid "Download PDF"
+msgstr "تحميل PDF"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:28
+msgid "Download Template"
+msgstr "تحميل الوثيقة"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Download Template"
+msgstr "تحميل الوثيقة"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Download Template"
+msgstr "تحميل الوثيقة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Downtime"
+msgstr "التوقف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Downtime"
+msgstr "التوقف"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:93
+msgid "Downtime (In Hours)"
+msgstr "التوقف (بالساعات)"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Downtime Analysis"
+msgstr "تحليل وقت التعطل"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgid "Downtime Entry"
+msgstr "دخول وقت التوقف"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Downtime Entry"
+msgstr "دخول وقت التوقف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Downtime Reason"
+msgstr "سبب التوقف"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:80
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:79
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:308
+msgid "Dr"
+msgstr "Dr"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:6
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:5
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:35
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:5
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record_list.js:7
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:10
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
+#. Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry_list.js:5
+msgctxt "docstatus,=,0"
+msgid "Draft"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgid "Driver"
+msgstr "سائق"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Driver"
+msgstr "سائق"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Driver"
+msgstr "سائق"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Driver Address"
+msgstr "عنوان السائق"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Driver Email"
+msgstr "سائق البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Driver Name"
+msgstr "اسم السائق"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Driver Name"
+msgstr "اسم السائق"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driving License Category'
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgctxt "Driving License Category"
+msgid "Driver licence class"
+msgstr "فئة رخصة القيادة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Driving License Categories"
+msgstr "فئات رخصة القيادة"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgid "Driving License Category"
+msgstr "رخصة قيادة الفئة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Driving License Category"
+msgstr "رخصة قيادة الفئة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Drop Ship"
+msgstr "إسقاط الشحن"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Drop Ship"
+msgstr "إسقاط الشحن"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Drop Ship"
+msgstr "إسقاط الشحن"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Drop Ship"
+msgstr "إسقاط الشحن"
+
+#: accounts/party.py:664
+msgid "Due / Reference Date cannot be after {0}"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق أو المرجع لا يمكن أن يكون بعد {0}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:649
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40
+msgid "Due Date"
+msgstr "بسبب تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Due Date"
+msgstr "بسبب تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Due Date"
+msgstr "بسبب تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Due Date"
+msgstr "بسبب تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Due Date"
+msgstr "بسبب تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Due Date"
+msgstr "بسبب تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Due Date"
+msgstr "بسبب تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Due Date"
+msgstr "بسبب تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Due Date"
+msgstr "بسبب تاريخ"
+
+#. Option for the 'Ageing Based On' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Due Date"
+msgstr "بسبب تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Due Date"
+msgstr "بسبب تاريخ"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Due Date Based On"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق بناء على"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Due Date Based On"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق بناء على"
+
+#: accounts/party.py:640
+msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق لا يمكن أن يسبق تاريخ الترحيل/ فاتورة المورد"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:573
+msgid "Due Date is mandatory"
+msgstr "(تاريخ الاستحقاق) إلزامي"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:155
+msgid "Dunning"
+msgstr "إنذار بالدفع"
+
+#. Linked DocType in Dunning Type's connections
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Dunning"
+msgstr "إنذار بالدفع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Dunning Amount"
+msgstr "مبلغ المطالبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Dunning Amount (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Dunning Fee"
+msgstr "رسوم المطالبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Dunning Fee"
+msgstr "رسوم المطالبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Dunning Letter"
+msgstr "رسالة تذكير"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgid "Dunning Letter Text"
+msgstr "طلب نص الرسالة"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Dunning Level"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgid "Dunning Type"
+msgstr "نوع الطلب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Dunning Type"
+msgstr "نوع الطلب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Dunning Type"
+msgstr "نوع الطلب"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55
+msgid "Duplicate"
+msgstr "مكررة"
+
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.py:82
+msgid "Duplicate Closing Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136
+msgid "Duplicate Customer Group"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:71
+msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
+msgstr "إدخال مكرر. يرجى التحقق من قاعدة التخويل {0}"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:300
+msgid "Duplicate Finance Book"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130
+msgid "Duplicate Item Group"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61
+msgid "Duplicate POS Invoices found"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:67
+msgid "Duplicate Project with Tasks"
+msgstr "مشروع مكرر مع المهام"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135
+msgid "Duplicate customer group found in the cutomer group table"
+msgstr "تم العثور على فئة زبائن مكررة في جدول فئات الزبائن"
+
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.py:44
+msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
+msgstr "إدخال مكرر مقابل رمز العنصر {0} والشركة المصنعة {1}"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130
+msgid "Duplicate item group found in the item group table"
+msgstr "تم العثور علي مجموعه عناصر مكرره في جدول مجموعه الأصناف\\n<br>\\nDuplicate item group found in the item group table"
+
+#: projects/doctype/project/project.js:146
+msgid "Duplicate project has been created"
+msgstr "تم إنشاء مشروع مكرر"
+
+#: utilities/transaction_base.py:51
+msgid "Duplicate row {0} with same {1}"
+msgstr "صف مكرر {0} مع نفس {1}"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:156
+msgid "Duplicate {0} found in the table"
+msgstr "مكرر {0} موجود في الجدول"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:24
+msgid "Duration"
+msgstr "المدة الزمنية"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Duration"
+msgstr "المدة الزمنية"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Duration"
+msgstr "المدة الزمنية"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "المدة (أيام)"
+
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:66
+msgid "Duration in Days"
+msgstr "المدة في أيام"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:93
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:133
+#: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:248
+msgid "Duties and Taxes"
+msgstr "الرسوم والضرائب"
+
+#: regional/italy/utils.py:247 regional/italy/utils.py:267
+#: regional/italy/utils.py:278 regional/italy/utils.py:286
+#: regional/italy/utils.py:293 regional/italy/utils.py:297
+#: regional/italy/utils.py:304 regional/italy/utils.py:311
+#: regional/italy/utils.py:333 regional/italy/utils.py:339
+#: regional/italy/utils.py:348 regional/italy/utils.py:453
+msgid "E-Invoicing Information Missing"
+msgstr "الفواتير الإلكترونية معلومات مفقودة"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "EAN-12"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "EAN-8"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "ERPNext Company"
+msgstr "شركة ERPNext"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Group Table'
+#: setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
+msgctxt "Employee Group Table"
+msgid "ERPNext User ID"
+msgstr "معرف المستخدم ERPNext"
+
+#. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Each Transaction"
+msgstr "كل عملية"
+
+#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
+#. field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Each Transaction"
+msgstr "كل عملية"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:163
+msgid "Earliest"
+msgstr "أولا"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478
+msgid "Earliest Age"
+msgstr "أقدم عمر"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:27
+msgid "Earnest Money"
+msgstr "العربون"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:44
+#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:18
+msgid "Edit"
+msgstr "تصحيح"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:30
+msgid "Edit Full Form"
+msgstr ""
+
+#: controllers/item_variant.py:154
+msgid "Edit Not Allowed"
+msgstr "تحرير غير مسموح به"
+
+#: public/js/utils/crm_activities.js:182
+msgid "Edit Note"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:379
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "تحرير تاريخ النشر والوقت"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "تحرير تاريخ النشر والوقت"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "تحرير تاريخ النشر والوقت"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "تحرير تاريخ النشر والوقت"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "تحرير تاريخ النشر والوقت"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "تحرير تاريخ النشر والوقت"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "تحرير تاريخ النشر والوقت"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "تحرير تاريخ النشر والوقت"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "تحرير تاريخ النشر والوقت"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "تحرير تاريخ النشر والوقت"
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:366
+msgid "Edit Qty"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:238
+msgid "Edit Receipt"
+msgstr "تحرير الإيصال"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:717
+msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Education"
+msgstr "التعليم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Educational Qualification"
+msgstr "المؤهلات العلمية"
+
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:141
+msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:48
+msgid "Either location or employee must be required"
+msgstr "الموقع أو الموظف، أحدهما إلزامي"
+
+#: setup/doctype/territory/territory.py:40
+msgid "Either target qty or target amount is mandatory"
+msgstr "الكمية المستهدفة أو المبلغ المستهدف، أحدهما إلزامي"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.py:50
+msgid "Either target qty or target amount is mandatory."
+msgstr "الكمية المستهدفة أو المبلغ المستهدف، أحدهما إلزامي"
+
+#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Electric"
+msgstr "كهربائي"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173
+msgid "Electrical"
+msgstr "كهربائي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Electricity Cost"
+msgstr "تكلفة الكهرباء"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Electricity Cost"
+msgstr "تكلفة الكهرباء"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Electricity down"
+msgstr "انقطاع الكهرباء"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:27
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:40
+msgid "Electronic Equipments"
+msgstr "المعدات الإلكترونية"
+
+#. Name of a report
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.json
+msgid "Electronic Invoice Register"
+msgstr "تسجيل الفاتورة الإلكترونية"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:231
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:41
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:874
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
+#. 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
+#. Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Email / Notifications"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Email Account"
+msgid "Email Account"
+msgstr "حساب البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Email Account"
+msgstr "حساب البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Email Address"
+msgstr "البريد الالكتروني"
+
+#: www/book_appointment/index.html:52
+msgid "Email Address (required)"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:164
+msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgid "Email Campaign"
+msgstr "حملة البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Email Campaign"
+msgstr "حملة البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Email Campaign For "
+msgstr "حملة البريد الإلكتروني ل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Email Details"
+msgstr "تفاصيل البريد الإلكتروني"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgid "Email Digest"
+msgstr "ملخص مرسل عن طريق الايميل"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json
+msgid "Email Digest Recipient"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Email Digest Settings"
+msgstr "إعدادات الملخصات المرسله عبر الايميل"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:15
+msgid "Email Digest: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Email Domain"
+msgid "Email Domain"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email
+#. Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Email Group"
+msgstr "البريد الإلكتروني المجموعة"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Email Group"
+msgid "Email Group"
+msgstr "البريد الإلكتروني المجموعة"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:39
+msgid "Email Id"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Email Id"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Email Id"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Email Id"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Email Sent"
+msgstr "إرسال البريد الإلكتروني"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:289
+msgid "Email Sent to Supplier {0}"
+msgstr "تم إرسال بريد إلكتروني إلى المورد {0}"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Email Settings"
+msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Campaign Email Schedule'
+#: crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
+msgctxt "Campaign Email Schedule"
+msgid "Email Template"
+msgstr "قالب البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Email Template"
+msgid "Email Template"
+msgstr "قالب البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Email Template"
+msgstr "قالب البريد الإلكتروني"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:269
+msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)"
+msgstr "البريد الإلكتروني لا يرسل إلى {0} (غير مشترك / غيرمفعل)"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:153
+msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:273
+msgid "Email sent successfully."
+msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني بنجاح."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Email sent to"
+msgstr "تم ارسال الايميل الي"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:419
+msgid "Email sent to {0}"
+msgstr "أرسل بريد إلكتروني إلى {0}"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:114
+msgid "Email verification failed."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:20
+msgid "Emails Queued"
+msgstr "رسائل البريد الإلكتروني في قائمة الانتظار"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Emergency Contact"
+msgstr "الاتصال في حالات الطوارئ"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Emergency Contact Name"
+msgstr "الطوارئ اسم الاتصال"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Emergency Phone"
+msgstr "هاتف حالات الطوارئ"
+
+#. Name of a role
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_calendar.js:27
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:28
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:27
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:10
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:50
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/employee/employee.json
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:7
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgid "Employee"
+msgstr "الموظف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Employee"
+msgstr "الموظف"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Employee"
+msgstr "الموظف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Employee"
+msgstr "الموظف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Employee"
+msgstr "الموظف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Employee"
+msgstr "الموظف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee Group'
+#. Label of a Table field in DocType 'Employee Group'
+#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
+msgctxt "Employee Group"
+msgid "Employee"
+msgstr "الموظف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee Group Table'
+#: setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
+msgctxt "Employee Group Table"
+msgid "Employee"
+msgstr "الموظف"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Employee"
+msgstr "الموظف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "Employee"
+msgstr "الموظف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Employee"
+msgstr "الموظف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Employee"
+msgstr "الموظف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Employee"
+msgstr "الموظف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Employee"
+msgstr "الموظف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Employee"
+msgstr "الموظف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Employee "
+msgstr "موظف"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Employee Advance"
+msgstr "تقدم الموظف"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:16
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:23
+msgid "Employee Advances"
+msgstr "سلف الموظفين"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Employee Detail"
+msgstr "تفاصيل الموظف"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgid "Employee Education"
+msgstr "المستوى التعليمي للموظف"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgid "Employee External Work History"
+msgstr "سجل عمل الموظف خارج الشركة"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
+msgid "Employee Group"
+msgstr "مجموعة الموظفين"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Employee Group"
+msgstr "مجموعة الموظفين"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
+msgid "Employee Group Table"
+msgstr "جدول مجموعة الموظفين"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:33
+msgid "Employee ID"
+msgstr "هوية الموظف"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgid "Employee Internal Work History"
+msgstr "سجل عمل الموظف داخل الشركة"
+
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:28
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:53
+msgid "Employee Name"
+msgstr "اسم الموظف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Employee Name"
+msgstr "اسم الموظف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Group Table'
+#: setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
+msgctxt "Employee Group Table"
+msgid "Employee Name"
+msgstr "اسم الموظف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Employee Name"
+msgstr "اسم الموظف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Employee Number"
+msgstr "رقم الموظف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Employee User Id"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:217
+msgid "Employee cannot report to himself."
+msgstr "الموظف لا يمكن أن يقدم تقريرا إلى نفسه.\\n<br>\\nEmployee cannot report to himself."
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:71
+msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
+msgstr "الموظف مطلوب أثناء إصدار الأصول {0}"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:115
+msgid "Employee {0} does not belongs to the company {1}"
+msgstr "الموظف {0} لا ينتمي للشركة {1}"
+
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:7
+msgid "Empty"
+msgstr "فارغة"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Enable Appointment Scheduling"
+msgstr "تمكين جدولة موعد"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Enable Auto Email"
+msgstr "تفعيل البريد الإلكتروني التلقائي"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1040
+msgid "Enable Auto Re-Order"
+msgstr "تمكين إعادة الطلب التلقائي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enable Automatic Party Matching"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Enable Capital Work in Progress Accounting"
+msgstr "تمكين العمل في رأس المال"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enable Common Party Accounting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Enable Deferred Expense"
+msgstr "تمكين المصروفات المؤجلة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Enable Deferred Expense"
+msgstr "تمكين المصروفات المؤجلة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Enable Deferred Revenue"
+msgstr "تمكين الإيرادات المؤجلة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Enable Deferred Revenue"
+msgstr "تمكين الإيرادات المؤجلة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Enable Deferred Revenue"
+msgstr "تمكين الإيرادات المؤجلة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Enable Discount Accounting for Selling"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Enable European Access"
+msgstr "تمكين الوصول الأوروبي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enable Fuzzy Matching"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Enable Perpetual Inventory"
+msgstr "تمكين المخزون الدائم"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Enable Stock Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "Enable YouTube Tracking"
+msgstr "تمكين تتبع يوتيوب"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:34
+msgid "Enable to apply SLA on every {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Enabled"
+msgstr "تمكين"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Enabled"
+msgstr "تمكين"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Enabled"
+msgstr "تمكين"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Enabled"
+msgstr "تمكين"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Enabled"
+msgstr "تمكين"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Enabled"
+msgstr "تمكين"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'UOM'
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "Enabled"
+msgstr "تمكين"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Workstation Working Hour'
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgctxt "Workstation Working Hour"
+msgid "Enabled"
+msgstr "تمكين"
+
+#. Description of the 'Check Supplier Invoice Number Uniqueness' (Check) field
+#. in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Book Advance Payments in Separate Party Account' (Check)
+#. field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Allow multi-currency invoices against single party
+#. account ' (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Encashment Date"
+msgstr "تاريخ التحصيل"
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:41
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:41
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:24
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:75
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:74
+#: public/js/financial_statements.js:138 public/js/setup_wizard.js:42
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:24
+#: templates/pages/projects.html:47
+msgid "End Date"
+msgstr "نهاية التاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "End Date"
+msgstr "نهاية التاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "End Date"
+msgstr "نهاية التاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "End Date"
+msgstr "نهاية التاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "End Date"
+msgstr "نهاية التاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "End Date"
+msgstr "نهاية التاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "End Date"
+msgstr "نهاية التاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "End Date"
+msgstr "نهاية التاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "End Date"
+msgstr "نهاية التاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "End Date"
+msgstr "نهاية التاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "End Date"
+msgstr "نهاية التاريخ"
+
+#: crm/doctype/contract/contract.py:75
+msgid "End Date cannot be before Start Date."
+msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ الانتهاء قبل تاريخ البدء."
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "End Time"
+msgstr "وقت الانتهاء"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "End Time"
+msgstr "وقت الانتهاء"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "End Time"
+msgstr "وقت الانتهاء"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Workstation Working Hour'
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgctxt "Workstation Working Hour"
+msgid "End Time"
+msgstr "وقت الانتهاء"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:241
+msgid "End Transit"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:64
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:90
+#: public/js/financial_statements.js:153
+msgid "End Year"
+msgstr "نهاية السنة"
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:137
+msgid "End Year cannot be before Start Year"
+msgstr "نهاية العام لا يمكن أن يكون قبل بداية العام"
+
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:43
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.py:37
+msgid "End date cannot be before start date"
+msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ الانتهاء قبل تاريخ البدء"
+
+#. Description of the 'To Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "End date of current invoice's period"
+msgstr "تاريخ نهاية فترة الفاتورة الحالية"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "End of Life"
+msgstr "نهاية الحياة"
+
+#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "End of the current subscription period"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31
+msgid "Enough Parts to Build"
+msgstr "يكفي لبناء أجزاء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No"
+msgstr "ضمان التسليم على أساس المسلسل المنتجة"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:253
+msgid "Enter API key in Google Settings."
+msgstr "أدخل مفتاح API في إعدادات Google."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:102
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
+msgid "Enter Supplier"
+msgstr "أدخل المورد"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:280
+msgid "Enter Value"
+msgstr "أدخل القيمة"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:91
+msgid "Enter Visit Details"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:77
+msgid "Enter a name for Routing."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:20
+msgid "Enter a name for the Operation, for example, Cutting."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:50
+msgid "Enter a name for this Holiday List."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:499
+msgid "Enter amount to be redeemed."
+msgstr "أدخل المبلغ المراد استرداده."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:818
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
+msgid "Enter customer's email"
+msgstr "أدخل البريد الإلكتروني الخاص بالعميل"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:882
+msgid "Enter customer's phone number"
+msgstr "أدخل رقم هاتف العميل"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:344
+msgid "Enter depreciation details"
+msgstr "أدخل تفاصيل الاستهلاك"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:382
+msgid "Enter discount percentage."
+msgstr "أدخل نسبة الخصم."
+
+#. Description of the 'Campaign' (Link) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Enter name of campaign if source of enquiry is campaign"
+msgstr "أدخل اسم الحملة إذا كان مصدر من التحقيق هو حملة"
+
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51
+msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submittting."
+msgstr "أدخل رقم الضمان البنكي قبل التقديم."
+
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
+msgid ""
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"\n"
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
+msgid "Enter the name of the Beneficiary before submittting."
+msgstr "أدخل اسم المستفيد قبل التقديم."
+
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:55
+msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submittting."
+msgstr "أدخل اسم البنك أو مؤسسة الإقراض قبل التقديم."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:838
+msgid "Enter the opening stock units."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
+msgid "Enter {0} amount."
+msgstr "أدخل مبلغ {0}."
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82
+msgid "Entertainment Expenses"
+msgstr "نفقات الترفيه"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Entity"
+msgstr "كيان"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:200
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123
+msgid "Entity Type"
+msgstr "نوع الكيان"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Entity Type"
+msgstr "نوع الكيان"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Entry Type"
+msgstr "نوع الدخول"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Entry Type"
+msgstr "نوع الدخول"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:30
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:242
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:259
+msgid "Equity"
+msgstr "حقوق الملكية"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Equity"
+msgstr "حقوق الملكية"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Equity"
+msgstr "حقوق الملكية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Equity/Liability Account"
+msgstr "حساب الأسهم / المسؤولية"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:395
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:197
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Error Description"
+msgstr "وصف خاطئ"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Error Description"
+msgstr "وصف خاطئ"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Error Log"
+msgstr "سجل الأخطاء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Error Log"
+msgstr "سجل الأخطاء"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Error Log"
+msgstr "سجل الأخطاء"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Error Log"
+msgstr "سجل الأخطاء"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Error Message"
+msgstr "رسالة خطأ"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:273
+msgid "Error Occured"
+msgstr "حدث خطأ"
+
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.py:195
+msgid "Error during caller information update"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:53
+msgid "Error evaluating the criteria formula"
+msgstr "حدث خطأ أثناء تقييم صيغة المعايير"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل مخطط الحسابات: الرجاء التأكد من عدم وجود حسابين لهما نفس الاسم"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
+msgid "Error while posting depreciation entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:575
+msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:389
+msgid "Error while reposting item valuation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:709
+msgid "Error: {0} is mandatory field"
+msgstr "الخطأ: {0} هو حقل إلزامي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Errors Notification"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Estimated Arrival"
+msgstr "الوصول المتوقع"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:96
+msgid "Estimated Cost"
+msgstr "التكلفة التقديرية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Estimated Cost"
+msgstr "التكلفة التقديرية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Estimated Time and Cost"
+msgstr "الوقت المقدر والتكلفة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Evaluation Period"
+msgstr "فترة التقييم"
+
+#. Description of the 'Consider Entire Party Ledger Amount' (Check) field in
+#. DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Example URL"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:971
+msgid "Example of a linked document: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Serial Number Series' (Data) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid ""
+"Example: ABCD.#####\n"
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Batch Number Series' (Data) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "مثال: ABCD. #####. إذا تم ضبط المسلسل ولم يتم ذكر رقم الدفعة في المعاملات ، فسيتم إنشاء رقم الدفعة تلقائيًا استنادًا إلى هذه السلسلة. إذا كنت تريد دائمًا الإشارة صراحة إلى Batch No لهذا العنصر ، فاترك هذا فارغًا. ملاحظة: سيأخذ هذا الإعداد الأولوية على بادئة Naming Series في إعدادات المخزون."
+
+#: stock/stock_ledger.py:1887
+msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Exception Budget Approver Role"
+msgstr "دور الموافقة على الموازنة الاستثنائية"
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:56
+msgid "Excess Materials Consumed"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869
+msgid "Excess Transfer"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Excessive machine set up time"
+msgstr "وقت إعداد الماكينة المفرط"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Exchange Gain / Loss Account"
+msgstr "حساب الربح / الخسارة الناتتج عن الصرف"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Exchange Gain Or Loss"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:73
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:97
+#: setup/doctype/company/company.py:516
+msgid "Exchange Gain/Loss"
+msgstr "أرباح / خسائر الناتجة عن صرف العملة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Exchange Gain/Loss"
+msgstr "أرباح / خسائر الناتجة عن صرف العملة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Exchange Gain/Loss"
+msgstr "أرباح / خسائر الناتجة عن صرف العملة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Exchange Gain/Loss"
+msgstr "أرباح / خسائر الناتجة عن صرف العملة"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1279
+#: controllers/accounts_controller.py:1359
+msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "سعر الصرف"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "إعادة تقييم سعر الصرف"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "إعادة تقييم سعر الصرف"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "إعادة تقييم سعر الصرف"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "إعادة تقييم سعر الصرف"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "إعادة تقييم سعر الصرف"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgid "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgstr "حساب إعادة تقييم سعر الصرف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgstr "حساب إعادة تقييم سعر الصرف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
+msgstr ""
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:59
+msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
+msgstr "يجب أن يكون سعر الصرف نفس {0} {1} ({2})"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Excise Entry"
+msgstr "الدخول المكوس"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Excise Entry"
+msgstr "الدخول المكوس"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1060
+msgid "Excise Invoice"
+msgstr "المكوس الفاتورة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Excise Page Number"
+msgstr "رقم صفحة الضريبة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Excluded DocTypes"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:216
+msgid "Execution"
+msgstr "تنفيذ"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:70
+msgid "Exempt Supplies"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Existing Company"
+msgstr "الشركة القائمة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Existing Company "
+msgstr "الشركة الحالية"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Exit"
+msgstr "خروج"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Exit Interview Held On"
+msgstr "أجريت مقابلة الخروج"
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:138
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:179
+#: public/js/setup_wizard.js:168
+msgid "Expand All"
+msgstr "توسيع الكل"
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:413
+msgid "Expected"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Expected Amount"
+msgstr "المبلغ المتوقع"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:414
+msgid "Expected Arrival Date"
+msgstr "وصول التاريخ المتوقع"
+
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:119
+msgid "Expected Balance Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Expected Closing Date"
+msgstr "تاريخ الإغلاق المتوقع"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:115
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:131
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:60
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "تاريخ التسليم المتوقع"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "تاريخ التسليم المتوقع"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "تاريخ التسليم المتوقع"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "تاريخ التسليم المتوقع"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "تاريخ التسليم المتوقع"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:313
+msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
+msgstr "يجب أن يكون تاريخ التسليم المتوقع بعد تاريخ أمر المبيعات"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:104
+msgid "Expected End Date"
+msgstr "تاريخ الإنتهاء المتوقع"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Expected End Date"
+msgstr "تاريخ الإنتهاء المتوقع"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Expected End Date"
+msgstr "تاريخ الإنتهاء المتوقع"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Expected End Date"
+msgstr "تاريخ الإنتهاء المتوقع"
+
+#: projects/doctype/task/task.py:103
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
+msgstr ""
+
+#: public/js/projects/timer.js:12
+msgid "Expected Hrs"
+msgstr "الساعات المتوقعة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Expected Hrs"
+msgstr "الساعات المتوقعة"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:98
+msgid "Expected Start Date"
+msgstr "تاريخ البدأ المتوقع"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Expected Start Date"
+msgstr "تاريخ البدأ المتوقع"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Expected Start Date"
+msgstr "تاريخ البدأ المتوقع"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Expected Start Date"
+msgstr "تاريخ البدأ المتوقع"
+
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:133
+msgid "Expected Stock Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Expected Time (in hours)"
+msgstr "الوقت المتوقع (بالساعات)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Expected Time Required (In Mins)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Expected Value After Useful Life"
+msgstr "القيمة المتوقعة بعد حياة مفيدة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Expected Value After Useful Life"
+msgstr "القيمة المتوقعة بعد حياة مفيدة"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:81
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:174
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:189
+msgid "Expense"
+msgstr "نفقة"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Expense"
+msgstr "نفقة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Expense"
+msgstr "نفقة"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Expense"
+msgstr "نفقة"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred
+#. Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Expense"
+msgstr "نفقة"
+
+#: controllers/stock_controller.py:367
+msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
+msgstr "حساب نفقات / قروق ({0}) يجب ان يكون حساب ارباح و خسائر"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:47
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:248
+msgid "Expense Account"
+msgstr "حساب النفقات"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "حساب النفقات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "حساب النفقات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "حساب النفقات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "حساب النفقات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "حساب النفقات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "حساب النفقات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "حساب النفقات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "حساب النفقات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "حساب النفقات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "حساب النفقات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "حساب النفقات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "حساب النفقات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "حساب النفقات"
+
+#: controllers/stock_controller.py:347
+msgid "Expense Account Missing"
+msgstr "حساب المصاريف مفقود"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Expense Claim"
+msgstr "طلب النفقات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Expense Head"
+msgstr "عنوان المصروف"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:490
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:510
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:528
+msgid "Expense Head Changed"
+msgstr "تغيير رأس المصاريف"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552
+msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
+msgstr "اجباري حساب النفقات للصنف {0}"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:42
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:61
+msgid "Expenses"
+msgstr "النفقات"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:46
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:65
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:48
+msgid "Expenses Included In Asset Valuation"
+msgstr "النفقات المدرجة في تقييم الأصول"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Expenses Included In Asset Valuation"
+msgstr "النفقات المدرجة في تقييم الأصول"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:49
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:69
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:49
+msgid "Expenses Included In Valuation"
+msgstr "المصروفات متضمنة في تقييم السعر"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Expenses Included In Valuation"
+msgstr "المصروفات متضمنة في تقييم السعر"
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:9
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:35
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:9 stock/doctype/item/item_list.js:10
+msgid "Expired"
+msgstr "انتهى"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Expired"
+msgstr "انتهى"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Expired"
+msgstr "انتهى"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Expired"
+msgstr "انتهى"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:316
+msgid "Expired Batches"
+msgstr "دفعات منتهية الصلاحية"
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:37
+msgid "Expires On"
+msgstr "تنتهي صلاحيته في"
+
+#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Expiry"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:38
+msgid "Expiry (In Days)"
+msgstr "انتهاء (في يوم)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Expiry Date"
+msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Expiry Date"
+msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Driving License Category'
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgctxt "Driving License Category"
+msgid "Expiry Date"
+msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Expiry Date"
+msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:177
+msgid "Expiry Date Mandatory"
+msgstr "تاريخ الانتهاء إلزامي"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Expiry Duration (in days)"
+msgstr "مدة الصلاحية (بالأيام)"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Exploded Items"
+msgstr "العناصر المتفجرة"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.json
+msgid "Exponential Smoothing Forecasting"
+msgstr "تنبؤ تجانس أسي"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Data Export"
+msgid "Export Data"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:35
+msgid "Export E-Invoices"
+msgstr "تصدير الفواتير الإلكترونية"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:106
+msgid "Export Errored Rows"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "External Work History"
+msgstr "سجل العمل الخارجي"
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
+msgid "Extra Consumed Qty"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:197
+msgid "Extra Job Card Quantity"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:226
+msgid "Extra Large"
+msgstr "كبير جدا"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:222
+msgid "Extra Small"
+msgstr "صغير جدا"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "FG Based Operating Cost Section"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "FG Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "FG Qty from Transferred Raw Materials"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "FG Reference"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:106
+msgid "FG Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "FG Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "FG based Operating Cost"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.json
+msgid "FIFO Queue vs Qty After Transaction Comparison"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:180
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:195
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:119
+msgid "FIFO/LIFO Queue"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:62
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:13
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#. Option for the 'Depreciation Entry Posting Status' (Select) field in DocType
+#. 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log"
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
+#. 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType
+#. 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment
+#. Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Failed"
+msgstr "باءت بالفشل"
+
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:9
+msgid "Failed Entries"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Failed Import Log"
+msgstr "فشل سجل الاستيراد"
+
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:33
+msgid "Failed to Authenticate the API key."
+msgstr "فشل مصادقة مفتاح API."
+
+#: setup/demo.py:54
+msgid "Failed to erase demo data, please delete the demo company manually."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:25 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:26
+msgid "Failed to install presets"
+msgstr "فشل في تثبيت الإعدادات المسبقة"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:17 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:18
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:42 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:43
+msgid "Failed to login"
+msgstr "فشل في تسجيل الدخول"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:30 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:31
+msgid "Failed to setup company"
+msgstr "أخفق إعداد الشركة"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:37
+msgid "Failed to setup defaults"
+msgstr "فشل في إعداد الإعدادات الافتراضية"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:698
+msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:513
+msgid "Failure"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Failure Date"
+msgstr "تاريخ الفشل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Failure Description"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Family Background"
+msgstr "معلومات عن العائلة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Fax"
+msgstr "فاكس"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Fax"
+msgstr "فاكس"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Fax"
+msgstr "فاكس"
+
+#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Feedback Parameter'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
+msgctxt "Quality Feedback Parameter"
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Feedback By"
+msgstr "ردود الفعل من"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Fees"
+msgstr "رسوم"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:260
+msgid "Fetch Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Fetch Customers"
+msgstr "جلب العملاء"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:50
+msgid "Fetch Data"
+msgstr "ابحث عن المعلومة"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:76
+msgid "Fetch Items from Warehouse"
+msgstr "جلب العناصر من المستودع"
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:60
+msgid "Fetch Overdue Payments"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:36
+msgid "Fetch Subscription Updates"
+msgstr "جلب تحديثات الاشتراك"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:952
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:954
+msgid "Fetch Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Fetch Value From"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:252
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:554
+msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
+msgstr "جلب BOM انفجرت (بما في ذلك المجالس الفرعية)"
+
+#. Description of the 'Get Items from Open Material Requests' (Button) field in
+#. DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Fetch items based on Default Supplier."
+msgstr "جلب العناصر على أساس المورد الافتراضي."
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:131
+#: public/js/controllers/transaction.js:1082
+msgid "Fetching exchange rates ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Search Fields'
+#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
+msgctxt "POS Search Fields"
+msgid "Field"
+msgstr "حقل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Field Mapping"
+msgstr "رسم الخرائط الميدانية"
+
+#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Variant Field'
+#: stock/doctype/variant_field/variant_field.json
+msgctxt "Variant Field"
+msgid "Field Name"
+msgstr "اسم الحقل"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Transaction Mapping'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
+msgctxt "Bank Transaction Mapping"
+msgid "Field in Bank Transaction"
+msgstr "الحقل في المعاملات المصرفية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Fieldname"
+msgstr "اسم الحقل"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Fieldname"
+msgstr "اسم الحقل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Search Fields'
+#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
+msgctxt "POS Search Fields"
+msgid "Fieldname"
+msgstr "اسم الحقل"
+
+#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Website Filter Field'
+#: portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json
+msgctxt "Website Filter Field"
+msgid "Fieldname"
+msgstr "اسم الحقل"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Fields"
+msgstr "الحقول"
+
+#. Description of the 'Do not update variants on save' (Check) field in DocType
+#. 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
+msgstr "سيتم نسخ الحقول فقط في وقت الإنشاء."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Fieldtype"
+msgstr "نوع الحقل"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "File to Rename"
+msgstr "إعادة تسمية الملف"
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:17
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:17
+#: public/js/financial_statements.js:114
+msgid "Filter Based On"
+msgstr "عامل التصفية على أساس"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Filter Duration (Months)"
+msgstr "مدة الفلتر (شهور)"
+
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:46
+msgid "Filter Total Zero Qty"
+msgstr "تصفية مجموع صفر الكمية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Filter by Reference Date"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63
+msgid "Filter by invoice status"
+msgstr "تصفية حسب حالة الفاتورة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Filter on Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Filter on Payment"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:685
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:192
+msgid "Filters"
+msgstr "فلاتر"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Filters"
+msgstr "فلاتر"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Filters"
+msgstr "فلاتر"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Filters"
+msgstr "فلاتر"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Filters"
+msgstr "فلاتر"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Filters"
+msgstr "فلاتر"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Filters"
+msgstr "فلاتر"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Filters"
+msgstr "فلاتر"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Final Product"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:22
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:56
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:32
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:52
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:16
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:32
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:70
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:49
+#: public/js/financial_statements.js:108
+msgid "Finance Book"
+msgstr "كتاب المالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "كتاب المالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "كتاب المالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "كتاب المالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "كتاب المالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "كتاب المالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "كتاب المالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "كتاب المالية"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Finance Book"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "كتاب المالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "كتاب المالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "كتاب المالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "كتاب المالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "كتاب المالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "كتاب المالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "كتاب المالية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Finance Book Detail"
+msgstr "كتاب المالية التفاصيل"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Finance Book Id"
+msgstr "رقم دفتر تمويل"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Finance Books"
+msgstr "كتب المالية"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Finance Books"
+msgstr "كتب المالية"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json
+msgid "Financial Ratios"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:158
+#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: public/js/financial_statements.js:77
+msgid "Financial Statements"
+msgstr "البيانات المالية"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:40
+msgid "Financial Year Begins On"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Ignore Account Closing Balance' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:642
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:651
+msgid "Finish"
+msgstr "إنهاء"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:176
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:43
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:119
+msgid "Finished Good"
+msgstr "جيد جيد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Finished Good"
+msgstr "جيد جيد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Finished Good"
+msgstr "جيد جيد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Finished Good"
+msgstr "جيد جيد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Finished Good"
+msgstr "جيد جيد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Finished Good BOM"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:698
+msgid "Finished Good Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Finished Good Item"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:37
+msgid "Finished Good Item Code"
+msgstr "انتهى رمز السلعة جيدة"
+
+#: public/js/utils.js:715
+msgid "Finished Good Item Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Finished Good Item Quantity"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3145
+msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3160
+msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3154
+msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Finished Good Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Finished Good Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Finished Good Quantity "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Finished Good UOM"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:53
+msgid "Finished Good {0} does not have a default BOM."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:46
+msgid "Finished Good {0} is disabled."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:49
+msgid "Finished Good {0} must be a stock item."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:57
+msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:261
+msgid "Finished Goods"
+msgstr "السلع تامة الصنع"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:25
+msgid "Finished Goods Warehouse"
+msgstr "مستودع البضائع الجاهزة"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1264
+msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json
+msgid "Finished Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "First Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني الأول"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "First Name"
+msgstr "الاسم الأول"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "First Name"
+msgstr "الاسم الأول"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "First Responded On"
+msgstr "أجاب أولا على"
+
+#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
+#. 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "First Response Due"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/issue/test_issue.py:241
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:899
+msgid "First Response SLA Failed by {}"
+msgstr ""
+
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:15
+msgid "First Response Time"
+msgstr "وقت الاستجابة الأول"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "First Response Time"
+msgstr "وقت الاستجابة الأول"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "First Response Time"
+msgstr "وقت الاستجابة الأول"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Service Level Priority'
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgctxt "Service Level Priority"
+msgid "First Response Time"
+msgstr "وقت الاستجابة الأول"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "First Response Time for Issues"
+msgstr "وقت الاستجابة الأول للمشكلات"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "First Response Time for Opportunity"
+msgstr "وقت الاستجابة الأول للفرصة"
+
+#: regional/italy/utils.py:255
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
+msgstr "النظام المالي إلزامي ، يرجى تعيين النظام المالي في الشركة {0}"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:17
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:38
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:16
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:16
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:17
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:28 public/js/sales_trends_filters.js:48
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:17
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:16
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:16
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:16
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "السنة المالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "السنة المالية"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "السنة المالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "السنة المالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "السنة المالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Monthly Distribution'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "السنة المالية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "السنة المالية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "السنة المالية"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json
+msgid "Fiscal Year Company"
+msgstr "السنة المالية للشركة"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
+msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
+msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء السنة المالية بعد سنة واحدة من تاريخ بدء السنة المالية"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "تم تحديد تاريخ بداية السنة المالية و تاريخ نهاية السنة المالية للسنة المالية {0}"
+
+#: controllers/trends.py:53
+msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
+msgstr "السنة المالية {0} غير موجودة"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:47
+msgid "Fiscal Year {0} does not exist"
+msgstr "السنة المالية {0} غير موجودة"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:41
+msgid "Fiscal Year {0} is required"
+msgstr "السنة المالية {0} مطلوبة"
+
+#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Fixed"
+msgstr "ثابت"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:50
+msgid "Fixed Asset"
+msgstr "الأصول الثابتة"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Fixed Asset"
+msgstr "الأصول الثابتة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Fixed Asset Account"
+msgstr "حساب الأصول الثابتة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Fixed Asset Account"
+msgstr "حساب الأصول الثابتة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Fixed Asset Defaults"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:301
+msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
+msgstr "يجب أن يكون بند الأصول الثابتة عنصرا غير مخزون.<br>\\nFixed Asset Item must be a non-stock item."
+
+#. Name of a report
+#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Fixed Asset Register"
+msgstr "سجل الأصول الثابتة"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:25
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:38
+msgid "Fixed Assets"
+msgstr "الاصول الثابتة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Fixed Deposit Number"
+msgstr "رقم الوديعة الثابتة"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Fixed Error Log"
+msgstr "سجل خطأ ثابت"
+
+#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Fixed Rate"
+msgstr "سعر الصرف الثابت"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Fixed Time"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgid "Fleet Manager"
+msgstr "مدير قافلة المركبات"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:303
+msgid "Focus on Item Group filter"
+msgstr "التركيز على عامل تصفية مجموعة العناصر"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:294
+msgid "Focus on search input"
+msgstr "ركز على إدخال البحث"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Folio no."
+msgstr "فوليو نو."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Follow Calendar Months"
+msgstr "اتبع التقويم الأشهر"
+
+#: templates/emails/reorder_item.html:1
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
+msgstr "تم رفع طلبات المواد التالية تلقائيا بناء على مستوى اعادة الطلب للبنود"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:739
+msgid "Following fields are mandatory to create address:"
+msgstr "الحقول التالية إلزامية لإنشاء العنوان:"
+
+#: controllers/buying_controller.py:906
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "لم يتم وضع علامة على البند {0} التالي كعنصر {1}. يمكنك تمكينها كـ عنصر {1} من العنصر الرئيسي الخاص بها"
+
+#: controllers/buying_controller.py:902
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "العناصر التالية {0} غير مميزة كعنصر {1}. يمكنك تمكينها كـ عنصر {1} من العنصر الرئيسي الخاص بها"
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
+msgid "For"
+msgstr "لأجل"
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:265
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "لبنود حزمة المنتج والمستودع والرقم المتسلسل ورقم الدفعة ستأخذ بعين الاعتبار من جدول قائمة التغليف. اذا كان للمستودع ورقم الدفعة نفس  البند من بنود التغليف لأي بند من حزمة المنتج. هذه القيم يمكن ادخالها في جدول البند الرئيسي. والقيم سيتم نسخها الى جدول قائمة التغليف."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "For Buying"
+msgstr "للشراء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "For Company"
+msgstr "للشركة"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:293
+msgid "For Default Supplier (Optional)"
+msgstr "للمورد الافتراضي (اختياري)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "For Job Card"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+msgid "For Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "For Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "For Price List"
+msgstr "لائحة الأسعار"
+
+#. Description of the 'Planned Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order
+#. Item'
+#. Description of the 'Produced Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "For Production"
+msgstr "للإنتاج"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
+msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
+msgstr "للكمية (الكمية المصنعة) إلزامية\\n<br>\\nFor Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "For Selling"
+msgstr "للبيع"
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:98
+msgid "For Supplier"
+msgstr "للمورد"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:331
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:814
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:247
+msgid "For Warehouse"
+msgstr "لمستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "For Warehouse"
+msgstr "لمستودع"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:427
+msgid "For Warehouse is required before Submit"
+msgstr "مستودع (الى) مطلوب قبل التسجيل\\n<br>\\nFor Warehouse is required before Submit"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:112
+msgid "For Work Order"
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:229
+msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
+msgstr "بالنسبة إلى عنصر {0} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا سالبًا"
+
+#: controllers/status_updater.py:226
+msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
+msgstr "بالنسبة إلى عنصر {0} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا موجبًا"
+
+#. Description of the 'Income Account' (Link) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "For dunning fee and interest"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Year Name' (Data) field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "For e.g. 2012, 2012-13"
+msgstr "على سبيل المثال 2012، 2013"
+
+#. Description of the 'Collection Factor (=1 LP)' (Currency) field in DocType
+#. 'Loyalty Program Collection'
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgctxt "Loyalty Program Collection"
+msgid "For how much spent = 1 Loyalty Point"
+msgstr "كم تنفق = 1 نقطة الولاء"
+
+#. Description of the 'Supplier' (Link) field in DocType 'Request for
+#. Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "For individual supplier"
+msgstr "عن مورد فردي"
+
+#: controllers/status_updater.py:234
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
+msgstr "بالنسبة لبطاقة المهمة {0} ، يمكنك فقط إدخال إدخال نوع الأسهم &quot;نقل المواد للصناعة&quot;"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
+msgstr "للتشغيل {0}: لا يمكن أن تكون الكمية ({1}) أكثر دقة من الكمية المعلقة ({2})"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
+msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Territory Manager' (Link) field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "For reference"
+msgstr "للرجوع إليها"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
+#: public/js/controllers/accounts.js:181
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
+msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
+msgstr "بالنسبة إلى الصف {0}: أدخل الكمية المخطط لها"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:171
+msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
+msgstr "بالنسبة لشرط &quot;تطبيق القاعدة على أخرى&quot; ، يكون الحقل {0} إلزاميًا"
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Forecasting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Foreign Trade Details"
+msgstr "تفاصيل التجارة الخارجية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Formula Based Criteria"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Formula Based Criteria"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/help.html:35
+msgid "Forum Activity"
+msgstr "نشاط المنتدى"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Forum Posts"
+msgstr "مشاركات المنتدى"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Forum URL"
+msgstr "رابط المنتدى"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Free Item"
+msgstr "بند مجاني"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme Product
+#. Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Free Item"
+msgstr "بند مجاني"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Free Item Rate"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:275
+msgid "Free item code is not selected"
+msgstr "لم يتم تحديد رمز العنصر المجاني"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:656
+msgid "Free item not set in the pricing rule {0}"
+msgstr "عنصر حر غير مضبوط في قاعدة التسعير {0}"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Freeze Stocks Older Than (Days)"
+msgstr "تجميد المخزونات أقدم من (أيام)"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:58
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:83
+msgid "Freight and Forwarding Charges"
+msgstr "رسوم الشحن"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Frequency"
+msgstr "تكرر"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Frequency"
+msgstr "تكرر"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "Frequency"
+msgstr "تكرر"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Frequency To Collect Progress"
+msgstr "تردد لتجميع التقدم"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Frequency of Depreciation (Months)"
+msgstr "تواتر او تكرار الاهلاك (أشهر)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Frequency of Depreciation (Months)"
+msgstr "تواتر او تكرار الاهلاك (أشهر)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Frequency of Depreciation (Months)"
+msgstr "تواتر او تكرار الاهلاك (أشهر)"
+
+#: www/support/index.html:45
+msgid "Frequently Read Articles"
+msgstr "اقرأ المقالات بشكل متكرر"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Friday"
+msgstr "الجمعة"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Friday"
+msgstr "الجمعة"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Friday"
+msgstr "الجمعة"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Friday"
+msgstr "الجمعة"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Friday"
+msgstr "الجمعة"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Friday"
+msgstr "الجمعة"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Friday"
+msgstr "الجمعة"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Friday"
+msgstr "الجمعة"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Friday"
+msgstr "الجمعة"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:957
+#: templates/pages/projects.html:67
+msgid "From"
+msgstr "من"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "From"
+msgstr "من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Factor'
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "From"
+msgstr "من"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "From BOM"
+msgstr "من BOM"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "From Company"
+msgstr "من شركة"
+
+#. Description of the 'Corrective Operation Cost' (Currency) field in DocType
+#. 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "From Corrective Job Card"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "From Currency"
+msgstr "من العملة"
+
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:52
+msgid "From Currency and To Currency cannot be same"
+msgstr "(من عملة) و (إلى عملة) لا يمكن أن تكون نفسها"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "From Customer"
+msgstr "من العملاء"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:645
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:650
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:16
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:16
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:8
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:16
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:38
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:41
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:22
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:16
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:8
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:8
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:16
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:17
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:59
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:8
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:7
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:8
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:16
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:47
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:47
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:37
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:37
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:15
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:28
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:36
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:18
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:18
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:16
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:23
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:23
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:16
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:7
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:9
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:9
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:17
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:7
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:17
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:23
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:16
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:16
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:8
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:17
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:30
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:17
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:8
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:16
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:8
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:9
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:28
+#: public/js/stock_analytics.js:47
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:9
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:17
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:17
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:39
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:24
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:18
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:36
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:18
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:23
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:22
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:23
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:21
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:17
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:17
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:17
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:21
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:31
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:8
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:16
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:16
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:63
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:16
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:16
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:15
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:9
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:9
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:25
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:25
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:8
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:9
+msgid "From Date"
+msgstr "من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "From Date"
+msgstr "من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "From Date"
+msgstr "من تاريخ"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "From Date"
+msgstr "من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "From Date"
+msgstr "من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "From Date"
+msgstr "من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "From Date"
+msgstr "من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "From Date"
+msgstr "من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "From Date"
+msgstr "من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "From Date"
+msgstr "من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "From Date"
+msgstr "من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "From Date"
+msgstr "من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "From Date"
+msgstr "من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "From Date"
+msgstr "من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "From Date"
+msgstr "من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "From Date"
+msgstr "من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "From Date"
+msgstr "من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "From Date"
+msgstr "من تاريخ"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:41
+msgid "From Date and To Date are Mandatory"
+msgstr "من تاريخ وتاريخ إلزامي"
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:142
+msgid "From Date and To Date are mandatory"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:46
+msgid "From Date and To Date lie in different Fiscal Year"
+msgstr "من التاريخ والوقت تكمن في السنة المالية المختلفة"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:62
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:14
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:29
+msgid "From Date cannot be greater than To Date"
+msgstr "(من تاريخ) لا يمكن أن يكون أكبر (الي التاريخ)"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:85
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:118
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:37
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:39
+msgid "From Date must be before To Date"
+msgstr "يجب أن تكون من تاريخ إلى تاريخ قبل"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:66
+msgid "From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}"
+msgstr "(من التاريخ) يجب أن يكون ضمن السنة المالية. بافتراض (من التاريخ) = {0}"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:43
+msgid "From Date: {0} cannot be greater than To date: {1}"
+msgstr ""
+
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:29
+msgid "From Datetime"
+msgstr "من (التاريخ والوقت)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "From Delivery Date"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.js:58
+msgid "From Delivery Note"
+msgstr "من اشعار التسليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "From Doctype"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:80
+msgid "From Due Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "From Employee"
+msgstr "من الموظف"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:45
+msgid "From Fiscal Year"
+msgstr "من السنة المالية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "From Folio No"
+msgstr "من فوليو نو"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "From Invoice Date"
+msgstr "من تاريخ الفاتورة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "From Invoice Date"
+msgstr "من تاريخ الفاتورة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "From Lead"
+msgstr "من عميل محتمل"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "From No"
+msgstr "من رقم"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "From No"
+msgstr "من رقم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "From Opportunity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "From Package No."
+msgstr "من رقم الحزمة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "From Payment Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "From Payment Date"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:37
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:23
+msgid "From Posting Date"
+msgstr "من تاريخ النشر"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "From Range"
+msgstr "من المدى"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "From Range"
+msgstr "من المدى"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
+msgid "From Range has to be less than To Range"
+msgstr "(من المدى) يجب أن يكون أقل من (إلى المدى)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "From Reference Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "From Shareholder"
+msgstr "من المساهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "From Template"
+msgstr "من القالب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "From Template"
+msgstr "من القالب"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:91
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:179
+msgid "From Time"
+msgstr "من وقت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Availability Of Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "From Time"
+msgstr "من وقت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "From Time"
+msgstr "من وقت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "From Time"
+msgstr "من وقت"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "From Time"
+msgstr "من وقت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Incoming Call Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "From Time"
+msgstr "من وقت"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
+msgctxt "Job Card Scheduled Time"
+msgid "From Time"
+msgstr "من وقت"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "From Time"
+msgstr "من وقت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "From Time"
+msgstr "من وقت"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "From Time"
+msgstr "من وقت"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "From Time"
+msgstr "من وقت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Appointment Booking Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "From Time "
+msgstr "من وقت"
+
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py:67
+msgid "From Time Should Be Less Than To Time"
+msgstr "من وقت يجب أن يكون أقل من الوقت"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Shipping Rule Condition'
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgctxt "Shipping Rule Condition"
+msgid "From Value"
+msgstr "من القيمة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "From Voucher Detail No"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:106
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:164
+msgid "From Voucher No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "From Voucher No"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:95
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:158
+msgid "From Voucher Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "From Voucher Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "من المخزن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "من المخزن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "من المخزن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "من المخزن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "من المخزن"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:34
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:32
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:37
+msgid "From and To Dates are required."
+msgstr "مطلوب من وإلى التواريخ."
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:168
+msgid "From and To dates are required"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:47
+msgid "From date cannot be greater than To date"
+msgstr "(من تاريخ) لا يمكن أن يكون أكبر (الي التاريخ)"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:74
+msgid "From value must be less than to value in row {0}"
+msgstr "(من القيمة) يجب أن تكون أقل من (الي القيمة) في الصف {0}"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Frozen"
+msgstr "مجمد"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Fuel Type"
+msgstr "نوع الوقود"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Fuel UOM"
+msgstr "وحدة قياس الوقود"
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilled"
+msgstr "استيفاء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgctxt "Contract Fulfilment Checklist"
+msgid "Fulfilled"
+msgstr "استيفاء"
+
+#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
+#. 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Fulfilled"
+msgstr "استيفاء"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:21
+msgid "Fulfillment"
+msgstr "استيفاء"
+
+#. Name of a role
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgid "Fulfillment User"
+msgstr "وفاء المستخدم"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilment Deadline"
+msgstr "الموعد النهائي للوفاء"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilment Details"
+msgstr "تفاصيل الاستيفاء"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilment Status"
+msgstr "حالة الوفاء"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilment Terms"
+msgstr "شروط الوفاء"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Fulfilment Terms and Conditions"
+msgstr "شروط وأحكام الوفاء"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Full Name"
+msgstr "الاسم الكامل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Full Name"
+msgstr "الاسم الكامل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Full Name"
+msgstr "الاسم الكامل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Team Member'
+#: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
+msgctxt "Maintenance Team Member"
+msgid "Full Name"
+msgstr "الاسم الكامل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Full Name"
+msgstr "الاسم الكامل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Full Name"
+msgstr "الاسم الكامل"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Full Name"
+msgstr "الاسم الكامل"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Full and Final Statement"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Fully Billed"
+msgstr "وصفت تماما"
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Fully Completed"
+msgstr "يكتمل"
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Fully Completed"
+msgstr "يكتمل"
+
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Fully Delivered"
+msgstr "سلمت بالكامل"
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:5
+msgid "Fully Depreciated"
+msgstr "استهلكت بالكامل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Fully Depreciated"
+msgstr "استهلكت بالكامل"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:28
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:41
+msgid "Furnitures and Fixtures"
+msgstr "أثاث وتركيبات"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "يمكن إنشاء المزيد من الحسابات تحت المجموعة، لكن إدخالات القيود يمكن ان تكون فقط مقابل  حسابات فردية و ليست مجموعة"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
+msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
+msgstr "العقد الإضافية التي يمكن أن تنشأ إلا في ظل العقد نوع ' المجموعة '"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1061
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:180
+msgid "Future Payment Amount"
+msgstr "مبلغ الدفع المستقبلي"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060
+msgid "Future Payment Ref"
+msgstr "الدفع في المستقبل المرجع"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:120
+msgid "Future Payments"
+msgstr "المدفوعات المستقبلية"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:235
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:159
+msgid "G - D"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:174
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:243
+msgid "GL Balance"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:554
+msgid "GL Entry"
+msgstr "GL الدخول"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "GL Entry Processing Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "GL reposting index"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "GS1"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "GTIN"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Gain/Loss"
+msgstr "الربح / الخسارة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Gain/Loss Account on Asset Disposal"
+msgstr "حساب الربح / الخسارة الخاص بالتخلص من الأصول"
+
+#. Description of the 'Gain/Loss already booked' (Currency) field in DocType
+#. 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Gain/Loss already booked"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Gain/Loss from Revaluation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98
+#: setup/doctype/company/company.py:524
+msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
+msgstr "الربح / الخسارة عند التخلص من الأصول"
+
+#: projects/doctype/project/project.js:79
+msgid "Gantt Chart"
+msgstr "مخطط جانت"
+
+#: config/projects.py:28
+msgid "Gantt chart of all tasks."
+msgstr "مخطط جانت لجميع المهام."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Gender"
+msgstr "جنس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Gender"
+msgstr "جنس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Gender"
+msgstr "جنس"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'Financial Statements'
+#. Name of a report
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/account/account.js:95
+#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "General Ledger"
+msgstr "دفتر الأستاذ العام"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "General Ledger"
+msgstr "دفتر الأستاذ العام"
+
+#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "General Ledger"
+msgstr "دفتر الأستاذ العام"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:74
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "General Ledger"
+msgstr "دفتر الأستاذ العام"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "General Settings"
+msgstr "الإعدادات العامة"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.json
+msgid "General and Payment Ledger Comparison"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.js:12
+msgid "Generate Closing Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#: public/js/setup_wizard.js:46
+msgid "Generate Demo Data for Exploration"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/regional/italy.js:4
+msgid "Generate E-Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Generate Invoice At"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Generate New Invoices Past Due Date"
+msgstr "إنشاء فواتير جديدة تجاوز تاريخ الاستحقاق"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Generate Schedule"
+msgstr "إنشاء جدول"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Generated"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:30
+msgid "Generating Preview"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Get Advances Paid"
+msgstr "الحصول على السلف المدفوعة"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Get Advances Received"
+msgstr "الحصول على السلف المتلقاة"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Get Advances Received"
+msgstr "الحصول على السلف المتلقاة"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Get Allocations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Get Current Stock"
+msgstr "الحصول على المخزون الحالي"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Get Current Stock"
+msgstr "الحصول على المخزون الحالي"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:168
+msgid "Get Customer Group Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Get Entries"
+msgstr "الحصول على مقالات"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Finished Goods for Manufacture"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:157
+msgid "Get Invocies"
+msgstr "الحصول على الدعوات"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:55
+msgid "Get Invoices"
+msgstr "الحصول على الفواتير"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:102
+msgid "Get Invoices based on Filters"
+msgstr "الحصول على الفواتير على أساس المرشحات"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Get Item Locations"
+msgstr "الحصول على مواقع البند"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:351
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:342
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:202
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:160
+msgid "Get Items"
+msgstr "احصل على البنود"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Get Items"
+msgstr "احصل على البنود"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:147
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:165
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:252
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:276
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:304
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:473
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:334
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:49
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:76
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:78
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:96
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:112
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:132
+#: public/js/controllers/buying.js:267
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:160
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:129
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:649
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:169
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:100
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:162
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:130
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:217
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:275
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:312
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:387
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:535
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:100
+msgid "Get Items From"
+msgstr "الحصول على البنود من"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Items From"
+msgstr "الحصول على البنود من"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Get Items From Purchase Receipts"
+msgstr "الحصول على أصناف من إيصالات الشراء"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:241
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:568
+msgid "Get Items from BOM"
+msgstr "تنزيل الاصناف من BOM"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:348
+msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
+msgstr "الحصول على عناصر من طلبات المواد ضد هذا المورد"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Get Items from Open Material Requests"
+msgstr "الحصول على عناصر من طلبات فتح المواد"
+
+#: public/js/controllers/buying.js:507
+msgid "Get Items from Product Bundle"
+msgstr "الحصول على أصناف من حزمة المنتج"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Get Latest Query"
+msgstr "احصل على آخر استفسار"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Material Request"
+msgstr "الحصول على المواد طلب"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Get Outstanding Invoices"
+msgstr "الحصول على فواتير معلقة"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Get Outstanding Invoices"
+msgstr "الحصول على فواتير معلقة"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Get Outstanding Orders"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:56
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:75
+msgid "Get Payment Entries"
+msgstr "الحصول على مدخلات الدفع"
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:20
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:24
+msgid "Get Payments from"
+msgstr "احصل على المدفوعات من"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Raw Materials for Purchase"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Raw Materials for Transfer"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Sales Orders"
+msgstr "الحصول على أوامر البيع"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Get Scrap Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Get Started Sections"
+msgstr "تبدأ الأقسام"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:398
+msgid "Get Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Sub Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:102
+msgid "Get Supplier Group Details"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:384
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
+msgid "Get Suppliers"
+msgstr "الحصول على الموردين"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+msgid "Get Suppliers By"
+msgstr "الحصول على الموردين من قبل"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:989
+msgid "Get Timesheets"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:81
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:84
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:77
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:80
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:87
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:94
+msgid "Get Unreconciled Entries"
+msgstr "الحصول على مدخلات لم تتم تسويتها"
+
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:10
+msgid "Get Updates"
+msgstr "الحصول على التحديثات"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:65
+msgid "Get stops from"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:125
+msgid "Getting Scrap Items"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Gift Card"
+msgstr "كرت هدية"
+
+#. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in
+#. DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Give free item for every N quantity"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgid "Global Defaults"
+msgstr "افتراضيات العالمية"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Global Defaults"
+msgstr "افتراضيات العالمية"
+
+#: www/book_appointment/index.html:58
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:113
+msgid "Go to {0} List"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Goal"
+msgstr "الهدف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Goal"
+msgstr "الهدف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Goal"
+msgstr "الهدف"
+
+#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgid "Goal and Procedure"
+msgstr "الهدف والإجراءات"
+
+#. Group in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Goals"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Goods"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:262
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:14
+msgid "Goods In Transit"
+msgstr "البضائع في العبور"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:17
+msgid "Goods Transferred"
+msgstr "نقل البضائع"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1622
+msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
+msgstr "تم استلام البضائع بالفعل مقابل الإدخال الخارجي {0}"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:141
+msgid "Government"
+msgstr "حكومة"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Grace Period"
+msgstr "فترة سماح"
+
+#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Graduate"
+msgstr "التخرج"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:15
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:207
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:303
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:248
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:105 templates/pages/rfq.html:58
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Delivery Note'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Production Plan Sales Order'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgctxt "Production Plan Sales Order"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Order'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Quotation'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Sales Order'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "المجموع الإجمالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "المجموع الكلي (العملات شركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "المجموع الكلي (العملات شركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "المجموع الكلي (العملات شركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "المجموع الكلي (العملات شركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "المجموع الكلي (العملات شركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "المجموع الكلي (العملات شركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "المجموع الكلي (العملات شركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "المجموع الكلي (العملات شركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "المجموع الكلي (العملات شركة)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:654
+msgid "Greater Than Amount"
+msgstr "أكبر من المبلغ"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:234
+msgid "Green"
+msgstr "أخضر"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Green"
+msgstr "أخضر"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Green"
+msgstr "أخضر"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Greeting Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Greeting Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Greeting Subtitle"
+msgstr "الترجمة التحية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Greeting Title"
+msgstr "عنوان الترحيب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Greetings Section"
+msgstr "قسم التحيات"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Gross Margin"
+msgstr "هامش الربح الإجمالي"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Gross Margin %"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.json
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:287
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Gross Profit"
+msgstr "الربح الإجمالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Gross Profit"
+msgstr "الربح الإجمالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Gross Profit"
+msgstr "الربح الإجمالي"
+
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:196
+msgid "Gross Profit / Loss"
+msgstr "الربح الإجمالي / الخسارة"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:294
+msgid "Gross Profit Percent"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:379
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:433
+msgid "Gross Purchase Amount"
+msgstr "اجمالي مبلغ المشتريات"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Gross Purchase Amount"
+msgstr "اجمالي مبلغ المشتريات"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Gross Purchase Amount"
+msgstr "اجمالي مبلغ المشتريات"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:316
+msgid "Gross Purchase Amount is mandatory"
+msgstr "مبلغ الشراء الإجمالي إلزامي\\n<br>\\nGross Purchase Amount is mandatory"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:361
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Gross Weight"
+msgstr "الوزن الإجمالي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Gross Weight UOM"
+msgstr "الوزن الإجمالي UOM"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.json
+msgid "Gross and Net Profit Report"
+msgstr "تقرير الربح الإجمالي والصافي"
+
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:17
+msgid "Group"
+msgstr "مجموعة"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:30
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:36
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:52
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:58
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:36
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:61 public/js/sales_trends_filters.js:37
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:33
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:9
+msgid "Group By"
+msgstr "مجموعة من"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Group By"
+msgstr "مجموعة من"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:151
+msgid "Group By Customer"
+msgstr "المجموعة حسب العميل"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:129
+msgid "Group By Supplier"
+msgstr "المجموعة حسب المورد"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
+msgid "Group Node"
+msgstr "عقدة المجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Group Same Items"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
+msgstr "لا يمكن استخدام مستودعات المجموعة في المعاملات. يرجى تغيير قيمة {0}"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:78
+msgid "Group by"
+msgstr "المجموعة حسب"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:128
+msgid "Group by Account"
+msgstr "مجموعة بواسطة حساب"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
+msgid "Group by Item"
+msgstr "تجميع حسب البند"
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:62
+msgid "Group by Material Request"
+msgstr "تجميع حسب طلب المواد"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:132
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83
+msgid "Group by Party"
+msgstr "مجموعة حسب الحزب"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:71
+msgid "Group by Purchase Order"
+msgstr "تجميع حسب أمر الشراء"
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:73
+msgid "Group by Sales Order"
+msgstr "التجميع حسب طلب المبيعات"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:81
+msgid "Group by Supplier"
+msgstr "تجميع حسب المورد"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:159
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:191
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120
+msgid "Group by Voucher"
+msgstr "المجموعة بواسطة قسيمة"
+
+#. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Group by Voucher"
+msgstr "المجموعة بواسطة قسيمة"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:124
+msgid "Group by Voucher (Consolidated)"
+msgstr "مجموعة بواسطة قسيمة (الموحدة)"
+
+#. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Group by Voucher (Consolidated)"
+msgstr "مجموعة بواسطة قسيمة (الموحدة)"
+
+#: stock/utils.py:401
+msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
+msgstr "لا يسمح مستودع عقدة مجموعة لتحديد للمعاملات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Group same items"
+msgstr "مادة نفس المجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Group same items"
+msgstr "مادة نفس المجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Group same items"
+msgstr "مادة نفس المجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Group same items"
+msgstr "مادة نفس المجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Group same items"
+msgstr "مادة نفس المجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Group same items"
+msgstr "مادة نفس المجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Group same items"
+msgstr "مادة نفس المجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Group same items"
+msgstr "مادة نفس المجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Group same items"
+msgstr "مادة نفس المجموعة"
+
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:18
+msgid "Groups"
+msgstr "مجموعات"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:245
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:169
+msgid "H - F"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+#: setup/doctype/branch/branch.json setup/doctype/department/department.json
+#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgid "HR Manager"
+msgstr "مدير الموارد البشرية"
+
+#. Name of a role
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json setup/doctype/branch/branch.json
+#: setup/doctype/department/department.json
+#: setup/doctype/designation/designation.json setup/doctype/driver/driver.json
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgid "HR User"
+msgstr "مستخدم الموارد البشرية"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "HR-DRI-.YYYY.-"
+msgstr "HR-DRI-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "HR-EMP-"
+msgstr "HR-EMP-"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Half Yearly"
+msgstr "نصف سنوي"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:66
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:69
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60
+#: public/js/financial_statements.js:166
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:35
+msgid "Half-Yearly"
+msgstr "نصف سنوية"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Half-yearly"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:179
+msgid "Hardware"
+msgstr "المعدات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Has Alternative Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "ودفعة واحدة لا"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "ودفعة واحدة لا"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "ودفعة واحدة لا"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "ودفعة واحدة لا"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "ودفعة واحدة لا"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Has Certificate "
+msgstr "لديه شهادة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Has Expiry Date"
+msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Has Print Format"
+msgstr "لديها تنسيق طباعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "يحتوي على رقم تسلسلي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "يحتوي على رقم تسلسلي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "يحتوي على رقم تسلسلي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "يحتوي على رقم تسلسلي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "يحتوي على رقم تسلسلي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Has Variants"
+msgstr "يحتوي على متغيرات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Has Variants"
+msgstr "يحتوي على متغيرات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Has Variants"
+msgstr "يحتوي على متغيرات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Health Details"
+msgstr "تفاصيل الحالة الصحية"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Heatmap"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Height (cm)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Height (cm)"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:412
+msgid "Hello,"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/help.html:3 templates/pages/help.html:5
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#: www/support/index.html:68
+msgid "Help Articles"
+msgstr "مقالات المساعدة"
+
+#: templates/pages/search_help.py:14
+msgid "Help Results for"
+msgstr "مساعدة نتائج"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Help Section"
+msgstr "قسم المساعدة"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Help Text"
+msgstr "نص المساعدة"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1580
+msgid "Here are the options to proceed:"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Family Background' (Small Text) field in DocType
+#. 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
+msgstr "هنا يمكنك إدراج تفاصيل عائلية مثل اسم العائلة ومهنة الزوج، الوالدين والأطفال"
+
+#. Description of the 'Health Details' (Small Text) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
+msgstr "هنا يمكنك ادراج تفاصيل عن الحالة الصحية مثل الطول والوزن، الحساسية، المخاوف الطبية"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:122
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Hero Image"
+msgstr "صورة البطل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Hero Section"
+msgstr "قسم البطل"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Hero Section Based On"
+msgstr "قسم البطل على أساس"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:391
+msgid "Hi,"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Contact List' (Code) field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder"
+msgstr "قائمة مخفية الحفاظ على قائمة من الاتصالات المرتبطة المساهم"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Hide Currency Symbol"
+msgstr "إخفاء رمز العملة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions"
+msgstr "إخفاء المعرّف الضريبي للعميل من معاملات المبيعات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Hide Images"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Hide Unavailable Items"
+msgstr "إخفاء العناصر غير المتوفرة"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:243
+msgid "High"
+msgstr "مستوى عالي"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "High"
+msgstr "مستوى عالي"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "High"
+msgstr "مستوى عالي"
+
+#. Description of the 'Priority' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Higher the number, higher the priority"
+msgstr "الرقم الأعلى له أولوية أكبر"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "History In Company"
+msgstr "الحركة التاريخيه في الشركة"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:288
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:545
+msgid "Hold"
+msgstr "معلق"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:92
+msgid "Hold Invoice"
+msgstr "عقد الفاتورة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Hold Invoice"
+msgstr "عقد الفاتورة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Hold Type"
+msgstr "نوع التعليق"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/holiday/holiday.json
+msgid "Holiday"
+msgstr "عطلة"
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:155
+msgid "Holiday Date {0} added multiple times"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list_calendar.js:19
+msgid "Holiday List"
+msgstr "قائمة العطلات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "قائمة العطلات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "قائمة العطلات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "قائمة العطلات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "قائمة العطلات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "قائمة العطلات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Holiday List Name"
+msgstr "اسم قائمة العطلات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Holiday List'
+#. Label of a Table field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Holidays"
+msgstr "العطلات"
+
+#. Name of a Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgid "Home"
+msgstr "الصفحة الرئيسية"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgid "Homepage"
+msgstr "الصفحة الرئيسية"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgid "Homepage Section"
+msgstr "قسم الصفحة الرئيسية"
+
+#. Option for the 'Hero Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage'
+#. Label of a Link field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Homepage Section"
+msgstr "قسم الصفحة الرئيسية"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgid "Homepage Section Card"
+msgstr "بطاقة قسم الصفحة الرئيسية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Homepage Slideshow"
+msgstr "الصفحة الرئيسية عرض الشرائح"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Hour Rate"
+msgstr "سعرالساعة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Hour Rate"
+msgstr "سعرالساعة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Hour Rate"
+msgstr "سعرالساعة"
+
+#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
+#. 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Hourly"
+msgstr "باستمرار"
+
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31
+msgid "Hours"
+msgstr "ساعات"
+
+#: templates/pages/projects.html:26
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "How frequently?"
+msgstr "عدد المرات؟"
+
+#. Description of the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
+#. field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
+msgstr "كم مرة يجب تحديث المشروع والشركة بناءً على معاملات المبيعات؟"
+
+#. Description of the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "How often should Project be updated of Total Purchase Cost ?"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json
+msgid "How to Navigate in ERPNext"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Hrs"
+msgstr "ساعات"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:364
+msgid "Human Resources"
+msgstr "الموارد البشرية"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:260
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:184
+msgid "I - J"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:270
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:194
+msgid "I - K"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "IBAN"
+msgstr "رقم الحساب البنكي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "IBAN"
+msgstr "رقم الحساب البنكي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "IBAN"
+msgstr "رقم الحساب البنكي"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "IBAN"
+msgstr "رقم الحساب البنكي"
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:84
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:87
+msgid "IBAN is not valid"
+msgstr "رقم الحساب المصرفي الدولي غير صالح"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:71
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:347
+msgid "ID"
+msgstr "هوية شخصية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "ID"
+msgstr "هوية شخصية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "IP Address"
+msgstr "عنوان IP"
+
+#. Name of a report
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.json
+msgid "IRS 1099"
+msgstr "مصلحة الضرائب 1099"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "ISBN"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "ISBN-10"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "ISBN-13"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "ISS-.YYYY.-"
+msgstr "ISS-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "ISSN"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:128
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:69
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:105
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:192
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:83
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:123
+msgid "Id"
+msgstr "هوية شخصية"
+
+#. Description of the 'From Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Identification of the package for the delivery (for print)"
+msgstr "تحديد حزمة لتسليم (للطباعة)"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:393
+msgid "Identifying Decision Makers"
+msgstr "تحديد صناع القرار"
+
+#. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr "إذا تم تحديد &quot;الأشهر&quot; ، فسيتم حجز مبلغ ثابت كإيرادات أو مصروفات مؤجلة لكل شهر بغض النظر عن عدد الأيام في الشهر. سيتم تقسيمها إذا لم يتم حجز الإيرادات أو المصاريف المؤجلة لمدة شهر كامل"
+
+#. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "If Income or Expense"
+msgstr "إذا دخل أو مصروف"
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:30
+msgid "If an operation is divided into sub operations, they can be added here."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Account' (Link) field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "إذا كان فارغًا ، فسيتم اعتبار حساب المستودع الأصلي أو حساب الشركة الافتراضي في المعاملات"
+
+#. Description of the 'Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice' (Check)
+#. field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "If checked, Stock will be reserved on <b>Submit</b>"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType
+#. 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType
+#. 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Is this Tax included in Basic Rate?' (Check) field in
+#. DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "إذا كانت محددة، سيتم النظر في مقدار ضريبة كمدرجة بالفعل في قيم الطباعة / مقدار الطباعة"
+
+#. Description of the 'Is this Tax included in Basic Rate?' (Check) field in
+#. DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "إذا كانت محددة، سيتم النظر في مقدار ضريبة كمدرجة بالفعل في قيم الطباعة / مقدار الطباعة"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:48
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Service Address' (Small Text) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "If different than customer address"
+msgstr "إذا كان مختلفا عن عنوان العميل"
+
+#. Description of the 'Disable In Words' (Check) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction"
+msgstr "إذا تم تعطيله، فلن يكون الحقل 'بالحروف' مرئيا في أي معاملة"
+
+#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
+msgstr "إذا تم تعطيله، فلن يكون الحقل \"أجمالي تقريب\" مرئيا في أي معاملة"
+
+#. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request
+#. for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "If enabled, a print of this document will be attached to each email"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Enable Discount Accounting for Selling' (Check) field in
+#. DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Send Attached Files' (Check) field in DocType 'Request
+#. for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Create Ledger Entries for Change Amount' (Check) field
+#. in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'POS
+#. Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "If enabled, the consolidated invoices will have rounded total disabled"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Ignore Available Stock' (Check) field in DocType
+#. 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Variant Of' (Link) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "إذا كان البند هو البديل من بند آخر ثم وصف، صورة، والتسعير، والضرائب سيتم تعيين غيرها من القالب، ما لم يذكر صراحة"
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions'
+#. (Link) field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'To Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "If more than one package of the same type (for print)"
+msgstr "إذا كان أكثر من حزمة واحدة من نفس النوع (للطباعة)"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1590
+msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Free Item Rate' (Currency) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "If rate is zero then item will be treated as \"Free Item\""
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Supply Raw Materials for Purchase' (Check) field in
+#. DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "If subcontracted to a vendor"
+msgstr "إذا الباطن للبائع"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
+msgstr "إذا الحساب مجمد، يسمح بالدخول إلى المستخدمين المحددين."
+
+#: stock/stock_ledger.py:1583
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "إذا كان العنصر يتعامل كعنصر سعر تقييم صفري في هذا الإدخال ، فالرجاء تمكين &quot;السماح بمعدل تقييم صفري&quot; في جدول العناصر {0}."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Catch All' (Link) field in DocType 'Communication
+#. Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
+msgstr "إذا لم يكن هناك مهلة زمنية محددة ، فسيتم التعامل مع الاتصالات من قبل هذه المجموعة"
+
+#. Description of the 'Allocate Payment Based On Payment Terms' (Check) field
+#. in DocType 'Payment Terms Template'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+msgctxt "Payment Terms Template"
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "إذا تم تحديد مربع الاختيار هذا ، فسيتم تقسيم المبلغ المدفوع وتخصيصه وفقًا للمبالغ الموجودة في جدول الدفع مقابل كل مصطلح دفع"
+
+#. Description of the 'Skip Available Sub Assembly Items' (Check) field in
+#. DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Follow Calendar Months' (Check) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar  month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "إذا تم التحقق من ذلك ، فسيتم إنشاء فواتير جديدة لاحقة في شهر التقويم وتواريخ بدء ربع السنة بغض النظر عن تاريخ بدء الفاتورة الحالي"
+
+#. Description of the 'Submit Journal Entries' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "إذا كان هذا غير محدد ، فسيتم حفظ إدخالات دفتر اليومية في حالة المسودة وسيتعين إرسالها يدويًا"
+
+#. Description of the 'Book Deferred Entries Via Journal Entry' (Check) field
+#. in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "إذا لم يتم تحديد ذلك ، فسيتم إنشاء إدخالات دفتر الأستاذ العام المباشرة لحجز الإيرادات أو المصاريف المؤجلة"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
+msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Has Variants' (Check) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
+msgstr "إذا كان هذا البند لديها بدائل، فإنه لا يمكن اختيارها في أوامر البيع الخ"
+
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "إذا تم تكوين هذا الخيار &quot;نعم&quot; ، سيمنعك ERPNext من إنشاء فاتورة شراء أو إيصال دون إنشاء أمر شراء أولاً. يمكن تجاوز هذا التكوين لمورد معين عن طريق تمكين مربع الاختيار &quot;السماح بإنشاء فاتورة الشراء بدون أمر شراء&quot; في مدير المورد."
+
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "إذا تم تكوين هذا الخيار &quot;نعم&quot; ، سيمنعك ERPNext من إنشاء فاتورة شراء دون إنشاء إيصال شراء أولاً. يمكن تجاوز هذا التكوين لمورد معين عن طريق تمكين مربع الاختيار &quot;السماح بإنشاء فاتورة الشراء بدون إيصال شراء&quot; في مدير المورد."
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "إذا تم تحديده ، يمكن استخدام مواد متعددة لطلب عمل واحد. يكون هذا مفيدًا إذا تم تصنيع منتج أو أكثر من المنتجات التي تستغرق وقتًا طويلاً."
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "إذا تم تحديدها ، فسيتم تحديث تكلفة قائمة مكونات الصنف تلقائيًا استنادًا إلى معدل التقييم / سعر قائمة الأسعار / معدل الشراء الأخير للمواد الخام."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:828
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Unreconciled Entries' (Section Break) field in DocType
+#. 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
+msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "إذا قمت {0} {1} بكميات العنصر {2} ، فسيتم تطبيق المخطط {3} على العنصر."
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
+msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "إذا كنت {0} {1} تستحق العنصر {2} ، فسيتم تطبيق النظام {3} على العنصر."
+
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
+#. DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR'
+#. (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field
+#. in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Ignore"
+msgstr "تجاهل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Ignore Account Closing Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Ignore Available Stock"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:100
+msgid "Ignore Closing Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Projects Settings'
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Ignore Employee Time Overlap"
+msgstr "تجاهل تداخل وقت الموظف"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:128
+msgid "Ignore Empty Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:806
+msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
+msgstr "تجاهل الكمية الموجودة المطلوبة"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1597
+msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
+msgstr "تجاهل الكمية الموجودة المتوقعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "تجاهل (قاعدة التسعير)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "تجاهل (قاعدة التسعير)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "تجاهل (قاعدة التسعير)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "تجاهل (قاعدة التسعير)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "تجاهل (قاعدة التسعير)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "تجاهل (قاعدة التسعير)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "تجاهل (قاعدة التسعير)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "تجاهل (قاعدة التسعير)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "تجاهل (قاعدة التسعير)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "تجاهل (قاعدة التسعير)"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:187
+msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Projects Settings'
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Ignore User Time Overlap"
+msgstr "تجاهل تداخل وقت المستخدم"
+
+#. Description of the 'Add Manually' (Check) field in DocType 'Repost Payment
+#. Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Ignore Voucher Type filter and Select Vouchers Manually"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Projects Settings'
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Ignore Workstation Time Overlap"
+msgstr "تجاهل تداخل وقت محطة العمل"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Delivery Note Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#. Label of a Attach field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Quotation Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Sales Order Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "عرض الصورة"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "عرض الصورة"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "عرض الصورة"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "عرض الصورة"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "عرض الصورة"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "عرض الصورة"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "عرض الصورة"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "عرض الصورة"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Image View"
+msgstr "عرض الصورة"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "عرض الصورة"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "عرض الصورة"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "عرض الصورة"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "عرض الصورة"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Image View"
+msgstr "عرض الصورة"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "عرض الصورة"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "عرض الصورة"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "عرض الصورة"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:118
+msgid "Import"
+msgstr "استيراد"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Data Import"
+msgid "Import Data"
+msgstr "بيانات الاستيراد"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json
+msgid "Import Data from Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:66
+msgid "Import Day Book Data"
+msgstr "استيراد بيانات دفتر اليوم"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import File"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import File Errors and Warnings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Import Invoices"
+msgstr "استيراد الفواتير"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Log"
+msgstr "سجل الاستيراد"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Import Log"
+msgstr "سجل الاستيراد"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Log Preview"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:54
+msgid "Import Master Data"
+msgstr "استيراد البيانات الرئيسية"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Preview"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:61
+msgid "Import Progress"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:130
+msgid "Import Successful"
+msgstr "استيراد ناجح"
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgid "Import Supplier Invoice"
+msgstr "استيراد فاتورة المورد"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Import Supplier Invoice"
+msgstr "استيراد فاتورة المورد"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Warnings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import from Google Sheets"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item_price/item_price.js:27
+msgid "Import in Bulk"
+msgstr "استيراد بكميات كبيرة"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:404
+msgid "Importing Items and UOMs"
+msgstr "استيراد العناصر و UOMs"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:401
+msgid "Importing Parties and Addresses"
+msgstr "استيراد الأطراف والعناوين"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:47
+msgid "Importing {0} of {1}, {2}"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "In House"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:20
+msgid "In Maintenance"
+msgstr "في الصيانة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "In Maintenance"
+msgstr "في الصيانة"
+
+#. Description of the 'Downtime' (Float) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "In Mins"
+msgstr "في دقائق"
+
+#. Description of the 'Lead Time' (Float) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "In Mins"
+msgstr "في دقائق"
+
+#. Description of the 'Time' (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "In Minutes"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:149
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:181
+msgid "In Party Currency"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Rate of Depreciation' (Percent) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "In Percentage"
+msgstr "في المئة"
+
+#. Description of the 'Rate of Depreciation' (Percent) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "In Percentage"
+msgstr "في المئة"
+
+#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "In Process"
+msgstr "في عملية"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "In Process"
+msgstr "في عملية"
+
+#. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "In Process"
+msgstr "في عملية"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "In Process"
+msgstr "في عملية"
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:107
+msgid "In Production"
+msgstr "في الانتاج"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:65
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:36
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:60
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:7
+msgid "In Progress"
+msgstr "في تَقَدم"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "In Progress"
+msgstr "في تَقَدم"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "In Progress"
+msgstr "في تَقَدم"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "In Progress"
+msgstr "في تَقَدم"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "In Progress"
+msgstr "في تَقَدم"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "In Progress"
+msgstr "في تَقَدم"
+
+#. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType
+#. 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "In Progress"
+msgstr "في تَقَدم"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "In Progress"
+msgstr "في تَقَدم"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "In Progress"
+msgstr "في تَقَدم"
+
+#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "In Progress"
+msgstr "في تَقَدم"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:433
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:139
+msgid "In Qty"
+msgstr "كمية قادمة"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30
+msgid "In Stock Qty"
+msgstr "في سوق الأسهم الكمية"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:11
+msgid "In Transit"
+msgstr "في مرحلة انتقالية"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "In Transit"
+msgstr "في مرحلة انتقالية"
+
+#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "In Transit"
+msgstr "في مرحلة انتقالية"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:375
+msgid "In Transit Transfer"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:344
+msgid "In Transit Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439
+msgid "In Value"
+msgstr "القيمة القادمة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "In Words"
+msgstr "في كلمات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "In Words"
+msgstr "في كلمات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "In Words"
+msgstr "في كلمات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "In Words"
+msgstr "في كلمات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "In Words"
+msgstr "في كلمات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "In Words"
+msgstr "في كلمات"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "In Words"
+msgstr "في كلمات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "In Words"
+msgstr "في كلمات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "In Words"
+msgstr "في كلمات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "In Words"
+msgstr "في كلمات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "في الأحرف ( عملة الشركة )"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "في الأحرف ( عملة الشركة )"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "في الأحرف ( عملة الشركة )"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "في الأحرف ( عملة الشركة )"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "في الأحرف ( عملة الشركة )"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "في الأحرف ( عملة الشركة )"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "في الأحرف ( عملة الشركة )"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "في الأحرف ( عملة الشركة )"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "في الأحرف ( عملة الشركة )"
+
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
+msgstr "بالحروف (تصدير) سوف تكون مرئية بمجرد حفظ اشعار التسليم."
+
+#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
+#. 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
+msgstr "بالحروف سوف تكون مرئية بمجرد حفظ اشعارالتسليم."
+
+#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
+#. 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice."
+msgstr "وبعبارة تكون مرئية بمجرد حفظ فاتورة المبيعات."
+
+#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Small Text) field in
+#. DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice."
+msgstr "وبعبارة تكون مرئية بمجرد حفظ فاتورة المبيعات."
+
+#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
+#. 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "In Words will be visible once you save the Sales Order."
+msgstr "وبعبارة تكون مرئية بمجرد حفظ ترتيب المبيعات."
+
+#. Description of the 'Completed Time' (Data) field in DocType 'Job Card
+#. Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "In mins"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Operation Time ' (Float) field in DocType 'BOM
+#. Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "In minutes"
+msgstr "في دقائق"
+
+#. Description of the 'Delay between Delivery Stops' (Int) field in DocType
+#. 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "In minutes"
+msgstr "في دقائق"
+
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/products_as_grid.html:18
+msgid "In stock"
+msgstr "في المخزن"
+
+#. Description of the 'Set Operating Cost / Scrape Items From Sub-assemblies'
+#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:853
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Inactive"
+msgstr "غير نشط"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Inactive"
+msgstr "غير نشط"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Inactive"
+msgstr "غير نشط"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Inactive Customers"
+msgstr "العملاء الغير النشطين"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.json
+msgid "Inactive Sales Items"
+msgstr "عناصر المبيعات غير النشطة"
+
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93
+msgid "Incentives"
+msgstr "الحوافز"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Incentives"
+msgstr "الحوافز"
+
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:77
+msgid "Include Account Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Include Ageing Summary"
+msgstr "قم بتضمين ملخص الشيخوخة"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:55
+msgid "Include Default FB Assets"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:20
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:20
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:107
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:183
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:98
+msgid "Include Default FB Entries"
+msgstr "تضمين إدخالات دفتر افتراضي"
+
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:60
+msgid "Include Disabled"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:85
+msgid "Include Expired"
+msgstr "تشمل منتهية الصلاحية"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "تشمل البنود المستبعدة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "تشمل البنود المستبعدة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "تشمل البنود المستبعدة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "تشمل البنود المستبعدة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "تشمل البنود المستبعدة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "تشمل البنود المستبعدة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "تشمل البنود المستبعدة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Include Item In Manufacturing"
+msgstr "تشمل البند في التصنيع"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Include Item In Manufacturing"
+msgstr "تشمل البند في التصنيع"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Include Item In Manufacturing"
+msgstr "تشمل البند في التصنيع"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Include Item In Manufacturing"
+msgstr "تشمل البند في التصنيع"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Include Non Stock Items"
+msgstr "تشمل الاصناف الغير مخزنية"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:44
+msgid "Include POS Transactions"
+msgstr "تشمل معاملات نقطه البيع"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Include POS Transactions"
+msgstr "تشمل معاملات نقطه البيع"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Include Payment (POS)"
+msgstr "تشمل الدفع (POS)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Include Payment (POS)"
+msgstr "تشمل الدفع (POS)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Include Reconciled Entries"
+msgstr "تضمن القيود التي تم تسويتها"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Include Safety Stock in Required Qty Calculation"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:88
+msgid "Include Sub-assembly Raw Materials"
+msgstr "قم بتضمين المواد الخام التجميعية الفرعية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Include Subcontracted Items"
+msgstr "تضمين العناصر من الباطن"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:57
+msgid "Include Timesheets in Draft Status"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:84
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:82
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51
+msgid "Include UOM"
+msgstr "تضمين UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Include UOM"
+msgstr "تضمين UOM"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Include in gross"
+msgstr "تدرج في الإجمالي"
+
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:76
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:77
+msgid "Included in Gross Profit"
+msgstr "المدرجة في الربح الإجمالي"
+
+#. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Stock
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Including items for sub assemblies"
+msgstr "بما في ذلك السلع للمجموعات الفرعية"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:172
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
+msgid "Income"
+msgstr "الإيرادات"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Income"
+msgstr "الإيرادات"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Income"
+msgstr "الإيرادات"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred
+#. Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Income"
+msgstr "الإيرادات"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:51
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286
+msgid "Income Account"
+msgstr "حساب الدخل"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Income Account"
+msgstr "حساب الدخل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Income Account"
+msgstr "حساب الدخل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Income Account"
+msgstr "حساب الدخل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Income Account"
+msgstr "حساب الدخل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Income Account"
+msgstr "حساب الدخل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Income Account"
+msgstr "حساب الدخل"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:30
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:31
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:64
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:177
+msgid "Incoming"
+msgstr "الوارد"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Incoming"
+msgstr "الوارد"
+
+#. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Incoming"
+msgstr "الوارد"
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgid "Incoming Call Handling Schedule"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgid "Incoming Call Settings"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:189
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:170
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:94
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "معدل الواردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "معدل الواردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "معدل الواردة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "معدل الواردة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "معدل الواردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "معدل الواردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Incoming Rate (Costing)"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:38
+msgid "Incoming call from {0}"
+msgstr "مكالمة واردة من {0}"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
+msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:706
+msgid "Incorrect Batch Consumed"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:277
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74
+msgid "Incorrect Date"
+msgstr "تاريخ غير صحيح"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:99
+msgid "Incorrect Invoice"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:68
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:79
+msgid "Incorrect Movement Purpose"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:293
+msgid "Incorrect Payment Type"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.json
+msgid "Incorrect Serial No Valuation"
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:719
+msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.json
+msgid "Incorrect Stock Value Report"
+msgstr ""
+
+#: stock/serial_batch_bundle.py:95
+msgid "Incorrect Type of Transaction"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:115
+msgid "Incorrect Warehouse"
+msgstr "مستودع غير صحيح"
+
+#: accounts/general_ledger.py:47
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "تم العثور على عدد غير صحيح من إدخالات دفتر الأستاذ العام. ربما تكون قد حددت حسابا خاطئا في المعاملة."
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Increase In Asset Life(Months)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Increment"
+msgstr "الزيادة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Increment"
+msgstr "الزيادة"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:88
+msgid "Increment cannot be 0"
+msgstr "لا يمكن أن تكون الزيادة 0\\n<br>\\nIncrement cannot be 0"
+
+#: controllers/item_variant.py:110
+msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
+msgstr "الاضافة للخاصية {0} لا يمكن أن تكون 0"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Indent"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Delivery Note' (Link) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)"
+msgstr "يشير إلى أن الحزمة هو جزء من هذا التسليم (مشروع فقط)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Indicator Color"
+msgstr "لون المؤشر"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Indirect Expense"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:53
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:78
+msgid "Indirect Expenses"
+msgstr "نفقات غير مباشرة"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:111
+msgid "Indirect Income"
+msgstr "دخل غير مباشرة"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Indirect Income"
+msgstr "دخل غير مباشرة"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:123
+msgid "Individual"
+msgstr "فرد"
+
+#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Individual"
+msgstr "فرد"
+
+#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Individual"
+msgstr "فرد"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:336
+msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:326
+msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Industry"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Industry Type'
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+msgctxt "Industry Type"
+msgid "Industry"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Industry"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Industry"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Industry"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+msgid "Industry Type"
+msgstr "نوع صناعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Initial Email Notification Sent"
+msgstr "تم إرسال إشعار البريد الإلكتروني المبدئي"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:11
+msgid "Initiated"
+msgstr "بدأت"
+
+#. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Initiated"
+msgstr "بدأت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Initiated"
+msgstr "بدأت"
+
+#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Bank Statement
+#. Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Insert New Records"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:34
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:109
+msgid "Inspected By"
+msgstr "تفتيش من قبل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Inspected By"
+msgstr "تفتيش من قبل"
+
+#: controllers/stock_controller.py:678
+msgid "Inspection Rejected"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:648 controllers/stock_controller.py:650
+msgid "Inspection Required"
+msgstr "التفتيش مطلوب"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Inspection Required"
+msgstr "التفتيش مطلوب"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Inspection Required before Delivery"
+msgstr "التفتيش المطلوبة قبل تسليم"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Inspection Required before Purchase"
+msgstr "التفتيش المطلوبة قبل الشراء"
+
+#: controllers/stock_controller.py:665
+msgid "Inspection Submission"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:95
+msgid "Inspection Type"
+msgstr "نوع التفتيش"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Inspection Type"
+msgstr "نوع التفتيش"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Installation Date"
+msgstr "تثبيت تاريخ"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:180
+msgid "Installation Note"
+msgstr "ملاحظة التثبيت"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Installation Note'
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Installation Note"
+msgstr "ملاحظة التثبيت"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgid "Installation Note Item"
+msgstr "ملاحظة تثبيت الإغلاق"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
+msgstr "مذكرة التسليم {0} ارسلت\\n<br>\\nInstallation Note {0} has already been submitted"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Installation Status"
+msgstr "حالة التركيب"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Installation Time"
+msgstr "تثبيت الزمن"
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:114
+msgid "Installation date cannot be before delivery date for Item {0}"
+msgstr "تاريخ التركيب لا يمكن أن يكون قبل تاريخ التسليم للبند {0}"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Installed Qty"
+msgstr "الكميات الثابتة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Installed Qty"
+msgstr "الكميات الثابتة"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:24
+msgid "Installing presets"
+msgstr "تثبيت الإعدادات المسبقة"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Instruction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Instructions"
+msgstr "تعليمات"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Instructions"
+msgstr "تعليمات"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Instructions"
+msgstr "تعليمات"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:81
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:316
+msgid "Insufficient Capacity"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3071
+#: controllers/accounts_controller.py:3095
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "أذونات غير كافية"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:705
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:776
+#: stock/serial_batch_bundle.py:880 stock/stock_ledger.py:1264
+#: stock/stock_ledger.py:1751
+msgid "Insufficient Stock"
+msgstr "المالية غير كافية"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1766
+msgid "Insufficient Stock for Batch"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Insurance Company"
+msgstr "تفاصيل التأمين"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Insurance Details"
+msgstr "تفاصيل التأمين"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insurance End Date"
+msgstr "تاريخ انتهاء التأمين"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insurance Start Date"
+msgstr "تاريخ بداية التأمين"
+
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:44
+msgid "Insurance Start date should be less than Insurance End date"
+msgstr "يجب أن يكون تاريخ بداية التأمين قبل  تاريخ نهاية التأمين"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insurance details"
+msgstr "تفاصيل التأمين"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insured value"
+msgstr "قيمة المؤمن"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insurer"
+msgstr "شركة التأمين"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Integration Details"
+msgstr "تفاصيل التكامل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Integration ID"
+msgstr "معرف التكامل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Inter Company Invoice Reference"
+msgstr "الشركة المشتركة للفاتورة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Inter Company Invoice Reference"
+msgstr "الشركة المشتركة للفاتورة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Inter Company Invoice Reference"
+msgstr "الشركة المشتركة للفاتورة"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Inter Company Journal Entry"
+msgstr "الدخول المشترك بين الشركة"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Inter Company Journal Entry"
+msgstr "الدخول المشترك بين الشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Inter Company Journal Entry Reference"
+msgstr "انتر دخول الشركة مجلة الدخول"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Inter Company Order Reference"
+msgstr "مرجع طلب شركة Inter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Inter Company Order Reference"
+msgstr "مرجع طلب شركة Inter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Inter Company Reference"
+msgstr "بين شركة مرجع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Inter Company Reference"
+msgstr "بين شركة مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Inter Transfer Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Inter Warehouse Transfer Settings"
+msgstr "إعدادات نقل المستودعات الداخلية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Interest"
+msgstr "فائدة"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2316
+msgid "Interest and/or dunning fee"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:40
+msgid "Interested"
+msgstr "مهتم"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Interested"
+msgstr "مهتم"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:29
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Internal Customer"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:217
+msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:530
+msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:532
+msgid "Internal Sales Reference Missing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Internal Supplier"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.py:178
+msgid "Internal Supplier for company {0} already exists"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:25
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:19
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "نقل داخلي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "نقل داخلي"
+
+#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "نقل داخلي"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "نقل داخلي"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "نقل داخلي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "نقل داخلي"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:541
+msgid "Internal Transfer Reference Missing"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:37
+msgid "Internal Transfers"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Internal Work History"
+msgstr "سجل العمل الداخلي"
+
+#: controllers/stock_controller.py:744
+msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Introduction"
+msgstr "مقدمة"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/introduction_to_assets/introduction_to_assets.json
+msgid "Introduction to Assets"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/onboarding_step/introduction_to_crm/introduction_to_crm.json
+msgid "Introduction to CRM"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/introduction_to_selling/introduction_to_selling.json
+msgid "Introduction to Selling"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
+msgid "Introduction to Stock Entry"
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:325
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:68
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:96
+#: controllers/accounts_controller.py:2462
+#: controllers/accounts_controller.py:2468
+msgid "Invalid Account"
+msgstr "حساب غير صالح"
+
+#: controllers/item_variant.py:125
+msgid "Invalid Attribute"
+msgstr "خاصية غير صالحة"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:377
+msgid "Invalid Auto Repeat Date"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:42
+msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
+msgstr "الباركود غير صالح. لا يوجد عنصر مرفق بهذا الرمز الشريطي."
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2330
+msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
+msgstr "طلب فارغ غير صالح للعميل والعنصر المحدد"
+
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:72
+msgid "Invalid Child Procedure"
+msgstr "إجراء الطفل غير صالح"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2000
+msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
+msgstr "شركة غير صالحة للمعاملات بين الشركات."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:248 assets/doctype/asset/asset.py:255
+#: controllers/accounts_controller.py:2483
+msgid "Invalid Cost Center"
+msgstr ""
+
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:35
+msgid "Invalid Credentials"
+msgstr "بيانات الاعتماد غير صالحة"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:315
+msgid "Invalid Delivery Date"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:88
+msgid "Invalid Document"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:196
+msgid "Invalid Document Type"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:231
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:236
+msgid "Invalid Formula"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:366
+msgid "Invalid Gross Purchase Amount"
+msgstr "مبلغ الشراء الإجمالي غير صالح"
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:67
+msgid "Invalid Group By"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:376
+msgid "Invalid Item"
+msgstr "عنصر غير صالح"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1371
+msgid "Invalid Item Defaults"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59
+#: accounts/general_ledger.py:678
+msgid "Invalid Opening Entry"
+msgstr "إدخال فتح غير صالح"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
+msgid "Invalid POS Invoices"
+msgstr "فواتير نقاط البيع غير صالحة"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:320
+msgid "Invalid Parent Account"
+msgstr "حساب الوالد غير صالح"
+
+#: public/js/controllers/buying.js:338
+msgid "Invalid Part Number"
+msgstr "رقم الجزء غير صالح"
+
+#: utilities/transaction_base.py:31
+msgid "Invalid Posting Time"
+msgstr "وقت نشر غير صالح"
+
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:30
+msgid "Invalid Primary Role"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60
+msgid "Invalid Priority"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:989
+msgid "Invalid Process Loss Configuration"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:597
+msgid "Invalid Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3110
+msgid "Invalid Qty"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:987
+msgid "Invalid Quantity"
+msgstr "كمية غير صحيحة"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:410 assets/doctype/asset/asset.py:416
+#: assets/doctype/asset/asset.py:443
+msgid "Invalid Schedule"
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:225
+msgid "Invalid Selling Price"
+msgstr "سعر البيع غير صالح"
+
+#: utilities/doctype/video/video.py:113
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL غير صالح"
+
+#: controllers/item_variant.py:144
+msgid "Invalid Value"
+msgstr "قيمة غير صالحة"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:69
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:126
+msgid "Invalid Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:304
+msgid "Invalid condition expression"
+msgstr "تعبير شرط غير صالح"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:252
+msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
+msgstr "سبب ضائع غير صالح {0} ، يرجى إنشاء سبب ضائع جديد"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:402
+msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
+msgstr "سلسلة تسمية غير صالحة (. مفقود) لـ {0}"
+
+#: utilities/transaction_base.py:67
+msgid "Invalid reference {0} {1}"
+msgstr "مرجع غير صالح {0} {1}"
+
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:101
+msgid "Invalid result key. Response:"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:229
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:239
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120
+msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:202 assets/doctype/asset/asset.js:569
+msgid "Invalid {0}"
+msgstr "غير صالح {0}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1998
+msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
+msgstr "غير صالح {0} للمعاملات بين الشركات."
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:100
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:32
+msgid "Invalid {0}: {1}"
+msgstr "{0} غير صالح : {1}\\n<br>\\nInvalid {0}: {1}"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Inventory"
+msgstr "جرد"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgid "Inventory Dimension"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:147
+msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Inventory Settings"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Stock'
+#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
+msgid "Inventory, Warehouses, Analysis, and more."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53
+msgid "Investments"
+msgstr "الاستثمارات"
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:177
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:187
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:100
+msgid "Invoice"
+msgstr "فاتورة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Invoice"
+msgstr "فاتورة"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Invoice"
+msgstr "فاتورة"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Subscription Invoice'
+#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
+msgctxt "Subscription Invoice"
+msgid "Invoice"
+msgstr "فاتورة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Invoice Cancellation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "تاريخ الفاتورة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:144
+msgid "Invoice Discounting"
+msgstr "خصم الفواتير"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Invoice Discounting"
+msgstr "خصم الفواتير"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042
+msgid "Invoice Grand Total"
+msgstr "الفاتورة الكبرى المجموع"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Invoice Limit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "رقم الفاتورة"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "رقم الفاتورة"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "رقم الفاتورة"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "رقم الفاتورة"
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:45
+msgid "Invoice Portion"
+msgstr "جزء الفاتورة"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Invoice Portion"
+msgstr "جزء الفاتورة"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Invoice Portion"
+msgstr "جزء الفاتورة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Invoice Portion (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Invoice Portion (%)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:109
+msgid "Invoice Posting Date"
+msgstr "تاريخ ترحيل الفاتورة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Invoice Series"
+msgstr "سلسلة الفاتورة"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60
+msgid "Invoice Status"
+msgstr "حالة الفاتورة"
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "نوع الفاتورة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "نوع الفاتورة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "نوع الفاتورة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "نوع الفاتورة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "نوع الفاتورة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "نوع الفاتورة"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:376
+msgid "Invoice already created for all billing hours"
+msgstr "الفاتورة التي تم إنشاؤها بالفعل لجميع ساعات الفوترة"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Invoice and Billing"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:373
+msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
+msgstr "لا يمكن إجراء الفاتورة لمدة صفر ساعة"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:168
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:104
+msgid "Invoiced Amount"
+msgstr "قيمة الفواتير"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:77
+msgid "Invoiced Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2051
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
+msgid "Invoices"
+msgstr "الفواتير"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Invoices"
+msgstr "الفواتير"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Invoices"
+msgstr "الفواتير"
+
+#. Group in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Invoices"
+msgstr "الفواتير"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Invoices"
+msgstr "الفواتير"
+
+#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Invoices"
+msgstr "الفواتير"
+
+#. Description of the 'Allocated' (Check) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Invoices and Payments have been Fetched and Allocated"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Invoicing Features"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
+#. Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Inward"
+msgstr "نحو الداخل"
+
+#. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Inward"
+msgstr "نحو الداخل"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
+#. Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Inward"
+msgstr "نحو الداخل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Is Account Payable"
+msgstr "هل هو حساب دائن"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:17
+msgid "Is Active"
+msgstr "نشط"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Is Active"
+msgstr "نشط"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Is Active"
+msgstr "نشط"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Is Active"
+msgstr "نشط"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Is Adjustment Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "هل مقدم"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "هل مقدم"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "هل مقدم"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "هل مقدم"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "هل مقدم"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:294
+msgid "Is Alternative"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Is Alternative"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Is Billable"
+msgstr "هو قابل للفوترة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Is Cancelled"
+msgstr "هل ملغي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Is Cancelled"
+msgstr "هل ملغي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Is Cancelled"
+msgstr "هل ملغي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Cash or Non Trade Discount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Is Company"
+msgstr "هي الشركة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Is Company"
+msgstr "هي الشركة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Is Company Account"
+msgstr "هو حساب الشركة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Is Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Consolidated"
+msgstr "موحّدة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Is Container"
+msgstr "حاوية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Is Corrective Job Card"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Is Corrective Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Is Cumulative"
+msgstr "هو التراكمي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Is Cumulative"
+msgstr "هو التراكمي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Is Customer Provided Item"
+msgstr "هل العميل يقدم الصنف"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Is Day Book Data Imported"
+msgstr "يتم استيراد بيانات دفتر اليوم"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Is Day Book Data Processed"
+msgstr "يتم معالجة بيانات دفتر اليوم"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Is Default"
+msgstr "افتراضي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Is Default"
+msgstr "افتراضي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Is Default"
+msgstr "افتراضي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Is Default"
+msgstr "افتراضي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Is Default Account"
+msgstr "هو الحساب الافتراضي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Is Default Language"
+msgstr "هي اللغة الافتراضية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?"
+msgstr "هل مطلوب مذكرة التسليم لإنشاء فاتورة المبيعات؟"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Is Discounted"
+msgstr "هو مخفضة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Discounted"
+msgstr "هو مخفضة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Is Existing Asset"
+msgstr "هل أصل موجود"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Is Expandable"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Is Finished Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "هو الأصول الثابتة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "هو الأصول الثابتة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "هو الأصول الثابتة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "هو الأصول الثابتة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "هو الأصول الثابتة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "هو الأصول الثابتة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "هو الأصول الثابتة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "هو البند الحرة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "هو البند الحرة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "هو البند الحرة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "هو البند الحرة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "هو البند الحرة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "هو البند الحرة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "هو البند الحرة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "هو البند الحرة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "هو البند الحرة"
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:69
+msgid "Is Frozen"
+msgstr "مجمدة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Is Frozen"
+msgstr "مجمدة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Is Frozen"
+msgstr "مجمدة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Is Fully Depreciated"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:110
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:23
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16
+msgid "Is Group"
+msgstr "هل مجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Is Group"
+msgstr "هل مجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Is Group"
+msgstr "هل مجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Is Group"
+msgstr "هل مجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Is Group"
+msgstr "هل مجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Is Group"
+msgstr "هل مجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Is Group"
+msgstr "هل مجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Is Group"
+msgstr "هل مجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Is Group"
+msgstr "هل مجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Is Group"
+msgstr "هل مجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Is Group"
+msgstr "هل مجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Is Group"
+msgstr "هل مجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Is Group"
+msgstr "هل مجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Is Group"
+msgstr "هل مجموعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Is Group Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Is Internal Customer"
+msgstr "هو عميل داخلي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Is Internal Customer"
+msgstr "هو عميل داخلي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Internal Customer"
+msgstr "هو عميل داخلي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Is Internal Customer"
+msgstr "هو عميل داخلي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Internal Supplier"
+msgstr "هو المورد الداخلي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Is Internal Supplier"
+msgstr "هو المورد الداخلي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Is Internal Supplier"
+msgstr "هو المورد الداخلي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Is Internal Supplier"
+msgstr "هو المورد الداخلي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Applicable On Account'
+#: accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
+msgctxt "Applicable On Account"
+msgid "Is Mandatory"
+msgstr "إلزامي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Is Master Data Imported"
+msgstr "هل تم استيراد البيانات الرئيسية؟"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Is Master Data Processed"
+msgstr "هل تمت معالجة البيانات الرئيسية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Is Milestone"
+msgstr "هو معلم"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Old Subcontracting Flow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Is Old Subcontracting Flow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Is Old Subcontracting Flow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Is Opening"
+msgstr "هل قيد افتتاحي"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Is Opening"
+msgstr "هل قيد افتتاحي"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Is Opening"
+msgstr "هل قيد افتتاحي"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Is Opening"
+msgstr "هل قيد افتتاحي"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Is Opening Entry"
+msgstr "تم افتتاح الدخول"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Opening Entry"
+msgstr "تم افتتاح الدخول"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Opening Entry"
+msgstr "تم افتتاح الدخول"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Is Outward"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Paid"
+msgstr "مدفوع"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Is Period Closing Voucher Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
+msgstr "هل طلب الشراء مطلوب لإنشاء فاتورة الشراء والإيصال؟"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?"
+msgstr "هل إيصال الشراء مطلوب لإنشاء فاتورة الشراء؟"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Is Recursive"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Is Recursive"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Is Rejected"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:64
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:226
+msgid "Is Return"
+msgstr "مرتجع؟"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Is Return"
+msgstr "مرتجع؟"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Is Return"
+msgstr "مرتجع؟"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Is Return"
+msgstr "مرتجع؟"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Is Return"
+msgstr "مرتجع؟"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Is Return"
+msgstr "مرتجع؟"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Is Return (Credit Note)"
+msgstr "هو العودة (ملاحظة الائتمان)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Return (Credit Note)"
+msgstr "هو العودة (ملاحظة الائتمان)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Return (Debit Note)"
+msgstr "هو العودة (ملاحظة الخصم)"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?"
+msgstr "هل طلب المبيعات مطلوب لإنشاء فاتورة المبيعات ومذكرة التسليم؟"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Is Scrap Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Is Scrap Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Is Short Year"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Is Stock Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Subcontracted"
+msgstr "وتعاقد من الباطن"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Is Subcontracted"
+msgstr "وتعاقد من الباطن"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Is Subcontracted"
+msgstr "وتعاقد من الباطن"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Is Subcontracted"
+msgstr "وتعاقد من الباطن"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Is System Generated"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Is Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Is Transporter"
+msgstr "هو الناقل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Is a Subscription"
+msgstr "هو الاشتراك"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Is this Tax included in Basic Rate?"
+msgstr "هل هذه الضريبة متضمنة في الاسعار الأساسية؟"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Is this Tax included in Basic Rate?"
+msgstr "هل هذه الضريبة متضمنة في الاسعار الأساسية؟"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:26 public/js/communication.js:12
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgid "Issue"
+msgstr "المشكلات"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Issue"
+msgstr "المشكلات"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Issue"
+msgstr "المشكلات"
+
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a shortcut in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Issue"
+msgstr "المشكلات"
+
+#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Issue"
+msgstr "المشكلات"
+
+#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Issue"
+msgstr "المشكلات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Issue"
+msgstr "المشكلات"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Issue"
+msgstr "المشكلات"
+
+#. Name of a report
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.json
+msgid "Issue Analytics"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Issue Credit Note"
+msgstr "إصدار إشعار الائتمان"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Issue Date"
+msgstr "تاريخ القضية"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+msgid "Issue Material"
+msgstr "قضية المواد"
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:64
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:64
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:52
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:61
+msgid "Issue Priority"
+msgstr "أولوية الإصدار"
+
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Issue Priority"
+msgid "Issue Priority"
+msgstr "أولوية الإصدار"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Issue Split From"
+msgstr "قضية الانقسام من"
+
+#. Name of a report
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.json
+msgid "Issue Summary"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/issue_type/issue_type.json
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:53
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:50
+msgid "Issue Type"
+msgstr "نوع القضية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Issue Type"
+msgstr "نوع القضية"
+
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Issue Type"
+msgid "Issue Type"
+msgstr "نوع القضية"
+
+#. Description of the 'Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)' (Check) field in
+#. DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Issue a debit note with 0 qty against an existing Sales Invoice"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29
+msgid "Issued"
+msgstr "نشر"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Issued"
+msgstr "نشر"
+
+#. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Issued"
+msgstr "نشر"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/issued_items_against_work_order/issued_items_against_work_order.json
+msgid "Issued Items Against Work Order"
+msgstr "البنود الصادرة ضد طلب العمل"
+
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: support/doctype/issue/issue.py:181 support/workspace/support/support.json
+msgid "Issues"
+msgstr "قضايا"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Issues"
+msgstr "قضايا"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Issuing Date"
+msgstr "تاريخ الإصدار"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Driving License Category'
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgctxt "Driving License Category"
+msgid "Issuing Date"
+msgstr "تاريخ الإصدار"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:537
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:1809
+msgid "It is needed to fetch Item Details."
+msgstr "هناك حاجة لجلب تفاصيل البند."
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:16
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:32
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:22
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:60
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:50
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:206
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1009
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:51
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:67
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:16
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:75
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:202
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:270
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:48
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:65 public/js/sales_trends_filters.js:23
+#: public/js/sales_trends_filters.js:41 public/js/stock_analytics.js:61
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:983
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:15
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:37
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:63
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:208 stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:313
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:9
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:50
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.js:11
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:82
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:33
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:103
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:37
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:16
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:361
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:109
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:49
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:22
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:32
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:92
+#: templates/emails/reorder_item.html:8 templates/generators/bom.html:19
+#: templates/pages/material_request_info.html:42 templates/pages/order.html:83
+msgid "Item"
+msgstr "السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Item"
+msgstr "السلعة"
+
+#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
+#. Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Item"
+msgstr "السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item"
+msgstr "السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Item"
+msgstr "السلعة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Item"
+msgstr "السلعة"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json setup/workspace/home/home.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item"
+msgstr "السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item"
+msgstr "السلعة"
+
+#. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party
+#. Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Item"
+msgstr "السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Item"
+msgstr "السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "Item"
+msgstr "السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item"
+msgstr "السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Item"
+msgstr "السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item"
+msgstr "السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Item"
+msgstr "السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Item"
+msgstr "السلعة"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:8
+msgid "Item 1"
+msgstr "صنف رقم 1"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:14
+msgid "Item 2"
+msgstr "صنف رقم 2"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:20
+msgid "Item 3"
+msgstr "صنف رقم 3"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:26
+msgid "Item 4"
+msgstr "صنف رقم 4"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:32
+msgid "Item 5"
+msgstr "صنف رقم 5"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgid "Item Alternative"
+msgstr "الصنف البديل"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Item Alternative"
+msgstr "الصنف البديل"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgid "Item Attribute"
+msgstr "موصفات الصنف"
+
+#. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Attribute"
+msgstr "موصفات الصنف"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Item Attribute"
+msgstr "موصفات الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Variant'
+#: stock/doctype/item_variant/item_variant.json
+msgctxt "Item Variant"
+msgid "Item Attribute"
+msgstr "موصفات الصنف"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
+msgid "Item Attribute Value"
+msgstr "قيمة مواصفة الصنف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Variant'
+#: stock/doctype/item_variant/item_variant.json
+msgctxt "Item Variant"
+msgid "Item Attribute Value"
+msgstr "قيمة مواصفة الصنف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Item Attribute Values"
+msgstr "قيم سمة العنصر"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/item_balance/item_balance.json
+msgid "Item Balance (Simple)"
+msgstr "البند الرصيد (بسيط)"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgid "Item Barcode"
+msgstr "باركود الصنف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Item Barcode"
+msgstr "باركود الصنف"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:69
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:36
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:224
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:150
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:160
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:36
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:193
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:200
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:49
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:9
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:102
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:76
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:166
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:349
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:28
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:187
+#: public/js/controllers/transaction.js:2082 public/js/utils.js:459
+#: public/js/utils.js:606 selling/doctype/quotation/quotation.js:268
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:297
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:398
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:688
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:19
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:241
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:47
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:86
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:32
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:143
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:120
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:16
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:105
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:8
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:146
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:119
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:8
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:119
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26
+#: templates/includes/products_as_list.html:14
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Item Code'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
+msgctxt "Pricing Rule Item Code"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Option for the 'Item Naming By' (Select) field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "رمز السلعة"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:61
+msgid "Item Code (Final Product)"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
+msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
+msgstr "لا يمكن تغيير رمز السلعة للرقم التسلسلي"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+msgid "Item Code required at Row No {0}"
+msgstr "رمز العنصر المطلوب في الصف رقم {0}\\n<br>\\nItem Code required at Row No {0}"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:672
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:251
+msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
+msgstr "رمز العنصر: {0} غير متوفر ضمن المستودع {1}."
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgid "Item Customer Detail"
+msgstr "تفاصيل العميل لهذا البند"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgid "Item Default"
+msgstr "البند الافتراضي"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Defaults"
+msgstr "البند الافتراضي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Item Defaults"
+msgstr "البند الافتراضي"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item Description"
+msgstr "وصف الصنف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Item Description"
+msgstr "وصف الصنف"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Item Description"
+msgstr "وصف الصنف"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Item Description"
+msgstr "وصف الصنف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Item Description"
+msgstr "وصف الصنف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Item Description"
+msgstr "وصف الصنف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Item Description"
+msgstr "وصف الصنف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
+#. Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Item Details"
+msgstr "بيانات الصنف"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:43
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:237
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:22
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:53
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:174
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:49 public/js/sales_trends_filters.js:24
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:31
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:35
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:55
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:89
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:42
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:54
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:41
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:93
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:44
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:49
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:49
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:52
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:20
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:29
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:128
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:9
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:39
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:369
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:174
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:108
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:25
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:94
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
+#. Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Item Group'
+#: accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json
+msgctxt "POS Item Group"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party
+#. Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Item Group'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
+msgctxt "Pricing Rule Item Group"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Website Item Group'
+#: setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
+msgctxt "Website Item Group"
+msgid "Item Group"
+msgstr "مجموعة الصنف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Item Group Defaults"
+msgstr "افتراضيات مجموعة العناصر"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Item Group Name"
+msgstr "اسم مجموعة السلعة"
+
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:65
+msgid "Item Group Tree"
+msgstr "شجرة فئات البنود"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:503
+msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
+msgstr "فئة البند غير مذكورة في ماستر البند لهذا البند {0}"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Item Group wise Discount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Item Groups"
+msgstr "مجموعات السلعة"
+
+#. Description of the 'Website Image' (Attach Image) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item Image (if not slideshow)"
+msgstr "صورة البند (إن لم يكن عرض شرائح)"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Item Locations"
+msgstr "مواقع البند"
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/brand/brand.json setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/uom/uom.json stock/doctype/batch/batch.json
+#: stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+msgid "Item Manager"
+msgstr "مدير الصنف"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgid "Item Manufacturer"
+msgstr "مادة المصنع"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Item Manufacturer"
+msgstr "مادة المصنع"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:75
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:70
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:231
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:156
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:166
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:70
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:206
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:95
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:55
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:108
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:158
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:125
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:356
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128
+#: public/js/controllers/transaction.js:2088
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:33
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:25
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:149
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:51
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:56
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:125
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:32
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:367
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:115
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:93
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Item Naming By"
+msgstr "تسمية السلعة بواسطة"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgid "Item Price"
+msgstr "سعر الصنف"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Item Price"
+msgstr "سعر الصنف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Item Price Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Item Price Stock"
+msgstr "سعر صنف المخزون"
+
+#: stock/get_item_details.py:878
+msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
+msgstr "تم اضافتة سعر الصنف لـ {0} في قائمة الأسعار {1}"
+
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgstr ""
+
+#: stock/get_item_details.py:862
+msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
+msgstr "سعر الصنف محدث ل{0} في قائمة الأسعار {1}"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/item_prices/item_prices.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Item Prices"
+msgstr "أسعار الصنف"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgid "Item Quality Inspection Parameter"
+msgstr "معلمة تفتيش جودة الصنف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Inspection Template'
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgctxt "Quality Inspection Template"
+msgid "Item Quality Inspection Parameter"
+msgstr "معلمة تفتيش جودة الصنف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item Reference'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgctxt "Production Plan Item Reference"
+msgid "Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Item Reorder"
+msgstr "البند إعادة ترتيب"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
+msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
+msgstr "صنف الصف {0}: {1} {2} غير موجود في جدول &#39;{1}&#39; أعلاه"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Item Serial No"
+msgstr "الرقم التسلسلي للصنف"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Item Shortage Report"
+msgstr "تقرير نقص الصنف"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
+msgid "Item Supplier"
+msgstr "مورد الصنف"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgid "Item Tax"
+msgstr "ضريبة الصنف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Item Tax"
+msgstr "ضريبة الصنف"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Tax Amount Included in Value"
+msgstr "البند ضريبة المبلغ المدرجة في القيمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Tax Amount Included in Value"
+msgstr "البند ضريبة المبلغ المدرجة في القيمة"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "معدل ضريبة الصنف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "معدل ضريبة الصنف"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "معدل ضريبة الصنف"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "معدل ضريبة الصنف"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "معدل ضريبة الصنف"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "معدل ضريبة الصنف"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "معدل ضريبة الصنف"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "معدل ضريبة الصنف"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "معدل ضريبة الصنف"
+
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgstr "ضريبة البند يجب أن يكون الصف {0} حسابا من نوع الضريبة أو الدخل أو المصاريف أو الرسوم\\n<br>\\nItem Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "قالب الضريبة البند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "قالب الضريبة البند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "قالب الضريبة البند"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "قالب الضريبة البند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "قالب الضريبة البند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "قالب الضريبة البند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "قالب الضريبة البند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "قالب الضريبة البند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "قالب الضريبة البند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "قالب الضريبة البند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "قالب الضريبة البند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "قالب الضريبة البند"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+msgid "Item Tax Template Detail"
+msgstr "البند قالب الضريبة التفاصيل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Item To Manufacture"
+msgstr "الصنف لتصنيع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item UOM"
+msgstr "وحدة قياس الصنف"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:343
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:350
+msgid "Item Unavailable"
+msgstr "العنصر غير متوفر"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_variant/item_variant.json
+msgid "Item Variant"
+msgstr "متغير الصنف"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgid "Item Variant Attribute"
+msgstr "وصف متغير الصنف"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Item Variant Details"
+msgstr "الصنف تفاصيل متغير"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item/item.js:94
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgid "Item Variant Settings"
+msgstr "إعدادات متنوع السلعة"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Item Variant Settings"
+msgstr "إعدادات متنوع السلعة"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:681
+msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
+msgstr "متغير الصنف {0} موجود بالفعل مع نفس الخصائص"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:762
+msgid "Item Variants updated"
+msgstr "تم تحديث متغيرات العنصر"
+
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:73
+msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
+msgid "Item Website Specification"
+msgstr "مواصفات الموقع الإلكتروني للصنف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "تفاصيل وزن الصنف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "تفاصيل وزن الصنف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "تفاصيل وزن الصنف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "تفاصيل وزن الصنف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "تفاصيل وزن الصنف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "تفاصيل وزن الصنف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "تفاصيل وزن الصنف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "تفاصيل وزن الصنف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "تفاصيل وزن الصنف"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Item Wise Tax Detail"
+msgstr "تفصيل ضريبة وفقاً للصنف"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Item Wise Tax Detail "
+msgstr "تفاصيل ضرائب البند الحكيمة"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Item and Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Item and Warranty Details"
+msgstr "البند والضمان تفاصيل"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2329
+msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
+msgstr "عنصر الصف {0} لا يتطابق مع طلب المواد"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:776
+msgid "Item has variants."
+msgstr "البند لديه متغيرات."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110
+msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
+msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
+msgstr "الصنف يجب اضافته مستخدما  مفتاح \"احصل علي الأصناف من المشتريات المستلمة \""
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
+msgid "Item name"
+msgstr "اسم السلعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Item operation"
+msgstr "عملية الصنف"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3137
+msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Item' (Link) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item to be manufactured or repacked"
+msgstr "الصنف الذي سيتم تصنيعه أو إعادة تعبئته"
+
+#: stock/utils.py:517
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:933
+msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
+msgstr "متغير العنصر {0} موجود بنفس السمات\\n<br>\\nItem variant {0} exists with same attributes"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:81
+msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:146
+msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:230 stock/doctype/item/item.py:603
+msgid "Item {0} does not exist"
+msgstr "العنصر {0} غير موجود\\n<br>\\nItem {0} does not exist"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:558
+msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
+msgstr "الصنف{0} غير موجود في النظام أو انتهت صلاحيته"
+
+#: controllers/selling_controller.py:655
+msgid "Item {0} entered multiple times."
+msgstr ""
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:177
+msgid "Item {0} has already been returned"
+msgstr "تمت إرجاع الصنف{0} من قبل"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:232
+msgid "Item {0} has been disabled"
+msgstr "الصنف{0} تم تعطيله"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "لا يحتوي العنصر {0} على رقم مسلسل. يمكن فقط تسليم العناصر المسلسلة بناءً على الرقم التسلسلي"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1102
+msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
+msgstr "الصنف{0} قد وصل إلى نهاية عمره في {1}"
+
+#: stock/stock_ledger.py:102
+msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item"
+msgstr "تم تجاهل الصنف {0} لأنه ليس بند مخزون"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:456
+msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1122
+msgid "Item {0} is cancelled"
+msgstr "تم إلغاء العنصر {0}\\n<br>\\nItem {0} is cancelled"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1106
+msgid "Item {0} is disabled"
+msgstr "تم تعطيل البند {0}"
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:78
+msgid "Item {0} is not a serialized Item"
+msgstr "البند {0} ليس بند لديه رقم تسلسلي"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1114
+msgid "Item {0} is not a stock Item"
+msgstr "العنصر {0} ليس عنصر مخزون\\n<br>\\nItem {0} is not a stock Item"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1542
+msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
+msgstr "البند {0} غير نشط أو تم التوصل إلى نهاية الحياة"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:234
+msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
+msgstr "البند {0} يجب أن يكون بند أصول ثابتة"
+
+#: stock/get_item_details.py:228
+msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
+msgstr ""
+
+#: stock/get_item_details.py:225
+msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
+msgstr "البند {0} يجب أن يكون عنصر التعاقد الفرعي"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:236
+msgid "Item {0} must be a non-stock item"
+msgstr "الصنف {0} يجب ألا يكون صنف مخزن <br>Item {0} must be a non-stock item"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1086
+msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:57
+msgid "Item {0} not found."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "البند {0} الكمية المطلوبة {1} لا يمكن أن تكون أقل من الحد الأدنى للطلب {2} (المحددة في البند)."
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
+msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
+msgstr "العنصر {0}: {1} الكمية المنتجة."
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1071
+msgid "Item {} does not exist."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Home'
+#: setup/module_onboarding/home/home.json
+msgid "Item, Customer, Supplier and Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/item_wise_price_list_rate/item_wise_price_list_rate.json
+msgid "Item-wise Price List Rate"
+msgstr "معدل قائمة الأسعار وفقاً للصنف"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Item-wise Purchase History"
+msgstr "الحركة التاريخية للمشتريات وفقاً للصنف"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Item-wise Purchase Register"
+msgstr "سجل حركة المشتريات وفقاً للصنف"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Item-wise Sales History"
+msgstr "الحركة التاريخية للمبيعات وفقاً للصنف"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Item-wise Sales Register"
+msgstr "سجل حركة مبيعات وفقاً للصنف"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:309
+msgid "Item: {0} does not exist in the system"
+msgstr "الصنف: {0} غير موجود في النظام"
+
+#: public/js/utils.js:442 setup/doctype/item_group/item_group.js:70
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:373
+#: templates/generators/bom.html:38 templates/pages/rfq.html:37
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Material Request'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#. Label of a Table field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Product Bundle'
+#. Label of a Table field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Items"
+msgstr "الاصناف"
+
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Items & Pricing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Items Catalogue"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_prices/item_prices.js:8
+msgid "Items Filter"
+msgstr "تصفية الاصناف"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1462
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1024
+msgid "Items Required"
+msgstr "العناصر المطلوبة"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Name of a report
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: stock/report/items_to_be_requested/items_to_be_requested.json
+msgid "Items To Be Requested"
+msgstr "اصناف يمكن طلبه"
+
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Items and Pricing"
+msgstr "السلع والتسعيرات"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3357
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
+msgid "Items for Raw Material Request"
+msgstr "عناصر لطلب المواد الخام"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Items to Be Repost"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
+msgstr "العناصر المطلوب تصنيعها لسحب المواد الخام المرتبطة بها."
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Items to Order and Receive"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258
+msgid "Items to Reserve"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Items under this warehouse will be suggested"
+msgstr "وسيتم اقتراح العناصر الموجودة تحت هذا المستودع"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Itemwise Discount"
+msgstr "التخفيض وفقاً للصنف"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Itemwise Recommended Reorder Level"
+msgstr "مستوى إعادة ترتيب يوصى به وفقاً للصنف"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "JAN"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:28
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:88
+msgid "Job Card"
+msgstr "بطاقة عمل"
+
+#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Job Card"
+msgstr "بطاقة عمل"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Job Card"
+msgstr "بطاقة عمل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Job Card"
+msgstr "بطاقة عمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Job Card"
+msgstr "بطاقة عمل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Job Card"
+msgstr "بطاقة عمل"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Job Card"
+msgstr "بطاقة عمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Job Card"
+msgstr "بطاقة عمل"
+
+#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work
+#. Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Job Card"
+msgstr "بطاقة عمل"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:167
+msgid "Job Card Analysis"
+msgstr "تحليل بطاقة العمل"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgid "Job Card Item"
+msgstr "صنف بطاقة العمل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Job Card Item"
+msgstr "صنف بطاقة العمل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Job Card Item"
+msgstr "صنف بطاقة العمل"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgid "Job Card Operation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
+msgid "Job Card Scheduled Time"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgid "Job Card Scrap Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Job Card Summary"
+msgstr "ملخص بطاقة العمل"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgid "Job Card Time Log"
+msgstr "سجل وقت بطاقة العمل"
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:94
+msgid "Job Paused"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54
+msgid "Job Started"
+msgstr "بدأ العمل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Job Started"
+msgstr "بدأ العمل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Job Title"
+msgstr "المسمى الوظيفي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Job Title"
+msgstr "المسمى الوظيفي"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1562
+msgid "Job card {0} created"
+msgstr "تم إنشاء بطاقة العمل {0}"
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:48
+msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.py:338
+msgid "Join"
+msgstr "انضم"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Joining"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:29
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/utils.py:838
+msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
+msgstr "إدخالات قيد اليومية {0} غير مترابطة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:146
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/print_format/journal_auditing_voucher/journal_auditing_voucher.html:10
+#: assets/doctype/asset/asset.js:246 assets/doctype/asset/asset.js:249
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "القيود اليومية"
+
+#. Group in Asset's connections
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "القيود اليومية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "القيود اليومية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "القيود اليومية"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "القيود اليومية"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "القيود اليومية"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "القيود اليومية"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "القيود اليومية"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgid "Journal Entry Account"
+msgstr "حساب إدخال القيود اليومية"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgid "Journal Entry Template"
+msgstr "قالب إدخال دفتر اليومية"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Journal Entry Template"
+msgstr "قالب إدخال دفتر اليومية"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
+msgid "Journal Entry Template Account"
+msgstr "حساب قالب إدخال دفتر اليومية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Journal Entry Type"
+msgstr "نوع إدخال دفتر اليومية"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Journal Entry for Scrap"
+msgstr "قيد دفتر يومية للتخريد"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
+msgstr "قيد دفتر اليومية {0} ليس لديه حساب {1} أو قد تم مطابقته مسبقا مع إيصال أخرى"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Journals"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:95
+msgid "Journals have been created"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:86
+msgid "Kanban Board"
+msgstr "لوح كانبان"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings Details"
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Result'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings Result"
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Key Reports"
+msgstr "التقارير الرئيسية"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
+msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/party.js:221
+msgid "Kindly select the company first"
+msgstr "يرجى اختيار الشركة أولا"
+
+#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "LIFO"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "LIFO"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Website Specification'
+#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
+msgctxt "Item Website Specification"
+msgid "Label"
+msgstr "ملصق"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Label"
+msgstr "ملصق"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Landed Cost Help"
+msgstr "هبطت التكلفة مساعدة"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgid "Landed Cost Item"
+msgstr "هبوط تكلفة صنف"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgid "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgstr "تكاليف المشتريات المستلمة"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgid "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب التكلفة هبطت والرسوم"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgid "Landed Cost Voucher"
+msgstr "هبطت التكلفة قسيمة"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Landed Cost Voucher"
+msgstr "هبطت التكلفة قسيمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Landed Cost Voucher Amount"
+msgstr "التكلفة هبطت قيمة قسيمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Landed Cost Voucher Amount"
+msgstr "التكلفة هبطت قيمة قسيمة"
+
+#. Option for the 'Orientation' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Landscape"
+msgstr "المناظر الطبيعيه"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Language"
+msgstr "اللغة"
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Lapsed"
+msgstr "ساقطا"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:225
+msgid "Large"
+msgstr "كبير"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Last Carbon Check"
+msgstr "آخر تحقق للكربون"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:46
+msgid "Last Communication"
+msgstr "آخر الاتصالات"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:52
+msgid "Last Communication Date"
+msgstr "تاريخ الاتصال الأخير"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Last Completion Date"
+msgstr "تاريخ الانتهاء الأخير"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Last Integration Date"
+msgstr "تاريخ التكامل الأخير"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:138
+msgid "Last Month Downtime Analysis"
+msgstr "تحليل وقت التوقف في الشهر الماضي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Last Name"
+msgstr "اسم العائلة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Last Name"
+msgstr "اسم العائلة"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:247
+msgid "Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue."
+msgstr ""
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:85
+msgid "Last Order Amount"
+msgstr "قيمة آخر طلب"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:44
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:86
+msgid "Last Order Date"
+msgstr "تاريخ أخر أمر بيع"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:100
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:56
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "آخر سعر الشراء"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "آخر سعر الشراء"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
+#. Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "آخر سعر الشراء"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "آخر سعر الشراء"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "آخر سعر الشراء"
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:313
+msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
+msgstr "كانت آخر معاملة مخزون للبند {0} تحت المستودع {1} في {2}."
+
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:46
+msgid "Last carbon check date cannot be a future date"
+msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ فحص الكربون الأخير تاريخًا مستقبلاً"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:164
+msgid "Latest"
+msgstr "اخير"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+msgid "Latest Age"
+msgstr "مرحلة متأخرة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Latitude"
+msgstr "خط العرض"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Latitude"
+msgstr "خط العرض"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/lead/lead.json crm/report/lead_details/lead_details.js:34
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:18
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:8
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:28
+#: public/js/communication.js:20
+msgid "Lead"
+msgstr "مبادرة البيع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Lead"
+msgstr "مبادرة البيع"
+
+#. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email
+#. Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Lead"
+msgstr "مبادرة البيع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Lead"
+msgstr "مبادرة البيع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: crm/doctype/lead/lead.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Lead"
+msgstr "مبادرة البيع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Lead"
+msgstr "مبادرة البيع"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:555
+msgid "Lead -> Prospect"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.json
+msgid "Lead Conversion Time"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:20
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:26
+msgid "Lead Count"
+msgstr "عد الزبون المحتمل"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/lead_details/lead_details.json crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Lead Details"
+msgstr "تفاصيل الزبون المحتمل"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:24
+msgid "Lead Name"
+msgstr "اسم الزبون المحتمل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Lead Name"
+msgstr "اسم الزبون المحتمل"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:28
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:21
+msgid "Lead Owner"
+msgstr "مالك الزبون المحتمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Lead Owner"
+msgstr "مالك الزبون المحتمل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Lead Owner"
+msgstr "مالك الزبون المحتمل"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Lead Owner Efficiency"
+msgstr "يؤدي كفاءة المالك"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:176
+msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+msgid "Lead Source"
+msgstr "مصدر الزبون المحتمل"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Lead Source"
+msgid "Lead Source"
+msgstr "مصدر الزبون المحتمل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Lead Time"
+msgstr "المهلة"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:268
+msgid "Lead Time (Days)"
+msgstr "ايام القيادة)"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267
+msgid "Lead Time (in mins)"
+msgstr "المهلة (بالدقائق)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Lead Time Date"
+msgstr "تاريخ و وقت المهلة"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:61
+msgid "Lead Time Days"
+msgstr "المدة الزمنية بين بدء وإنهاء عملية الإنتاج"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Lead Time in days"
+msgstr "المهلة بالايام"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Lead Time in days"
+msgstr "المهلة بالايام"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Lead Type"
+msgstr "نوع الزبون المحتمل"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:552
+msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'CRM'
+#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
+msgid "Lead, Opportunity, Customer, and more."
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Leads"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:79
+msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
+msgstr "العروض تساعدك للحصول على الأعمال التجارية،وإضافة كافة جهات الاتصال الخاصة بك والمزيد من عروضك"
+
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Learn Accounting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Learn Inventory Management"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Learn Manufacturing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Learn Procurement"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Learn Project Management"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Learn Sales Management"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
+#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json
+msgid "Learn about  Navigation options"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#, python-format
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
+#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json
+msgid "Learn how to update opening balances"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Learn more about Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Production Planning'
+#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json
+msgid "Learn more about Production Planning"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
+#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json
+msgid "Learn more about data migration"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Leave Encashed?"
+msgstr "إجازات مصروفة نقداً؟"
+
+#. Description of the 'Success Redirect URL' (Data) field in DocType
+#. 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid ""
+"Leave blank for home.\n"
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely"
+msgstr "اتركه فارغًا إذا تم حظر المورد إلى أجل غير مسمى"
+
+#. Description of the 'Dispatch Notification Attachment' (Link) field in
+#. DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format"
+msgstr "اتركه فارغًا لاستخدام تنسيق &quot;ملاحظة التسليم&quot; القياسي"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:18
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:265
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:24
+msgid "Ledger"
+msgstr "حساب الاستاد"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgid "Ledger Merge"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
+msgid "Ledger Merge Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Left"
+msgstr "ترك"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Left"
+msgstr "ترك"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Left Child"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Left Index"
+msgstr "الفهرس الأيسر"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:388
+msgid "Legal"
+msgstr "قانوني"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84
+msgid "Legal Expenses"
+msgstr "نفقات قانونية"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:19
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.js:20
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Length (cm)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Length (cm)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:657
+msgid "Less Than Amount"
+msgstr "أقل من المبلغ"
+
+#. Description of the 'Is Short Year' (Check) field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Less than 12 months."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Accounts'
+#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
+msgid "Let's Set Up Your Accounts and Taxes."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'CRM'
+#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
+msgid "Let's Set Up Your CRM."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Assets'
+#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
+msgid "Let's Set Up the Assets Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Buying'
+#: buying/module_onboarding/buying/buying.json
+msgid "Let's Set Up the Buying Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing'
+#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Let's Set Up the Manufacturing Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Selling'
+#: selling/module_onboarding/selling/selling.json
+msgid "Let's Set Up the Selling Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock'
+#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
+msgid "Let's Set Up the Stock Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Home'
+#: setup/module_onboarding/home/home.json
+msgid "Let's begin your journey with ERPNext"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
+#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json
+msgid "Let's create a Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create an Asset Item'
+#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
+msgid "Let's create a new Asset item"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Define Asset Category'
+#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
+msgid "Let's review existing Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Set Up a Company'
+#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json
+msgid "Let's review your Company"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
+#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
+msgid "Let's walk-through Chart of Accounts to review setup"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Letter Head"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip'
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "ترئيس الرسالة"
+
+#. Description of the 'Body Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning
+#. Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Letter or Email Body Text"
+msgstr "نص الرسالة أو نص البريد الإلكتروني"
+
+#. Description of the 'Closing Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning
+#. Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Letter or Email Closing Text"
+msgstr "نص إغلاق الرسالة أو البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Sales Order'
+#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
+msgid "Let’s convert your first Sales Order against a Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Workstation'
+#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
+msgid "Let’s create a Workstation"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Update Stock Opening Balance'
+#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
+msgid "Let’s create a stock opening entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Operation'
+#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
+msgid "Let’s create an Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
+#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
+msgid "Let’s create your first  warehouse "
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Customer'
+#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+msgid "Let’s create your first Customer"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Track Material Request'
+#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json
+msgid "Let’s create your first Material Request"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Your First Purchase
+#. Invoice '
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json
+msgid "Let’s create your first Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
+#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json
+msgid "Let’s create your first Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
+#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
+msgid "Let’s create your first Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Supplier'
+#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid "Let’s create your first Supplier"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Your Letterhead'
+#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
+msgid "Let’s setup your first Letter Head"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Selling Settings'
+#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Let’s walk-through Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Buying Settings'
+#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json
+msgid "Let’s walk-through few Buying Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Level"
+msgstr "المستوى"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Level"
+msgstr "المستوى"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Level (BOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Lft"
+msgstr "Lft"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Lft"
+msgstr "Lft"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:240
+msgid "Liabilities"
+msgstr "المطلوبات"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
+msgid "Liability"
+msgstr "الخصوم"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Liability"
+msgstr "الخصوم"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Liability"
+msgstr "الخصوم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "License Details"
+msgstr "تفاصيل الترخيص"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "License Number"
+msgstr "رقم الرخصة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "License Plate"
+msgstr "لوحة الترخيص"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:26
+msgid "Likes"
+msgstr "اعجابات"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Likes"
+msgstr "اعجابات"
+
+#: controllers/status_updater.py:353
+msgid "Limit Crossed"
+msgstr "الحدود تجاوزت"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Limit timeslot for Stock Reposting"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Limited to 12 characters"
+msgstr "تقتصر على 12 حرفا"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Limits don't apply on"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Line spacing for amount in words"
+msgstr "سطر فارغ للمبلغ بالحروف"
+
+#. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search
+#. Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Link"
+msgstr "حلقة الوصل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Link Options"
+msgstr "خيارات الارتباط"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:15
+msgid "Link a new bank account"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Sub Procedure' (Link) field in DocType 'Quality
+#. Procedure Process'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
+msgctxt "Quality Procedure Process"
+msgid "Link existing Quality Procedure."
+msgstr "ربط إجراءات الجودة الحالية."
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:487
+msgid "Link to Material Request"
+msgstr "رابط لطلب المواد"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:52
+msgid "Link to Material Requests"
+msgstr "رابط لطلبات المواد"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:107
+msgid "Link with Customer"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:173
+msgid "Link with Supplier"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Linked Documents"
+msgstr "المستندات المرتبطة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Linked Invoices"
+msgstr "الفواتير المرتبطة"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/linked_location/linked_location.json
+msgid "Linked Location"
+msgstr "الموقع المرتبط"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:975
+msgid "Linked with submitted documents"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:185
+#: selling/doctype/customer/customer.js:230
+msgid "Linking Failed"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:184
+msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:229
+msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Links"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Items' (Section Break) field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "List items that form the package."
+msgstr "قائمة اصناف التي تتشكل حزمة."
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Load All Criteria"
+msgstr "تحميل جميع المعايير"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:298
+msgid "Loading import file..."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Loan"
+msgstr "قرض"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Loan End Date"
+msgstr "تاريخ انتهاء القرض"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Loan Period (Days)"
+msgstr "مدة القرض (بالأيام)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Loan Start Date"
+msgstr "تاريخ بدء القرض"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
+msgstr "تاريخ بدء القرض وفترة القرض إلزامية لحفظ خصم الفاتورة"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
+msgid "Loans (Liabilities)"
+msgstr "القروض (الخصوم)"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:15
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:22
+msgid "Loans and Advances (Assets)"
+msgstr "القروض والسلفيات (الأصول)"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:161
+msgid "Local"
+msgstr "محلي"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: assets/doctype/location/location_tree.js:10
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:476
+msgid "Location"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Location"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Linked Location'
+#: assets/doctype/linked_location/linked_location.json
+msgctxt "Linked Location"
+msgid "Location"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Label of a Geolocation field in DocType 'Location'
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/doctype/location/location.json assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Location"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Location"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Location"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Location Details"
+msgstr "تفاصيل الموقع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Location Name"
+msgstr "اسم الموقع"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Locked"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log"
+msgid "Log Entries"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Logo"
+msgstr "شعار"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Logo"
+msgstr "شعار"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Longitude"
+msgstr "خط الطول"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Longitude"
+msgstr "خط الطول"
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:7
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:33
+msgid "Lost"
+msgstr "مفقود"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Lost"
+msgstr "مفقود"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Lost"
+msgstr "مفقود"
+
+#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Lost"
+msgstr "مفقود"
+
+#. Name of a report
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.json
+msgid "Lost Opportunity"
+msgstr "فرصة ضائعة"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:39
+msgid "Lost Quotation"
+msgstr "تسعيرة خسر"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Lost Quotation"
+msgstr "تسعيرة خسر"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.json
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:31
+msgid "Lost Quotations"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:37
+msgid "Lost Quotations %"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:31
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
+msgid "Lost Reason"
+msgstr "فقد السبب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity Lost Reason'
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+msgctxt "Opportunity Lost Reason"
+msgid "Lost Reason"
+msgstr "فقد السبب"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json
+msgid "Lost Reason Detail"
+msgstr "تفاصيل السبب المفقود"
+
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49
+#: public/js/utils/sales_common.js:401
+msgid "Lost Reasons"
+msgstr "أسباب ضائعة"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Opportunity'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Lost Reasons"
+msgstr "أسباب ضائعة"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Lost Reasons"
+msgstr "أسباب ضائعة"
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:29
+msgid "Lost Reasons are required in case opportunity is Lost."
+msgstr ""
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:43
+msgid "Lost Value"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:49
+msgid "Lost Value %"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:241
+msgid "Low"
+msgstr "منخفض"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Low"
+msgstr "منخفض"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Low"
+msgstr "منخفض"
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgid "Lower Deduction Certificate"
+msgstr "شهادة الاستقطاع الأدنى"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Lower Deduction Certificate"
+msgstr "شهادة الاستقطاع الأدنى"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:262
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:378
+msgid "Lower Income"
+msgstr "دخل أدنى"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Loyalty Amount"
+msgstr "مبلغ الولاء"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Loyalty Amount"
+msgstr "مبلغ الولاء"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Loyalty Amount"
+msgstr "مبلغ الولاء"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgid "Loyalty Point Entry"
+msgstr "دخول نقطة الولاء"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Loyalty Point Entry"
+msgstr "دخول نقطة الولاء"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
+msgid "Loyalty Point Entry Redemption"
+msgstr "نقطة الولاء دخول الفداء"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "نقاط الولاء"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "نقاط الولاء"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "نقاط الولاء"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "نقاط الولاء"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "نقاط الولاء"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Int field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "نقاط الولاء"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Loyalty Points Redemption"
+msgstr "نقاط الولاء الفداء"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Loyalty Points Redemption"
+msgstr "نقاط الولاء الفداء"
+
+#: public/js/utils.js:109
+msgid "Loyalty Points: {0}"
+msgstr "نقاط الولاء: {0}"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1041
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "برنامج الولاء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "برنامج الولاء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "برنامج الولاء"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "برنامج الولاء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "برنامج الولاء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "برنامج الولاء"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgid "Loyalty Program Collection"
+msgstr "مجموعة برامج الولاء"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Loyalty Program Help"
+msgstr "مساعدة برنامج الولاء"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Loyalty Program Name"
+msgstr "اسم برنامج الولاء"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Loyalty Program Tier"
+msgstr "مستوى برنامج الولاء"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Loyalty Program Tier"
+msgstr "مستوى برنامج الولاء"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Loyalty Program Type"
+msgstr "نوع برنامج الولاء"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "MAT-DN-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-DN-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "MAT-DN-RET-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-DN-RET-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "MAT-DT-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-DT-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "MAT-INS-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-INS-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "MAT-LCV-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-LCV-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "MAT-MR-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-MR-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "MAT-MSH-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-MSH-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "MAT-MVS-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-MVS-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "MAT-PAC-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-PAC-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "MAT-PR-RET-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-PR-RET-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "MAT-PRE-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-PRE-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "MAT-QA-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-QA-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "MAT-RECO-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-ريكو-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "MAT-SCR-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "MAT-SCR-RET-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "MAT-STE-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-STE-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "MFG-BLR-.YYYY.-"
+msgstr "مبدعين-BLR-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "MFG-PP-.YYYY.-"
+msgstr "مبدعين-PP-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "MFG-WO-.YYYY.-"
+msgstr "مبدعين-WO-.YYYY.-"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:22
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78
+msgid "Machine"
+msgstr "آلة"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Machine malfunction"
+msgstr "عطل الآلة"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Machine operator errors"
+msgstr "أخطاء مشغل الآلة"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:562 setup/doctype/company/company.py:577
+#: setup/doctype/company/company.py:578 setup/doctype/company/company.py:579
+msgid "Main"
+msgstr "رئيسي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Main Cost Center"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:125
+msgid "Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:102
+msgid "Maintain Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle"
+msgstr "الحفاظ على نفس معدل خلال دورة المبيعات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle"
+msgstr "حافظ على نفس السعر طوال دورة الشراء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Maintain Stock"
+msgstr "منتج يخزن"
+
+#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:252
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Maintenance"
+msgstr "الصيانة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "الصيانة"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "الصيانة"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "الصيانة"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
+#. Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "الصيانة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Date"
+msgstr "تاريخ الصيانة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Maintenance Details"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:43
+msgid "Maintenance Log"
+msgstr "سجل الصيانة"
+
+#. Name of a role
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgid "Maintenance Manager"
+msgstr "مدير الصيانة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Maintenance Manager"
+msgstr "مدير الصيانة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Maintenance Manager"
+msgstr "مدير الصيانة"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Maintenance Manager Name"
+msgstr "اسم مدير الصيانة"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Maintenance Manager Name"
+msgstr "اسم مدير الصيانة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Maintenance Required"
+msgstr "صيانة مطلوبة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Team Member'
+#: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
+msgctxt "Maintenance Team Member"
+msgid "Maintenance Role"
+msgstr "صلاحية الصيانة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:162
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:78
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:588
+msgid "Maintenance Schedule"
+msgstr "جدول الصيانة"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Maintenance Schedule"
+msgstr "جدول الصيانة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Schedule"
+msgstr "جدول الصيانة"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgid "Maintenance Schedule Detail"
+msgstr "تفاصيل جدول الصيانة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Schedule Detail"
+msgstr "تفاصيل جدول الصيانة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Maintenance Schedule Detail"
+msgstr "تفاصيل جدول الصيانة"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgid "Maintenance Schedule Item"
+msgstr "جدول صيانة صنف"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "لم يتم إنشاء جدول الصيانة لجميع الاصناف. يرجى النقر على \"إنشاء الجدول الزمني\""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
+msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
+msgstr "جدول الصيانة {0} موجود ضد {1}"
+
+#. Name of a report
+#: maintenance/report/maintenance_schedules/maintenance_schedules.json
+msgid "Maintenance Schedules"
+msgstr "جداول الصيانة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Maintenance Status"
+msgstr "حالة الصيانة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Maintenance Status"
+msgstr "حالة الصيانة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Maintenance Status"
+msgstr "حالة الصيانة"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:57
+msgid "Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit"
+msgstr "يجب إلغاء حالة الصيانة أو إكمالها لإرسالها"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Maintenance Task"
+msgstr "مهمة الصيانة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Maintenance Tasks"
+msgstr "مهام الصيانة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Maintenance Team"
+msgstr "فريق الصيانة"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
+msgid "Maintenance Team Member"
+msgstr "عضو فريق الصيانة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Maintenance Team Members"
+msgstr "أعضاء فريق الصيانة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Maintenance Team Name"
+msgstr "اسم فريق الصيانة"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Time"
+msgstr "وقت الصيانة"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Maintenance Type"
+msgstr "نوع الصيانة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Maintenance Type"
+msgstr "نوع الصيانة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Type"
+msgstr "نوع الصيانة"
+
+#. Name of a role
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json stock/doctype/item/item.json
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgid "Maintenance User"
+msgstr "عضو الصيانة"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:83
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:587
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:50
+msgid "Maintenance Visit"
+msgstr "زيارة صيانة"
+
+#. Linked DocType in Maintenance Schedule's connections
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Maintenance Visit"
+msgstr "زيارة صيانة"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a shortcut in the Support Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Visit"
+msgstr "زيارة صيانة"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgid "Maintenance Visit Purpose"
+msgstr "صيانة زيارة الغرض"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:352
+msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
+msgstr "تاريخ بدء الصيانة لا يمكن أن يكون قبل تاريخ التسليم للرقم التسلسلي {0}\\n<br>\\nMaintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Major/Optional Subjects"
+msgstr "المواد الرئيسية والاختيارية التي تم دراستها"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:51
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:174
+msgid "Make"
+msgstr "سنة الصنع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Make"
+msgstr "سنة الصنع"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:56
+msgid "Make "
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:39
+msgid "Make Asset Movement"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Make Depreciation Entry"
+msgstr "انشئ قيد اهلاك"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Make Difference Entry"
+msgstr "جعل دخول الفرق"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Make Payment via Journal Entry"
+msgstr "قم بالدفع عن طريق قيد دفتر اليومية"
+
+#: templates/pages/order.html:27
+msgid "Make Purchase Invoice"
+msgstr "إنشاء فاتورة شراء"
+
+#: templates/pages/rfq.html:19
+msgid "Make Quotation"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
+msgid "Make Return Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Make Sales Invoice"
+msgstr "انشاء فاتورة المبيعات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:227
+msgid "Make Stock Entry"
+msgstr "جعل دخول الأسهم"
+
+#: config/projects.py:34
+msgid "Make project from a template."
+msgstr "جعل المشروع من قالب."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:502
+msgid "Make {0} Variant"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:504
+msgid "Make {0} Variants"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:85 assets/doctype/asset/asset.js:89
+#: assets/doctype/asset/asset.js:93 assets/doctype/asset/asset.js:98
+#: assets/doctype/asset/asset.js:104 assets/doctype/asset/asset.js:109
+#: assets/doctype/asset/asset.js:113 assets/doctype/asset/asset.js:118
+#: assets/doctype/asset/asset.js:124 assets/doctype/asset/asset.js:136
+#: setup/doctype/company/company.js:112 setup/doctype/company/company.js:119
+msgid "Manage"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
+#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json
+msgid "Manage Sales Tax Templates"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
+msgid "Manage Stock Movements"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'With Operations' (Check) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Manage cost of operations"
+msgstr "إدارة تكلفة العمليات"
+
+#: utilities/activation.py:96
+msgid "Manage your orders"
+msgstr "إدارة طلباتك"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:370
+msgid "Management"
+msgstr "الإدارة"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:168
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:141
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71 manufacturing/doctype/bom/bom.js:482
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:243
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:73
+#: public/js/controllers/accounts.js:248
+#: public/js/controllers/transaction.js:2454 public/js/utils/party.js:273
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:147
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:113
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:198
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:81
+msgid "Mandatory"
+msgstr "إلزامي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Mandatory"
+msgstr "إلزامي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Mandatory"
+msgstr "إلزامي"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:81
+msgid "Mandatory Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Mandatory Depends On"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1566
+msgid "Mandatory Field"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Mandatory For Balance Sheet"
+msgstr "إلزامي للميزانية العمومية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
+msgstr "إلزامي لحساب الربح والخسارة"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:551
+msgid "Mandatory Missing"
+msgstr "إلزامي مفقود"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:583
+msgid "Mandatory Purchase Order"
+msgstr "أمر شراء إلزامي"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+msgid "Mandatory Purchase Receipt"
+msgstr "إيصال الشراء الإلزامي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Mandatory Section"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Manual"
+msgstr "يدوي"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Manual"
+msgstr "يدوي"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Manual"
+msgstr "يدوي"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Manual"
+msgstr "يدوي"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
+#. Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Manual"
+msgstr "يدوي"
+
+#. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Manual"
+msgstr "يدوي"
+
+#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Manual"
+msgstr "يدوي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Manual Inspection"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Manual Inspection"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "لا يمكن إنشاء الإدخال اليدوي! قم بتعطيل الإدخال التلقائي للمحاسبة المؤجلة في إعدادات الحسابات وحاول مرة أخرى"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
+#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:32
+msgid "Manufacture"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
+#. Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "صناعة"
+
+#. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Manufacture against Material Request"
+msgstr "تصنيع ضد طلب مواد"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33
+msgid "Manufactured"
+msgstr "المصنعة"
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:89
+msgid "Manufactured Qty"
+msgstr "الكمية المصنعة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Manufactured Qty"
+msgstr "الكمية المصنعة"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:64
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "الصانع"
+
+#. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "الصانع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "الصانع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "الصانع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "الصانع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "الصانع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "الصانع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "الصانع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "الصانع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "الصانع"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:70
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "رقم قطعة المُصَنِّع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "رقم قطعة المُصَنِّع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "رقم قطعة المُصَنِّع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "رقم قطعة المُصَنِّع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "رقم قطعة المُصَنِّع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "رقم قطعة المُصَنِّع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "رقم قطعة المُصَنِّع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "رقم قطعة المُصَنِّع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "رقم قطعة المُصَنِّع"
+
+#: public/js/controllers/buying.js:337
+msgid "Manufacturer Part Number <b>{0}</b> is invalid"
+msgstr "رقم جزء الشركة المصنعة <b>{0}</b> غير صالح"
+
+#. Name of a Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "التصنيع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "التصنيع"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "التصنيع"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Manufacturing Date"
+msgstr "تاريخ التصنيع"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgid "Manufacturing Manager"
+msgstr "مدير التصنيع"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1693
+msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
+msgstr "كمية التصنيع إلزامية\\n<br>\\nManufacturing Quantity is mandatory"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Manufacturing Section"
+msgstr "قسم التصنيع"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json
+#: manufacturing/onboarding_step/introduction_to_manufacturing/introduction_to_manufacturing.json
+msgid "Manufacturing Settings"
+msgstr "إعدادات التصنيع"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Manufacturing Settings"
+msgstr "إعدادات التصنيع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Manufacturing Type"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+msgid "Manufacturing User"
+msgstr "مستخدم التصنيع"
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Manufacturing'
+#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Manufacturing module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:148
+msgid "Mapping Purchase Receipt ..."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:98
+msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:843
+msgid "Mapping {0} ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Margin"
+msgstr "هامش"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Margin"
+msgstr "هامش"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Margin Money"
+msgstr "المال الهامش"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "نسبة الهامش أو المبلغ"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "نسبة الهامش أو المبلغ"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "نسبة الهامش أو المبلغ"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "نسبة الهامش أو المبلغ"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "نسبة الهامش أو المبلغ"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "نسبة الهامش أو المبلغ"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "نسبة الهامش أو المبلغ"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "نسبة الهامش أو المبلغ"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "نسبة الهامش أو المبلغ"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "نوع الهامش"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "نوع الهامش"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "نوع الهامش"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "نوع الهامش"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "نوع الهامش"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "نوع الهامش"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "نوع الهامش"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "نوع الهامش"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "نوع الهامش"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "نوع الهامش"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Marital Status"
+msgstr "الحالة الإجتماعية"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/market_segment/market_segment.json
+msgid "Market Segment"
+msgstr "سوق القطاع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "سوق القطاع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "سوق القطاع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Market Segment'
+#: crm/doctype/market_segment/market_segment.json
+msgctxt "Market Segment"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "سوق القطاع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "سوق القطاع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "سوق القطاع"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:322
+msgid "Marketing"
+msgstr "التسويق"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:60
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:85
+msgid "Marketing Expenses"
+msgstr "نفقات تسويقية"
+
+#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Married"
+msgstr "متزوج"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Mask"
+msgstr "قناع"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8
+msgid "Master"
+msgstr "سيد"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Master Data"
+msgstr "البيانات الرئيسية"
+
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Masters"
+msgstr "الرئيسية"
+
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:14
+msgid "Material"
+msgstr "مواد"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:613
+msgid "Material Consumption"
+msgstr "اهلاك المواد"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Consumption for Manufacture"
+msgstr "اهلاك المواد للتصنيع"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Consumption for Manufacture"
+msgstr "اهلاك المواد للتصنيع"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:420
+msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
+msgstr "لم يتم تعيين اهلاك المواد في إعدادات التصنيع."
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "صرف مواد"
+
+#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
+#. Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "صرف مواد"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "صرف مواد"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "صرف مواد"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "صرف مواد"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "صرف مواد"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:132
+msgid "Material Receipt"
+msgstr "أستلام مواد"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Receipt"
+msgstr "أستلام مواد"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Receipt"
+msgstr "أستلام مواد"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:34
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:186
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:57
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:113
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:365
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:399
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:192
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:277
+msgid "Material Request"
+msgstr "طلب مواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "طلب مواد"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Material Request"
+msgstr "طلب مواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Material Request"
+msgstr "طلب مواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "طلب مواد"
+
+#. Option for the 'Get Items From' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Request"
+msgstr "طلب مواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "طلب مواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Material Request'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
+msgctxt "Production Plan Material Request"
+msgid "Material Request"
+msgstr "طلب مواد"
+
+#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "طلب مواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "طلب مواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "طلب مواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "طلب مواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "طلب مواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Material Request"
+msgstr "طلب مواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "طلب مواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "طلب مواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "طلب مواد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Material Request"
+msgstr "طلب مواد"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:19
+msgid "Material Request Date"
+msgstr "تاريخ طلب المادة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan Material Request'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
+msgctxt "Production Plan Material Request"
+msgid "Material Request Date"
+msgstr "تاريخ طلب المادة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Request Detail"
+msgstr "المواد طلب التفاصيل"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "صنف المواد المطلوبة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "صنف المواد المطلوبة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "صنف المواد المطلوبة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "صنف المواد المطلوبة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "صنف المواد المطلوبة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "صنف المواد المطلوبة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "صنف المواد المطلوبة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "صنف المواد المطلوبة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "صنف المواد المطلوبة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "صنف المواد المطلوبة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "صنف المواد المطلوبة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "صنف المواد المطلوبة"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:25
+msgid "Material Request No"
+msgstr "طلب مواد لا"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgid "Material Request Plan Item"
+msgstr "المادة طلب خطة البند"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Material Request Plan Item"
+msgstr "المادة طلب خطة البند"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Request Planning"
+msgstr "تخطيط طلب المواد"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Material Request Type"
+msgstr "نوع طلب المواد"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
+msgstr "لم يتم إنشاء طلب المواد ، ككمية للمواد الخام المتاحة بالفعل."
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+msgstr "المادة يمكن طلب الحد الأقصى {0} للبند {1} من أمر المبيعات {2}\\n<br>\\nMaterial Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+
+#. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Stock Entry
+#. Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
+msgstr "طلب المواد المستخدمة لانشاء الحركة المخزنية"
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:968
+msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
+msgstr "طلب المواد {0} تم إلغاؤه أو إيقافه"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
+msgid "Material Request {0} submitted."
+msgstr "تم تقديم طلب المواد {0}."
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Requested"
+msgstr "المواد المطلوبة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Requests"
+msgstr "طلبات المواد"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:385
+msgid "Material Requests Required"
+msgstr "طلبات المواد المطلوبة"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Name of a report
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: stock/report/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created.json
+msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created"
+msgstr "طلبات المواد التي لم ينشأ لها عروض أسعار من الموردين"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:7
+msgid "Material Returned from WIP"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:67
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:119
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "نقل المواد"
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "نقل المواد"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "نقل المواد"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "نقل المواد"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "نقل المواد"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "نقل المواد"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "نقل المواد"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:122
+msgid "Material Transfer (In Transit)"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Material Transfer for Manufacture"
+msgstr "نقل المواد لتصنيع"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Transfer for Manufacture"
+msgstr "نقل المواد لتصنيع"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Transfer for Manufacture"
+msgstr "نقل المواد لتصنيع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Material Transferred"
+msgstr "نقل المواد"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Material Transferred"
+msgstr "نقل المواد"
+
+#. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Material Transferred for Manufacture"
+msgstr "المواد المنقولة لغرض صناعة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Material Transferred for Manufacturing"
+msgstr "المواد المنقولة لغرض التصنيع"
+
+#. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select)
+#. field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Material Transferred for Subcontract"
+msgstr "المواد المنقولة للعقود من الباطن"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:190
+msgid "Material to Supplier"
+msgstr "مواد للمورد"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Materials Required (Exploded)"
+msgstr "المواد المطلوبة (مفصصة)"
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1158
+msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Max Amount"
+msgstr "أقصى مبلغ"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Max Amount"
+msgstr "أقصى مبلغ"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Max Amt"
+msgstr "ماكس امت"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Max Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Max Grade"
+msgstr "ماكس الصف"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Max Grade"
+msgstr "ماكس الصف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Max Qty"
+msgstr "أعلى الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Max Qty"
+msgstr "أعلى الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Max Qty (As Per Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Max Sample Quantity"
+msgstr "الحد الأقصى لعدد العينات"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Max Score"
+msgstr "أقصى درجة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Max Score"
+msgstr "أقصى درجة"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:284
+msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:715
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:147
+msgid "Max: {0}"
+msgstr "الحد الأقصى: {0}"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Maximum Invoice Amount"
+msgstr "الحد الأقصى لمبلغ الفاتورة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Maximum Net Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Maximum Payment Amount"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2846
+msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
+msgstr "الحد الأقصى للعينات - {0} يمكن الاحتفاظ بالدفعة {1} والبند {2}."
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "الحد الأقصى للعينات - {0} تم الاحتفاظ به مسبقا للدفعة {1} و العنصر {2} في الدفعة {3}."
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Maximum Use"
+msgstr "الاستخدام الأقصى"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Maximum Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Maximum Value"
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:194
+msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:94
+msgid "Maximum quantity scanned for item {0}."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Max Sample Quantity' (Int) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Maximum sample quantity that can be retained"
+msgstr "الحد الأقصى لعدد العينات التي يمكن الاحتفاظ بها"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:224
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:242
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgid "Meeting"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1596
+msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
+msgstr "اذكر معدل التقييم في مدير السلعة."
+
+#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Mention if non-standard Receivable account"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Mention if non-standard payable account"
+msgstr "أذكر إذا كان الحساب غير القياسي مستحق الدفع"
+
+#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Mention if non-standard receivable account applicable"
+msgstr "أذكر إذا كان حساب المدينين المطبق ليس حساب المدينين الافتراضي"
+
+#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Mention if non-standard receivable account applicable"
+msgstr "أذكر إذا كان حساب المدينين المطبق ليس حساب المدينين الافتراضي"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:151
+msgid "Merge"
+msgstr "دمج"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:51
+msgid "Merge Account"
+msgstr "دمج الحساب"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Merge Invoices Based On"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:18
+msgid "Merge Progress"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Merge Similar Account Heads"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:873
+msgid "Merge taxes from multiple documents"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:123
+msgid "Merge with Existing Account"
+msgstr "دمج مع حساب موجود"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:66
+msgid "Merge with existing"
+msgstr "دمج مع الحالي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
+#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
+msgctxt "Ledger Merge Accounts"
+msgid "Merged"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:546
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
+msgid "Merging {0} of {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Message"
+msgstr "رسالة"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Message"
+msgstr "رسالة"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Message"
+msgstr "رسالة"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Message Examples"
+msgstr "أمثلة رسالة"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Message Examples"
+msgstr "أمثلة رسالة"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:38
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:26
+msgid "Message Sent"
+msgstr "تم ارسال الرسالة"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Message for Supplier"
+msgstr "رسالة لمزود"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Message to show"
+msgstr "رسالة للإظهار"
+
+#. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project"
+msgstr "سيتم إرسال رسالة إلى المستخدمين للحصول على حالتهم في المشروع"
+
+#. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
+msgstr "سيتم تقسيم الرسائل التي تزيد عن 160 حرفا إلى رسائل متعددة"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:379
+msgid "Middle Income"
+msgstr "الدخل المتوسط"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Middle Name"
+msgstr "الاسم الأوسط"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Middle Name"
+msgstr "الاسم الأوسط"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Min Amount"
+msgstr "الحد الأدنى للمبلغ"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Min Amount"
+msgstr "الحد الأدنى للمبلغ"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Min Amt"
+msgstr "مين امت"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:220
+msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt"
+msgstr "مين آمت لا يمكن أن يكون أكبر من ماكس آمت"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Min Grade"
+msgstr "دقيقة الصف"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Min Grade"
+msgstr "دقيقة الصف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Min Order Qty"
+msgstr "أقل كمية للطلب"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Min Qty"
+msgstr "الحد الأدنى من الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Min Qty"
+msgstr "الحد الأدنى من الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:216
+msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty"
+msgstr "الكمية الادنى لايمكن ان تكون اكبر من الكمية الاعلى"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:230
+msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Minimum Invoice Amount"
+msgstr "الحد الأدنى للمبلغ الفاتورة"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:20
+msgid "Minimum Lead Age (Days)"
+msgstr "الحد الأدنى لعمر الزبون المحتمل (أيام)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Minimum Net Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Minimum Order Qty"
+msgstr "الحد الأدنى لطلب الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Minimum Order Quantity"
+msgstr "أقل كمية ممكن طلبها"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Minimum Payment Amount"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:97
+msgid "Minimum Qty"
+msgstr "الكمية الدنيا"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Loyalty Program Collection'
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgctxt "Loyalty Program Collection"
+msgid "Minimum Total Spent"
+msgstr "الحد الأدنى لإجمالي الإنفاق"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Minimum Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Minimum Value"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Minimum Order Qty' (Float) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Minimum quantity should be as per Stock UOM"
+msgstr "يجب أن تكون الكمية الأدنى حسب مخزون UOM"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Minute"
+msgstr "دقيقة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Minutes"
+msgstr "الدقائق"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:61
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:99
+msgid "Miscellaneous Expenses"
+msgstr "نفقات متنوعة"
+
+#: controllers/buying_controller.py:473
+msgid "Mismatch"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1072
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:548
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2067
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2631
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:115
+msgid "Missing Account"
+msgstr "حساب مفقود"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410
+msgid "Missing Asset"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:179 assets/doctype/asset/asset.py:264
+msgid "Missing Cost Center"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:308
+msgid "Missing Finance Book"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1280
+msgid "Missing Finished Good"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:216
+msgid "Missing Formula"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:173
+msgid "Missing Items"
+msgstr ""
+
+#: utilities/__init__.py:53
+msgid "Missing Payments App"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:240
+msgid "Missing Serial No Bundle"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:742
+msgid "Missing Values Required"
+msgstr "قيم مفقودة مطلوبة"
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:178
+msgid "Missing Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
+msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
+msgstr "قالب بريد إلكتروني مفقود للإرسال. يرجى ضبط واحد في إعدادات التسليم."
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:955
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
+msgid "Missing value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Mixed Conditions"
+msgstr "ظروف مختلطة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Mixed Conditions"
+msgstr "ظروف مختلطة"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:42
+msgid "Mobile"
+msgstr "التليفون المحمول"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Mobile"
+msgstr "التليفون المحمول"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "رقم الجوال"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:48
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "رقم الهاتف المحمول"
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:213
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:236
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:222
+msgid "Mode Of Payment"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:109
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:40
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:47
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:35
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:40
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:40
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cashier Closing Payments'
+#: accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
+msgctxt "Cashier Closing Payments"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Mode of Payment'
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
+msgctxt "POS Opening Entry Detail"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Payment Method'
+#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
+msgctxt "POS Payment Method"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
+msgid "Mode of Payment Account"
+msgstr "طريقة حساب الدفع"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:35
+msgid "Mode of Payments"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Model"
+msgstr "الموديل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Modes of Payment"
+msgstr "طرق الدفع"
+
+#: templates/pages/projects.html:69
+msgid "Modified By"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/projects.html:49 templates/pages/projects.html:70
+msgid "Modified On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Module Settings"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Monday"
+msgstr "يوم الاثنين"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Monday"
+msgstr "يوم الاثنين"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Monday"
+msgstr "يوم الاثنين"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Monday"
+msgstr "يوم الاثنين"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Monday"
+msgstr "يوم الاثنين"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Monday"
+msgstr "يوم الاثنين"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Monday"
+msgstr "يوم الاثنين"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Monday"
+msgstr "يوم الاثنين"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Monday"
+msgstr "يوم الاثنين"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Monitor Progress"
+msgstr "التقدم المرئى"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Monitoring Frequency"
+msgstr "مراقبة التردد"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:61
+msgid "Month"
+msgstr "شهر"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Monthly Distribution Percentage'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
+msgctxt "Monthly Distribution Percentage"
+msgid "Month"
+msgstr "شهر"
+
+#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
+#. Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Month"
+msgstr "شهر"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Month(s) after the end of the invoice month"
+msgstr "شهر (أشهر) بعد نهاية شهر الفاتورة"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Month(s) after the end of the invoice month"
+msgstr "شهر (أشهر) بعد نهاية شهر الفاتورة"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:67
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:342
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:62
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35
+#: public/js/financial_statements.js:164
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11
+#: public/js/stock_analytics.js:53
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:62
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43
+msgid "Monthly"
+msgstr "شهريا"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Monthly"
+msgstr "شهريا"
+
+#. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Monthly"
+msgstr "شهريا"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Monthly"
+msgstr "شهريا"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Monthly"
+msgstr "شهريا"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Monthly"
+msgstr "شهريا"
+
+#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
+#. field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Monthly"
+msgstr "شهريا"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:215
+msgid "Monthly Completed Work Orders"
+msgstr "أوامر العمل المكتملة شهريًا"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:44
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgid "Monthly Distribution"
+msgstr "التوزيع الشهري"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Monthly Distribution"
+msgstr "التوزيع الشهري"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Monthly Distribution"
+msgstr "التوزيع الشهري"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
+msgid "Monthly Distribution Percentage"
+msgstr "النسبة المئوية للتوزيع الشهري"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Monthly Distribution'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Monthly Distribution Percentages"
+msgstr "النسب المئوية للتوزيع الشهري"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:244
+msgid "Monthly Quality Inspections"
+msgstr "فحوصات الجودة الشهرية"
+
+#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Monthly Rate"
+msgstr "المعدل الشهري"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Monthly Sales Target"
+msgstr "هدف المبيعات الشهرية"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:198
+msgid "Monthly Total Work Orders"
+msgstr "إجمالي أوامر العمل الشهرية"
+
+#. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Months"
+msgstr "الشهور"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "More Info"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "More Info"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "More Info"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "More Info"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "More Info"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "More Info"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "More Info"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "More Info"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "More Info"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "More Info"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "More Info"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "More Info"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "More Information"
+msgstr "المزيد من المعلومات"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
+msgid "More details"
+msgstr "مزيد من التفاصيل"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:111 stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10
+msgid "Move"
+msgstr "حرك"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:205
+msgid "Move Item"
+msgstr "حرك بند"
+
+#: templates/includes/macros.html:201
+msgid "Move to Cart"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_dashboard.py:7
+msgid "Movement"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Moving Average"
+msgstr "المتوسط المتحرك"
+
+#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Moving Average"
+msgstr "المتوسط المتحرك"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:82
+msgid "Moving up in tree ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Multi Currency"
+msgstr "متعدد العملات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Multi Currency"
+msgstr "متعدد العملات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Multi Currency"
+msgstr "متعدد العملات"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:42
+msgid "Multi-level BOM Creator"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:368
+msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "توجد قواعد أسعار متعددة بنفس المعايير، يرجى حل النزاع عن طريق تعيين الأولوية. قاعدة السعر: {0}"
+
+#. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty
+#. Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Multiple Tier Program"
+msgstr "برنامج متعدد الطبقات"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:106
+msgid "Multiple Variants"
+msgstr "متغيرات متعددة"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:147
+msgid "Multiple Warehouse Accounts"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:865
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+msgstr "يوجد سنوات مالية متعددة لنفس التاريخ {0}. الرجاء تحديد الشركة لهذه السنة المالية\\n<br>\\nMultiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
+msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137
+#: utilities/transaction_base.py:222
+msgid "Must be Whole Number"
+msgstr "يجب أن يكون عدد صحيح"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'UOM'
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "Must be Whole Number"
+msgstr "يجب أن يكون عدد صحيح"
+
+#. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Bank
+#. Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Mute Email"
+msgstr "كتم البريد الإلكتروني"
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "N/A"
+msgstr "N / A"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:86
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:357
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:45
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:332
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:261
+msgid "Name"
+msgstr "اسم"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Name"
+msgstr "اسم"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Name"
+msgstr "اسم"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Group'
+#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
+msgctxt "Employee Group"
+msgid "Name"
+msgstr "اسم"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Finance Book'
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+msgctxt "Finance Book"
+msgid "Name"
+msgstr "اسم"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Name"
+msgstr "اسم"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Name"
+msgstr "اسم"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Name"
+msgstr "اسم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Name and Employee ID"
+msgstr "الاسم والرقم الوظيفي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Name of Beneficiary"
+msgstr "اسم المستفيد"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
+msgstr "اسم الحساب الجديد. ملاحظة: الرجاء عدم إنشاء حسابات للزبائن والموردين"
+
+#. Description of the 'Distribution Name' (Data) field in DocType 'Monthly
+#. Distribution'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Name of the Monthly Distribution"
+msgstr "اسم التوزيع الشهري"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
+#. Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling
+#. Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Option for the 'Item Naming By' (Select) field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Naming Series Prefix"
+msgstr "بادئة سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Naming Series and Price Defaults"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Natural Gas"
+msgstr "غاز طبيعي"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:391
+msgid "Needs Analysis"
+msgstr "تحليل الاحتياجات"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:376
+msgid "Negative Quantity is not allowed"
+msgstr "الكمية السلبية غير مسموح بها\\n<br>\\nnegative Quantity is not allowed"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:380
+msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
+msgstr "معدل التقييم السلبي غير مسموح به\\n<br>\\nNegative Valuation Rate is not allowed"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:396
+msgid "Negotiation/Review"
+msgstr "التفاوض / مراجعة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "صافي القيمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "صافي القيمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "صافي القيمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "صافي القيمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "صافي القيمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "صافي القيمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "صافي القيمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "صافي القيمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "صافي القيمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "صافي القيمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "صافي المبلغ  ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "صافي المبلغ  ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "صافي المبلغ  ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "صافي المبلغ  ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "صافي المبلغ  ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "صافي المبلغ  ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "صافي المبلغ  ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "صافي المبلغ  ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "صافي المبلغ  ( بعملة الشركة )"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:429
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:435
+msgid "Net Asset value as on"
+msgstr "صافي قيمة الأصول كما في"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145
+msgid "Net Cash from Financing"
+msgstr "صافي النقد من التمويل"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138
+msgid "Net Cash from Investing"
+msgstr "صافي النقد من الاستثمار"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:126
+msgid "Net Cash from Operations"
+msgstr "صافي النقد من العمليات"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:131
+msgid "Net Change in Accounts Payable"
+msgstr "صافي التغير في الحسابات الدائنة"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:130
+msgid "Net Change in Accounts Receivable"
+msgstr "صافي التغير في الحسابات المدينة"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:110
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:259
+msgid "Net Change in Cash"
+msgstr "صافي التغير في النقد"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147
+msgid "Net Change in Equity"
+msgstr "صافي التغير في حقوق الملكية"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140
+msgid "Net Change in Fixed Asset"
+msgstr "صافي التغير في الأصول الثابتة"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:132
+msgid "Net Change in Inventory"
+msgstr "صافي التغير في المخزون"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Net Hour Rate"
+msgstr "صافي سعر الساعة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Net Hour Rate"
+msgstr "صافي سعر الساعة"
+
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:218
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:219
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:110
+msgid "Net Profit"
+msgstr "صافي الربح"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
+msgid "Net Profit/Loss"
+msgstr "صافي الربح (الخسارة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "صافي معدل"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "صافي معدل"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "صافي معدل"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "صافي معدل"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "صافي معدل"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "صافي معدل"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "صافي معدل"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "صافي معدل"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "صافي معدل"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "صافي السعر ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "صافي السعر ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "صافي السعر ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "صافي السعر ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "صافي السعر ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "صافي السعر ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "صافي السعر ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "صافي السعر ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "صافي السعر ( بعملة الشركة )"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:19
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:253
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:283
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:5
+msgid "Net Total"
+msgstr "صافي المجموع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Net Total"
+msgstr "صافي المجموع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Net Total"
+msgstr "صافي المجموع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Net Total"
+msgstr "صافي المجموع"
+
+#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Net Total"
+msgstr "صافي المجموع"
+
+#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Net Total"
+msgstr "صافي المجموع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Net Total"
+msgstr "صافي المجموع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Net Total"
+msgstr "صافي المجموع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Net Total"
+msgstr "صافي المجموع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Net Total"
+msgstr "صافي المجموع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Net Total"
+msgstr "صافي المجموع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Net Total"
+msgstr "صافي المجموع"
+
+#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Net Total"
+msgstr "صافي المجموع"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Net Total"
+msgstr "صافي المجموع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Net Total"
+msgstr "صافي المجموع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "صافي الأجمالي ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "صافي الأجمالي ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "صافي الأجمالي ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "صافي الأجمالي ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "صافي الأجمالي ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "صافي الأجمالي ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "صافي الأجمالي ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "صافي الأجمالي ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "صافي الأجمالي ( بعملة الشركة )"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Net Weight"
+msgstr "الوزن الصافي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Net Weight"
+msgstr "الوزن الصافي"
+
+#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Net Weight"
+msgstr "الوزن الصافي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Net Weight UOM"
+msgstr "الوزن الصافي لوحدة القياس"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1179
+msgid "Net total calculation precision loss"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:164
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:106
+msgid "New Account Name"
+msgstr "اسم الحساب الجديد"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "New Asset Value"
+msgstr "قيمة الأصول الجديدة"
+
+#: assets/dashboard_fixtures.py:165
+msgid "New Assets (This Year)"
+msgstr "الأصول الجديدة (هذا العام)"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:56
+msgid "New BOM"
+msgstr "قائمة مواد جديدة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "New BOM"
+msgstr "قائمة مواد جديدة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "New BOM"
+msgstr "قائمة مواد جديدة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "New Balance In Account Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "New Balance In Base Currency"
+msgstr "توازن جديد بالعملة الأساسية"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:127
+msgid "New Batch ID (Optional)"
+msgstr "معرف الدفعة الجديد (اختياري)"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:121
+msgid "New Batch Qty"
+msgstr "جديد دفعة الكمية"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:100
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:16
+#: setup/doctype/company/company_tree.js:23
+msgid "New Company"
+msgstr "شركة جديدة"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:22
+msgid "New Cost Center Name"
+msgstr "اسم مركز تكلفة جديد"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:30
+msgid "New Customer Revenue"
+msgstr "ايرادات الزبائن الجدد"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:15
+msgid "New Customers"
+msgstr "العملاء الجدد"
+
+#: setup/doctype/department/department_tree.js:18
+msgid "New Department"
+msgstr "القسم الجديدة"
+
+#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:29
+msgid "New Employee"
+msgstr "موظف جديد"
+
+#: public/js/utils/crm_activities.js:81
+msgid "New Event"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "New Exchange Rate"
+msgstr "سعر صرف جديد"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Expenses"
+msgstr "مصاريف او نفقات جديدة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Income"
+msgstr "دخل جديد"
+
+#: assets/doctype/location/location_tree.js:23
+msgid "New Location"
+msgstr "موقع جديد"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Purchase Invoice"
+msgstr "فاتورة شراء جديدة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Purchase Orders"
+msgstr "أوامر شراء جديدة"
+
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:24
+msgid "New Quality Procedure"
+msgstr "إجراءات الجودة الجديدة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Quotations"
+msgstr "عرض مسعر جديد"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Sales Invoice"
+msgstr "فاتورة مبيعات جديدة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Sales Orders"
+msgstr "طلب مبيعات جديد"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:5
+msgid "New Sales Person Name"
+msgstr "اسم شخص المبيعات الجديد"
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "المسلسل الجديد غير ممكن للمستودع . يجب ان يكون المستودع مجهز من حركة المخزون او المشتريات المستلمة"
+
+#: public/js/utils/crm_activities.js:63
+msgid "New Task"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:112
+msgid "New Version"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:15
+msgid "New Warehouse Name"
+msgstr "اسم المخزن الجديد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "New Workplace"
+msgstr "مكان العمل الجديد"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:337
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "حد الائتمان الجديد أقل من المبلغ المستحق الحالي للعميل. حد الائتمان يجب أن يكون على الأقل {0}\\n<br>\\nNew credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+
+#. Description of the 'Generate New Invoices Past Due Date' (Check) field in
+#. DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "سيتم إنشاء فواتير جديدة وفقًا للجدول الزمني حتى إذا كانت الفواتير الحالية غير مدفوعة أو تجاوز تاريخ الاستحقاق"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
+msgid "New release date should be in the future"
+msgstr "يجب أن يكون تاريخ الإصدار الجديد في المستقبل"
+
+#: templates/pages/projects.html:37
+msgid "New task"
+msgstr "مهمة جديدة"
+
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:211
+msgid "New {0} pricing rules are created"
+msgstr "يتم إنشاء قواعد تسعير جديدة {0}"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Newsletter"
+msgid "Newsletter"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:34
+msgid "Next"
+msgstr "التالي"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Next Depreciation Date"
+msgstr "تاريخ االاستهالك التالي"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Next Due Date"
+msgstr "موعد الاستحقاق التالي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Next email will be sent on:"
+msgstr "سيتم إرسال البريد الإلكترونية التالي في :"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:18
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#. Option for the 'Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt
+#. Creation?' (Select) field in DocType 'Buying Settings'
+#. Option for the 'Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?'
+#. (Select) field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#. Option for the 'Leave Encashed?' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry'
+#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#. Option for the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#. Option for the 'Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note
+#. Creation?' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#. Option for the 'Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?'
+#. (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#. Option for the 'Pallets' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "No"
+msgstr "لا"
+
+#: setup/doctype/company/test_company.py:94
+msgid "No Account matched these filters: {}"
+msgstr "لا يوجد حساب مطابق لهذه الفلاتر: {}"
+
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:6
+msgid "No Action"
+msgstr "لا رد فعل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "No Answer"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "لم يتم العثور على زبون للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
+msgid "No Customers found with selected options."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48
+msgid "No Data"
+msgstr "لا توجد بيانات"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122
+msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
+msgstr "لم يتم تحديد ملاحظة التسليم للعميل {}"
+
+#: stock/get_item_details.py:199
+msgid "No Item with Barcode {0}"
+msgstr "أي عنصر مع الباركود {0}"
+
+#: stock/get_item_details.py:203
+msgid "No Item with Serial No {0}"
+msgstr "أي عنصر مع المسلسل لا {0}"
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1078
+msgid "No Items selected for transfer."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674
+msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture"
+msgstr "لا توجد بنود في قائمة المواد للتصنيع"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:788
+msgid "No Items with Bill of Materials."
+msgstr "لا توجد عناصر مع جدول المواد."
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:192
+msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:528
+msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1534
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1600
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1623
+#: stock/doctype/item/item.py:1332
+msgid "No Permission"
+msgstr "لا يوجد تصريح"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:23
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:38
+msgid "No Records for these settings."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946
+msgid "No Remarks"
+msgstr "لا ملاحظات"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:147
+msgid "No Stock Available Currently"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "لم يتم العثور على مورد للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}"
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
+msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:777
+msgid "No Terms"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:190
+msgid "No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:194
+msgid "No Unreconciled Payments found for this party"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:682
+msgid "No Work Orders were created"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:729
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:606
+msgid "No accounting entries for the following warehouses"
+msgstr "لا القيود المحاسبية للمستودعات التالية"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
+msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
+msgstr "لم يتم العثور على BOM نشط للعنصر {0}. لا يمكن ضمان التسليم عن طريق الرقم التسلسلي"
+
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
+msgid "No additional fields available"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:429
+msgid "No billing email found for customer: {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:422
+msgid "No contacts with email IDs found."
+msgstr "لم يتم العثور على جهات اتصال مع معرفات البريد الإلكتروني."
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:115
+msgid "No data for this period"
+msgstr "لا بيانات لهذه الفترة"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:48
+msgid "No data found. Seems like you uploaded a blank file"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:38
+msgid "No data to export"
+msgstr "لا توجد بيانات للتصدير"
+
+#: templates/generators/bom.html:85
+msgid "No description given"
+msgstr "لم يتم اعطاء وصف"
+
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.py:119
+msgid "No employee was scheduled for call popup"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1053
+msgid "No gain or loss in the exchange rate"
+msgstr "لا مكسب أو خسارة في سعر الصرف"
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:999
+msgid "No item available for transfer."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:142
+msgid "No items are available in sales orders {0} for production"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:139
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:151
+msgid "No items are available in the sales order {0} for production"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:320
+msgid "No items found. Scan barcode again."
+msgstr "لم يتم العثور على العناصر. امسح الباركود ضوئيًا مرة أخرى."
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:168
+msgid "No items to be received are overdue"
+msgstr "لا توجد عناصر يتم استلامها متأخرة"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424
+msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:879
+msgid "No material request created"
+msgstr "لم يتم إنشاء طلب مادي"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:198
+msgid "No more children on Left"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:212
+msgid "No more children on Right"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "No of Employees"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "No of Employees"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:61
+msgid "No of Interactions"
+msgstr "لا من التفاعلات"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "No of Months (Expense)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "No of Months (Revenue)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:59
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:55
+msgid "No of Shares"
+msgstr "عدد األسهم"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "No of Shares"
+msgstr "عدد األسهم"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "No of Shares"
+msgstr "عدد األسهم"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "No of Visits"
+msgstr "لا الزيارات"
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:315
+msgid "No outstanding invoices found"
+msgstr "لم يتم العثور على فواتير معلقة"
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:313
+msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
+msgstr "لا تتطلب الفواتير المستحقة إعادة تقييم سعر الصرف"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/buying.js:439
+msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
+msgstr "لم يتم العثور على طلبات المواد المعلقة للربط للعناصر المحددة."
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
+msgid "No primary email found for customer: {0}"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/product_list.js:41
+msgid "No products found."
+msgstr "لم يتم العثور على منتجات."
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:45
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:46
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:18
+msgid "No record found"
+msgstr "لم يتم العثور على أي سجل"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:649
+msgid "No records found in Allocation table"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:551
+msgid "No records found in the Invoices table"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:554
+msgid "No records found in the Payments table"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Stock Frozen Upto' (Date) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "No stock transactions can be created or modified before this date."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2366
+msgid "No updates pending for reposting"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/macros.html:323 templates/includes/macros.html:356
+msgid "No values"
+msgstr "لا توجد قيم"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:328
+msgid "No {0} Accounts found for this company."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2226
+msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
+msgstr "لم يتم العثور على {0} معاملات Inter Company."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:239
+msgid "No."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "No. of Employees"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgid "Non Conformance"
+msgstr "غير مطابقة"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Non Conformance"
+msgstr "غير مطابقة"
+
+#. Linked DocType in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Non Conformance"
+msgstr "غير مطابقة"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:135
+msgid "Non Profit"
+msgstr "غير ربحية"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1303
+msgid "Non stock items"
+msgstr "البنود غير الأسهم"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:314
+msgid "None of the items have any change in quantity or value."
+msgstr "لا يوجد أي من البنود لديها أي تغيير في كمية أو قيمة.\\n<br>\\nNone of the items have any change in quantity or value."
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:175
+#: regional/italy/utils.py:162
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:36
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:483
+msgid "Nos"
+msgstr "Nos"
+
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:256
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:524
+#: assets/doctype/asset/asset.js:530 assets/doctype/asset/asset.js:547
+#: controllers/buying_controller.py:206
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:48
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "غير مسموح"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "لا ينطبق"
+
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "لا ينطبق"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:671
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:694
+msgid "Not Available"
+msgstr "غير متوفرة"
+
+#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Not Billed"
+msgstr "لا صفت"
+
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Not Delivered"
+msgstr "ولا يتم توريدها"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:740
+#: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:32
+#: templates/pages/rfq.py:48
+msgid "Not Permitted"
+msgstr "لا يسمح"
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:86
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:208
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:198
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:275
+msgid "Not Specified"
+msgstr "غير محدد"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_list.js:7
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:7
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9
+msgid "Not Started"
+msgstr "لم تبدأ"
+
+#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Not Started"
+msgstr "لم تبدأ"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Not Started"
+msgstr "لم تبدأ"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Not Started"
+msgstr "لم تبدأ"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:11
+msgid "Not active"
+msgstr "غير نشطة"
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
+msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
+msgstr "لا تسمح بتعيين عنصر بديل للعنصر {0}"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:48
+msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
+msgstr "غير مسموح بإنشاء بعد محاسبي لـ {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:254
+msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
+msgstr "غير مسموح بتحديث معاملات الأسهم الأقدم من {0}\\n<br>\\nNot allowed to update stock transactions older than {0}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:445
+msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}"
+msgstr "غير مصرح له بتحرير الحساب المجمد {0}\\n<br>\\nNot authorized to edit frozen Account {0}"
+
+#: setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:57
+msgid "Not authroized since {0} exceeds limits"
+msgstr "غير مخول عندما {0} تتجاوز الحدود"
+
+#: templates/includes/products_as_grid.html:20
+msgid "Not in stock"
+msgstr "ليس في الأسهم"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:663
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1256
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1440
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:741
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1490
+msgid "Not permitted"
+msgstr "غير مسموح به"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:240
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1607
+#: public/js/controllers/buying.js:440 selling/doctype/customer/customer.py:125
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:963
+#: stock/doctype/item/item.js:426 stock/doctype/item/item.py:539
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1288
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+msgid "Note"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'CRM Note'
+#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
+msgctxt "CRM Note"
+msgid "Note"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Note"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Note"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
+msgstr ""
+
+#: accounts/party.py:658
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
+msgstr "ملاحظة: تاريخ الاستحقاق أو المرجع يتجاوز الأيام المسموح بها بالدين للزبون بقدر{0} يوم"
+
+#. Description of the 'Recipients' (Table MultiSelect) field in DocType 'Email
+#. Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
+msgstr "ملاحظة: لن يتم إرسال الايميل إلى المستخدم الغير نشط"
+
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:53
+msgid "Note: Item {0} added multiple times"
+msgstr "ملاحظة: تمت إضافة العنصر {0} عدة مرات"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:447
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "ملاحظة : لن يتم إنشاء تدوين المدفوعات نظرا لأن \" حساب النقد او المصرف\" لم يتم تحديده"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "ملاحظة: مركز التكلفة هذا هو مجموعة. لا يمكن إجراء القيود المحاسبية مقابل المجموعات."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:594
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:943
+msgid "Note: {0}"
+msgstr "ملاحظة : {0}"
+
+#: www/book_appointment/index.html:55
+msgid "Notes"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Notes"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgctxt "Contract Fulfilment Checklist"
+msgid "Notes"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Notes"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Notes"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Notes"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Notes"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Notes"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Notes"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Notes HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Notes HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Notes HTML"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/rfq.html:67
+msgid "Notes: "
+msgstr "الملاحظات :"
+
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:62
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:63
+msgid "Nothing is included in gross"
+msgstr "لا شيء مدرج في الإجمالي"
+
+#: templates/includes/product_list.js:45
+msgid "Nothing more to show."
+msgstr "لا شيء أكثر لإظهار."
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Notice (days)"
+msgstr "إشعار (أيام)"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Notification"
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Notification Settings"
+msgid "Notification Settings"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:45
+msgid "Notify Customers via Email"
+msgstr "إعلام العملاء عبر البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Notify Employee"
+msgstr "إعلام الموظف"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Notify Employee"
+msgstr "إعلام الموظف"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Notify Other"
+msgstr "إعلام الآخرين"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Notify Reposting Error to Role"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Notify Supplier"
+msgstr "إعلام المورد"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Notify Supplier"
+msgstr "إعلام المورد"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Notify Supplier"
+msgstr "إعلام المورد"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Notify Via Email"
+msgstr "إخطار عبر البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request"
+msgstr "الإخطار عن طريق البريد الإلكتروني عند إنشاء طلب المواد تلقائيًا"
+
+#. Description of the 'Notify Via Email' (Check) field in DocType 'Appointment
+#. Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Notify customer and agent via email on the day of the appointment."
+msgstr "إخطار العميل والوكيل عبر البريد الإلكتروني في يوم الموعد."
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "عدد الأعمدة"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Number of Concurrent Appointments"
+msgstr "عدد المواعيد المتزامنة"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Number of Days"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Number of Depreciations Booked"
+msgstr "عدد الاهلاكات المستنفده مسبقا"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Number of Depreciations Booked"
+msgstr "عدد الاهلاكات المستنفده مسبقا"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
+msgid "Number of Docs"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:14
+msgid "Number of Interaction"
+msgstr "عدد مرات التفاعل"
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:82
+msgid "Number of Order"
+msgstr "رقم أمر البيع"
+
+#. Description of the 'Number of Columns' (Select) field in DocType 'Homepage
+#. Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
+msgstr "عدد الأعمدة لهذا القسم. سيتم عرض 3 بطاقات في كل صف إذا حددت 3 أعمدة."
+
+#. Description of the 'Grace Period' (Int) field in DocType 'Subscription
+#. Settings'
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "عدد الأيام التي انقضت بعد تاريخ الفاتورة قبل إلغاء الاشتراك أو وضع علامة على الاشتراك كمبلغ غير مدفوع"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Number of days appointments can be booked in advance"
+msgstr "عدد أيام يمكن حجز المواعيد مقدما"
+
+#. Description of the 'Days Until Due' (Int) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
+msgstr "عدد الأيام التي يتعين على المشترك دفع الفواتير الناتجة عن هذا الاشتراك"
+
+#. Description of the 'Billing Interval Count' (Int) field in DocType
+#. 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "عدد الفواصل الزمنية للحقل الفاصل على سبيل المثال ، إذا كانت الفاصل الزمني هو &quot;أيام&quot; وعدد الفوترة للفوترة هو 3 ، فسيتم إنشاء الفواتير كل 3 أيام"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
+msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
+msgstr "عدد الحساب الجديد، سيتم تضمينه في اسم الحساب كبادئة"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
+msgstr "عدد مركز التكلفة الجديد ، سيتم إدراجه في اسم مركز التكلفة كبادئة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Numeric Inspection"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Numeric Values"
+msgstr "قيم رقمية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Numeric Values"
+msgstr "قيم رقمية"
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:89
+msgid "Numero has not set in the XML file"
+msgstr "لم يتم تعيين نوميرو في ملف XML"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "O+"
+msgstr "O+"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "O-"
+msgstr "O-"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quality Goal Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
+msgctxt "Quality Goal Objective"
+msgid "Objective"
+msgstr "موضوعي"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Objective"
+msgstr "موضوعي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Goal'
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Objectives"
+msgstr "الأهداف"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Odometer Value (Last)"
+msgstr "قراءة عداد المسافات (الأخيرة)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Offer Date"
+msgstr "تاريخ العرض"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:29
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:42
+msgid "Office Equipments"
+msgstr "أدوات مكتبية"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:62
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:86
+msgid "Office Maintenance Expenses"
+msgstr "نفقات صيانة المكاتب"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:63
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:87
+msgid "Office Rent"
+msgstr "ايجار مكتب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Offsetting Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:77
+msgid "Offsetting for Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "الحساب الأب السابق"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "الحساب الأب السابق"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "الحساب الأب السابق"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "الحساب الأب السابق"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "الحساب الأب السابق"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "الحساب الأب السابق"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "الحساب الأب السابق"
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:12
+msgid "On Converting Opportunity"
+msgstr "حول تحويل الفرص"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:31
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:8
+#: buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:10
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:45
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:360
+msgid "On Hold"
+msgstr "في الانتظار"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "On Hold"
+msgstr "في الانتظار"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "On Hold"
+msgstr "في الانتظار"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "On Hold"
+msgstr "في الانتظار"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "On Hold"
+msgstr "في الانتظار"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "On Hold Since"
+msgstr "معلق منذ"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "On Item Quantity"
+msgstr "على كمية البند"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "On Item Quantity"
+msgstr "على كمية البند"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "On Net Total"
+msgstr "على صافي الاجمالي"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "On Net Total"
+msgstr "على صافي الاجمالي"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "On Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Amount"
+msgstr "على المبلغ الصف السابق"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Amount"
+msgstr "على المبلغ الصف السابق"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Amount"
+msgstr "على المبلغ الصف السابق"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Total"
+msgstr "على إجمالي الصف السابق"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Total"
+msgstr "على إجمالي الصف السابق"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Total"
+msgstr "على إجمالي الصف السابق"
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:24
+msgid "On Purchase Order Submission"
+msgstr "عند تقديم طلب الشراء"
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:18
+msgid "On Sales Order Submission"
+msgstr "على تقديم طلب المبيعات"
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:30
+msgid "On Task Completion"
+msgstr "على إنجاز المهمة"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79
+msgid "On Track"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
+msgstr ""
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:43
+msgid "On {0} Creation"
+msgstr "في {0} الإنشاء"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "On-machine press checks"
+msgstr "الشيكات الصحفية على الجهاز"
+
+#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
+msgstr "بمجرد تعيينها ، ستكون هذه الفاتورة قيد الانتظار حتى التاريخ المحدد"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:560
+msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:228
+msgid "Ongoing Job Cards"
+msgstr "بطاقات العمل الجارية"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Only Deduct Tax On Excess Amount "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Only Include Allocated Payments"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Only Include Allocated Payments"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:134
+msgid "Only Parent can be of type {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:44
+msgid "Only existing assets"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
+msgstr "المصنف ليس مجموعة فقط مسموح به في المعاملات"
+
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
+msgstr "المصنف ليس مجموعة فقط مسموح به في المعاملات"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Only show Customer of these Customer Groups"
+msgstr "أظهر فقط عميل مجموعات العملاء هذه"
+
+#. Description of the 'Item Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Only show Items from these Item Groups"
+msgstr "فقط عرض العناصر من مجموعات العناصر هذه"
+
+#. Description of the 'Rounding Loss Allowance' (Float) field in DocType
+#. 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid ""
+"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
+msgid "Only {0} are supported"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:35
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:92
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:5
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:27
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:56
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:43
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:348
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action
+#. Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Open Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Open Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Open Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:114
+msgid "Open Contact"
+msgstr "فتح الاتصال"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:172
+msgid "Open Form View"
+msgstr "افتح طريقة عرض النموذج"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open Issues"
+msgstr "القضايا المفتوحة"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:46
+msgid "Open Issues "
+msgstr "القضايا المفتوحة"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:154
+msgid "Open Notifications"
+msgstr "فتح الإشعارات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open Notifications"
+msgstr "فتح الإشعارات"
+
+#. Label of a chart in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Open Projects"
+msgstr "فتح المشاريع"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open Projects"
+msgstr "فتح المشاريع"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:70
+msgid "Open Projects "
+msgstr "مشاريع مفتوحة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open Quotations"
+msgstr "فتح الاقتباسات"
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:110
+msgid "Open Sales Orders"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open To Do"
+msgstr "افتح To Do"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:130
+msgid "Open To Do "
+msgstr "فتح قائمة المهام"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json
+msgid "Open Work Orders"
+msgstr "فتح أوامر العمل"
+
+#: templates/pages/help.html:60
+msgid "Open a new ticket"
+msgstr "افتح تذكرة جديدة"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
+#: public/js/stock_analytics.js:64
+msgid "Opening"
+msgstr "افتتاحي"
+
+#. Group in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Opening & Closing"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:193
+msgid "Opening (Cr)"
+msgstr "افتتاحي (Cr)"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:186
+msgid "Opening (Dr)"
+msgstr "افتتاحي  (Dr)"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:143
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:386
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:447
+msgid "Opening Accumulated Depreciation"
+msgstr "الاهلاك التراكمي الافتتاحي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Opening Accumulated Depreciation"
+msgstr "الاهلاك التراكمي الافتتاحي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Opening Accumulated Depreciation"
+msgstr "الاهلاك التراكمي الافتتاحي"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:427
+msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Opening Amount"
+msgstr "مبلغ الافتتاح"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Opening Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
+msgctxt "POS Opening Entry Detail"
+msgid "Opening Amount"
+msgstr "مبلغ الافتتاح"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:97
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "الرصيد الافتتاحي"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Opening Balance Details"
+msgstr "تفاصيل الرصيد الافتتاحي"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153
+msgid "Opening Balance Equity"
+msgstr "الرصيد الافتتاحي لحقوق الملكية"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Opening Date"
+msgstr "تاريخ الفتح"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Opening Entry"
+msgstr "فتح مدخل"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Opening Entry"
+msgstr "فتح مدخل"
+
+#: accounts/general_ledger.py:677
+msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:282
+msgid "Opening Invoice Creation In Progress"
+msgstr "جاري إنشاء الفاتورة الافتتاحية"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:137
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgid "Opening Invoice Creation Tool"
+msgstr "أداة إنشاء فاتورة افتتاحية"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Opening Invoice Creation Tool"
+msgstr "أداة إنشاء فاتورة افتتاحية"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgid "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgstr "أداة إنشاء فاتورة بند افتتاحية"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:99
+msgid "Opening Invoice Item"
+msgstr "فتح الفاتورة البند"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:125
+msgid "Opening Invoices Summary"
+msgstr "ملخص الفواتير الافتتاحية"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:419
+msgid "Opening Qty"
+msgstr "الكمية الافتتاحية"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:296
+msgid "Opening Stock"
+msgstr "مخزون أول المدة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Opening Stock"
+msgstr "مخزون أول المدة"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Opening Stock"
+msgstr "مخزون أول المدة"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Opening Time"
+msgstr "يفتح من الساعة"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:426
+msgid "Opening Value"
+msgstr "القيمة الافتتاحية"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Opening and Closing"
+msgstr "افتتاح واختتام"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:30
+msgid "Opening {0} Invoices created"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:126
+msgid "Operating Cost"
+msgstr "تكاليف التشغيل"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Operating Cost"
+msgstr "تكاليف التشغيل"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operating Cost"
+msgstr "تكاليف التشغيل"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Operating Cost (Company Currency)"
+msgstr "تكاليف التشغيل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1319
+msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
+msgstr "تكلفة التشغيل حسب أمر العمل / BOM"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operating Cost(Company Currency)"
+msgstr "تكاليف التشغيل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Operating Costs"
+msgstr "تكاليف التشغيل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Operating Costs"
+msgstr "تكاليف التشغيل"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:319
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:225
+#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:112
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:48
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:110
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:79
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:167
+msgid "Operation"
+msgstr "عملية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Operation"
+msgstr "عملية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "عملية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "عملية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Operation"
+msgstr "عملية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "عملية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "Operation"
+msgstr "عملية"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "عملية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sub Operation'
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgctxt "Sub Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "عملية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Operation"
+msgstr "عملية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "عملية"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Operation & Workstation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Operation Cost"
+msgstr "التكلفة العملية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Operation Description"
+msgstr "وصف العملية"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Operation Description"
+msgstr "وصف العملية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Operation ID"
+msgstr "معرف العملية"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:239
+msgid "Operation Id"
+msgstr "معرف العملية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Operation Row Number"
+msgstr "رقم صف العملية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Operation Time"
+msgstr "وقت العملية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sub Operation'
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgctxt "Sub Operation"
+msgid "Operation Time"
+msgstr "وقت العملية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operation Time "
+msgstr "وقت العملية"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
+msgstr "زمن العملية يجب أن يكون أكبر من 0 للعملية {0}\\n<br>\\nOperation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
+
+#. Description of the 'Completed Qty' (Float) field in DocType 'Work Order
+#. Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Operation completed for how many finished goods?"
+msgstr "اكتمال عملية لكيفية العديد من السلع تامة الصنع؟"
+
+#. Description of the 'Fixed Time' (Check) field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215
+msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
+msgstr "تمت إضافة العملية {0} عدة مرات في أمر العمل {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:975
+msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
+msgstr "العملية {0} لا تنتمي إلى أمر العمل {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "العملية {0} أطول من أي ساعات عمل متاحة في محطة العمل {1}، قسم العملية إلى عمليات متعددة"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
+#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
+msgid "Operations"
+msgstr "العمليات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Operations"
+msgstr "العمليات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Operations"
+msgstr "العمليات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Work Order'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Operations"
+msgstr "العمليات"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:964
+msgid "Operations cannot be left blank"
+msgstr "لا يمكن ترك (العمليات) فارغة"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:85
+msgid "Operator"
+msgstr "المشغل أو العامل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Operator"
+msgstr "المشغل أو العامل"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:21
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:27
+msgid "Opp Count"
+msgstr "أوب كونت"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:25
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:31
+msgid "Opp/Lead %"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:56
+msgid "Opportunities"
+msgstr "الفرص"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#. Label of a Table field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Opportunities"
+msgstr "الفرص"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:43
+msgid "Opportunities by lead source"
+msgstr "الفرص من خلال المصدر الرئيسي"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:318
+#: crm/doctype/lead/lead.js:36 crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.js:15
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:37
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17
+#: public/js/communication.js:26 selling/doctype/quotation/quotation.js:133
+msgid "Opportunity"
+msgstr "فرصة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "فرصة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "فرصة"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "فرصة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "فرصة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "فرصة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "فرصة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "فرصة"
+
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:29
+msgid "Opportunity Amount"
+msgstr "مبلغ الفرصة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Amount"
+msgstr "مبلغ الفرصة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Amount (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Date"
+msgstr "تاريخ الفرصة"
+
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:43
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:24
+msgid "Opportunity From"
+msgstr "فرصة من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity From"
+msgstr "فرصة من"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgid "Opportunity Item"
+msgstr "فرصة السلعة"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Opportunity Item"
+msgstr "فرصة السلعة"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+msgid "Opportunity Lost Reason"
+msgstr "فرصة ضائعة السبب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lost Reason Detail'
+#: crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json
+msgctxt "Lost Reason Detail"
+msgid "Opportunity Lost Reason"
+msgstr "فرصة ضائعة السبب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Lost Reason Detail'
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json
+msgctxt "Opportunity Lost Reason Detail"
+msgid "Opportunity Lost Reason"
+msgstr "فرصة ضائعة السبب"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json
+msgid "Opportunity Lost Reason Detail"
+msgstr "فرصة سبب ضياع التفاصيل"
+
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:55
+msgid "Opportunity Owner"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Owner"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:47
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:59
+msgid "Opportunity Source"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Opportunity Summary by Sales Stage"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.json
+msgid "Opportunity Summary by Sales Stage "
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:44
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:53
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:48
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:65
+msgid "Opportunity Type"
+msgstr "نوع الفرصة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Type"
+msgstr "نوع الفرصة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Value"
+msgstr ""
+
+#: public/js/communication.js:86
+msgid "Opportunity {0} created"
+msgstr "تم إنشاء الفرصة {0}"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Optimize Route"
+msgstr "تحسين الطريق"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
+msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified."
+msgstr "اختياري. تحديد العملة الافتراضية للشركة، إذا لم يتم تحديدها."
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:117
+msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
+msgstr "اختياري . سيتم استخدام هذا الإعداد لفلترت المعاملات المختلفة."
+
+#. Label of a Text field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Orange"
+msgstr "البرتقالي"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Orange"
+msgstr "البرتقالي"
+
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:43
+msgid "Order Amount"
+msgstr "كمية الطلب"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:81
+msgid "Order By"
+msgstr "ترتيب حسب"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Order Confirmation Date"
+msgstr "تاريخ تأكيد الطلب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Order Confirmation No"
+msgstr "رقم تأكيد الطلب"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:23
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:29
+msgid "Order Count"
+msgstr "عدد الطلبات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Order Information"
+msgstr "معلومات الطلب"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:142
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:148
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:368
+msgid "Order Qty"
+msgstr "الكمية النظام"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Order Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Order Status"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:30
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:8
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:8
+msgid "Order Type"
+msgstr "نوع الطلب"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Order Type"
+msgstr "نوع الطلب"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Order Type"
+msgstr "نوع الطلب"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Order Type"
+msgstr "نوع الطلب"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:24
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:30
+msgid "Order Value"
+msgstr "قيمة الطلب"
+
+#. Description of the 'Section Order' (Int) field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on."
+msgstr "الترتيب الذي يجب أن تظهر الأقسام. 0 هي الأولى ، 1 الثانية وما إلى ذلك."
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
+msgid "Order/Quot %"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:5
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:31
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:25
+msgid "Ordered"
+msgstr "تم طلبه"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Ordered"
+msgstr "تم طلبه"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Ordered"
+msgstr "تم طلبه"
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:171
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:240
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:49
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:157
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "أمرت الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "أمرت الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "أمرت الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "أمرت الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "أمرت الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "أمرت الكمية"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102
+msgid "Ordered Quantity"
+msgstr "الكمية التي تم طلبها"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Ordered Quantity"
+msgstr "الكمية التي تم طلبها"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:14
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:21
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
+msgid "Orders"
+msgstr "أوامر"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
+msgid "Organization"
+msgstr "منظمة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Organization"
+msgstr "منظمة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Organization"
+msgstr "منظمة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Organization Name"
+msgstr "اسم المنظمة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Orientation"
+msgstr "توجيه"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Original Item"
+msgstr "البند الأصلي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Original Item"
+msgstr "البند الأصلي"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
+msgstr "يجب دمج الفاتورة الأصلية قبل أو مع فاتورة الإرجاع."
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Other"
+msgstr "آخر"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Other"
+msgstr "آخر"
+
+#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Other"
+msgstr "آخر"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Other"
+msgstr "آخر"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Other Details"
+msgstr "تفاصيل أخرى"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Other Details"
+msgstr "تفاصيل أخرى"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Other Details"
+msgstr "تفاصيل أخرى"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Other Details"
+msgstr "تفاصيل أخرى"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Other Details"
+msgstr "تفاصيل أخرى"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Other Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Other Reports"
+msgstr "تقارير أخرى"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Other Settings"
+msgstr "اعدادات اخرى"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Other Settings"
+msgstr "اعدادات اخرى"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:146
+msgid "Out Qty"
+msgstr "كمية خارجة"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:447
+msgid "Out Value"
+msgstr "القيمة الخارجه"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Out of AMC"
+msgstr "من AMC"
+
+#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Out of AMC"
+msgstr "من AMC"
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:23
+msgid "Out of Order"
+msgstr "خارج عن السيطرة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Out of Order"
+msgstr "خارج عن السيطرة"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:386
+msgid "Out of Stock"
+msgstr "إنتهى من المخزن"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Out of Warranty"
+msgstr "لا تغطيه الضمان"
+
+#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Out of Warranty"
+msgstr "لا تغطيه الضمان"
+
+#: templates/includes/macros.html:205
+msgid "Out of stock"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:30
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:65
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:103
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:135
+msgid "Outgoing"
+msgstr "الصادر"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Outgoing"
+msgstr "الصادر"
+
+#. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Outgoing"
+msgstr "الصادر"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Outgoing Rate"
+msgstr "أسعار المنتهية ولايته"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Outgoing Rate"
+msgstr "أسعار المنتهية ولايته"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Outstanding"
+msgstr "معلقة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Outstanding"
+msgstr "معلقة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Outstanding"
+msgstr "معلقة"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:653
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1051
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:317
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "المبلغ المستحق"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "المبلغ المستحق"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "المبلغ المستحق"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "المبلغ المستحق"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "المبلغ المستحق"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "المبلغ المستحق"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "المبلغ المستحق"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "المبلغ المستحق"
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:66
+msgid "Outstanding Amt"
+msgstr "القيمة القائمة"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:47
+msgid "Outstanding Cheques and Deposits to clear"
+msgstr "الشيكات و الإيداعات المعلقة لتوضيح او للمقاصة"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:422
+msgid "Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})"
+msgstr "غير المسددة ل {0} لا يمكن أن يكون أقل من الصفر ( {1} )"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
+#. Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Outward"
+msgstr "نحو الخارج"
+
+#. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Outward"
+msgstr "نحو الخارج"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
+#. Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Outward"
+msgstr "نحو الخارج"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Over Billing Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Over Billing Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:795
+msgid "Over Receipt"
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:358
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Over Transfer Allowance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Over Transfer Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:360
+msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1680
+msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:94
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:16
+msgid "Overdue"
+msgstr "تأخير"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Overdue"
+msgstr "تأخير"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Overdue"
+msgstr "تأخير"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Overdue"
+msgstr "تأخير"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Overdue"
+msgstr "تأخير"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Overdue"
+msgstr "تأخير"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Overdue"
+msgstr "تأخير"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Overdue Days"
+msgstr "الأيام المتأخرة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgid "Overdue Payment"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Overdue Payments"
+msgstr ""
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:136
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Overdue and Discounted"
+msgstr "المتأخرة و مخفضة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Overdue and Discounted"
+msgstr "المتأخرة و مخفضة"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:69
+msgid "Overlap in scoring between {0} and {1}"
+msgstr "التداخل في التسجيل بين {0} و {1}"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:198
+msgid "Overlapping conditions found between:"
+msgstr "الشروط المتداخله التي تم العثور عليها بين:\\n<br>\\nOverlapping conditions found between:"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Overproduction Percentage For Sales Order"
+msgstr "نسبة الإنتاج الزائد لأمر المبيعات"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Overproduction Percentage For Work Order"
+msgstr "نسبة الإنتاج الزائد لأمر العمل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Overproduction for Sales and Work Order"
+msgstr "زيادة الإنتاج للمبيعات وطلب العمل"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
+#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Owned"
+msgstr "مملوك"
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:29
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:39
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:46
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:234
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:45
+msgid "Owner"
+msgstr "مالك"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "PAN No"
+msgstr "PAN لا"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "PDF Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "PIN"
+msgstr "دبوس"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "PMO-"
+msgstr "PMO-"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "PO Supplied Item"
+msgstr "PO الموردة البند"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "PO-JOB.#####"
+msgstr "PO-JOB. #####"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "POS"
+msgstr "نقطة البيع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "دخول إغلاق نقاط البيع"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "دخول إغلاق نقاط البيع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "دخول إغلاق نقاط البيع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "دخول إغلاق نقاط البيع"
+
+#. Linked DocType in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "دخول إغلاق نقاط البيع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgid "POS Closing Entry Detail"
+msgstr "تفاصيل دخول إغلاق نقطة البيع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
+msgid "POS Closing Entry Taxes"
+msgstr "ضرائب الدخول الختامية لنقاط البيع"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:30
+msgid "POS Closing Failed"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json
+msgid "POS Customer Group"
+msgstr "مجموعة عملاء نقطة البيع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgid "POS Field"
+msgstr "نقاط البيع الميدانية"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Settings'
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+msgctxt "POS Settings"
+msgid "POS Field"
+msgstr "نقاط البيع الميدانية"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:179
+msgid "POS Invoice"
+msgstr "فاتورة نقاط البيع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "POS Invoice"
+msgstr "فاتورة نقاط البيع"
+
+#. Linked DocType in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "POS Invoice"
+msgstr "فاتورة نقاط البيع"
+
+#. Linked DocType in Sales Invoice's connections
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "POS Invoice"
+msgstr "فاتورة نقاط البيع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgid "POS Invoice Item"
+msgstr "بند فاتورة نقاط البيع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "POS Invoice Item"
+msgstr "بند فاتورة نقاط البيع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgid "POS Invoice Merge Log"
+msgstr "سجل دمج فاتورة نقاط البيع"
+
+#. Linked DocType in POS Closing Entry's connections
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Invoice Merge Log"
+msgstr "سجل دمج فاتورة نقاط البيع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgid "POS Invoice Reference"
+msgstr "مرجع فاتورة نقاط البيع"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101
+msgid "POS Invoice is not {}"
+msgstr "فاتورة نقاط البيع ليست {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91
+msgid "POS Invoice is {}"
+msgstr "فاتورة نقاط البيع {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:105
+msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
+msgstr "لم ينشئ المستخدم فاتورة نقاط البيع {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192
+msgid "POS Invoice should have {} field checked."
+msgstr "يجب أن يتم فحص الحقل {} فاتورة نقاط البيع."
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "POS Invoices"
+msgstr "فواتير نقاط البيع"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:540
+msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:542
+msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json
+msgid "POS Item Group"
+msgstr "مجموعة المواد لنقطة البيع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgid "POS Opening Entry"
+msgstr "دخول فتح نقاط البيع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Opening Entry"
+msgstr "دخول فتح نقاط البيع"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "POS Opening Entry"
+msgstr "دخول فتح نقاط البيع"
+
+#. Linked DocType in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "POS Opening Entry"
+msgstr "دخول فتح نقاط البيع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
+msgid "POS Opening Entry Detail"
+msgstr "تفاصيل دخول فتح نقاط البيع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
+msgid "POS Payment Method"
+msgstr "طريقة الدفع في نقاط البيع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:33
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:193
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:68
+msgid "POS Profile"
+msgstr "الملف الشخصي لنقطة البيع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Profile"
+msgstr "الملف الشخصي لنقطة البيع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "POS Profile"
+msgstr "الملف الشخصي لنقطة البيع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "POS Profile"
+msgstr "الملف الشخصي لنقطة البيع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "POS Profile"
+msgstr "الملف الشخصي لنقطة البيع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
+msgid "POS Profile User"
+msgstr "نقاط البيع الشخصية الملف الشخصي"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:97
+msgid "POS Profile doesn't matches {}"
+msgstr "الملف الشخصي لنقطة البيع لا يتطابق مع {}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1116
+msgid "POS Profile required to make POS Entry"
+msgstr "ملف نقطة البيع مطلوب للقيام بإدخال خاص بنقطة البيع"
+
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
+msgid "POS Profile {} does not belongs to company {}"
+msgstr "الملف الشخصي لنقاط البيع {} لا ينتمي إلى الشركة {}"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.json
+msgid "POS Register"
+msgstr "سجل نقاط البيع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
+msgid "POS Search Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Settings'
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+msgctxt "POS Settings"
+msgid "POS Search Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "POS Setting"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+msgid "POS Settings"
+msgstr "إعدادات نقاط البيع"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "POS Settings"
+msgid "POS Settings"
+msgstr "إعدادات نقاط البيع"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Transactions"
+msgstr "معاملات نقاط البيع"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:363
+msgid "POS invoice {0} created succesfully"
+msgstr "تم إنشاء فاتورة نقاط البيع {0} بنجاح"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "POS-CLO-"
+msgstr "POS-CLO-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "PRLE-.####"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "PROJ-.####"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json
+msgid "PSOA Cost Center"
+msgstr "مركز تكلفة PSOA"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json
+msgid "PSOA Project"
+msgstr "مشروع PSOA"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "PU-SSP-.YYYY.-"
+msgstr "PU-SSP-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "PUR-ORD-.YYYY.-"
+msgstr "PUR-ORD-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "PUR-RFQ-.YYYY.-"
+msgstr "PUR-RFQ-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "PUR-SQTN-.YYYY.-"
+msgstr "PUR-SQTN-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "PZN"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:117
+msgid "Package No(s) already in use. Try from Package No {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Package Weight Details"
+msgstr "تفاصيل وزن الحزمة"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:65
+msgid "Packaging Slip From Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgid "Packed Item"
+msgstr "عنصر معبأ"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Packed Items"
+msgstr "عناصر معبأة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Packed Items"
+msgstr "عناصر معبأة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Packed Items"
+msgstr "عناصر معبأة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Packed Items"
+msgstr "عناصر معبأة"
+
+#: controllers/stock_controller.py:748
+msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Packed Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Packed Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Packing List"
+msgstr "قائمة التعبئة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Packing List"
+msgstr "قائمة التعبئة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Packing List"
+msgstr "قائمة التعبئة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Packing List"
+msgstr "قائمة التعبئة"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:195
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgid "Packing Slip"
+msgstr "قائمة بمحتويات الشحنة"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Packing Slip"
+msgstr "قائمة بمحتويات الشحنة"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgid "Packing Slip Item"
+msgstr "مادة كشف التعبئة"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:704
+msgid "Packing Slip(s) cancelled"
+msgstr "تم إلغاء قائمة الشحنة"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Packing Unit"
+msgstr "وحدة التعبئة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "فاصل الصفحة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "فاصل الصفحة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "فاصل الصفحة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "فاصل الصفحة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "فاصل الصفحة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "فاصل الصفحة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "فاصل الصفحة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "فاصل الصفحة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "فاصل الصفحة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "فاصل الصفحة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "فاصل الصفحة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "فاصل الصفحة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "فاصل الصفحة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "فاصل الصفحة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "فاصل الصفحة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Page Break After Each SoA"
+msgstr ""
+
+#: accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:105
+msgid "Page {0} of {1}"
+msgstr "الصفحة {0} من {1}"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:17
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267
+msgid "Paid"
+msgstr "مدفوع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Paid"
+msgstr "مدفوع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Paid"
+msgstr "مدفوع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Paid"
+msgstr "مدفوع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Paid"
+msgstr "مدفوع"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1045
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:111
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:214
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "المبلغ المدفوع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "المبلغ المدفوع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "المبلغ المدفوع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "المبلغ المدفوع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "المبلغ المدفوع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "المبلغ المدفوع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "المبلغ المدفوع"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Paid Amount (Company Currency)"
+msgstr "مجموع الدفعات (بعملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid Amount (Company Currency)"
+msgstr "مجموع الدفعات (بعملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Paid Amount (Company Currency)"
+msgstr "مجموع الدفعات (بعملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Paid Amount (Company Currency)"
+msgstr "مجموع الدفعات (بعملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid Amount After Tax"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:870
+msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
+msgstr "المبلغ المدفوع لا يمكن أن يكون أكبر من إجمالي المبلغ القائم السالب {0}"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid From Account Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Paid Loan"
+msgstr "قرض مدفوع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid To Account Type"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:324
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991
+msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
+msgstr "المبلغ المدفوع + المبلغ المشطوب لا يمكن ان يكون أكبر من المجموع الكلي\\n<br>\\nPaid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pallets"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Parameter"
+msgstr "المعلمة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Parameter'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
+msgctxt "Quality Feedback Parameter"
+msgid "Parameter"
+msgstr "المعلمة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Template Parameter'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template_parameter/quality_feedback_template_parameter.json
+msgctxt "Quality Feedback Template Parameter"
+msgid "Parameter"
+msgstr "المعلمة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Quality Inspection Parameter"
+msgid "Parameter"
+msgstr "المعلمة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Parameter"
+msgstr "المعلمة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Parameter Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Quality Inspection Parameter"
+msgid "Parameter Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Parameter Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Parameter Group'
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+msgctxt "Quality Inspection Parameter Group"
+msgid "Parameter Group Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Parameter Name"
+msgstr "اسم المعلمة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Parameter Name"
+msgstr "اسم المعلمة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Parameters"
+msgstr "المعلمات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Parameters"
+msgstr "المعلمات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Feedback Template'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Parameters"
+msgstr "المعلمات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Parcel Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Parcel Template Name"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.py:94
+msgid "Parcel weight cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Parcels"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Parent"
+msgstr "رقم الاب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Parent Account"
+msgstr "حساب اب"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
+msgid "Parent Account Missing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Parent Batch"
+msgstr "دفعة الأم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Parent Company"
+msgstr "الشركة الام"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:459
+msgid "Parent Company must be a group company"
+msgstr "يجب أن تكون الشركة الأم شركة مجموعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Parent Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة الأب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Parent Customer Group"
+msgstr "مجموعة عملاء أولياء الأمور"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Parent Department"
+msgstr "قسم الآباء"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Parent Detail docname"
+msgstr "الأم تفاصيل docname"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Parent Document"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Parent Item"
+msgstr "البند الاصلي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Parent Item"
+msgstr "البند الاصلي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Parent Item Group"
+msgstr "الأم الإغلاق المجموعة"
+
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:79
+msgid "Parent Item {0} must not be a Fixed Asset"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:77
+msgid "Parent Item {0} must not be a Stock Item"
+msgstr "البند الأب {0} يجب ألا يكون بند مخزون"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Parent Location"
+msgstr "الموقع الأم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Parent Procedure"
+msgstr "الإجراء الرئيسي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Parent Row No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Parent Sales Person"
+msgstr "رجل المبيعات الرئيسي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Parent Supplier Group"
+msgstr "مجموعة موردي الآباء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Parent Task"
+msgstr "المهمة الرئيسية"
+
+#: projects/doctype/task/task.py:157
+msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Parent Territory"
+msgstr "الأم الأرض"
+
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:47
+msgid "Parent Warehouse"
+msgstr "المستودع الأصل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Parent Warehouse"
+msgstr "المستودع الأصل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Parent Warehouse"
+msgstr "المستودع الأصل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Partial Material Transferred"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1043
+msgid "Partial Stock Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Partial Success"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Partial Success"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Allow Partial Reservation' (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Partially Completed"
+msgstr "أنجزت جزئيا"
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Partially Completed"
+msgstr "أنجزت جزئيا"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Partially Delivered"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:8
+msgid "Partially Depreciated"
+msgstr "استهلكت جزئيا"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Partially Depreciated"
+msgstr "استهلكت جزئيا"
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Partially Fulfilled"
+msgstr "تمت جزئيا"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:29
+msgid "Partially Ordered"
+msgstr "طلبت جزئيًا"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Partially Ordered"
+msgstr "طلبت جزئيًا"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Partially Ordered"
+msgstr "طلبت جزئيًا"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:14
+msgid "Partially Paid"
+msgstr "مدفوعاً جزئياً"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Partially Paid"
+msgstr "مدفوعاً جزئياً"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:21
+msgid "Partially Received"
+msgstr "تلقى جزئيا"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Partially Received"
+msgstr "تلقى جزئيا"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Partially Received"
+msgstr "تلقى جزئيا"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Partially Reconciled"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Partially Reconciled"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Partially Reserved"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:18
+msgid "Partially ordered"
+msgstr "طلبت جزئيا"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Parties"
+msgstr "حفلات"
+
+#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Partly Billed"
+msgstr "تم فوترتها جزئيا"
+
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Partly Delivered"
+msgstr "سلمت جزئيا"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Partly Paid"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Partly Paid"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Partly Paid and Discounted"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Partner Type"
+msgstr "نوع الشريك"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Partner website"
+msgstr "موقع الشريك"
+
+#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Partnership"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Partnership"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account_dashboard.py:16
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:16
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:164
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:193
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:109
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:86
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:151
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:233
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:52
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:92
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:27
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:27
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:57
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:56
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:31
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:51
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:128
+msgid "Party"
+msgstr "الطرف المعني"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Party"
+msgstr "الطرف المعني"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Party"
+msgstr "الطرف المعني"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party"
+msgstr "الطرف المعني"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Party"
+msgstr "الطرف المعني"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Party"
+msgstr "الطرف المعني"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Party"
+msgstr "الطرف المعني"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool
+#. Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Party"
+msgstr "الطرف المعني"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Party"
+msgstr "الطرف المعني"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party"
+msgstr "الطرف المعني"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Party"
+msgstr "الطرف المعني"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Party"
+msgstr "الطرف المعني"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Party"
+msgstr "الطرف المعني"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Party"
+msgstr "الطرف المعني"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Party"
+msgstr "الطرف المعني"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Party"
+msgstr "الطرف المعني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Party"
+msgstr "الطرف المعني"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/party_account/party_account.json
+msgid "Party Account"
+msgstr "حساب طرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "عملة حساب الطرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "عملة حساب الطرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "عملة حساب الطرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "عملة حساب الطرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "عملة حساب الطرف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1914
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Party Balance"
+msgstr "ميزان الحزب"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party Balance"
+msgstr "ميزان الحزب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party Bank Account"
+msgstr "حساب بنك الحزب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Party Details"
+msgstr "تفاصيل الحزب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Party Details"
+msgstr "تفاصيل الحزب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party IBAN (Bank Statement)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Party Information"
+msgstr "معلومات الحزب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Party Information"
+msgstr "معلومات الحزب"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgid "Party Link"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:109
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:23
+msgid "Party Name"
+msgstr "اسم الطرف"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Party Name"
+msgstr "اسم الطرف"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Party Name"
+msgstr "اسم الطرف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party Name"
+msgstr "اسم الطرف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party Name/Account Holder (Bank Statement)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgid "Party Specific Item"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Customer's connections
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Party Specific Item"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Supplier's connections
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Party Specific Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:99
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:76
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:76
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:145
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:223
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:629
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:42
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:16
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:16
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:49
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:46
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:10
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgid "Party Type"
+msgstr "نوع الطرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Party Type"
+msgstr "نوع الطرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party Type"
+msgstr "نوع الطرف"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Party Type"
+msgstr "نوع الطرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Party Type"
+msgstr "نوع الطرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Party Type"
+msgstr "نوع الطرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Party Type"
+msgstr "نوع الطرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Party Type"
+msgstr "نوع الطرف"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Party Type"
+msgstr "نوع الطرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Type'
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgctxt "Party Type"
+msgid "Party Type"
+msgstr "نوع الطرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party Type"
+msgstr "نوع الطرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Party Type"
+msgstr "نوع الطرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Party Type"
+msgstr "نوع الطرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Party Type"
+msgstr "نوع الطرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Party Type"
+msgstr "نوع الطرف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Party Type"
+msgstr "نوع الطرف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Party Type"
+msgstr "نوع الطرف"
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:611
+msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
+msgstr "نوع الطرف والحزب إلزامي لحساب {0}"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:162
+msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:432
+msgid "Party Type is mandatory"
+msgstr "حقل نوع المستفيد إلزامي\\n<br>\\nParty Type is mandatory"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Party User"
+msgstr "مستخدم الحزب"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:308
+msgid "Party can only be one of {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:435
+msgid "Party is mandatory"
+msgstr "حقل المستفيد إلزامي\\n<br>\\nParty is mandatory"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Passed"
+msgstr "تم الاجتياز بنجاح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Passed"
+msgstr "تم الاجتياز بنجاح"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Passport Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Passport Number"
+msgstr "رقم جواز السفر"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:10
+msgid "Past Due Date"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق السابق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Past Due Date"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق السابق"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Path"
+msgstr "مسار"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Path"
+msgstr "مسار"
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:84
+msgid "Pause"
+msgstr "وقفة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Pause"
+msgstr "وقفة"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:259
+msgid "Pause Job"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json
+msgid "Pause SLA On Status"
+msgstr "إيقاف مؤقت لحالة SLA"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Pay"
+msgstr "دفع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Pay To / Recd From"
+msgstr "دفع إلى / من Recd"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
+msgid "Payable"
+msgstr "واجب الدفع"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Payable"
+msgstr "واجب الدفع"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Party Type'
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgctxt "Party Type"
+msgid "Payable"
+msgstr "واجب الدفع"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Payable"
+msgstr "واجب الدفع"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:206
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
+msgid "Payable Account"
+msgstr "حساب الدائنين"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Payables"
+msgstr "الواجب دفعها (دائنة)"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Payer Settings"
+msgstr "إعدادات الدافع"
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:51
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:110
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:65
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:104
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:31
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:328
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:612
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
+msgid "Payment"
+msgstr "دفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Payment Account"
+msgstr "حساب الدفع"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Account"
+msgstr "حساب الدفع"
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:50
+msgid "Payment Amount"
+msgstr "دفع مبلغ"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Payment Amount"
+msgstr "دفع مبلغ"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Payment Amount"
+msgstr "دفع مبلغ"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Payment Amount (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Payment Channel"
+msgstr "قناة الدفع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Channel"
+msgstr "قناة الدفع"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Deductions or Loss"
+msgstr "خصومات الدفع أو الخسارة"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:73
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:84
+msgid "Payment Document"
+msgstr "وثيقة الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Payment Document"
+msgstr "وثيقة الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction Payments'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgctxt "Bank Transaction Payments"
+msgid "Payment Document"
+msgstr "وثيقة الدفع"
+
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:23
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:67
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:78
+msgid "Payment Document Type"
+msgstr "نوع مستند الدفع"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:113
+msgid "Payment Due Date"
+msgstr "تاريخ استحقاق السداد"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payment Due Date"
+msgstr "تاريخ استحقاق السداد"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payment Due Date"
+msgstr "تاريخ استحقاق السداد"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Payment Entries"
+msgstr "ادخال دفعات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Payment Entries"
+msgstr "ادخال دفعات"
+
+#: accounts/utils.py:909
+msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
+msgstr "تدوين مدفوعات {0} غير مترابطة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:22
+#: accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "تدوينات المدفوعات"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "تدوينات المدفوعات"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Transaction Payments'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgctxt "Bank Transaction Payments"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "تدوينات المدفوعات"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "تدوينات المدفوعات"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "تدوينات المدفوعات"
+
+#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "تدوينات المدفوعات"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgid "Payment Entry Deduction"
+msgstr "دفع الاشتراك خصم"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgid "Payment Entry Reference"
+msgstr "دفع الدخول المرجعي"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:395
+msgid "Payment Entry already exists"
+msgstr "تدوين المدفوعات موجود بالفعل"
+
+#: accounts/utils.py:583
+msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr "تم تعديل تدوين مدفوعات بعد سحبه. يرجى سحبه مرة أخرى."
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+msgid "Payment Entry is already created"
+msgstr "تدوين المدفوعات تم انشاؤه بالفعل"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1130
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
+msgid "Payment Failed"
+msgstr "عملية الدفع فشلت"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Payment From / To"
+msgstr "الدفع من / إلى"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment From / To"
+msgstr "الدفع من / إلى"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Payment Gateway"
+msgstr "بوابة الدفع"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Gateway"
+msgstr "بوابة الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Payment Gateway"
+msgstr "بوابة الدفع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgid "Payment Gateway Account"
+msgstr "دفع حساب البوابة"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Payment Gateway Account"
+msgstr "دفع حساب البوابة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Gateway Account"
+msgstr "دفع حساب البوابة"
+
+#: accounts/utils.py:1199
+msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
+msgstr "حساب بوابة الدفع لم يتم انشاءه، يرجى إنشاء واحد يدويا."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Gateway Details"
+msgstr "تفاصيل الدفع بوابة"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.json
+msgid "Payment Ledger"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:253
+msgid "Payment Ledger Balance"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgid "Payment Ledger Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Payment Limit"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:51
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:129
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:221
+msgid "Payment Method"
+msgstr "طريقة الدفع او السداد"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Payment Methods"
+msgstr "طرق الدفع"
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:24
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:40
+msgid "Payment Mode"
+msgstr "طريقة الدفع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgid "Payment Order"
+msgstr "أمر دفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Payment Order"
+msgstr "أمر دفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Order"
+msgstr "أمر دفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Order"
+msgstr "أمر دفع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgid "Payment Order Reference"
+msgstr "مرجع أمر الدفع"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Payment Order Reference"
+msgstr "مرجع أمر الدفع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Order Status"
+msgstr "حالة طلب الدفع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Payment Order Type"
+msgstr "نوع طلب الدفع"
+
+#. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Ordered"
+msgstr "دفع أمر"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Ordered"
+msgstr "دفع أمر"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Payment Period Based On Invoice Date"
+msgstr "طريقة الدفع بناء على تاريخ الفاتورة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Payment Plan"
+msgstr "خطة الدفع"
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:4
+msgid "Payment Receipt Note"
+msgstr "إشعار إيصال الدفع"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:248
+msgid "Payment Received"
+msgstr "تم استلام الدفعة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgid "Payment Reconciliation"
+msgstr "دفع المصالحة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Payment Reconciliation"
+msgstr "دفع المصالحة"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Payment Reconciliation"
+msgstr "دفع المصالحة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgid "Payment Reconciliation Allocation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgid "Payment Reconciliation Invoice"
+msgstr "دفع فاتورة المصالحة"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgid "Payment Reconciliation Payment"
+msgstr "دفع المصالحة الدفع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Payment Reconciliations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Payment Reference"
+msgstr "إشارة دفع"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment References"
+msgstr "المراجع الدفع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:18
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:125
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:140
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:611
+msgid "Payment Request"
+msgstr "طلب الدفع من قبل المورد"
+
+#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Payment Request"
+msgstr "طلب الدفع من قبل المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Payment Request"
+msgstr "طلب الدفع من قبل المورد"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Request"
+msgstr "طلب الدفع من قبل المورد"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Request Type"
+msgstr "نوع طلب الدفع"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:478
+msgid "Payment Request for {0}"
+msgstr "طلب الدفع ل {0}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "جدول الدفع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "جدول الدفع"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "جدول الدفع"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "جدول الدفع"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "جدول الدفع"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "جدول الدفع"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "جدول الدفع"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "جدول الدفع"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:924
+msgid "Payment Schedule Table"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1041
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:348
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
+msgid "Payment Term"
+msgstr "مصطلح الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "مصطلح الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "مصطلح الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "مصطلح الدفع"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "مصطلح الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "مصطلح الدفع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Payment Term Name"
+msgstr "اسم مصطلح الدفع"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:44
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "شروط الدفع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "شروط الدفع"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Terms Template'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+msgctxt "Payment Terms Template"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "شروط الدفع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "شروط الدفع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "شروط الدفع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "شروط الدفع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "شروط الدفع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "شروط الدفع"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.json
+msgid "Payment Terms Status for Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:93
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:99
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:62
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:62
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "نموذج شروط الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "نموذج شروط الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "نموذج شروط الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "نموذج شروط الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "نموذج شروط الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "نموذج شروط الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "نموذج شروط الدفع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "نموذج شروط الدفع"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgid "Payment Terms Template Detail"
+msgstr "شروط الدفع تفاصيل قالب"
+
+#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
+#. field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:28
+msgid "Payment Type"
+msgstr "نوع الدفع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Type"
+msgstr "نوع الدفع"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:499
+msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
+msgstr "نوع الدفع يجب أن يكون إما استلام , دفع أو مناقلة داخلية\\n<br>\\nPayment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
+
+#: accounts/utils.py:899
+msgid "Payment Unlink Error"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:748
+msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
+msgstr "الدفعة مقابل {0} {1} لا يمكن أن تكون أكبر من المبلغ القائم {2}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:656
+msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
+msgstr "لا يمكن أن يكون مبلغ الدفعة أقل من أو يساوي 0"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141
+msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
+msgstr "طرق الدفع إلزامية. الرجاء إضافة طريقة دفع واحدة على الأقل."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:277
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
+msgid "Payment of {0} received successfully."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
+msgid "Payment related to {0} is not completed"
+msgstr "الدفع المتعلق بـ {0} لم يكتمل"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:259
+msgid "Payment request failed"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:711
+msgid "Payment term {0} not used in {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account_dashboard.py:13
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:27
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:43
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:15
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:22
+msgid "Payments"
+msgstr "المدفوعات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Payments"
+msgstr "المدفوعات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payments"
+msgstr "المدفوعات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Payments"
+msgstr "المدفوعات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Payments"
+msgstr "المدفوعات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payments"
+msgstr "المدفوعات"
+
+#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Payments"
+msgstr "المدفوعات"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Payroll Entry"
+msgstr "دخول الرواتب"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119
+msgid "Payroll Payable"
+msgstr "رواتب واجبة الدفع"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:9
+msgid "Payslip"
+msgstr "قسيمة الدفع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Payslip"
+msgstr "قسيمة الدفع"
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:5
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:314
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:198
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:150
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:16
+#: templates/pages/order.html:56
+msgid "Pending"
+msgstr "معلق"
+
+#. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Pending"
+msgstr "معلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Pending"
+msgstr "معلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Pending"
+msgstr "معلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Pending"
+msgstr "معلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Pending"
+msgstr "معلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Pending"
+msgstr "معلق"
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Pending"
+msgstr "معلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Pending"
+msgstr "معلق"
+
+#. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for
+#. Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Pending"
+msgstr "معلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Pending"
+msgstr "معلق"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:93
+msgid "Pending Activities"
+msgstr "الأنشطة المعلقة"
+
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:64
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:64
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:255
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:306
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "في انتظار المبلغ"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:218
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:244
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:997
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
+msgid "Pending Qty"
+msgstr "الكمية التي قيد الانتظار"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Pending Qty"
+msgstr "الكمية التي قيد الانتظار"
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:55
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:44
+msgid "Pending Quantity"
+msgstr "في انتظار الكمية"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Pending Review"
+msgstr "في انتظار المراجعة"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Pending SO Items For Purchase Request"
+msgstr "اصناف كتيرة معلقة  لطلب الشراء"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:123
+msgid "Pending Work Order"
+msgstr "أمر عمل معلق"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184
+msgid "Pending activities for today"
+msgstr "الأنشطة في انتظار لهذا اليوم"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:224
+msgid "Pending processing"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
+#. Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Per Month"
+msgstr "كل شهر"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Per Received"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Per Transferred"
+msgstr "لكل نقل"
+
+#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
+#. Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Per Week"
+msgstr "في الاسبوع"
+
+#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
+#. Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Per Year"
+msgstr "كل سنة"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "النسبة المئوية"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "النسبة المئوية"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Percentage"
+msgstr "النسبة المئوية"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Percentage"
+msgstr "النسبة المئوية"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Percentage"
+msgstr "النسبة المئوية"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Percentage"
+msgstr "النسبة المئوية"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice
+#. Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "النسبة المئوية"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "النسبة المئوية"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt
+#. Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "النسبة المئوية"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "النسبة المئوية"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "النسبة المئوية"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "النسبة المئوية"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Cost Center Allocation Percentage'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
+msgctxt "Cost Center Allocation Percentage"
+msgid "Percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Monthly Distribution Percentage'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
+msgctxt "Monthly Distribution Percentage"
+msgid "Percentage Allocation"
+msgstr "نسبة توزيع"
+
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py:58
+msgid "Percentage Allocation should be equal to 100%"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Percentage you are allowed to order beyond the Blanket Order quantity."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
+#. 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Percentage you are allowed to sell beyond the Blanket Order quantity."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Over Transfer Allowance (%)' (Float) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
+msgid "Perception Analysis"
+msgstr "تحليل التصور"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:61
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:16 public/js/sales_trends_filters.js:8
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:30
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:30
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:30
+msgid "Period"
+msgstr "فترة"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:61
+msgid "Period Based On"
+msgstr "الفترة على أساس"
+
+#: accounts/general_ledger.py:691
+msgid "Period Closed"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:82
+msgid "Period Closing Entry"
+msgstr "قيد إغلاق الفترة/المدة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Period Closing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:141
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgid "Period Closing Voucher"
+msgstr "قيد إغلاق الفترة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Period Closing Voucher"
+msgstr "قيد إغلاق الفترة"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Period Closing Voucher"
+msgstr "قيد إغلاق الفترة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Period Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Period End Date"
+msgstr "تاريخ انتهاء الفترة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Period End Date"
+msgstr "تاريخ انتهاء الفترة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Period Name"
+msgstr "اسم الفترة"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Period Score"
+msgstr "فترة النتيجة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Period Settings"
+msgstr "إعدادات الفترة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Period Settings"
+msgstr "إعدادات الفترة"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Period Start Date"
+msgstr "تاريخ بداية الفترة"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Period Start Date"
+msgstr "تاريخ بداية الفترة"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Period To Date"
+msgstr ""
+
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:35
+msgid "Period based On"
+msgstr "فترة بناء على"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Period_from_date"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:33
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:55
+#: public/js/financial_statements.js:161
+msgid "Periodicity"
+msgstr "دورية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Periodicity"
+msgstr "دورية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Periodicity"
+msgstr "دورية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Periodicity"
+msgstr "دورية"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Permanent Address"
+msgstr "العنوان الدائم"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Permanent Address Is"
+msgstr "العنوان الدائم هو"
+
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:17
+msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report."
+msgstr "المخزون الدائم المطلوب للشركة {0} لمشاهدة هذا التقرير."
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Personal"
+msgstr "الشخصية"
+
+#. Option for the 'Prefered Contact Email' (Select) field in DocType 'Employee'
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Personal Email"
+msgstr "البريد الالكتروني الشخصية"
+
+#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Petrol"
+msgstr "بنزين"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:185
+msgid "Pharmaceutical"
+msgstr "الأدوية"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:43
+msgid "Phone"
+msgstr "هاتف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Phone"
+msgstr "هاتف"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Phone"
+msgstr "هاتف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Phone"
+msgstr "هاتف"
+
+#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
+#. Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Phone"
+msgstr "هاتف"
+
+#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Phone"
+msgstr "هاتف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Phone"
+msgstr "هاتف"
+
+#. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call
+#. Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Phone"
+msgstr "هاتف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Phone Ext."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Phone Ext."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Phone No"
+msgstr "رقم الهاتف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Phone No"
+msgstr "رقم الهاتف"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:880
+msgid "Phone Number"
+msgstr "رقم الهاتف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Phone Number"
+msgstr "رقم الهاتف"
+
+#: public/js/utils.js:64
+msgid "Pick Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:554
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:113
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgid "Pick List"
+msgstr "قائمة الانتقاء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Pick List"
+msgstr "قائمة الانتقاء"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Pick List"
+msgstr "قائمة الانتقاء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Pick List"
+msgstr "قائمة الانتقاء"
+
+#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Pick List"
+msgstr "قائمة الانتقاء"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116
+msgid "Pick List Incomplete"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgid "Pick List Item"
+msgstr "اختيار عنصر القائمة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Pick List Item"
+msgstr "اختيار عنصر القائمة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Pick Serial / Batch Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Pick Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Pick Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Pick Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Pick Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Picked Qty"
+msgstr "الكمية المختارة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Picked Qty (in Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Picked Qty (in Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup Contact Person"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup Date"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:364
+msgid "Pickup Date cannot be before this day"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup From"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.py:98
+msgid "Pickup To time should be greater than Pickup From time"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Time field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup from"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup to"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:9
+msgid "Pipeline By"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Place of Issue"
+msgstr "مكان الإصدار"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Plaid Access Token"
+msgstr "منقوشة رمز الوصول"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Plaid Client ID"
+msgstr "معرف العميل منقوشة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Plaid Environment"
+msgstr "بيئة منقوشة"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:136
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:160
+msgid "Plaid Link Failed"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:238
+msgid "Plaid Link Refresh Required"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:121
+msgid "Plaid Link Updated"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Password field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Plaid Secret"
+msgstr "سر منقوشة"
+
+#. Name of a DocType
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgid "Plaid Settings"
+msgstr "إعدادات منقوشة"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Plaid Settings"
+msgstr "إعدادات منقوشة"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:211
+msgid "Plaid transactions sync error"
+msgstr "خطأ في مزامنة المعاملات المنقوشة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan Detail'
+#: accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
+msgctxt "Subscription Plan Detail"
+msgid "Plan"
+msgstr "خطة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Plan Name"
+msgstr "اسم الخطة"
+
+#. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Work
+#. Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Plan material for sub-assemblies"
+msgstr "المواد خطة للجمعيات الفرعي"
+
+#. Description of the 'Capacity Planning For (Days)' (Int) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Plan operations X days in advance"
+msgstr "خطط العمليات قبل X من الأيام"
+
+#. Description of the 'Allow Overtime' (Check) field in DocType 'Manufacturing
+#. Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Plan time logs outside Workstation working hours"
+msgstr "سجلات وقت الخطة خارج ساعات عمل محطة العمل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Plan to Request Qty"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Planned"
+msgstr "مخطط"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Planned"
+msgstr "مخطط"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:236
+msgid "Planned End Date"
+msgstr "تاريخ الانتهاء المخطط لها"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Planned End Date"
+msgstr "تاريخ الانتهاء المخطط لها"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Planned End Time"
+msgstr "وقت الانتهاء المخطط له"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Planned Operating Cost"
+msgstr "المخطط تكاليف التشغيل"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Planned Operating Cost"
+msgstr "المخطط تكاليف التشغيل"
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:143
+msgid "Planned Qty"
+msgstr "المخطط الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Planned Qty"
+msgstr "المخطط الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Planned Qty"
+msgstr "المخطط الكمية"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:109
+msgid "Planned Quantity"
+msgstr "المخطط الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Planned Quantity"
+msgstr "المخطط الكمية"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:230
+msgid "Planned Start Date"
+msgstr "المخطط لها تاريخ بدء"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Planned Start Date"
+msgstr "المخطط لها تاريخ بدء"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Planned Start Date"
+msgstr "المخطط لها تاريخ بدء"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Planned Start Time"
+msgstr "المخططة بداية"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:213
+msgid "Planning"
+msgstr "التخطيط"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Planning"
+msgstr "التخطيط"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Planning"
+msgstr "التخطيط"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#. Label of a Table field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Plans"
+msgstr "خطط"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:30
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:43
+msgid "Plants and Machineries"
+msgstr "وحدات التصنيع  والآلات"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "يرجى إعادة تخزين العناصر وتحديث قائمة الاختيار للمتابعة. للتوقف ، قم بإلغاء قائمة الاختيار."
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
+msgid "Please Select a Company"
+msgstr "الرجاء تحديد شركة"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:94
+msgid "Please Select a Company."
+msgstr "الرجاء تحديد شركة."
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:148
+msgid "Please Select a Customer"
+msgstr "الرجاء تحديد عميل"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:114
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:199
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:82
+msgid "Please Select a Supplier"
+msgstr "الرجاء تحديد مورد"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:154
+msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
+msgstr "يرجى تعيين مجموعة الموردين في إعدادات الشراء."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1060
+msgid "Please Specify Account"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.py:123
+msgid "Please add 'Supplier' role to user {0}."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:87
+msgid "Please add Mode of payments and opening balance details."
+msgstr "الرجاء إضافة طريقة الدفع وتفاصيل الرصيد الافتتاحي."
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:169
+msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
+msgid "Please add Root Account for - {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:298
+msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts"
+msgstr "الرجاء إضافة حساب فتح مؤقت في مخطط الحسابات"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:443
+msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:78
+msgid "Please add the Bank Account column"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:168
+msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:215
+msgid "Please add the account to root level Company - {}"
+msgstr "الرجاء إضافة الحساب إلى شركة على مستوى الجذر - {}"
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:300
+msgid "Please add {1} role to user {0}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:808
+msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:121
+msgid "Please attach CSV file"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2764
+msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
+msgstr ""
+
+#: accounts/utils.py:898
+msgid "Please cancel payment entry manually first"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:337
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:327
+msgid "Please cancel related transaction."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:884
+msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
+msgstr "يرجى اختيار الخيار عملات متعددة للسماح بحسابات مع عملة أخرى"
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:578
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
+msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
+msgid "Please check your Plaid client ID and secret values"
+msgstr "يرجى التحقق من معرّف عميل Plaid والقيم السرية"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:98 www/book_appointment/index.js:227
+msgid "Please check your email to confirm the appointment"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:916
+msgid "Please clear the"
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:377
+msgid "Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "الرجاء انقر على \"إنشاء الجدول الزمني\""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:389
+msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}"
+msgstr "الرجاء النقر على \"إنشاء جدول\" لجلب الرقم التسلسلي المضاف للبند {0}"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
+msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
+msgstr "الرجاء الضغط علي ' إنشاء الجدول ' للحصول علي جدول\\n<br>\\nPlease click on 'Generate Schedule' to get schedule"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:537
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
+msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:530
+msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:317
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
+msgstr "الرجاء تحويل الحساب الرئيسي في الشركة الفرعية المقابلة إلى حساب مجموعة."
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
+msgid "Please create Customer from Lead {0}."
+msgstr "الرجاء إنشاء عميل من العميل المحتمل {0}."
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
+msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:531
+msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:326
+msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
+msgstr "الرجاء إنشاء إيصال شراء أو فاتورة شراء للعنصر {0}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:626
+msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:365
+msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
+msgstr ""
+
+#: controllers/item_variant.py:230
+msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
+msgstr "يرجى عدم إنشاء أكثر من 500 عنصر في وقت واحد"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:127
+msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "يرجى تمكين Applicable على Booking Actual Expenses"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "يرجى تمكين Applicable على أمر الشراء والتطبيق على المصروفات الفعلية للحجز"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:49
+msgid "Please enable pop-ups"
+msgstr "يرجى تمكين النوافذ المنبثقة"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:505
+msgid "Please enable {0} in the {1}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:657
+msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "يرجى التأكد من أن حساب {} هو حساب الميزانية العمومية. يمكنك تغيير الحساب الرئيسي إلى حساب الميزانية العمومية أو تحديد حساب مختلف."
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
+msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "الرجاء إدخال <b>حساب الفرق</b> أو تعيين <b>حساب تسوية المخزون</b> الافتراضي للشركة {0}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
+msgid "Please enter Account for Change Amount"
+msgstr "الرجاء إدخال الحساب لمبلغ التغيير\\n<br> \\nPlease enter Account for Change Amount"
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:75
+msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
+msgstr "الرجاء إدخال صلاحية المخول بالتصديق أو المستخدم المخول بالتصديق"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696
+msgid "Please enter Cost Center"
+msgstr "يرجى إدخال مركز التكلفة\\n<br>\\nPlease enter Cost Center"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:319
+msgid "Please enter Delivery Date"
+msgstr "الرجاء إدخال تاريخ التسليم"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:8
+msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
+msgstr "الرجاء إدخال معرف الموظف الخاص بشخص المبيعات هذا"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:707
+msgid "Please enter Expense Account"
+msgstr "الرجاء إدخال حساب النفقات\\n<br>\\nPlease enter Expense Account"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:87
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:82
+msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
+msgstr "الرجاء إدخال رمز العنصر للحصول على رقم الدفعة\\n<br>\\nPlease enter Item Code to get Batch Number"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2206
+msgid "Please enter Item Code to get batch no"
+msgstr "الرجاء إدخال كود البند للحصول على رقم الدفعة"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:67
+msgid "Please enter Item first"
+msgstr "الرجاء إدخال البند أولا"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:225
+msgid "Please enter Maintaince Details first"
+msgstr "الرجاء إدخال تفاصيل الصيانة أولا\\n<br>\\nPlease enter Maintaince Details first"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:177
+msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}"
+msgstr "الرجاء إدخال الكمية المخططة للبند {0} في الصف {1}"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:76
+msgid "Please enter Preferred Contact Email"
+msgstr "الرجاء إدخال البريد الكتروني المفضل للاتصال\\n<br>\\nPlease enter Preferred Contact Email"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:71
+msgid "Please enter Production Item first"
+msgstr "الرجاء إدخال بند الإنتاج أولا"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:74
+msgid "Please enter Purchase Receipt first"
+msgstr "الرجاء إدخال إيصال الشراء أولا\\n<br>\\nPlease enter Purchase Receipt first"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:77
+msgid "Please enter Receipt Document"
+msgstr "الرجاء إدخال مستند الاستلام\\n<br>\\nPlease enter Receipt Document"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:949
+msgid "Please enter Reference date"
+msgstr "الرجاء إدخال تاريخ المرجع\\n<br>\\nPlease enter Reference date"
+
+#: controllers/buying_controller.py:851
+msgid "Please enter Reqd by Date"
+msgstr "الرجاء إدخال ريد حسب التاريخ"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
+msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.py:83
+msgid "Please enter Shipment Parcel information"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:173
+msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:29
+msgid "Please enter Warehouse and Date"
+msgstr "الرجاء إدخال المستودع والتاريخ"
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:609
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017
+msgid "Please enter Write Off Account"
+msgstr "الرجاء إدخال حساب الشطب"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:23
+msgid "Please enter company first"
+msgstr "الرجاء إدخال الشركة أولا\\n<br>\\nPlease enter company first"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:109
+msgid "Please enter company name first"
+msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة اولاً"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2309
+msgid "Please enter default currency in Company Master"
+msgstr "الرجاء إدخال العملة الافتراضية في شركة الرئيسية"
+
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.py:129
+msgid "Please enter message before sending"
+msgstr "الرجاء إدخال الرسالة قبل الإرسال"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:247
+msgid "Please enter mobile number first."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:47
+msgid "Please enter parent cost center"
+msgstr "الرجاء إدخال مركز تكلفة الأب"
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:145
+msgid "Please enter quantity for item {0}"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:187
+msgid "Please enter relieving date."
+msgstr "من فضلك ادخل تاريخ ترك العمل."
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:125
+msgid "Please enter serial nos"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:147
+msgid "Please enter the company name to confirm"
+msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة للتأكيد"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:659
+msgid "Please enter the phone number first"
+msgstr "الرجاء إدخال رقم الهاتف أولاً"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:83
+msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
+msgstr "الرجاء إدخال تاريخ بداية السنة المالية وتاريخ النهاية"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:225
+msgid "Please enter {0}"
+msgstr "الرجاء إدخال {0}"
+
+#: public/js/utils/party.js:273
+msgid "Please enter {0} first"
+msgstr "الرجاء إدخال {0} أولاً"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:385
+msgid "Please fill the Material Requests table"
+msgstr "يرجى ملء جدول طلبات المواد"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:301
+msgid "Please fill the Sales Orders table"
+msgstr "يرجى ملء جدول أوامر المبيعات"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:248
+msgid "Please first set Last Name, Email and Phone for the user"
+msgstr ""
+
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:92
+msgid "Please fix overlapping time slots for {0}"
+msgstr ""
+
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:73
+msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:184
+msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
+msgstr "يرجى التأكد من أن الموظفين أعلاه يقدمون تقارير إلى موظف نشط آخر."
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:149
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "يرجى التأكد من أنك تريد حقا حذف جميع المعاملات لهذه الشركة. ستبقى بياناتك الرئيسية (الماستر) كما هيا. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:425
+msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:556
+msgid "Please mention Round Off Account in Company"
+msgstr "يرجى ذكر حساب التقريب في الشركة"
+
+#: accounts/general_ledger.py:559
+msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company"
+msgstr "يرجى ذكر مركز التكلفة الخاص بالتقريب في الشركة"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:233
+msgid "Please mention no of visits required"
+msgstr "يرجى ذكر عدد الزيارات المطلوبة\\n<br>\\nPlease mention no of visits required"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:72
+msgid "Please mention the Current and New BOM for replacement."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:119
+msgid "Please pull items from Delivery Note"
+msgstr "الرجاء سحب البنود من مذكرة التسليم\\n<br>\\nPlease pull items from Delivery Note"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
+msgid "Please rectify and try again."
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:237
+msgid "Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:29
+msgid "Please save before proceeding."
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:49
+msgid "Please save first"
+msgstr "يرجى حفظ أولا"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:70
+msgid "Please select <b>Template Type</b> to download template"
+msgstr "يرجى تحديد <b>نوع</b> القالب لتنزيل القالب"
+
+#: controllers/taxes_and_totals.py:641
+#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:675
+msgid "Please select Apply Discount On"
+msgstr "الرجاء اختيار (تطبيق تخفيض على)"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1455
+msgid "Please select BOM against item {0}"
+msgstr "الرجاء اختيار بوم ضد العنصر {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:172
+msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
+msgstr "الرجاء تحديد قائمة المواد للبند في الصف {0}"
+
+#: controllers/buying_controller.py:416
+msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}"
+msgstr "يرجى تحديد قائمة المواد في الحقل (قائمة المواد) للبند {0}"
+
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:12
+msgid "Please select Category first"
+msgstr "الرجاء تحديد التصنيف أولا\\n<br>\\nPlease select Category first"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1184
+#: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124
+msgid "Please select Charge Type first"
+msgstr "يرجى تحديد نوع الرسوم أولا"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:411
+msgid "Please select Company"
+msgstr "الرجاء اختيار شركة \\n<br>\\nPlease select Company"
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:135
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
+msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
+msgstr "يرجى تحديد الشركة وتاريخ النشر للحصول على إدخالات"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:631
+msgid "Please select Company first"
+msgstr "الرجاء تحديد الشركة أولا\\n<br>\\nPlease select Company first"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:50
+msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
+msgstr "يرجى تحديد تاريخ الانتهاء لاستكمال سجل صيانة الأصول"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:116
+msgid "Please select Customer first"
+msgstr "يرجى اختيار العميل أولا"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:406
+msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
+msgstr "الرجاء اختيار الشركة الحالية لإنشاء دليل الحسابات"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:263
+msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:531 assets/doctype/asset/asset.js:548
+msgid "Please select Item Code first"
+msgstr "يرجى اختيار رمز البند أولاً"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:53
+msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
+msgstr "يرجى تحديد حالة الصيانة على أنها اكتملت أو أزل تاريخ الاكتمال"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:33
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:33
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:63
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:28
+msgid "Please select Party Type first"
+msgstr "يرجى تحديد نوع الطرف أولا"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:342
+msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
+msgstr "الرجاء تجديد تاريخ النشر قبل تحديد المستفيد\\n<br>\\nPlease select Posting Date before selecting Party"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:632
+msgid "Please select Posting Date first"
+msgstr "الرجاء تحديد تاريخ النشر أولا\\n<br>\\nPlease select Posting Date first"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1002
+msgid "Please select Price List"
+msgstr "الرجاء اختيار قائمة الأسعار\\n<br>\\nPlease select Price List"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1457
+msgid "Please select Qty against item {0}"
+msgstr "الرجاء اختيار الكمية ضد العنصر {0}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:320
+msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
+msgstr "يرجى تحديد نموذج الاحتفاظ مستودع في إعدادات المخزون أولا"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
+msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
+msgstr "الرجاء تحديد تاريخ البدء وتاريخ الانتهاء للبند {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1202
+msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2219
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
+msgid "Please select a BOM"
+msgstr "يرجى تحديد بوم"
+
+#: accounts/party.py:399
+msgid "Please select a Company"
+msgstr "الرجاء اختيار الشركة"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:168
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:482 manufacturing/doctype/bom/bom.py:243
+#: public/js/controllers/accounts.js:248
+#: public/js/controllers/transaction.js:2454
+msgid "Please select a Company first."
+msgstr "الرجاء تحديد شركة أولاً."
+
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:18
+msgid "Please select a Customer"
+msgstr "يرجى تحديد العميل"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:16
+msgid "Please select a Delivery Note"
+msgstr "يرجى اختيار مذكرة التسليم"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:148
+msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
+msgid "Please select a Supplier"
+msgstr "الرجاء اختيار مورد"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1063
+msgid "Please select a Work Order first."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:81
+msgid "Please select a country"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:36
+msgid "Please select a customer for fetching payments."
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:63
+msgid "Please select a date"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:48
+msgid "Please select a date and time"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:145
+msgid "Please select a default mode of payment"
+msgstr "الرجاء تحديد طريقة الدفع الافتراضية"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:753
+msgid "Please select a field to edit from numpad"
+msgstr "الرجاء تحديد حقل لتعديله من المفكرة"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:68
+msgid "Please select a row to create a Reposting Entry"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:35
+msgid "Please select a supplier for fetching payments."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:137
+msgid "Please select a valid Purchase Order that has Service Items."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
+msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
+msgstr "يرجى اختيار قيمة ل {0} عرض مسعر إلى {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1684
+msgid "Please select correct account"
+msgstr "يرجى اختيارالحساب الصحيح"
+
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:14
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:14
+msgid "Please select date"
+msgstr "يرجى تحديد التاريخ"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34
+msgid "Please select either the Item or Warehouse filter to generate the report."
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:229
+msgid "Please select item code"
+msgstr "الرجاء تحديد رمز البند\\n<br>\\nPlease select item code"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:71
+msgid "Please select only one row to create a Reposting Entry"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:60
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:96
+msgid "Please select rows to create Reposting Entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:91
+msgid "Please select the Company"
+msgstr "يرجى تحديد الشركة"
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
+msgstr "يرجى تحديد نوع البرنامج متعدد الطبقات لأكثر من قواعد مجموعة واحدة."
+
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
+msgid "Please select the customer."
+msgstr "يرجى اختيار العميل."
+
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:21
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:21
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:42
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:53
+msgid "Please select the document type first"
+msgstr "يرجى تحديد نوع الوثيقة أولاً"
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:21
+msgid "Please select the required filters"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:196
+msgid "Please select valid document type."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:50
+msgid "Please select weekly off day"
+msgstr "الرجاء اختيار يوم العطلة الاسبوعي"
+
+#: public/js/utils.js:891
+msgid "Please select {0}"
+msgstr "الرجاء اختيار {0}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:980
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:547
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:81
+msgid "Please select {0} first"
+msgstr "الرجاء تحديد {0} أولا\\n<br>\\nPlease select {0} first"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:76
+msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
+msgstr "يرجى تحديد 'تطبيق خصم إضافي على'"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:788
+msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
+msgstr "يرجى تحديد \"مركز تكلفة اهلاك الأصول\" للشركة {0}"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
+msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
+msgstr "يرجى تحديد \"احساب لربح / الخسارة عند التخلص من الأصول\" للشركة {0}"
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
+msgid "Please set Account"
+msgstr ""
+
+#: stock/__init__.py:88
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
+msgstr "يرجى تعيين Account in Warehouse {0} أو Account Inventory Account in Company {1}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
+msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:23
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:34
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:27
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:50
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:64
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:78
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:91
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:707
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:721
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:28
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:28
+msgid "Please set Company"
+msgstr "يرجى تعيين الشركة"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
+msgstr "يرجى تحديد الحسابات المتعلقة بالاهلاك في فئة الأصول {0} أو الشركة {1}"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
+msgid "Please set Email/Phone for the contact"
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/utils.py:277
+#, python-format
+msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/utils.py:285
+#, python-format
+msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:547
+msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:434
+msgid "Please set Number of Depreciations Booked"
+msgstr "الرجاء تعيين عدد الاهلاكات المستنفده مسبقا"
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:24
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:35
+msgid "Please set Root Type"
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/utils.py:292
+#, python-format
+msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:324
+msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
+msgstr "يرجى تعيين حساب أرباح / خسائر غير محققة في الشركة {0}"
+
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:54
+msgid "Please set VAT Accounts in {0}"
+msgstr ""
+
+#: regional/united_arab_emirates/utils.py:63
+msgid "Please set Vat Accounts for Company: \"{0}\" in UAE VAT Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:18
+msgid "Please set a Company"
+msgstr "الرجاء تعيين شركة"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:261
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
+msgstr "يرجى تعيين مورد مقابل العناصر التي يجب مراعاتها في أمر الشراء."
+
+#: projects/doctype/project/project.py:738
+msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:289
+msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
+msgstr "يرجى تعيين قائمة العطل الافتراضية للموظف {0} أو الشركة {1}\\n<br>\\nPlease set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1003
+msgid "Please set account in Warehouse {0}"
+msgstr "يرجى تعيين الحساب في مستودع {0}"
+
+#: regional/italy/utils.py:246
+#, python-format
+msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:342
+msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:57
+msgid "Please set an email id for the Lead {0}"
+msgstr "رجاء ادخال ايميل العميل المحتمل"
+
+#: regional/italy/utils.py:303
+msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
+msgstr "يرجى ضبط صف واحد على الأقل في جدول الضرائب والرسوم"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2064
+msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
+msgstr "الرجاء تحديد الحساب البنكي أو النقدي الافتراضي في نوع الدفع\\n<br>\\nPlease set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2628
+msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
+msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2630
+msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
+msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}"
+
+#: accounts/utils.py:2057
+msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:335
+msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
+msgstr ""
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:41
+msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
+msgstr "يرجى تعيين الافتراضي UOM في إعدادات الأسهم"
+
+#: controllers/stock_controller.py:208
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
+msgstr ""
+
+#: accounts/utils.py:918
+msgid "Please set default {0} in Company {1}"
+msgstr "يرجى تعيين {0} الافتراضي للشركة {1}"
+
+#: regional/italy/utils.py:266
+#, python-format
+msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:105
+msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
+msgstr "يرجى ضبط الفلتر على أساس البند أو المخزن"
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:22
+msgid "Please set filters"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1827
+msgid "Please set one of the following:"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:1937
+msgid "Please set recurring after saving"
+msgstr "يرجى تحديد (تكرار) بعد الحفظ"
+
+#: regional/italy/utils.py:297
+msgid "Please set the Customer Address"
+msgstr "يرجى ضبط عنوان العميل"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:169
+msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
+msgstr "يرجى تعيين مركز التكلفة الافتراضي في الشركة {0}."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:487
+msgid "Please set the Item Code first"
+msgstr "يرجى تعيين رمز العنصر أولا"
+
+#: regional/italy/utils.py:333
+msgid "Please set the Payment Schedule"
+msgstr "يرجى ضبط جدول الدفع"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
+msgid "Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}"
+msgstr "يرجى إعداد جدول الحملة في الحملة {0}"
+
+#: public/js/queries.js:39 public/js/queries.js:49 public/js/queries.js:66
+#: public/js/queries.js:95 stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26
+msgid "Please set {0}"
+msgstr "الرجاء تعيين {0}"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:172
+msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
+msgstr "يرجى تعيين {0} للعنصر المجمّع {1} ، والذي يتم استخدامه لتعيين {2} عند الإرسال."
+
+#: regional/italy/utils.py:452
+msgid "Please set {0} for address {1}"
+msgstr "يرجى ضبط {0} للعنوان {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:200
+msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:95
+msgid "Please setup a default bank account for company {0}"
+msgstr "يرجى إعداد حساب بنكي افتراضي للشركة {0}"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:1807
+msgid "Please specify"
+msgstr "رجاء حدد"
+
+#: stock/get_item_details.py:210
+msgid "Please specify Company"
+msgstr "يرجى تحديد شركة"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:81
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:380
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:452
+msgid "Please specify Company to proceed"
+msgstr "الرجاء تحديد الشركة للمضى قدما\\n<br>\\nPlease specify Company to proceed"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1195
+#: controllers/accounts_controller.py:2442 public/js/controllers/accounts.js:97
+msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
+msgstr "يرجى تحديد هوية الصف صالحة لصف {0} في الجدول {1}"
+
+#: public/js/queries.js:104
+msgid "Please specify a {0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/item_variant.py:45
+msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
+msgstr "يرجى تحديد خاصية واحدة على الأقل في جدول (الخاصيات)"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:371
+msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
+msgstr "يرجى تحديد الكمية أو التقييم إما قيم أو كليهما"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
+msgid "Please specify from/to range"
+msgstr "يرجى التحديد من / إلى النطاق\\n<br>\\nPlease specify from/to range"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:35
+msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
+msgstr "يرجى تزويدنا بالبنود المحددة بأفضل الأسعار الممكنة"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:223
+msgid "Please try again in an hour."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:168
+msgid "Please update Repair Status."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#: selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js:6
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Point of Sale"
+msgstr "نقطة البيع"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Point-of-Sale Profile"
+msgstr "ملف نقطة البيع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Policy No"
+msgstr "رقم البوليصة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Policy number"
+msgstr "رقم مركز الشرطه"
+
+#. Name of a DocType
+#: utilities/doctype/portal_user/portal_user.json
+msgid "Portal User"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Portal Users"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Portal Users"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Orientation' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Portrait"
+msgstr "صورة"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:337
+msgid "Possible Supplier"
+msgstr "مورد محتمل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Post Description Key"
+msgstr "وظيفة الوصف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Post Description Key"
+msgstr "وظيفة الوصف"
+
+#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Post Graduate"
+msgstr "إجازة عاليه"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Post Route Key"
+msgstr "وظيفة الطريق الرئيسي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Post Route Key List"
+msgstr "Post Route Key List"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Post Route String"
+msgstr "Post Post String"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Post Route String"
+msgstr "Post Post String"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Post Title Key"
+msgstr "عنوان العنوان الرئيسي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Post Title Key"
+msgstr "عنوان العنوان الرئيسي"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:60
+msgid "Postal Code"
+msgstr "الرمز البريدي"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:64
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:88
+msgid "Postal Expenses"
+msgstr "نفقات بريدية"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:644
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:258
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:109
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:64
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:67
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:560
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:212
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:193
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:136
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:177
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:183
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:134
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:38
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:25
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:45
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:45
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:66
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:84
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:132
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:129
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:108
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:21
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:121
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:34
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Option for the 'Ageing Based On' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Subscription'
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+msgctxt "Process Subscription"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "تاريخ الترحيل"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:247
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:127
+msgid "Posting Date cannot be future date"
+msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ النشر تاريخا مستقبلا\\n<br>\\nPosting Date cannot be future date"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:218
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:137
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:130
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:109
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:64
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:22
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:115
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:126
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:39
+msgid "Posting Time"
+msgstr "نشر التوقيت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "نشر التوقيت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "نشر التوقيت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "نشر التوقيت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "نشر التوقيت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "نشر التوقيت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "نشر التوقيت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "نشر التوقيت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "نشر التوقيت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "نشر التوقيت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "نشر التوقيت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "نشر التوقيت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "نشر التوقيت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "نشر التوقيت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "نشر التوقيت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "نشر التوقيت"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1645
+msgid "Posting date and posting time is mandatory"
+msgstr "تاريخ النشر و وقت النشر الزامي\\n<br>\\nPosting date and posting time is mandatory"
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:53
+msgid "Posting timestamp must be after {0}"
+msgstr "الطابع الزمني للترحيل يجب أن يكون بعد {0}"
+
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:8
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:8
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:22
+msgid "Pre Sales"
+msgstr "قبل البيع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Prefered Contact Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني المفضل للتواصل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Prefered Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني المفضل"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:260
+msgid "Preference"
+msgstr "تفضيل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Prevdoc DocType"
+msgstr "Prevdoc DOCTYPE"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Prevent POs"
+msgstr "منع نقاط الشراء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Prevent POs"
+msgstr "منع نقاط الشراء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Prevent Purchase Orders"
+msgstr "منع أوامر الشراء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Prevent Purchase Orders"
+msgstr "منع أوامر الشراء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Prevent RFQs"
+msgstr "منع رفق"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Prevent RFQs"
+msgstr "منع رفق"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Prevent RFQs"
+msgstr "منع رفق"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Prevent RFQs"
+msgstr "منع رفق"
+
+#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Preventive"
+msgstr "وقائي"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Preventive Action"
+msgstr "إجراءات وقائية"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Preventive Maintenance"
+msgstr "الصيانة الوقائية"
+
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:20 public/js/utils/ledger_preview.js:40
+msgid "Preview"
+msgstr "معاينة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Preview"
+msgstr "معاينة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Preview"
+msgstr "معاينة"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:205
+msgid "Preview Email"
+msgstr "معاينة البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Preview Email"
+msgstr "معاينة البريد الإلكتروني"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:169
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:142
+msgid "Previous Financial Year is not closed"
+msgstr "السنة المالية السابقة ليست مغلقة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Previous Work Experience"
+msgstr "خبرة العمل السابق"
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:152
+msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:225
+msgid "Price"
+msgstr "السعر"
+
+#. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType
+#. 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Price"
+msgstr "السعر"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:246
+msgid "Price ({0})"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Price Discount Scheme"
+msgstr "مخطط سعر الخصم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Price Discount Slabs"
+msgstr "ألواح سعر الخصم"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:44
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgid "Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
+#. Creator'
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Price'
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Price List"
+msgstr "قائمة الأسعار"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json
+msgid "Price List Country"
+msgstr "قائمة الأسعار البلد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "قائمة الأسعار العملات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "قائمة الأسعار العملات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "قائمة الأسعار العملات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "قائمة الأسعار العملات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "قائمة الأسعار العملات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "قائمة الأسعار العملات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "قائمة الأسعار العملات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "قائمة الأسعار العملات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "قائمة الأسعار العملات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "قائمة الأسعار العملات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "قائمة الأسعار العملات"
+
+#: stock/get_item_details.py:1029
+msgid "Price List Currency not selected"
+msgstr "قائمة أسعار العملات غير محددة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Price List Defaults"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "معدل سعر صرف قائمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "معدل سعر صرف قائمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "معدل سعر صرف قائمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "معدل سعر صرف قائمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "معدل سعر صرف قائمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "معدل سعر صرف قائمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "معدل سعر صرف قائمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "معدل سعر صرف قائمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "معدل سعر صرف قائمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "معدل سعر صرف قائمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "معدل سعر صرف قائمة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Price List Name"
+msgstr "قائمة الأسعار اسم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "سعر السلعة حسب قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "سعر السلعة حسب قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "سعر السلعة حسب قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "سعر السلعة حسب قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "سعر السلعة حسب قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "سعر السلعة حسب قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "سعر السلعة حسب قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "سعر السلعة حسب قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "سعر السلعة حسب قائمة الأسعار"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "قائمة الأسعار معدل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "قائمة الأسعار معدل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "قائمة الأسعار معدل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "قائمة الأسعار معدل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "قائمة الأسعار معدل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "قائمة الأسعار معدل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "قائمة الأسعار معدل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "قائمة الأسعار معدل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "قائمة الأسعار معدل (عملة الشركة)"
+
+#: stock/doctype/price_list/price_list.py:33
+msgid "Price List must be applicable for Buying or Selling"
+msgstr "يجب ان تكون قائمة الأسعار منطبقه للشراء او البيع"
+
+#: stock/doctype/price_list/price_list.py:84
+msgid "Price List {0} is disabled or does not exist"
+msgstr "قائمة الأسعار {0} تعطيل أو لا وجود لها"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Price Not UOM Dependent"
+msgstr "السعر لا يعتمد على UOM"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:253
+msgid "Price Per Unit ({0})"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:553
+msgid "Price is not set for the item."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:458
+msgid "Price not found for item {0} in price list {1}"
+msgstr "لم يتم العثور على السعر للعنصر {0} في قائمة الأسعار {1}"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Price or Product Discount"
+msgstr "السعر أو خصم المنتج"
+
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
+msgid "Price or product discount slabs are required"
+msgstr "ألواح سعر الخصم أو المنتج مطلوبة"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:239
+msgid "Price per Unit (Stock UOM)"
+msgstr "السعر لكل وحدة (المخزون UOM)"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:16
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:19
+msgid "Pricing"
+msgstr "التسعير"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:98
+msgid "Pricing Rule"
+msgstr "قاعدة التسعير"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Pricing Rule"
+msgstr "قاعدة التسعير"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Pricing Rule"
+msgstr "قاعدة التسعير"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Pricing Rule"
+msgstr "قاعدة التسعير"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
+msgid "Pricing Rule Brand"
+msgstr "قاعدة تسعير العلامة التجارية"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Pricing Rule Brand"
+msgstr "قاعدة تسعير العلامة التجارية"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "تفاصيل قاعدة التسعير"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "تفاصيل قاعدة التسعير"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "تفاصيل قاعدة التسعير"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "تفاصيل قاعدة التسعير"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "تفاصيل قاعدة التسعير"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "تفاصيل قاعدة التسعير"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "تفاصيل قاعدة التسعير"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "تفاصيل قاعدة التسعير"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "تفاصيل قاعدة التسعير"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Pricing Rule Help"
+msgstr "تعليمات قاعدة التسعير"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
+msgid "Pricing Rule Item Code"
+msgstr "قاعدة بند التسعير"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Pricing Rule Item Code"
+msgstr "قاعدة بند التسعير"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
+msgid "Pricing Rule Item Group"
+msgstr "مجموعة قاعدة التسعير"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Pricing Rule Item Group"
+msgstr "مجموعة قاعدة التسعير"
+
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:208
+msgid "Pricing Rule {0} is updated"
+msgstr "يتم تحديث قاعدة التسعير {0}"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "قواعد التسعير"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "قواعد التسعير"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "قواعد التسعير"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "قواعد التسعير"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "قواعد التسعير"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "قواعد التسعير"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "قواعد التسعير"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "قواعد التسعير"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "قواعد التسعير"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "قواعد التسعير"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "قواعد التسعير"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "قواعد التسعير"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "قواعد التسعير"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "قواعد التسعير"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "قواعد التسعير"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "قواعد التسعير"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "قواعد التسعير"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "قواعد التسعير"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Primary Address"
+msgstr "عنوان أساسي"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Primary Address"
+msgstr "عنوان أساسي"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:54
+msgid "Primary Address Details"
+msgstr "تفاصيل العنوان الرئيسي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Primary Address and Contact"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Primary Address and Contact"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Primary Contact"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:35
+msgid "Primary Contact Details"
+msgstr "تفاصيل الاتصال الأساسية"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Process Statement Of Accounts
+#. Customer'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgid "Primary Contact Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني لجهة الاتصال الأساسية"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Party Link'
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgctxt "Party Link"
+msgid "Primary Party"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Link'
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgctxt "Party Link"
+msgid "Primary Role"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Primary Settings"
+msgstr "الإعدادات الأولية"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:69
+#: templates/pages/material_request_info.html:15 templates/pages/order.html:33
+msgid "Print"
+msgstr "طباعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Print Format"
+msgstr "تنسيق الطباعة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Print Format"
+msgstr "تنسيق الطباعة"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Print Format"
+msgid "Print Format"
+msgstr "تنسيق الطباعة"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Print Format Builder"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Print Heading'
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
+msgctxt "Print Heading"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "طباعة الرأسية"
+
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:36
+msgid "Print IRS 1099 Forms"
+msgstr "طباعة نماذج مصلحة الضرائب 1099"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Print Language"
+msgstr "لغة الطباعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Print Language"
+msgstr "لغة الطباعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Print Language"
+msgstr "لغة الطباعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Print Language"
+msgstr "لغة الطباعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Print Language"
+msgstr "لغة الطباعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Print Language"
+msgstr "لغة الطباعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Print Language"
+msgstr "لغة الطباعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Print Language"
+msgstr "لغة الطباعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Print Language"
+msgstr "لغة الطباعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Print Language"
+msgstr "لغة الطباعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Print Language"
+msgstr "لغة الطباعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Print Language"
+msgstr "لغة الطباعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Print Language"
+msgstr "لغة الطباعة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Print Language"
+msgstr "لغة الطباعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Print Language"
+msgstr "لغة الطباعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Print Preferences"
+msgstr "تفضيلات الطباعة"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:223
+msgid "Print Receipt"
+msgstr "اطبع الايصال"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Print Settings"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Print Style"
+msgid "Print Style"
+msgstr ""
+
+#: setup/install.py:118
+msgid "Print UOM after Quantity"
+msgstr "اطبع UOM بعد الكمية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Print Without Amount"
+msgstr "طباعة بدون قيمة"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:65
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:89
+msgid "Print and Stationery"
+msgstr "طباعة وقرطاسية"
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:73
+msgid "Print settings updated in respective print format"
+msgstr "تم تحديث إعدادات الطباعة في تنسيق الطباعة الخاصة\\n<br>\\nPrint settings updated in respective print format"
+
+#: setup/install.py:125
+msgid "Print taxes with zero amount"
+msgstr "طباعة الضرائب مع مبلغ صفر"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364
+msgid "Printed On "
+msgstr "طبع على"
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Printing Details"
+msgstr "تفاصيل الطباعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "إعدادات الطباعة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Priorities"
+msgstr "أولويات"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:19
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:93
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:37
+msgid "Priority"
+msgstr "أفضلية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Priority"
+msgstr "أفضلية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Priority"
+msgstr "أفضلية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Priority"
+msgstr "أفضلية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Priority"
+msgstr "أفضلية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Priority"
+msgstr "أفضلية"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Priority"
+msgstr "أفضلية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Priority'
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgctxt "Service Level Priority"
+msgid "Priority"
+msgstr "أفضلية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Priority"
+msgstr "أفضلية"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Priority"
+msgstr "أفضلية"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60
+msgid "Priority cannot be lesser than 1."
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:755
+msgid "Priority has been changed to {0}."
+msgstr "تم تغيير الأولوية إلى {0}."
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:105
+msgid "Priority {0} has been repeated."
+msgstr "تم تكرار الأولوية {0}."
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Probability"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Probability (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Problem"
+msgstr "مشكلة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Procedure"
+msgstr "إجراء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Procedure"
+msgstr "إجراء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Procedure"
+msgstr "إجراء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Procedure"
+msgstr "إجراء"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:70
+msgid "Process Day Book Data"
+msgstr "عملية دفتر اليوم البيانات"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgid "Process Deferred Accounting"
+msgstr "عملية المحاسبة المؤجلة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Process Deferred Accounting"
+msgstr "عملية المحاسبة المؤجلة"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Procedure Process'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
+msgctxt "Quality Procedure Process"
+msgid "Process Description"
+msgstr "وصف العملية"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:328
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:414
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:589
+msgid "Process Failed"
+msgstr "فشلت العملية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Process Loss"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Process Loss"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:985
+msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:95
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.json
+msgid "Process Loss Report"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:101
+msgid "Process Loss Value"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:58
+msgid "Process Master Data"
+msgstr "معالجة البيانات الرئيسية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Process Owner"
+msgstr "صاحب العملية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Process Owner"
+msgstr "صاحب العملية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Process Owner Full Name"
+msgstr "الاسم الكامل لصاحب العملية"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgid "Process Payment Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgid "Process Payment Reconciliation Log"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgid "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgid "Process Statement Of Accounts"
+msgstr "بيان العملية للحسابات"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgid "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgstr "بيان العملية لحسابات العملاء"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+msgid "Process Subscription"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Processed BOMs"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Processed Files"
+msgstr "الملفات المعالجة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Processes"
+msgstr "العمليات"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:306
+msgid "Processing Chart of Accounts and Parties"
+msgstr "معالجة الرسم البياني للحسابات والأطراف"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:312
+msgid "Processing Items and UOMs"
+msgstr "معالجة العناصر و UOMs"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:309
+msgid "Processing Party Addresses"
+msgstr "معالجة عناوين الحزب"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:115
+msgid "Processing Sales! Please Wait..."
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:580
+msgid "Processing Vouchers"
+msgstr "تجهيز القسائم"
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:53
+msgid "Processing XML Files"
+msgstr "معالجة ملفات XML"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:13
+msgid "Procurement"
+msgstr "الشراء"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Procurement Tracker"
+msgstr "المقتفي المشتريات"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:214
+msgid "Produce Qty"
+msgstr "إنتاج الكمية"
+
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:150
+msgid "Produced / Received Qty"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:50
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:120
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:215
+msgid "Produced Qty"
+msgstr "الكمية المنتجة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Produced Qty"
+msgstr "الكمية المنتجة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Produced Qty"
+msgstr "الكمية المنتجة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Produced Qty"
+msgstr "الكمية المنتجة"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:59
+msgid "Produced Quantity"
+msgstr "أنتجت الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Produced Quantity"
+msgstr "أنتجت الكمية"
+
+#. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType
+#. 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Product"
+msgstr "المنتج"
+
+#. Name of a DocType
+#: public/js/controllers/buying.js:265 public/js/controllers/buying.js:511
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "حزم المنتجات"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "حزم المنتجات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "حزم المنتجات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "حزم المنتجات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "حزم المنتجات"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.json
+msgid "Product Bundle Balance"
+msgstr "حزمة المنتج الرصيد"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Product Bundle Help"
+msgstr "المنتج حزمة مساعدة"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Product Bundle Help"
+msgstr "المنتج حزمة مساعدة"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Product Bundle Help"
+msgstr "المنتج حزمة مساعدة"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgid "Product Bundle Item"
+msgstr "المنتج حزمة البند"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Product Bundle Item"
+msgstr "المنتج حزمة البند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Product Bundle Item"
+msgstr "المنتج حزمة البند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Product Bundle Item"
+msgstr "المنتج حزمة البند"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Product Discount Scheme"
+msgstr "مخطط خصم المنتج"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Product Discount Slabs"
+msgstr "ألواح خصم المنتج"
+
+#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Product Enquiry"
+msgstr "الإستفسار عن المنتج"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Product Price ID"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: setup/doctype/company/company.py:346
+msgid "Production"
+msgstr "الإنتاج"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Production Analytics"
+msgstr "تحليلات إنتاج"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Production Capacity"
+msgstr "السعة الإنتاجية"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:38
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:65
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:152
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:113
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:51
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:208
+msgid "Production Item"
+msgstr "بند انتاج"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Production Item"
+msgstr "بند انتاج"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Production Item"
+msgstr "بند انتاج"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Production Item"
+msgstr "بند انتاج"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.js:9
+msgid "Production Plan"
+msgstr "خطة الإنتاج"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Production Plan"
+msgstr "خطة الإنتاج"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Production Plan"
+msgstr "خطة الإنتاج"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Production Plan"
+msgstr "خطة الإنتاج"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Production Plan"
+msgstr "خطة الإنتاج"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:137
+msgid "Production Plan Already Submitted"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgid "Production Plan Item"
+msgstr "خطة إنتاج السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Production Plan Item"
+msgstr "خطة إنتاج السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Production Plan Item"
+msgstr "خطة إنتاج السلعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Production Plan Item"
+msgstr "خطة إنتاج السلعة"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgid "Production Plan Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Production Plan Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
+msgid "Production Plan Material Request"
+msgstr "خطة إنتاج طلب المواد"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json
+msgid "Production Plan Material Request Warehouse"
+msgstr "مستودع طلب مواد خطة الإنتاج"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Production Plan Qty"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgid "Production Plan Sales Order"
+msgstr "خطة الإنتاج لأمر المبيعات"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgid "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Production Plan Sub-assembly Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:92
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.json
+msgid "Production Plan Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json
+msgid "Production Planning"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Production Planning Report"
+msgstr "تقرير تخطيط الإنتاج"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:39
+#: templates/pages/home.html:31
+msgid "Products"
+msgstr "المنتجات"
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Buying'
+#: buying/module_onboarding/buying/buying.json
+msgid "Products, Purchases, Analysis, and more."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Manufacturing'
+#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Products, Raw Materials, BOM, Work Order, and more."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Selling'
+#: selling/module_onboarding/selling/selling.json
+msgid "Products, Sales, Analysis, and more."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "الخسارة و الأرباح"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:106
+msgid "Profit This Year"
+msgstr "الربح هذا العام"
+
+#. Label of a chart in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: public/js/financial_statements.js:84
+msgid "Profit and Loss"
+msgstr "الربح والخسارة"
+
+#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Profit and Loss"
+msgstr "الربح والخسارة"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Profit and Loss Statement"
+msgstr "الأرباح والخسائر"
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Profit and Loss Summary"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Profit and Loss Summary"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:132
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:133
+msgid "Profit for the year"
+msgstr "الربح السنوي"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Profitability"
+msgstr "الربحية"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Profitability Analysis"
+msgstr "تحليل الربحية"
+
+#: templates/pages/projects.html:25
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task.py:143
+#, python-format
+msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
+msgstr ""
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:94
+msgid "Progress (%)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:973
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:300
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:220
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:258
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:207
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:73
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:228
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:64
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:22
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:39
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:34
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:182
+#: projects/doctype/project/project.json
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:11
+#: projects/doctype/task/task_calendar.js:19
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:11
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:22
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:34
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:46
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:19
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:51
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25
+#: public/js/financial_statements.js:194 public/js/projects/timer.js:10
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:593
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:139
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:76
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:261
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:76
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:64
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Budget Against' (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'PSOA Project'
+#: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json
+msgctxt "PSOA Project"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Task Depends On'
+#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
+msgctxt "Task Depends On"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#: projects/doctype/project/project.py:349
+msgid "Project Collaboration Invitation"
+msgstr "دعوة للمشاركة في المشاريع"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:38
+msgid "Project Id"
+msgstr "هوية المشروع"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:42
+msgid "Project Name"
+msgstr "اسم المشروع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Project Name"
+msgstr "اسم المشروع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Project Name"
+msgstr "اسم المشروع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Project Name"
+msgstr "اسم المشروع"
+
+#: templates/pages/projects.html:114
+msgid "Project Progress:"
+msgstr ""
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:47
+msgid "Project Start Date"
+msgstr "تاريخ بدء المشروع"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:43
+msgid "Project Status"
+msgstr "حالة المشروع"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Project Status"
+msgstr "حالة المشروع"
+
+#. Name of a report
+#: projects/report/project_summary/project_summary.json
+msgid "Project Summary"
+msgstr "ملخص المشروع"
+
+#: projects/doctype/project/project.py:651
+msgid "Project Summary for {0}"
+msgstr "ملخص المشروع لـ {0}"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_template/project_template.json
+msgid "Project Template"
+msgstr "قالب المشروع"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Project Template"
+msgid "Project Template"
+msgstr "قالب المشروع"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json
+msgid "Project Template Task"
+msgstr "مهمة قالب المشروع"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:31
+msgid "Project Type"
+msgstr "نوع المشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Project Type"
+msgstr "نوع المشروع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project Template'
+#: projects/doctype/project_template/project_template.json
+msgctxt "Project Template"
+msgid "Project Type"
+msgstr "نوع المشروع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Project Type'
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Project Type"
+msgid "Project Type"
+msgstr "نوع المشروع"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgid "Project Update"
+msgstr "تحديث المشروع"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Project Update"
+msgstr "تحديث المشروع"
+
+#: config/projects.py:44
+msgid "Project Update."
+msgstr "تحديث المشروع."
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgid "Project User"
+msgstr "عضو المشروع"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:46
+msgid "Project Value"
+msgstr "قيمة المشروع"
+
+#: config/projects.py:20
+msgid "Project activity / task."
+msgstr "نشاط او مهمة لمشروع ."
+
+#: config/projects.py:13
+msgid "Project master."
+msgstr "المدير الرئيسي بالمشروع."
+
+#. Description of the 'Users' (Table) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Project will be accessible on the website to these users"
+msgstr "والمشروع أن تكون متاحة على الموقع الإلكتروني لهؤلاء المستخدمين"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Project wise Stock Tracking"
+msgstr "تتبع المشروع الحكيم"
+
+#. Name of a report
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.json
+msgid "Project wise Stock Tracking "
+msgstr "مشروع تتبع حركة الأسهم الحكمة"
+
+#: controllers/trends.py:380
+msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
+msgstr "البيانات الخاصة بالمشروع غير متوفرة للعرض المسعر"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:73
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:199
+#: templates/emails/reorder_item.html:12
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "الكمية المتوقعة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "الكمية المتوقعة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "الكمية المتوقعة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "الكمية المتوقعة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "الكمية المتوقعة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "الكمية المتوقعة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "الكمية المتوقعة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "الكمية المتوقعة"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:130
+msgid "Projected Quantity"
+msgstr "الكمية المتوقعة"
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51
+msgid "Projected qty"
+msgstr "الكمية المتوقعة"
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
+#: config/projects.py:7 projects/doctype/project/project.py:428
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:27
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:25
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:25
+msgid "Projects"
+msgstr "مشاريع"
+
+#. Name of a role
+#: projects/doctype/project/project.json
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "مدير المشاريع"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgid "Projects Settings"
+msgstr "إعدادات المشاريع"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Projects Settings"
+msgstr "إعدادات المشاريع"
+
+#. Name of a role
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/doctype/project/project.json
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+#: projects/doctype/task/task.json projects/doctype/task_type/task_type.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json setup/doctype/company/company.json
+msgid "Projects User"
+msgstr "عضو المشاريع"
+
+#. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Promotional"
+msgstr "الترويجية"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgid "Promotional Scheme"
+msgstr "مخطط ترويجي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Promotional Scheme"
+msgstr "مخطط ترويجي"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Promotional Scheme"
+msgstr "مخطط ترويجي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Promotional Scheme Id"
+msgstr "معرف المخطط الترويجي"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgid "Promotional Scheme Price Discount"
+msgstr "خصم سعر المخطط الترويجي"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Promotional Scheme Price Discount"
+msgstr "خصم سعر المخطط الترويجي"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgid "Promotional Scheme Product Discount"
+msgstr "خصم المنتج خطة ترويجية"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Promotional Scheme Product Discount"
+msgstr "خصم المنتج خطة ترويجية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Prompt Qty"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:215
+msgid "Proposal Writing"
+msgstr "تجهيز العروض"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:395
+msgid "Proposal/Price Quote"
+msgstr "اقتراح / سعر الاقتباس"
+
+#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Proprietorship"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Proprietorship"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription Settings'
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Prorate"
+msgstr "بنسبة كذا"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/lead/lead.js:41 crm/doctype/lead/lead.js:61
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgid "Prospect"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Prospect"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgid "Prospect Lead"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgid "Prospect Opportunity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Prospect Owner"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:317
+msgid "Prospect {0} already exists"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:389
+msgid "Prospecting"
+msgstr "تنقيب"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
+msgstr "آفاق تشارك ولكن لم تتحول"
+
+#. Description of the 'Company Email' (Data) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Provide Email Address registered in company"
+msgstr "تزويد بعنوان البريد الإلكتروني المسجل في شركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Provider"
+msgstr "المزود"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Provider"
+msgstr "المزود"
+
+#. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank
+#. Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Providing"
+msgstr "توفير"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Provisional Expense Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:146
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:147
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:215
+msgid "Provisional Profit / Loss (Credit)"
+msgstr "الربح / الخسارة المؤقته (دائن)"
+
+#: templates/pages/home.html:51
+msgid "Publications"
+msgstr "المنشورات"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Publish Date"
+msgstr "تاريخ النشر"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:22
+msgid "Published Date"
+msgstr "تاريخ النشر"
+
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:10
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:15
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:11
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:10
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
+#: setup/doctype/company/company.py:334
+msgid "Purchase"
+msgstr "الشراء"
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Purchase"
+msgstr "الشراء"
+
+#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
+#. Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Purchase"
+msgstr "الشراء"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Purchase"
+msgstr "الشراء"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Purchase"
+msgstr "الشراء"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
+#. Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Purchase"
+msgstr "الشراء"
+
+#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Purchase"
+msgstr "الشراء"
+
+#. Option for the 'Tax Type' (Select) field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Purchase"
+msgstr "الشراء"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:137
+msgid "Purchase Amount"
+msgstr "قيمة الشراء"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Purchase Amount"
+msgstr "قيمة الشراء"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Purchase Analytics"
+msgstr "تحليلات المشتريات"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:188
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:425
+msgid "Purchase Date"
+msgstr "تاريخ الشراء"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Date"
+msgstr "تاريخ الشراء"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Purchase Defaults"
+msgstr "المشتريات الافتراضية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Details"
+msgstr "تفاصيل شراء"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:23
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:54
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:323
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:110
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:20
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:262
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "فاتورة شراء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "فاتورة شراء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "فاتورة شراء"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "فاتورة شراء"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "فاتورة شراء"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "فاتورة شراء"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "فاتورة شراء"
+
+#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
+#. Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "فاتورة شراء"
+
+#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
+#. Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "فاتورة شراء"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "فاتورة شراء"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "فاتورة شراء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "فاتورة شراء"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "فاتورة شراء"
+
+#. Linked DocType in Subscription's connections
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "فاتورة شراء"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgid "Purchase Invoice Advance"
+msgstr "عربون  فاتورة الشراء"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgid "Purchase Invoice Item"
+msgstr "اصناف فاتورة المشتريات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Invoice Item"
+msgstr "اصناف فاتورة المشتريات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Invoice Item"
+msgstr "اصناف فاتورة المشتريات"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: accounts/report/purchase_invoice_trends/purchase_invoice_trends.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Purchase Invoice Trends"
+msgstr "اتجهات فاتورة الشراء"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:212
+msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
+msgstr "لا يمكن إجراء فاتورة الشراء مقابل أصل موجود {0}"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:389
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:403
+msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
+msgstr "فاتورة الشراء {0} تم ترحيلها من قبل"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1811
+msgid "Purchase Invoices"
+msgstr "فواتير الشراء"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgid "Purchase Manager"
+msgstr "مدير المشتريات"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgid "Purchase Master Manager"
+msgstr "المدير الرئيسي للمشتريات"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:234
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:23
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:14
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:41
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:167
+#: controllers/buying_controller.py:624
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:45
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:109
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:137
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:194
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "أمر الشراء"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "أمر الشراء"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "أمر الشراء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "أمر الشراء"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "أمر الشراء"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "أمر الشراء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "أمر الشراء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "أمر الشراء"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "أمر الشراء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "أمر الشراء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "أمر الشراء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "أمر الشراء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "أمر الشراء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "أمر الشراء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "أمر الشراء"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:103
+msgid "Purchase Order Amount"
+msgstr "مبلغ أمر الشراء"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:109
+msgid "Purchase Order Amount(Company Currency)"
+msgstr "مبلغ أمر الشراء (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Purchase Order Analysis"
+msgstr "تحليل أوامر الشراء"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:76
+msgid "Purchase Order Date"
+msgstr "تاريخ أمر الشراء"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "صنف امر الشراء"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "صنف امر الشراء"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "صنف امر الشراء"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "صنف امر الشراء"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "صنف امر الشراء"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "صنف امر الشراء"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "صنف امر الشراء"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "صنف امر الشراء"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "صنف امر الشراء"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgid "Purchase Order Item Supplied"
+msgstr "الأصناف المزوده بامر الشراء"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:684
+msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:186
+msgid "Purchase Order Items not received on time"
+msgstr "لم يتم استلام طلبات الشراء في الوقت المحدد"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Purchase Order Pricing Rule"
+msgstr "قاعدة تسعير أمر الشراء"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:579
+msgid "Purchase Order Required"
+msgstr "أمر الشراء مطلوب"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:576
+msgid "Purchase Order Required for item {}"
+msgstr "طلب الشراء مطلوب للعنصر {}"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a chart in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Purchase Order Trends"
+msgstr "اتجهات امر الشراء"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:963
+msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
+msgstr "تم إنشاء أمر الشراء بالفعل لجميع بنود أوامر المبيعات"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:309
+msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
+msgstr "عدد طلب الشراء مطلوب للبند\\n<br>\\nPurchase Order number required for Item {0}"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:618
+msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
+msgstr "طلب الشراء {0} يجب أن يعتمد\\n<br>\\nPurchase Order {0} is not submitted"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:820
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "طلبات الشراء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Purchase Orders Items Overdue"
+msgstr "أوامر الشراء البنود المتأخرة"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
+msgstr "لا يسمح بأوامر الشراء {0} بسبب وضع بطاقة النقاط {1}."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Purchase Orders to Bill"
+msgstr "أوامر الشراء إلى الفاتورة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Purchase Orders to Receive"
+msgstr "أوامر الشراء لتلقي"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1476
+msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:59
+msgid "Purchase Price List"
+msgstr "قائمة أسعار الشراء"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:607
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:613
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:61
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:241
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:310
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:41
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:56
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "إستلام المشتريات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "إستلام المشتريات"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "إستلام المشتريات"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "إستلام المشتريات"
+
+#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
+#. Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "إستلام المشتريات"
+
+#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
+#. Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "إستلام المشتريات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "إستلام المشتريات"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "إستلام المشتريات"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "إستلام المشتريات"
+
+#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "إستلام المشتريات"
+
+#. Description of the 'Auto Create Purchase Receipt' (Check) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Receipt Amount"
+msgstr "مبلغ استلام الشراء"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Receipt Detail"
+msgstr "شراء إيصال التفاصيل"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgid "Purchase Receipt Item"
+msgstr "اصناف استلام الشراء"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Purchase Receipt Item"
+msgstr "اصناف استلام الشراء"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Receipt Item"
+msgstr "اصناف استلام الشراء"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgid "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgstr "شراء السلعة استلام الموردة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#. Label of a Table field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Purchase Receipt Items"
+msgstr "شراء قطع الإيصال"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Purchase Receipt No"
+msgstr "لا شراء استلام"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+msgid "Purchase Receipt Required"
+msgstr "إيصال استلام المشتريات مطلوب"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:596
+msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
+msgstr "إيصال الشراء مطلوب للعنصر {}"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Purchase Receipt Trends"
+msgstr "شراء اتجاهات الإيصال"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
+msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
+msgstr "لا يحتوي إيصال الشراء على أي عنصر تم تمكين الاحتفاظ عينة به."
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
+msgid "Purchase Receipt {0} created."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:624
+msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
+msgstr "إيصال استلام المشتريات {0} لم يتم تقديمه"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Purchase Receipts"
+msgstr "إيصالات شراء"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Purchase Register"
+msgstr "سجل شراء"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
+msgid "Purchase Return"
+msgstr "شراء العودة"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:104
+msgid "Purchase Tax Template"
+msgstr "قالب الضرائب على المشتريات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Purchase Tax Template"
+msgstr "قالب الضرائب على المشتريات"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب والرسوم الشراء"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب والرسوم الشراء"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب والرسوم الشراء"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب والرسوم الشراء"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب والرسوم الشراء"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب والرسوم الشراء"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "قالب الضرائب والرسوم على المشتريات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "قالب الضرائب والرسوم على المشتريات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "قالب الضرائب والرسوم على المشتريات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "قالب الضرائب والرسوم على المشتريات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "قالب الضرائب والرسوم على المشتريات"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "قالب الضرائب والرسوم على المشتريات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "قالب الضرائب والرسوم على المشتريات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "قالب الضرائب والرسوم على المشتريات"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: setup/doctype/brand/brand.json setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: stock/doctype/bin/bin.json stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Purchase User"
+msgstr "عضو الشراء"
+
+#: buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:51
+msgid "Purchase Value"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json
+msgid "Purchase an Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/purchase_an_asset_item/purchase_an_asset_item.json
+msgid "Purchase an Asset Item"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:106
+msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases"
+msgstr "طلبات الشراء تساعدك على تخطيط ومتابعة عمليات الشراء الخاصة بك"
+
+#. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Purchased"
+msgstr "اشترى"
+
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:184
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24
+msgid "Purchasing"
+msgstr "المشتريات"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Purchasing"
+msgstr "المشتريات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Purchasing"
+msgstr "المشتريات"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Purple"
+msgstr "أرجواني"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Purple"
+msgstr "أرجواني"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+msgid "Purpose"
+msgstr "غرض"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Purpose"
+msgstr "غرض"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Purpose"
+msgstr "غرض"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Purpose"
+msgstr "غرض"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Purpose"
+msgstr "غرض"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Purpose"
+msgstr "غرض"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Purpose"
+msgstr "غرض"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380
+msgid "Purpose must be one of {0}"
+msgstr "الهدف يجب ان يكون واحد ل {0}\\n<br>\\nPurpose must be one of {0}"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Purposes"
+msgstr "أغراض"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
+msgid "Purposes Required"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgid "Putaway Rule"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Putaway Rule"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Putaway Rule"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:52
+msgid "Putaway Rule already exists for Item {0} in Warehouse {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:257
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:204
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:226
+#: controllers/trends.py:240 controllers/trends.py:252
+#: controllers/trends.py:257
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:203
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:266
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:271
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:344
+#: public/js/utils.js:660 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:321
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:416
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:821
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:106
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:166
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:71
+#: templates/generators/bom.html:50 templates/pages/rfq.html:40
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item Reference'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgctxt "Production Plan Item Reference"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Option for the 'Reservation Based On' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
+#. DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
+#. DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#: templates/pages/order.html:167
+msgid "Qty "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Qty After Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Qty As Per BOM"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:170
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:89
+msgid "Qty Change"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Qty Change"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Qty Consumed Per Unit"
+msgstr "الكمية المستهلكة لكل وحدة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Qty Consumed Per Unit"
+msgstr "الكمية المستهلكة لكل وحدة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Qty In Stock"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:76
+msgid "Qty Per Unit"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:237
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:83
+msgid "Qty To Manufacture"
+msgstr "الكمية للتصنيع"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Qty To Manufacture"
+msgstr "الكمية للتصنيع"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Qty To Manufacture"
+msgstr "الكمية للتصنيع"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Qty To Produce"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Service
+#. Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Qty and Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Qty and Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Qty as Per Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "الكمية حسب السهم لوحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "الكمية حسب السهم لوحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "الكمية حسب السهم لوحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "الكمية حسب السهم لوحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "الكمية حسب السهم لوحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "الكمية حسب السهم لوحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "الكمية حسب السهم لوحدة قياس السهم"
+
+#. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float)
+#. field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
+msgid "Qty for {0}"
+msgstr "الكمية ل {0}"
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:233
+msgid "Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:145
+msgid "Qty of Finished Goods Item"
+msgstr "الكمية من السلع تامة الصنع"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Qty of Finished Goods Item"
+msgstr "الكمية من السلع تامة الصنع"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:430
+msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Qty of Finished Goods Item' (Float) field in DocType
+#. 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
+msgstr "سيتم تحديد كمية المواد الخام بناءً على الكمية الخاصة ببند البضائع النهائية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Qty to Be Consumed"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:232
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283
+msgid "Qty to Bill"
+msgstr "الكمية للفاتورة"
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:133
+msgid "Qty to Build"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:269
+msgid "Qty to Deliver"
+msgstr "الكمية للتسليم"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:249
+msgid "Qty to Fetch"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:668
+msgid "Qty to Manufacture"
+msgstr "الكمية للتصنيع"
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:170
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:261
+msgid "Qty to Order"
+msgstr "الكمية للطلب"
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:119
+msgid "Qty to Produce"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:173
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:254
+msgid "Qty to Receive"
+msgstr "الكمية للاستلام"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:390
+msgid "Qualification"
+msgstr "المؤهل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Qualification"
+msgstr "المؤهل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualification"
+msgstr "المؤهل"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualification Status"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualified"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualified By"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualified on"
+msgstr ""
+
+#. Name of a Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+#: stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11
+msgid "Quality"
+msgstr "جودة"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Quality"
+msgstr "جودة"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgid "Quality Action"
+msgstr "جودة العمل"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "جودة العمل"
+
+#. Linked DocType in Quality Feedback's connections
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "جودة العمل"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
+#. Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "جودة العمل"
+
+#. Linked DocType in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "جودة العمل"
+
+#. Linked DocType in Quality Review's connections
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "جودة العمل"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgid "Quality Action Resolution"
+msgstr "قرار جودة العمل"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgid "Quality Feedback"
+msgstr "ردود فعل الجودة"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Quality Feedback"
+msgstr "ردود فعل الجودة"
+
+#. Linked DocType in Quality Feedback Template's connections
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Quality Feedback"
+msgstr "ردود فعل الجودة"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
+#. Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Quality Feedback"
+msgstr "ردود فعل الجودة"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
+msgid "Quality Feedback Parameter"
+msgstr "نوعية ردود الفعل المعلمة"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgid "Quality Feedback Template"
+msgstr "قالب ملاحظات الجودة"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Quality Feedback Template"
+msgstr "قالب ملاحظات الجودة"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template_parameter/quality_feedback_template_parameter.json
+msgid "Quality Feedback Template Parameter"
+msgstr "نوعية ردود الفعل قالب المعلمة"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgid "Quality Goal"
+msgstr "هدف الجودة"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Quality Goal"
+msgstr "هدف الجودة"
+
+#. Linked DocType in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Quality Goal"
+msgstr "هدف الجودة"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
+msgid "Quality Goal Objective"
+msgstr "هدف جودة الهدف"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:130
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "فحص الجودة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "فحص الجودة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "فحص الجودة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "فحص الجودة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "فحص الجودة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "فحص الجودة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "فحص الجودة"
+
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "فحص الجودة"
+
+#. Group in Quality Inspection Template's connections
+#. Linked DocType in Quality Inspection Template's connections
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgctxt "Quality Inspection Template"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "فحص الجودة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "فحص الجودة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "فحص الجودة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "فحص الجودة"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:108
+msgid "Quality Inspection Analysis"
+msgstr "تحليل فحص الجودة"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+msgid "Quality Inspection Parameter"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+msgid "Quality Inspection Parameter Group"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgid "Quality Inspection Reading"
+msgstr "جودة التفتيش القراءة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quality Inspection Required"
+msgstr "فحص الجودة المطلوبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Quality Inspection Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Quality Inspection Summary"
+msgstr "ملخص فحص الجودة"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "قالب فحص الجودة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "قالب فحص الجودة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "قالب فحص الجودة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "قالب فحص الجودة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "قالب فحص الجودة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "قالب فحص الجودة"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Quality Inspection Template"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "قالب فحص الجودة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Template'
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgctxt "Quality Inspection Template"
+msgid "Quality Inspection Template Name"
+msgstr "قالب فحص الجودة اسم"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:298
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:143
+msgid "Quality Inspection(s)"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:376
+msgid "Quality Management"
+msgstr "إدارة الجودة"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgid "Quality Manager"
+msgstr "مدير الجودة"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgid "Quality Meeting"
+msgstr "اجتماع الجودة"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Quality Meeting"
+msgstr "اجتماع الجودة"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json
+msgid "Quality Meeting Agenda"
+msgstr "جدول أعمال اجتماع الجودة"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgid "Quality Meeting Minutes"
+msgstr "محضر اجتماع الجودة"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:10
+msgid "Quality Procedure"
+msgstr "إجراءات الجودة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Procedure'
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Quality Procedure"
+msgstr "إجراءات الجودة"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
+msgid "Quality Procedure Process"
+msgstr "عملية إجراءات الجودة"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgid "Quality Review"
+msgstr "مراجعة جودة"
+
+#. Linked DocType in Quality Goal's connections
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Quality Review"
+msgstr "مراجعة جودة"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
+#. Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Quality Review"
+msgstr "مراجعة جودة"
+
+#. Linked DocType in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Quality Review"
+msgstr "مراجعة جودة"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Quality Review"
+msgstr "مراجعة جودة"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgid "Quality Review Objective"
+msgstr "هدف مراجعة الجودة"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:47
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:66
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:29
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:215
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:306
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:69
+#: public/js/controllers/buying.js:518 public/js/stock_analytics.js:37
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:321
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:42
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:29
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:236
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:249
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:551
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:150
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:28
+#: templates/emails/reorder_item.html:10 templates/generators/bom.html:30
+#: templates/pages/material_request_info.html:48 templates/pages/order.html:86
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip Item'
+#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription Plan Detail'
+#: accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
+msgctxt "Subscription Plan Detail"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. Description of the 'Packing Unit' (Int) field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Quantity  that must be bought or sold per UOM"
+msgstr "الكمية التي يجب شراؤها أو بيعها لكل UOM"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Quantity & Stock"
+msgstr "الكمية والمخزون"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Quantity Difference"
+msgstr "الكمية الفرق"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Quantity and Amount"
+msgstr "الكمية والكمية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Quantity and Description"
+msgstr "الكمية والوصف"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "كمية وقيم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "كمية وقيم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "كمية وقيم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "كمية وقيم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "كمية وقيم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "كمية وقيم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "كمية وقيم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "كمية وقيم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "كمية وقيم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "كمية وقيم"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "كمية وقيم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "كمية وقيم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "كمية وقيم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Quantity and Warehouse"
+msgstr "الكمية والنماذج"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1270
+msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
+msgstr "الكمية في سطر {0} ({1}) يجب ان تكون نفس الكمية المصنعة{2}\\n<br>\\nQuantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:273
+msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:721
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+msgid "Quantity must not be more than {0}"
+msgstr "الكمية يجب ألا تكون أكثر من {0}"
+
+#. Description of the 'Quantity' (Float) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "الكمية من البنود التي تم الحصول عليها بعد التصنيع / إعادة التعبئة من الكميات المعطاء من المواد الخام"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
+msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
+msgstr "الكمية مطلوبة للبند {0} في الصف {1}\\n<br>\\nQuantity required for Item {0} in row {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:566
+msgid "Quantity should be greater than 0"
+msgstr "الكمية يجب أن تكون أبر من 0\\n<br>\\nQuantity should be greater than 0"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:22
+msgid "Quantity to Make"
+msgstr "كمية لجعل"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:249
+msgid "Quantity to Manufacture"
+msgstr "كمية لتصنيع"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1516
+msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
+msgstr "لا يمكن أن تكون الكمية للتصنيع صفراً للتشغيل {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:934
+msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
+msgstr "\"الكمية لتصنيع\" يجب أن تكون أكبر من 0."
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:21
+msgid "Quantity to Produce"
+msgstr "كمية لإنتاج"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:40
+msgid "Quantity to Produce should be greater than zero."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:212
+msgid "Quantity to Scan"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:320
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:119
+msgid "Quarter {0} {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:65
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:68
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:63
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36
+#: public/js/financial_statements.js:165
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12
+#: public/js/stock_analytics.js:54
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:63
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44
+msgid "Quarterly"
+msgstr "فصلي"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "فصلي"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "فصلي"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "فصلي"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "فصلي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Query Options"
+msgstr "خيارات الاستعلام"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Query Route String"
+msgstr "سلسلة مسار الاستعلام"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Queued"
+msgstr "قائمة الانتظار"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Queued"
+msgstr "قائمة الانتظار"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Queued"
+msgstr "قائمة الانتظار"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Queued"
+msgstr "قائمة الانتظار"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Queued"
+msgstr "قائمة الانتظار"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Queued"
+msgstr "قائمة الانتظار"
+
+#. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment
+#. Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Queued"
+msgstr "قائمة الانتظار"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:39
+msgid "Quick Entry"
+msgstr "إدخال سريع"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:537
+msgid "Quick Journal Entry"
+msgstr "قيد دفتر يومية سريع"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgid "Quick Stock Balance"
+msgstr "رصيد سريع الأسهم"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Quick Stock Balance"
+msgstr "رصيد سريع الأسهم"
+
+#. Name of a DocType
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgid "QuickBooks Migrator"
+msgstr "QuickBooks Migrator"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Quickbooks Company ID"
+msgstr "معرّف شركة Quickbooks"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:22
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:28
+msgid "Quot Count"
+msgstr "عدد النقاط"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:26
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:32
+msgid "Quot/Lead %"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:257
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26
+#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:100
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:38
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:33
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619
+msgid "Quotation"
+msgstr "عرض أسعار"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Quotation"
+msgstr "عرض أسعار"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Quotation"
+msgstr "عرض أسعار"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Quotation"
+msgstr "عرض أسعار"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Quotation"
+msgstr "عرض أسعار"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Quotation"
+msgstr "عرض أسعار"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Quotation"
+msgstr "عرض أسعار"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Quotation"
+msgstr "عرض أسعار"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Quotation"
+msgstr "عرض أسعار"
+
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:36
+msgid "Quotation Amount"
+msgstr "كمية الاقتباس"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgid "Quotation Item"
+msgstr "بند المناقصة"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
+msgid "Quotation Lost Reason"
+msgstr "سبب خسارة المناقصة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation Lost Reason'
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
+msgctxt "Quotation Lost Reason"
+msgid "Quotation Lost Reason"
+msgstr "سبب خسارة المناقصة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Lost Reason Detail'
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json
+msgctxt "Quotation Lost Reason Detail"
+msgid "Quotation Lost Reason"
+msgstr "سبب خسارة المناقصة"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json
+msgid "Quotation Lost Reason Detail"
+msgstr "اقتباس تفاصيل سبب فقد"
+
+#. Linked DocType in Quotation Lost Reason's connections
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
+msgctxt "Quotation Lost Reason"
+msgid "Quotation Lost Reason Detail"
+msgstr "اقتباس تفاصيل سبب فقد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Quotation Number"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Quotation To"
+msgstr "مناقصة لـ"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/quotation_trends/quotation_trends.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Quotation Trends"
+msgstr "مؤشرات المناقصة"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:380
+msgid "Quotation {0} is cancelled"
+msgstr "العرض المسعر {0} تم إلغائه"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297
+msgid "Quotation {0} not of type {1}"
+msgstr "عرض مسعر {0} ليس من النوع {1}"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:325
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57
+msgid "Quotations"
+msgstr "عروض مسعرة"
+
+#: utilities/activation.py:88
+msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers"
+msgstr "عروض المسعره هي المقترحات، و المناقصات التي تم إرسالها للزبائن"
+
+#: templates/pages/rfq.html:73
+msgid "Quotations: "
+msgstr "عروض مسعرة:"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Quote Status"
+msgstr "حالة المناقصة"
+
+#: selling/report/quotation_trends/quotation_trends.py:52
+msgid "Quoted Amount"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:88
+msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
+msgstr "لا يسمح ب رفق ل {0} بسبب وضع بطاقة الأداء ل {1}"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level"
+msgstr "رفع طلب المواد عندما يصل المخزون إلى مستوى إعادة الطلب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Raised By"
+msgstr "التي أثارها"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Raised By (Email)"
+msgstr "التي أثارها (بريد إلكتروني)"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Random"
+msgstr "عشوائي"
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:58
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:26
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:31
+#: public/js/stock_analytics.js:49
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:58
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:77
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:39
+msgid "Range"
+msgstr "نطاق"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Range"
+msgstr "نطاق"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Range"
+msgstr "نطاق"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:66
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:263
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:308
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56 public/js/utils.js:669
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:45
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:68
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:243
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:151
+#: templates/pages/order.html:89 templates/pages/rfq.html:43
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'POS Closing Entry Taxes'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
+msgctxt "POS Closing Entry Taxes"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
+#. Price Discount'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "سعر السلعة المفردة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Rate & Amount"
+msgstr "معدل وكمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "معدل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "معدل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "معدل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "معدل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "معدل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "معدل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "معدل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "معدل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "معدل (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate Difference with Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Rate Of Materials Based On"
+msgstr "سعرالمواد استنادا على"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Rate Of Materials Based On"
+msgstr "سعرالمواد استنادا على"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Rate Of TDS As Per Certificate"
+msgstr "معدل إجمالي المواد الصلبة الذائبة حسب الشهادة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Rate Section"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "معدل مع الهامش"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "معدل مع الهامش"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "معدل مع الهامش"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "معدل مع الهامش"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "معدل مع الهامش"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "معدل مع الهامش"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "معدل مع الهامش"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "معدل مع الهامش"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "السعر بالهامش (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "السعر بالهامش (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "السعر بالهامش (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "السعر بالهامش (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "السعر بالهامش (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "السعر بالهامش (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "السعر بالهامش (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "السعر بالهامش (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate and Amount"
+msgstr "معدل والمبلغ"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rate and Amount"
+msgstr "معدل والمبلغ"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
+msgstr "المعدل الذي يتم تحويل العملة إلى عملة الأساس العملاء العميل"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
+msgstr "المعدل الذي يتم تحويل العملة إلى عملة الأساس العملاء العميل"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
+#. 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
+msgstr "المعدل الذي يتم تحويل سعر العملة العملة الأساسية القائمة لشركة"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
+#. 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
+msgstr "المعدل الذي يتم تحويل سعر العملة العملة الأساسية القائمة لشركة"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
+#. 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
+msgstr "المعدل الذي يتم تحويل سعر العملة العملة الأساسية القائمة لشركة"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
+msgstr "المعدل الذي يتم تحويل سعر العملة العملة الأساسية القائمة لالعملاء"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
+msgstr "المعدل الذي يتم تحويل سعر العملة العملة الأساسية القائمة لالعملاء"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
+msgstr "المعدل الذي يتم تحويل العملة إلى عملة العميل قاعدة الشركة"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
+msgstr "المعدل الذي يتم تحويل العملة إلى عملة العميل قاعدة الشركة"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
+msgstr "المعدل الذي يتم تحويل العملة إلى عملة العميل قاعدة الشركة"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Purchase
+#. Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
+msgstr "المعدل الذي يتم تحويل العملة إلى عملة المورد قاعدة الشركة"
+
+#. Description of the 'Rate' (Float) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Rate at which this tax is applied"
+msgstr "السعر الذي يتم فيه تطبيق هذه الضريبة"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Rate of Depreciation"
+msgstr "معدل الاستهلاك"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Rate of Depreciation"
+msgstr "معدل الاستهلاك"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Rate of Interest (%) Yearly"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Rate of Interest (%) Yearly"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Rate or Discount"
+msgstr "معدل أو خصم"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Rate or Discount"
+msgstr "معدل أو خصم"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:177
+msgid "Rate or Discount is required for the price discount."
+msgstr "السعر أو الخصم مطلوب لخصم السعر."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Rates"
+msgstr "معدلات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Rates"
+msgstr "معدلات"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Feedback Parameter'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
+msgctxt "Quality Feedback Parameter"
+msgid "Rating"
+msgstr "تقييم"
+
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
+msgid "Ratios"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:52
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167
+msgid "Raw Material"
+msgstr "المواد الخام"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:392
+msgid "Raw Material Code"
+msgstr "كود المواد الخام"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Raw Material Cost"
+msgstr "تكلفة المواد الخام"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Raw Material Cost (Company Currency)"
+msgstr "تكلفة المواد الخام (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Raw Material Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Raw Material Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:122
+msgid "Raw Material Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Raw Material Item Code"
+msgstr "قانون المواد الخام المدينة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Raw Material Item Code"
+msgstr "قانون المواد الخام المدينة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Raw Material Item Code"
+msgstr "قانون المواد الخام المدينة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Raw Material Item Code"
+msgstr "قانون المواد الخام المدينة"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:399
+msgid "Raw Material Name"
+msgstr "اسم المادة الخام"
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:108
+msgid "Raw Material Value"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:66
+msgid "Raw Material Warehouse"
+msgstr "مستودع المواد الخام"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:274
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268
+msgid "Raw Materials"
+msgstr "مواد أولية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Raw Materials"
+msgstr "مواد أولية"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Raw Materials"
+msgstr "مواد أولية"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Raw Materials"
+msgstr "مواد أولية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Raw Materials Consumed"
+msgstr "المواد الخام المستهلكة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Raw Materials Consumed"
+msgstr "المواد الخام المستهلكة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Raw Materials Consumption"
+msgstr "استهلاك المواد الخام"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Raw Materials Supplied"
+msgstr "المواد الخام الموردة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Raw Materials Supplied"
+msgstr "المواد الخام الموردة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Raw Materials Supplied"
+msgstr "المواد الخام الموردة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Raw Materials Supplied Cost"
+msgstr "المواد الخام الموردة التكلفة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Raw Materials Supplied Cost"
+msgstr "المواد الخام الموردة التكلفة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Raw Materials Supplied Cost"
+msgstr "المواد الخام الموردة التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Raw Materials Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:614
+msgid "Raw Materials cannot be blank."
+msgstr "لا يمكن ترك المواد الخام فارغة."
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:304
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:574
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:532
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:47
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:166
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:106
+msgid "Re-open"
+msgstr "اعادة فتح"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Re-order Level"
+msgstr "إعادة ترتيب مستوى"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Re-order Qty"
+msgstr "إعادة ترتيب الكميه"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:226
+msgid "Reached Root"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Read Only"
+msgstr "للقراءة فقط"
+
+#: templates/pages/home.html:63
+msgid "Read blog"
+msgstr "قراءة بلوق"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 1"
+msgstr "قراءة 1"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 10"
+msgstr "قراءة 10"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 2"
+msgstr "القراءة 2"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 3"
+msgstr "قراءة 3"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 4"
+msgstr "قراءة 4"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 5"
+msgstr "قراءة 5"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 6"
+msgstr "قراءة 6"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 7"
+msgstr "قراءة 7"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 8"
+msgstr "قراءة 8"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 9"
+msgstr "قراءة 9"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:300
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:577
+msgid "Reading Uploaded File"
+msgstr "قراءة ملف تم الرفع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Readings"
+msgstr "قراءات"
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:44
+msgid "Reason"
+msgstr "سبب"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:242
+msgid "Reason For Putting On Hold"
+msgstr "سبب لوضع في الانتظار"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Reason For Putting On Hold"
+msgstr "سبب لوضع في الانتظار"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:565
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1118
+msgid "Reason for Hold"
+msgstr "سبب الانتظار"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Reason for Leaving"
+msgstr "سبب ترك العمل"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1133
+msgid "Reason for hold:"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:133
+msgid "Rebuild Tree"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:93
+msgid "Rebuilding BTree for period ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:104
+msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:29
+msgid "Receipt"
+msgstr "إيصال"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Receipt"
+msgstr "إيصال"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Receipt"
+msgstr "إيصال"
+
+#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Receipt"
+msgstr "إيصال"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Receipt Document"
+msgstr "وثيقة استلام"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Receipt Document"
+msgstr "وثيقة استلام"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Receipt Document Type"
+msgstr "استلام نوع الوثيقة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Receipt Document Type"
+msgstr "استلام نوع الوثيقة"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
+msgid "Receivable"
+msgstr "مستحق"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Receivable"
+msgstr "مستحق"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Party Type'
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgctxt "Party Type"
+msgid "Receivable"
+msgstr "مستحق"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Receivable"
+msgstr "مستحق"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Receivable / Payable Account"
+msgstr "القبض / حساب الدائنة"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:67
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:215
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:269
+msgid "Receivable Account"
+msgstr "حساب مدين"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Receivable/Payable Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:45
+msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Receivables"
+msgstr "المستحقات للغير (مدينة)"
+
+#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Receive"
+msgstr "تسلم"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:175
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:23
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:31
+msgid "Received"
+msgstr "تلقيت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Received"
+msgstr "تلقيت"
+
+#. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for
+#. Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Received"
+msgstr "تلقيت"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Received Amount"
+msgstr "المبلغ الوارد"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Received Amount (Company Currency)"
+msgstr "تلقى المبلغ (شركة العملات)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Received Amount After Tax"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:874
+msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:9
+msgid "Received From"
+msgstr "مستلم من"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Received Items To Be Billed"
+msgstr "العناصر الواردة إلى أن توصف"
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:8
+msgid "Received On"
+msgstr "وردت في"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:78
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:211
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:172
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:247
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:143
+msgid "Received Qty"
+msgstr "تلقى الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "تلقى الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "تلقى الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "تلقى الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "تلقى الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "تلقى الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "تلقى الكمية"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:263
+msgid "Received Qty Amount"
+msgstr "الكمية المستلمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Received Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:50
+msgid "Received Quantity"
+msgstr "الكمية المستلمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Received Quantity"
+msgstr "الكمية المستلمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Received Quantity"
+msgstr "الكمية المستلمة"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:250
+msgid "Received Stock Entries"
+msgstr "تلقى إدخالات الأسهم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Received and Accepted"
+msgstr "تلقت ومقبول"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Received and Accepted"
+msgstr "تلقت ومقبول"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Receiver List"
+msgstr "قائمة الاستقبال"
+
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.py:121
+msgid "Receiver List is empty. Please create Receiver List"
+msgstr "قائمة المرسل اليهم فارغة. يرجى إنشاء قائمة المرسل اليهم"
+
+#. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank
+#. Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Receiving"
+msgstr "يستلم"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Recipient"
+msgstr "مستلم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Email Digest Recipient'
+#: setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json
+msgctxt "Email Digest Recipient"
+msgid "Recipient"
+msgstr "مستلم"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Recipient"
+msgstr "مستلم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Recipient Message And Payment Details"
+msgstr "مستلم رسالة وتفاصيل الدفع"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Recipients"
+msgstr "المستلمين"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:90
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:93
+msgid "Reconcile"
+msgstr "توفيق"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Reconcile"
+msgstr "توفيق"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:304
+msgid "Reconcile Entries"
+msgstr "التوفيق بين المدخلات"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:217
+msgid "Reconcile the Bank Transaction"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:10
+msgid "Reconciled"
+msgstr "فرضت عليه"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Reconciled"
+msgstr "فرضت عليه"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Reconciled"
+msgstr "فرضت عليه"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Reconciled"
+msgstr "فرضت عليه"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Reconciled Entries"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Reconciliation Error Log"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation_dashboard.py:9
+msgid "Reconciliation Logs"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.js:13
+msgid "Reconciliation Progress"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Recording HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Recording URL"
+msgstr "تسجيل URL"
+
+#. Group in Quality Feedback Template's connections
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Records"
+msgstr "تسجيل"
+
+#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:232
+msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:233
+msgid "Red"
+msgstr "أحمر"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Red"
+msgstr "أحمر"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Red"
+msgstr "أحمر"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Redeem Against"
+msgstr "استبدال مقابل"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:497
+msgid "Redeem Loyalty Points"
+msgstr "استبدل نقاط الولاء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Redeem Loyalty Points"
+msgstr "استبدل نقاط الولاء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Redeem Loyalty Points"
+msgstr "استبدل نقاط الولاء"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Loyalty Point Entry Redemption'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry Redemption"
+msgid "Redeemed Points"
+msgstr "النقاط المستردة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Redemption"
+msgstr "فداء"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Redemption Account"
+msgstr "حساب الاسترداد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Redemption Account"
+msgstr "حساب الاسترداد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Redemption Cost Center"
+msgstr "مركز تكلفة الاسترداد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Redemption Cost Center"
+msgstr "مركز تكلفة الاسترداد"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Point Entry Redemption'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry Redemption"
+msgid "Redemption Date"
+msgstr "تاريخ الاسترداد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Redirect URL"
+msgstr "إعادة توجيه URL"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Customer Detail'
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgctxt "Item Customer Detail"
+msgid "Ref Code"
+msgstr "الرمز المرجعي"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:100
+msgid "Ref Date"
+msgstr "تاريخ المرجع"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:37
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:157
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme_dashboard.py:7
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:22
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:34
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:99
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:22
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:15
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:22
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:14
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:27
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order_dashboard.py:7
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:18
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
+#. Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Group in Sales Invoice's connections
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Service
+#. Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:947
+msgid "Reference #{0} dated {1}"
+msgstr "المرجع # {0} بتاريخ {1}"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:112
+msgid "Reference Date"
+msgstr "المرجع تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Reference Date"
+msgstr "المرجع تاريخ"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2043
+msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Reference Detail"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference Detail No"
+msgstr "تفاصيل المرجع رقم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Reference Doctype"
+msgstr "مرجع Doctype"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:553
+msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
+msgstr "المستند المرجع يجب أن يكون واحد من {0}\\n<br>\\nReference Doctype must be one of {0}"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Reference Document"
+msgstr "وثيقة مرجعية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Reference Document"
+msgstr "وثيقة مرجعية"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Reference Document Name"
+msgstr "اسم الوثيقة المرجعية"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Reference Document Name"
+msgstr "اسم الوثيقة المرجعية"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:32
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "مرجع نوع الوثيقة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "مرجع نوع الوثيقة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "مرجع نوع الوثيقة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "مرجع نوع الوثيقة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "مرجع نوع الوثيقة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference Due Date"
+msgstr "تاريخ الاستحقاق المرجعي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Reference Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Reference Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:39
+msgid "Reference Name"
+msgstr "اسم الإشارة"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "اسم الإشارة"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "اسم الإشارة"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "اسم الإشارة"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "اسم الإشارة"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "اسم الإشارة"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "اسم الإشارة"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "اسم الإشارة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "اسم الإشارة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "اسم الإشارة"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "اسم الإشارة"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "اسم الإشارة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "اسم الإشارة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "اسم الإشارة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "اسم الإشارة"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "اسم الإشارة"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:516
+msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
+msgstr "رقم المرجع وتاريخه مطلوبان ل {0}\\n<br>\\nReference No &amp; Reference Date is required for {0}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1067
+msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
+msgstr "رقم المرجع و تاريخ المرجع إلزامي للمعاملة المصرفية"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:521
+msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
+msgstr "رقم المرجع إلزامي اذا أدخلت تاريخ المرجع\\n<br>\\nReference No is mandatory if you entered Reference Date"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:255
+msgid "Reference No."
+msgstr "رقم المرجع."
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:123
+msgid "Reference Number"
+msgstr "رقم الارتباط"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Reference Number"
+msgstr "رقم الارتباط"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Reference Number"
+msgstr "رقم الارتباط"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Reference Purchase Receipt"
+msgstr "مرجع شراء إيصال"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "إشارة الصف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "إشارة الصف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "إشارة الصف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "إشارة الصف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "إشارة الصف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Reference Row #"
+msgstr "مرجع صف #"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Reference Row #"
+msgstr "مرجع صف #"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Reference Row #"
+msgstr "مرجع صف #"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "نوع المرجع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "نوع المرجع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "نوع المرجع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "نوع المرجع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "نوع المرجع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "نوع المرجع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "نوع المرجع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "نوع المرجع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "نوع المرجع"
+
+#. Description of the 'Invoice Number' (Data) field in DocType 'Opening Invoice
+#. Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Reference number of the invoice from the previous system"
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:142
+msgid "Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}"
+msgstr "المرجع: {0}، رمز العنصر: {1} والعميل: {2}"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:15
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:14
+#: accounts/doctype/share_type/share_type_dashboard.py:7
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan_dashboard.py:8
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_dashboard.py:7
+msgid "References"
+msgstr "المراجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "References"
+msgstr "المراجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "References"
+msgstr "المراجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "References"
+msgstr "المراجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "References"
+msgstr "المراجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "References"
+msgstr "المراجع"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Referral Code"
+msgstr "كود الإحالة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Referral Sales Partner"
+msgstr "شريك مبيعات الإحالة"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:44
+msgid "Refresh"
+msgstr "تحديث"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Refresh Google Sheet"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:22
+msgid "Refresh Plaid Link"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Refresh Token"
+msgstr "تحديث رمز"
+
+#: stock/reorder_item.py:264
+msgid "Regards,"
+msgstr "مع تحياتي،"
+
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.js:27
+msgid "Regenerate Closing Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Regional"
+msgstr "إقليمي"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Registration Details"
+msgstr "تفاصيل التسجيل"
+
+#. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print
+#. Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Regular"
+msgstr "منتظم"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Rejected"
+msgstr "مرفوض"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection
+#. Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Rejected"
+msgstr "مرفوض"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rejected Qty"
+msgstr "الكمية المرفوضة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rejected Quantity"
+msgstr "الكمية المرفوضة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rejected Quantity"
+msgstr "الكمية المرفوضة"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rejected Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل رفض"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rejected Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل رفض"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rejected Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل رفض"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rejected Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rejected Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rejected Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "رفض مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "رفض مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "رفض مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "رفض مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "رفض مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "رفض مستودع"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:19
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:14
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:21
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:23
+msgid "Related"
+msgstr "ذات صلة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Relation"
+msgstr "علاقة"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:234
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:278
+msgid "Release Date"
+msgstr "تاريخ النشر"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Release Date"
+msgstr "تاريخ النشر"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Release Date"
+msgstr "تاريخ النشر"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:314
+msgid "Release date must be in the future"
+msgstr "يجب أن يكون تاريخ الإصدار في المستقبل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Relieving Date"
+msgstr "تاريخ المغادرة"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:118
+msgid "Remaining"
+msgstr "المتبقية"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:181
+msgid "Remaining Balance"
+msgstr "الرصيد المتبقي"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:350
+msgid "Remark"
+msgstr "كلام"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Remark"
+msgstr "كلام"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Remark"
+msgstr "كلام"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:38
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:57
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:162
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:191
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:240
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:311
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:11
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:658
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:333
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:95
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Creator'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Remarks"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Remarks Column Length"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:322
+msgid "Removed items with no change in quantity or value."
+msgstr "العناصر إزالتها مع أي تغيير في كمية أو قيمة."
+
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:25
+msgid "Rename"
+msgstr "إعادة تسمية"
+
+#. Description of the 'Allow Rename Attribute Value' (Check) field in DocType
+#. 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Rename Attribute Value in Item Attribute."
+msgstr "إعادة تسمية سمة السمة في سمة البند."
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "Rename Log"
+msgstr "إعادة تسمية الدخول"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:502
+msgid "Rename Not Allowed"
+msgstr "إعادة تسمية غير مسموح به"
+
+#. Name of a DocType
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgid "Rename Tool"
+msgstr "إعادة تسمية أداة"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:494
+msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
+msgstr "يُسمح بإعادة تسميته فقط عبر الشركة الأم {0} ، لتجنب عدم التطابق."
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Rent Cost"
+msgstr "تكلفة الإيجار"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Rent Cost"
+msgstr "تكلفة الإيجار"
+
+#. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
+#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Rented"
+msgstr "مؤجر"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:113
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:237
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
+#: support/doctype/issue/issue.js:30
+msgid "Reopen"
+msgstr "إعادة فتح"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:66
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:206
+msgid "Reorder Level"
+msgstr "مستوى اعادة الطلب"
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:213
+msgid "Reorder Qty"
+msgstr "الكمية المحددة عند اعادة الطلب"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Reorder level based on Warehouse"
+msgstr "مستوى إعادة الطلب بناء على مستودع"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Repack"
+msgstr "أعد حزم"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Repack"
+msgstr "أعد حزم"
+
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Repair"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:107
+msgid "Repair Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Repair Cost"
+msgstr "تكلفة الإصلاح"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Repair Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Repair Status"
+msgstr "حالة الإصلاح"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:37
+msgid "Repeat Customer Revenue"
+msgstr "ايرادات الزبائن المكررين"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:22
+msgid "Repeat Customers"
+msgstr "الزبائن المكررين"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Replace"
+msgstr "استبدل"
+
+#. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Replace BOM"
+msgstr "استبدال بوم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Replace BOM"
+msgstr "استبدال بوم"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:36
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:57
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:44
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:354
+msgid "Replied"
+msgstr "رد"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Replied"
+msgstr "رد"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Replied"
+msgstr "رد"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Replied"
+msgstr "رد"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Replied"
+msgstr "رد"
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:86
+msgid "Report"
+msgstr "تقرير"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Report"
+msgstr "تقرير"
+
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:75
+msgid "Report Date"
+msgstr "تقرير تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Report Date"
+msgstr "تقرير تاريخ"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:213
+msgid "Report Error"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Report Filters"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Report Type"
+msgstr "نوع التقرير"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:395
+msgid "Report Type is mandatory"
+msgstr "نوع التقرير إلزامي\\n<br>\\nReport Type is mandatory"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_dashboard.py:7
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json config/projects.py:73
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Reports"
+msgstr "تقارير"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Reports"
+msgstr "تقارير"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Reports to"
+msgstr "إرسال التقارير إلى"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:70
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
+msgid "Repost Accounting Entries"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgid "Repost Accounting Ledger"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
+msgid "Repost Accounting Ledger Items"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
+msgid "Repost Accounting Ledger Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
+msgid "Repost Allowed Types"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Repost Error Log"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Repost Item Valuation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgid "Repost Payment Ledger"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
+msgid "Repost Payment Ledger Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Repost Required"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Repost Required"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Repost Status"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:137
+msgid "Repost has started in the background"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:38
+msgid "Repost in background"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.py:117
+msgid "Repost started in the background"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:105
+msgid "Reposting Completed {0}%"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Reposting Data File"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Reposting Info"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:113
+msgid "Reposting Progress"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:169
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:304
+msgid "Reposting entries created: {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:89
+msgid "Reposting has been started in the background."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:47
+msgid "Reposting in the background."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:76
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:79
+msgid "Reposting..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "يمثل الشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "يمثل الشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "يمثل الشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "يمثل الشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "يمثل الشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "يمثل الشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "يمثل الشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "يمثل الشركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "يمثل الشركة"
+
+#: public/js/utils.js:678
+msgid "Reqd by date"
+msgstr "مطلوب بالتاريخ"
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:87
+msgid "Request For Quotation"
+msgstr "طلب عرض أسعار"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Request Parameters"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:269
+msgid "Request Timeout"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Request Type"
+msgstr "طلب نوع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Request for"
+msgstr "طلب ل"
+
+#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Request for Information"
+msgstr "طلب المعلومات"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:346
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:57
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:68
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:274
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "طلب للحصول على الاقتباس"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "طلب للحصول على الاقتباس"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "طلب للحصول على الاقتباس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "طلب للحصول على الاقتباس"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgid "Request for Quotation Item"
+msgstr "طلب تسعيرة البند"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Request for Quotation Item"
+msgstr "طلب تسعيرة البند"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgid "Request for Quotation Supplier"
+msgstr "طلب تسعيرة مزود"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:577
+msgid "Request for Raw Materials"
+msgstr "طلب المواد الخام"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:8
+msgid "Requested"
+msgstr "طلب"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Requested"
+msgstr "طلب"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/requested_items_to_be_transferred/requested_items_to_be_transferred.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Requested Items To Be Transferred"
+msgstr "العناصر المطلوبة على أن يتم تحويلها"
+
+#. Name of a report
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.json
+msgid "Requested Items to Order and Receive"
+msgstr "العناصر المطلوبة للطلب والاستلام"
+
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:150
+msgid "Requested Qty"
+msgstr "الكمية المطلبة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Requested Qty"
+msgstr "الكمية المطلبة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Requested Qty"
+msgstr "الكمية المطلبة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Requested Qty"
+msgstr "الكمية المطلبة"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46
+msgid "Requesting Site"
+msgstr "طلب موقع"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:53
+msgid "Requestor"
+msgstr "الطالب"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:165
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:193
+msgid "Required By"
+msgstr "المطلوبة من قبل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Required By"
+msgstr "المطلوبة من قبل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "المطلوبة من قبل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "المطلوبة من قبل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Required By"
+msgstr "المطلوبة من قبل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "المطلوبة من قبل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "المطلوبة من قبل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Required By"
+msgstr "المطلوبة من قبل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "المطلوبة من قبل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "المطلوبة من قبل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Required Date"
+msgstr "تاريخ المطلوبة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Required Date"
+msgstr "تاريخ المطلوبة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Required Items"
+msgstr "الأصناف المطلوبة"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:151
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:411
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:129
+msgid "Required Qty"
+msgstr "مطلوب الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "مطلوب الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "مطلوب الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "مطلوب الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "مطلوب الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "مطلوب الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "مطلوب الكمية"
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:44
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:37
+msgid "Required Quantity"
+msgstr "الكمية المطلوبة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgctxt "Contract Fulfilment Checklist"
+msgid "Requirement"
+msgstr "المتطلبات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract Template Fulfilment Terms'
+#: crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json
+msgctxt "Contract Template Fulfilment Terms"
+msgid "Requirement"
+msgstr "المتطلبات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Requires Fulfilment"
+msgstr "يتطلب وفاء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Requires Fulfilment"
+msgstr "يتطلب وفاء"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:214
+msgid "Research"
+msgstr "ابحاث"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:382
+msgid "Research & Development"
+msgstr "البحث و التطوير"
+
+#. Description of the 'Customer Primary Address' (Link) field in DocType
+#. 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save"
+msgstr "إعادة تحديد، إذا تم تحرير عنوان المختار بعد حفظ"
+
+#. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType
+#. 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save"
+msgstr "إعادة تحديد، إذا تم تحرير عنوان المختار بعد حفظ"
+
+#. Description of the 'Customer Primary Contact' (Link) field in DocType
+#. 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
+msgstr "إعادة تحديد، إذا تم تحرير جهة الاتصال التي تم اختيارها بعد حفظ"
+
+#. Description of the 'Supplier Primary Contact' (Link) field in DocType
+#. 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
+msgstr "إعادة تحديد، إذا تم تحرير جهة الاتصال التي تم اختيارها بعد حفظ"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:30
+msgid "Resend Payment Email"
+msgstr "إعادة إرسال الدفعة عبر البريد الإلكتروني"
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:121
+msgid "Reservation Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Reservation Based On"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:68
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
+msgid "Reserve"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328
+msgid "Reserve Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Reserve Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Reserve Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Reserve Warehouse"
+msgstr "احتياطي مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Reserve Warehouse"
+msgstr "احتياطي مستودع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Reserved"
+msgstr "محجوز"
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:124
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:164
+msgid "Reserved Qty"
+msgstr "الكمية المحجوزة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Qty"
+msgstr "الكمية المحجوزة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Reserved Qty"
+msgstr "الكمية المحجوزة"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Qty for Production"
+msgstr "الكمية المحجوزة للانتاج"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Reserved Qty for Production"
+msgstr "الكمية المحجوزة للانتاج"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Qty for Production Plan"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Qty for Subcontract"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:497
+msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty."
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116
+msgid "Reserved Quantity"
+msgstr "الكمية المحجوزة"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:123
+msgid "Reserved Quantity for Production"
+msgstr "الكمية المحجوزة للإنتاج"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1893
+msgid "Reserved Serial No."
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:79
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:380
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:120
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 stock/stock_ledger.py:1873
+msgid "Reserved Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Stock"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1923
+msgid "Reserved Stock for Batch"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192
+msgid "Reserved for POS Transactions"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:171
+msgid "Reserved for Production"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:178
+msgid "Reserved for Production Plan"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:185
+msgid "Reserved for Sub Contracting"
+msgstr ""
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:53
+msgid "Reserved for manufacturing"
+msgstr "محفوظة لتصنيع"
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:52
+msgid "Reserved for sale"
+msgstr "محفوظة للبيع"
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:54
+msgid "Reserved for sub contracting"
+msgstr "محجوزة للتعاقد من الباطن"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:341
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:237
+msgid "Reserving Stock..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:139
+#: support/doctype/issue/issue.js:48
+msgid "Reset"
+msgstr "إعادة تعيين"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:19
+msgid "Reset Plaid Link"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:39
+msgid "Reset Service Level Agreement"
+msgstr "إعادة ضبط اتفاقية مستوى الخدمة"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Reset Service Level Agreement"
+msgstr "إعادة ضبط اتفاقية مستوى الخدمة"
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:56
+msgid "Resetting Service Level Agreement."
+msgstr "إعادة ضبط اتفاقية مستوى الخدمة."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Resignation Letter Date"
+msgstr "تاريخ رسالة الإستقالة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Resolution"
+msgstr "قرار"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Resolution"
+msgstr "قرار"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Resolution"
+msgstr "قرار"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution By"
+msgstr "القرار بواسطة"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution Date"
+msgstr "تاريخ القرار"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Resolution Date"
+msgstr "تاريخ القرار"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution Details"
+msgstr "قرار تفاصيل"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Resolution Details"
+msgstr "قرار تفاصيل"
+
+#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
+#. 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution Due"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution Time"
+msgstr "وفر الوقت"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Service Level Priority'
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgctxt "Service Level Priority"
+msgid "Resolution Time"
+msgstr "وفر الوقت"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Resolutions"
+msgstr "قرارات"
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:45
+msgid "Resolve"
+msgstr "حل"
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:4
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:58
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:46
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:366
+msgid "Resolved"
+msgstr "تم الحل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Resolved"
+msgstr "تم الحل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolved"
+msgstr "تم الحل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Resolved"
+msgstr "تم الحل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Resolved By"
+msgstr "حلها عن طريق"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Response By"
+msgstr "الرد بواسطة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Response Details"
+msgstr "تفاصيل الرد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Response Key List"
+msgstr "قائمة مفتاح الاستجابة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Response Options"
+msgstr "خيارات الاستجابة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Response Result Key Path"
+msgstr "الاستجابة نتيجة المسار الرئيسي"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
+msgstr "لا يمكن أن يكون وقت الاستجابة {0} للأولوية في الصف {1} أكبر من وقت الحل."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Response and Resolution"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Responsible"
+msgstr "مسؤول"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:109
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:109
+msgid "Rest Of The World"
+msgstr "باقي أنحاء العالم"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:72
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48
+msgid "Restart Subscription"
+msgstr "إعادة تشغيل الاشتراك"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:96
+msgid "Restore Asset"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType
+#. 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Restrict"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Restrict Items Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Restrict to Countries"
+msgstr "تقييد البلدان"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Result Key"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Result Preview Field"
+msgstr "حقل معاينة النتيجة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Result Route Field"
+msgstr "النتيجة مجال التوجيه"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Result Title Field"
+msgstr "النتيجة عنوان الحقل"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:290
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:521
+msgid "Resume"
+msgstr "استئنف"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:255
+msgid "Resume Job"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Retain Sample"
+msgstr "الاحتفاظ عينة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Retain Sample"
+msgstr "الاحتفاظ عينة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Retain Sample"
+msgstr "الاحتفاظ عينة"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:154
+msgid "Retained Earnings"
+msgstr "أرباح محتجزة"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
+msgid "Retention Stock Entry"
+msgstr "الاحتفاظ الأسهم"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:450
+msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
+msgstr "الاحتفاظ الأسهم دخول بالفعل إنشاء أو عينة الكمية غير المقدمة"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Retried"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:134
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:65
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:13
+msgid "Retry Failed Transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:50
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:6
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:6
+msgid "Return"
+msgstr "عودة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Return"
+msgstr "عودة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Return"
+msgstr "عودة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Return"
+msgstr "عودة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Return"
+msgstr "عودة"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:120
+msgid "Return / Credit Note"
+msgstr "ارجاع / اشعار دائن"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:119
+msgid "Return / Debit Note"
+msgstr "ارجاع / اشعار مدين"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Return Against"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Return Against"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Return Against"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Return Against Delivery Note"
+msgstr "البضاعة المعادة مقابل اشعار تسليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Return Against Purchase Invoice"
+msgstr "العودة ضد شراء فاتورة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Return Against Purchase Receipt"
+msgstr "العودة ضد شراء إيصال"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:194
+msgid "Return Components"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:10
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:10
+msgid "Return Issued"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Return Issued"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Return Issued"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Return Issued"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
+msgid "Return Qty"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:265
+msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:77
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:142
+msgid "Return of Components"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Returned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Returned Against"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:57
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:57
+msgid "Returned Amount"
+msgstr "المبلغ المرتجع"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:154
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:144
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "عاد الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "عاد الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "عاد الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "عاد الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "عاد الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "عاد الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "عاد الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Returned Qty "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Returned Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Returned Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:103
+msgid "Returned exchange rate is neither integer not float."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:25
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:35
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:30
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27
+msgid "Returns"
+msgstr "النتائج"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Returns"
+msgstr "النتائج"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:154
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:116
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:186
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:144
+msgid "Revaluation Journals"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:80
+msgid "Revenue"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Reversal Of"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:33
+msgid "Reverse Journal Entry"
+msgstr "عكس دخول المجلة"
+
+#. Name of a report
+#: quality_management/report/review/review.json
+msgid "Review"
+msgstr "إعادة النظر"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Review"
+msgstr "إعادة النظر"
+
+#. Group in Quality Goal's connections
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Review"
+msgstr "إعادة النظر"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Review'
+#. Group in Quality Review's connections
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Review"
+msgstr "إعادة النظر"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Review Objective'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Review"
+msgstr "إعادة النظر"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Review Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Review Date"
+msgstr "مراجعة تاريخ"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
+msgid "Review Fixed Asset Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Review Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgid "Review and Action"
+msgstr "مراجعة والعمل"
+
+#. Group in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Reviews"
+msgstr "التعليقات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Reviews"
+msgstr "التعليقات"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Rgt"
+msgstr "Rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Rgt"
+msgstr "Rgt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Right Child"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Right Index"
+msgstr "الفهرس الأيمن"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Ringing"
+msgstr "رنين"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Role Allowed to Edit Frozen Stock"
+msgstr "الدور المسموح به لتحرير المخزون المجمد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Role Allowed to Over Bill "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
+msgstr "الدور مسموح به لتعيين حسابات مجمدة وتعديل الإدخالات المجمدة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:41
+msgid "Root Company"
+msgstr "شركة الجذر"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:112
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:23
+msgid "Root Type"
+msgstr "نوع الجذر"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Root Type"
+msgstr "نوع الجذر"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Root Type"
+msgstr "نوع الجذر"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:392
+msgid "Root Type is mandatory"
+msgstr "نوع الجذر إلزامي\\n<br>\\nRoot Type is mandatory"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:195
+msgid "Root cannot be edited."
+msgstr "الجذرلا يمكن تعديل."
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:49
+msgid "Root cannot have a parent cost center"
+msgstr "الجذر لا يمكن أن يكون له مركز تكلفة أب\\n<br>\\nRoot cannot have a parent cost center"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Round Free Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:66
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:90
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
+msgid "Round Off"
+msgstr "تقريب"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Round Off"
+msgstr "تقريب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Round Off Account"
+msgstr "جولة قبالة حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Round Off Cost Center"
+msgstr "مركز التكلفة الخاص بالتقريب"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Round Off Tax Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Round Tax Amount Row-wise"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:282
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:310
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "تقريب إجمالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "تقريب إجمالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "تقريب إجمالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "تقريب إجمالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "تقريب إجمالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "تقريب إجمالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "تقريب إجمالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "تقريب إجمالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "تقريب إجمالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "تقريب إجمالي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "المشاركات تقريب (العملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "المشاركات تقريب (العملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "المشاركات تقريب (العملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "المشاركات تقريب (العملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "المشاركات تقريب (العملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "المشاركات تقريب (العملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "المشاركات تقريب (العملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "المشاركات تقريب (العملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "المشاركات تقريب (العملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "تعديل التقريب"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "تعديل التقريب"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "تعديل التقريب"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "تعديل التقريب"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "تعديل التقريب"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "تعديل التقريب"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "تعديل التقريب"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "تعديل التقريب"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "تعديل التقريب"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency"
+msgstr "تعديل التقريب (عملة الشركة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "تعديل التقريب (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "تعديل التقريب (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "تعديل التقريب (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "تعديل التقريب (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "تعديل التقريب (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "تعديل التقريب (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "تعديل التقريب (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "تعديل التقريب (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Rounding Loss Allowance"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:41
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
+msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:222 controllers/stock_controller.py:239
+msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Route"
+msgstr "مسار"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Route"
+msgstr "مسار"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Route"
+msgstr "مسار"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json
+msgid "Routing"
+msgstr "التوجيه"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Routing"
+msgstr "التوجيه"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Routing"
+msgid "Routing"
+msgstr "التوجيه"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Routing'
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+msgctxt "Routing"
+msgid "Routing Name"
+msgstr "اسم التوجيه"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:427
+msgid "Row #"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:333
+msgid "Row # {0}:"
+msgstr ""
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:181
+msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
+msgstr "الصف # {0}: لا يمكن الارجاع أكثر من {1} للبند {2}"
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:126
+msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
+msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون المعدل أكبر من المعدل المستخدم في {1} {2}"
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:111
+msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
+msgstr "الصف رقم {0}: العنصر الذي تم إرجاعه {1} غير موجود في {2} {3}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1738
+msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
+msgstr "الصف # {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ سلبيًا"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:439
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1733
+msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
+msgstr "الصف رقم {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ موجبا"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:480
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:235
+msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:215
+msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:72
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:413
+msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:231
+msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
+msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون المستودع المقبوض ومستودع الموردين متماثلين"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
+msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:853
+msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
+msgstr "الصف # {0}: الحساب {1} لا ينتمي إلى الشركة {2}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:303
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:387
+msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
+msgstr "الصف # {0}: المبلغ المخصص لا يمكن أن يكون أكبر من المبلغ المستحق."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
+msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375
+msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}"
+msgstr "الصف # {0}: الاصل {1} لا يمكن تقديمه ، لانه بالفعل {2}"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:347
+msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313
+msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:734
+msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3005
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
+msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تحرير فاتورة به بالفعل."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2979
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
+msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تسليمه بالفعل"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2998
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
+msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم استلامه بالفعل"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2985
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
+msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيين ترتيب العمل إليه."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2991
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
+msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيينه لأمر شراء العميل."
+
+#: controllers/buying_controller.py:236
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "الصف # {0}: لا يمكن اختيار Warehouse Supplier أثناء توريد المواد الخام إلى المقاول من الباطن"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3250
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "الصف # {0}: لا يمكن تعيين &quot;معدل&quot; إذا كان المقدار أكبر من مبلغ الفاتورة للعنصر {1}."
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "الصف رقم {0}: يجب ألا يكون العنصر الفرعي عبارة عن حزمة منتج. يرجى إزالة العنصر {1} وحفظه"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
+msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
+msgstr "الصف # {0}: لا يمكن ان يكون تاريخ التخليص {1} قبل تاريخ الشيك\\n<br>\\nRow #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:277
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:279
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:283
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:385
+msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}"
+msgstr "الصف # {0}: مركز التكلفة {1} لا ينتمي لشركة {2}"
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
+msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:371
+msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:270
+msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
+msgstr "الصف # {0}: إدخال مكرر في المراجع {1} {2}"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:234
+msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
+msgstr "الصف # {0}: تاريخ التسليم المتوقع لا يمكن أن يكون قبل تاريخ أمر الشراء"
+
+#: controllers/stock_controller.py:344
+msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:374
+msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358
+msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:365
+msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:394
+msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
+msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:474
+msgid "Row #{0}: Item added"
+msgstr "الصف # {0}: تمت إضافة العنصر"
+
+#: buying/utils.py:93
+msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "الصف # {0}: العنصر {1} ليس عنصرًا تسلسليًا / مُجمَّع. لا يمكن أن يكون له رقم مسلسل / لا دفعة ضده."
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:252
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+msgstr "الصف {1} : قيد اليومية {1} لا يحتوى على الحساب {2} أو بالفعل يوجد في قسيمة مقابلة أخرى\\n<br>\\nRow #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:351
+msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:532
+msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
+msgstr "الصف رقم {0}: غير مسموح تغيير المورد لأن أمر الشراء موجود مسبقاً\\n<br>\\nRow #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
+msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "الصف # {0}: العملية {1} لم تكتمل لـ {2} الكمية من السلع تامة الصنع في أمر العمل {3}. يرجى تحديث حالة التشغيل عبر بطاقة العمل {4}."
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
+msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
+msgstr "الصف # {0}: مطلوب مستند الدفع لإكمال الاجراء النهائي\\n<br>\\nRow #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:892
+msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:895
+msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:889
+msgid "Row #{0}: Please select the FG Warehouse in Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:487
+msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
+msgstr "الصف # {0}: يرجى تعيين إعادة ترتيب الكمية\\n<br>\\nRow #{0}: Please set reorder quantity"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:364
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
+msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:297
+msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:984
+#: controllers/accounts_controller.py:3107
+msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
+msgstr "الصف # {0}: كمية البند {1} لا يمكن أن يكون صفرا"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1017
+msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: utilities/transaction_base.py:113 utilities/transaction_base.py:119
+msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:470
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "الصف {0} : نوع المستند المرجع يجب أن يكون واحدة من طلب شراء ,فاتورة شراء أو قيد يومبة\\n<br>\\nRow #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "الصف # {0}: يجب أن يكون نوع المستند المرجعي أحد أوامر المبيعات أو فاتورة المبيعات أو إدخال دفتر اليومية أو المطالبة"
+
+#: controllers/buying_controller.py:455
+msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
+msgstr "الصف # {0}: لا يمكن إدخال الكمية المرفوضة في المشتريات الراجعة"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:387
+msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:65
+msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:849
+msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date"
+msgstr "الصف # {0}: ريد بي ديت لا يمكن أن يكون قبل تاريخ المعاملة"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:382
+msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:212
+msgid ""
+"Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
+"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.<br><br>Alternatively,\n"
+"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
+"\t\t\t\t\tthis validation."
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:97
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
+msgstr "الصف # {0}: الرقم التسلسلي {1} لا ينتمي إلى الدُفعة {2}"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:392
+msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
+msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ انتهاء الخدمة قبل تاريخ ترحيل الفاتورة"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:388
+msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
+msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ بدء الخدمة أكبر من تاريخ انتهاء الخدمة"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:384
+msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
+msgstr "الصف # {0}: مطلوب بداية وتاريخ انتهاء الخدمة للمحاسبة المؤجلة"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:388
+msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
+msgstr "الصف # {0}: حدد المورد للبند {1}"
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:120
+msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:365
+msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
+msgstr "الصف # {0}: يجب أن تكون الحالة {1} بالنسبة لخصم الفاتورة {2}"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:975
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:989
+msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:605
+msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:110
+msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
+msgstr "الصف رقم {0}: انتهت صلاحية الدفعة {1} بالفعل."
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1710
+msgid "Row #{0}: The following Serial Nos are not present in Delivery Note {1}:"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:116
+msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
+msgstr "الصف # {0}: التوقيت يتعارض مع الصف {1}"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
+msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1719
+msgid "Row #{0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:483 public/js/controllers/buying.js:208
+msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
+msgstr "الصف # {0}: {1} لا يمكن أن يكون سالبا للبند {2}"
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:228
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
+msgid "Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices"
+msgstr "الصف رقم {0}: {1} مطلوب لإنشاء فواتير الافتتاح {2}"
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
+msgstr ""
+
+#: buying/utils.py:106
+msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:65
+msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
+msgstr "الصف # {}: عملة {} - {} لا تطابق عملة الشركة."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:274
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr "الصف رقم {}: يجب ألا يكون تاريخ ترحيل الإهلاك مساويًا لتاريخ المتاح للاستخدام."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:307
+msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:340
+msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
+msgstr "الصف # {}: رمز العنصر: {} غير متوفر ضمن المستودع {}."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:99
+msgid "Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:87
+msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
+msgstr "الصف رقم {}: فاتورة نقاط البيع {} كانت {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:70
+msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}"
+msgstr "الصف رقم {}: فاتورة نقاط البيع {} ليست ضد العميل {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:84
+msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet"
+msgstr "الصف رقم {}: فاتورة نقاط البيع {} لم يتم تقديمها بعد"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:43
+msgid "Row #{}: Please asign task to a member."
+msgstr "صف # {}: الرجاء تعيين مهمة لعضو."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:299
+msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "الصف # {}: لا يمكن إرجاع الرقم التسلسلي {} لأنه لم يتم التعامل معه في الفاتورة الأصلية {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "الصف # {}: كمية المخزون غير كافية لرمز الصنف: {} تحت المستودع {}. الكمية المتوفرة {}."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "الصف # {}: لا يمكنك إضافة كميات ترحيل في فاتورة الإرجاع. الرجاء إزالة العنصر {} لإكمال الإرجاع."
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
+msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
+msgid "Row #{}: {}"
+msgstr "رقم الصف {}: {}"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:109
+msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
+msgstr "الصف رقم {}: {} {} غير موجود."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1364
+msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:433
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
+msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
+msgstr "الصف {0}: العملية مطلوبة مقابل عنصر المادة الخام {1}"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
+msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:190
+msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:493
+msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2467
+msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:117
+msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
+msgstr "الصف {0}: نوع النشاط إلزامي."
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:545
+msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
+msgstr "الصف {0}:  الدفعة المقدمة مقابل الزبائن يجب أن تكون دائن"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
+msgstr "الصف {0}:المورد المقابل المتقدم يجب أن يكون مدين\\n<br>\\nRow {0}: Advance against Supplier must be debit"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
+msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
+msgstr "صف {0}: من مواد مشروع القانون لم يتم العثور على هذا البند {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:844
+msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:438 controllers/selling_controller.py:204
+msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
+msgstr "الصف {0}: معامل التحويل إلزامي"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2480
+msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:116
+msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
+msgstr "الصف {0}: مركز التكلفة مطلوب لعنصر {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:631
+msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
+msgstr "صف {0}: لا يمكن ربط قيد دائن مع {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
+msgstr "الصف {0}: العملة للـ BOM #{1} يجب أن يساوي العملة المختارة {2}<br>Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
+msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
+msgstr "الصف {0}: لا يمكن ربط قيد مدين مع {1}"
+
+#: controllers/selling_controller.py:679
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
+msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون مستودع التسليم ({1}) ومستودع العميل ({2}) متماثلين"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:416
+msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
+msgstr "الصف {0}: تاريخ بداية الإهلاك مطلوب"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2140
+msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
+msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق في جدول شروط الدفع قبل تاريخ الترحيل"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:129
+msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:742
+msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}"
+msgstr "الصف {0}: أدخل الموقع لعنصر مادة العرض {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:934
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1106
+msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
+msgstr "الصف {0}: سعر صرف إلزامي"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:407
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "الصف {0}: القيمة المتوقعة بعد أن تكون الحياة المفيدة أقل من إجمالي مبلغ الشراء"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:519
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:482
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:505
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
+msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
+msgstr "الصف {0}: للمورد {1} ، مطلوب عنوان البريد الإلكتروني لإرسال بريد إلكتروني"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:114
+msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
+msgstr "صف {0}: (من الوقت) و (إلى وقت) تكون إلزامية."
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:179
+msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
+msgstr "الصف {0}: من وقت إلى وقت {1} يتداخل مع {2}"
+
+#: controllers/stock_controller.py:739
+msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:219
+msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
+msgstr "الصف {0}: من وقت يجب أن يكون أقل من الوقت"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:120
+msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
+msgstr "صف {0}: يجب أن تكون قيمة الساعات أكبر من الصفر."
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:649
+msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
+msgstr "الصف {0}: مرجع غير صالحة {1}"
+
+#: controllers/taxes_and_totals.py:127
+msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:98
+msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:103
+msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:661
+msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:148
+msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:671
+msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
+msgstr "الصف {0}: حزب / حساب لا يتطابق مع {1} / {2} في {3} {4}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
+msgstr "الصف {0}: نوع الطرف المعني والطرف المعني مطلوب للحسابات المدينة / الدائنة {0}"
+
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
+msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "الصف {0}: الدفع لطلب الشراء/البيع يجب أن يكون دائما معلم كمتقدم\\n<br>\\nRow {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "الصف {0}: يرجى اختيار \"دفعة مقدمة\" مقابل الحساب {1} إذا كان هذا الادخال دفعة مقدمة."
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:118
+msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:111
+msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:115
+msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/utils.py:310
+msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
+msgstr "الصف {0}: يرجى تعيين سبب الإعفاء الضريبي في ضرائب ورسوم المبيعات"
+
+#: regional/italy/utils.py:338
+msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
+msgstr "الصف {0}: يرجى ضبط طريقة الدفع في جدول الدفع"
+
+#: regional/italy/utils.py:345
+msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
+msgstr "الصف {0}: يرجى ضبط الكود الصحيح على طريقة الدفع {1}"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:167
+msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:93
+msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:154
+msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
+msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:125
+msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "الصف {0}: الكمية غير متوفرة {4} في المستودع {1} في وقت نشر الإدخال ({2} {3})"
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
+msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
+msgstr "الصف {0}: العنصر المتعاقد عليه من الباطن إلزامي للمادة الخام {1}"
+
+#: controllers/stock_controller.py:730
+msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:450
+msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
+msgstr "الصف {0}: العنصر {1} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا موجبًا"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:440
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
+msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
+msgstr "الصف {0}: عامل تحويل UOM إلزامي\\n<br>\\nRow {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:783
+msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
+msgstr "الصف {0}: لم يطبق المستخدم القاعدة {1} على العنصر {2}"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.py:60
+msgid "Row {0}: {1} account already applied for Accounting Dimension {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:42
+msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
+msgstr "الصف {0}: يجب أن يكون {1} أكبر من 0"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:508
+msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:685
+msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
+msgstr "الصف {0}: {1} {2} لا يتطابق مع {3}"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2459
+msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}"
+msgstr ""
+
+#: utilities/transaction_base.py:217
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "الصف {1}: لا يمكن أن تكون الكمية ({0}) كسرًا. للسماح بذلك ، قم بتعطيل &#39;{2}&#39; في UOM {3}."
+
+#: controllers/buying_controller.py:726
+msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
+msgstr "الصف {}: سلسلة تسمية الأصول إلزامية للإنشاء التلقائي للعنصر {}"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
+msgid "Row({0}): {1} is already discounted in {2}"
+msgstr "الصف ({0}): {1} مخصوم بالفعل في {2}"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:193
+msgid "Rows Added in {0}"
+msgstr "تمت إضافة الصفوف في {0}"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:194
+msgid "Rows Removed in {0}"
+msgstr "تمت إزالة الصفوف في {0}"
+
+#. Description of the 'Merge Similar Account Heads' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2149
+msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
+msgstr "تم العثور على صفوف ذات تواريخ استحقاق مكررة في صفوف أخرى: {0}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:208
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Rule Applied"
+msgstr "تطبق القاعدة"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Rule Description"
+msgstr "وصف القاعدة"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Rule Description"
+msgstr "وصف القاعدة"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Rule Description"
+msgstr "وصف القاعدة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:28
+msgid "S.O. No."
+msgstr "S.O. رقم"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Serial and Batch
+#. Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "SABB-.########"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "SAL-CAM-.YYYY.-"
+msgstr "SAL-CAM-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "SAL-ORD-.YYYY.-"
+msgstr "SAL-ORD-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "SAL-QTN-.YYYY.-"
+msgstr "SAL-QTN-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "SC-ORD-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "SCO Supplied Item"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "SER-WRN-.YYYY.-"
+msgstr "SER-WRN-.YYYY.-"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "SLA Fulfilled On"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json
+msgid "SLA Fulfilled On Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "SLA Paused On"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:1015
+msgid "SLA is on hold since {0}"
+msgstr "اتفاقية مستوى الخدمة معلقة منذ {0}"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:52
+msgid "SLA will be applied if {1} is set as {2}{3}"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:32
+msgid "SLA will be applied on every {0}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgid "SMS Center"
+msgstr "مركز رسائل SMS"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "SMS Center"
+msgstr "مركز رسائل SMS"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "SMS Log"
+msgid "SMS Log"
+msgstr "SMS سجل رسائل"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "SMS Settings"
+msgid "SMS Settings"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:43
+msgid "SO Qty"
+msgstr "كمية طلبات الشراء"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16
+msgid "STATEMENTS OF ACCOUNTS"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "STO-ITEM-.YYYY.-"
+msgstr "STO-ITEM-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "STO-PICK-.YYYY.-"
+msgstr "STO-PICK-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "SUP-.YYYY.-"
+msgstr "SUP-.YYYY.-"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "SWIFT Number"
+msgstr "رقم سويفت"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "SWIFT number"
+msgstr "رقم سويفت"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "SWIFT number"
+msgstr "رقم سويفت"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:60
+msgid "Safety Stock"
+msgstr "مخزونات السلامة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Safety Stock"
+msgstr "مخزونات السلامة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Safety Stock"
+msgstr "مخزونات السلامة"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:67
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:91
+msgid "Salary"
+msgstr "الراتب"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Salary"
+msgstr "الراتب"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Salary"
+msgstr "الراتب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Salary Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Salary Mode"
+msgstr "طريقة تحصيل الراتب"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:107
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term_dashboard.py:8
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:14
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:10
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:184
+#: setup/doctype/company/company.py:328 setup/doctype/company/company.py:491
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:250
+msgid "Sales"
+msgstr "مبيعات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Sales"
+msgstr "مبيعات"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
+#. Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Sales"
+msgstr "مبيعات"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Sales"
+msgstr "مبيعات"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales"
+msgstr "مبيعات"
+
+#. Option for the 'Tax Type' (Select) field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Sales"
+msgstr "مبيعات"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:491
+msgid "Sales Account"
+msgstr "حساب مبيعات"
+
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Analytics"
+msgstr "تحليل المبيعات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Contributions and Incentives"
+msgstr "مساهمات وحوافز المبيعات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Sales Defaults"
+msgstr "القيم الافتراضية للمبيعات"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:68
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:92
+msgid "Sales Expenses"
+msgstr "نفقات المبيعات"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:7
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:41
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Funnel"
+msgstr "هرم المبيعات"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:199
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:206
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:20
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:51
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:231
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "فاتورة مبيعات"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "فاتورة مبيعات"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "فاتورة مبيعات"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "فاتورة مبيعات"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "فاتورة مبيعات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Point Entry Redemption'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry Redemption"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "فاتورة مبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "فاتورة مبيعات"
+
+#. Linked DocType in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "فاتورة مبيعات"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "فاتورة مبيعات"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "فاتورة مبيعات"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "فاتورة مبيعات"
+
+#. Linked DocType in Subscription's connections
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "فاتورة مبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "فاتورة مبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "فاتورة مبيعات"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgid "Sales Invoice Advance"
+msgstr "فاتورة مبيعات المقدمة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgid "Sales Invoice Item"
+msgstr "بند فاتورة مبيعات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Sales Invoice Item"
+msgstr "بند فاتورة مبيعات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Sales Invoice Item"
+msgstr "بند فاتورة مبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Sales Invoice No"
+msgstr "رقم فاتورة المبيعات"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgid "Sales Invoice Payment"
+msgstr "دفع فاتورة المبيعات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Invoice Payment"
+msgstr "دفع فاتورة المبيعات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Invoice Payment"
+msgstr "دفع فاتورة المبيعات"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgid "Sales Invoice Timesheet"
+msgstr "السجل الزمني لفاتورة المبيعات"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/report/sales_invoice_trends/sales_invoice_trends.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Invoice Trends"
+msgstr "اتجاهات فاتورة المبيعات"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:679
+msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
+msgstr "سبق أن تم ترحيل فاتورة المبيعات {0}"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469
+msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/doctype/contract/contract.json
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+#: crm/doctype/market_segment/market_segment.json
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgid "Sales Manager"
+msgstr "مدير المبيعات"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgid "Sales Master Manager"
+msgstr "المدير الرئيسي للمبيعات"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Sales Monthly History"
+msgstr "التاريخ الشهري للمبيعات"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:236
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:272
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:236
+#: controllers/selling_controller.py:421
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:64
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:113
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:23
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:32
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:127
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:117
+#: selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:59
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:13
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:34
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:222
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:143
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:161
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:31
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:155
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:31
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Option for the 'Get Items From' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sales Order'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgctxt "Production Plan Sales Order"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Sales Order Analysis"
+msgstr "تحليل أوامر المبيعات"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan Sales Order'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgctxt "Production Plan Sales Order"
+msgid "Sales Order Date"
+msgstr "تاريخ طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Sales Order Date"
+msgstr "تاريخ طلب المبيعات"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:266
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:710
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "مواد طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "مواد طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "مواد طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "مواد طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "مواد طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item Reference'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgctxt "Production Plan Item Reference"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "مواد طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "مواد طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "مواد طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "مواد طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "مواد طلب المبيعات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Sales Order Packed Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item Reference'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgctxt "Production Plan Item Reference"
+msgid "Sales Order Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sales Order Status"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a chart in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Order Trends"
+msgstr "مجرى طلبات البيع"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:249
+msgid "Sales Order required for Item {0}"
+msgstr "طلب البيع مطلوب للبند {0}\\n<br>\\nSales Order required for Item {0}"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
+msgid "Sales Order {0} is not submitted"
+msgstr "لا يتم اعتماد أمر التوريد {0}\\n<br>\\nSales Order {0} is not submitted"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+msgid "Sales Order {0} is not valid"
+msgstr "أمر البيع {0} غير موجود\\n<br>\\nSales Order {0} is not valid"
+
+#: controllers/selling_controller.py:402
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:223
+msgid "Sales Order {0} is {1}"
+msgstr "طلب المبيعات {0} هو {1}"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:43
+msgid "Sales Orders"
+msgstr "أوامر البيع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sales Orders"
+msgstr "أوامر البيع"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:301
+msgid "Sales Orders Required"
+msgstr "أوامر المبيعات مطلوبة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Sales Orders to Bill"
+msgstr "أوامر المبيعات إلى الفاتورة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Sales Orders to Deliver"
+msgstr "أوامر المبيعات لتقديم"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:133
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:117
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:197
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:10
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:48
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:9
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:71
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "شريك المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "شريك المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "شريك المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "شريك المبيعات"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "شريك المبيعات"
+
+#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "شريك المبيعات"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "شريك المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "شريك المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "شريك المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "شريك المبيعات"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "شريك المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Partner Item'
+#: accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json
+msgctxt "Sales Partner Item"
+msgid "Sales Partner "
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.json
+msgid "Sales Partner Commission Summary"
+msgstr "ملخص عمولة شريك المبيعات"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json
+msgid "Sales Partner Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Sales Partner Name"
+msgstr "اسم المندوب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Sales Partner Target"
+msgstr "المبلغ المطلوب للمندوب"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Partner Target Variance Based On Item Group"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.json
+msgid "Sales Partner Target Variance based on Item Group"
+msgstr "الفرق المستهدف لشركاء المبيعات استنادًا إلى مجموعة العناصر"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.json
+msgid "Sales Partner Transaction Summary"
+msgstr "ملخص معاملات شريك المبيعات"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json
+msgid "Sales Partner Type"
+msgstr "نوع شريك المبيعات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner Type'
+#: selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json
+msgctxt "Sales Partner Type"
+msgid "Sales Partner Type"
+msgstr "نوع شريك المبيعات"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/report/sales_partners_commission/sales_partners_commission.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Partners Commission"
+msgstr "عمولة المناديب"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Sales Payment Summary"
+msgstr "ملخص دفع المبيعات"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:139
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:123
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:49
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:307
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:10
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:69
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:8
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:115
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgid "Sales Person"
+msgstr "مندوب مبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "مندوب مبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "مندوب مبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "مندوب مبيعات"
+
+#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "مندوب مبيعات"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "مندوب مبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "مندوب مبيعات"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.json
+msgid "Sales Person Commission Summary"
+msgstr "ملخص مندوب مبيعات الشخص"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Sales Person Name"
+msgstr "اسم رجل المبيعات"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Person Target Variance Based On Item Group"
+msgstr "شخص المبيعات التباين المستهدف بناء على مجموعة البند"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Sales Person Targets"
+msgstr "اهداف رجل المبيعات"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Person-wise Transaction Summary"
+msgstr "ملخص المبيعات بناء على رجل المبيعات"
+
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:42
+msgid "Sales Pipeline"
+msgstr "خط أنابيب المبيعات"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Sales Pipeline Analytics"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:58
+msgid "Sales Price List"
+msgstr "قائمة مبيعات الأسعار"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Sales Register"
+msgstr "سجل مبيعات"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:777
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:184
+msgid "Sales Return"
+msgstr "مبيعات المعاده"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:59
+msgid "Sales Stage"
+msgstr "مرحلة المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Sales Stage"
+msgstr "مرحلة المبيعات"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Sales Stage"
+msgid "Sales Stage"
+msgstr "مرحلة المبيعات"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:8
+msgid "Sales Summary"
+msgstr "ملخص المبيعات"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:98
+msgid "Sales Tax Template"
+msgstr "قالب ضريبة المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Sales Tax Template"
+msgstr "قالب ضريبة المبيعات"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب على المبيعات والرسوم"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب على المبيعات والرسوم"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب على المبيعات والرسوم"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب على المبيعات والرسوم"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب على المبيعات والرسوم"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب على المبيعات والرسوم"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب على المبيعات والرسوم"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "قالب الضرائب والرسوم على المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "قالب الضرائب والرسوم على المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "قالب الضرائب والرسوم على المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "قالب الضرائب والرسوم على المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "قالب الضرائب والرسوم على المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "قالب الضرائب والرسوم على المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "قالب الضرائب والرسوم على المبيعات"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "قالب الضرائب والرسوم على المبيعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "قالب الضرائب والرسوم على المبيعات"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:198
+msgid "Sales Team"
+msgstr "فريق المبيعات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "فريق المبيعات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "فريق المبيعات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "فريق المبيعات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "فريق المبيعات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "فريق المبيعات"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Sales Update Frequency in Company and Project"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json crm/doctype/campaign/campaign.json
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json crm/doctype/lead/lead.json
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json setup/doctype/brand/brand.json
+#: setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/designation/designation.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json stock/doctype/bin/bin.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+msgid "Sales User"
+msgstr "عضو المبيعات"
+
+#: selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.py:50
+msgid "Sales Value"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:25
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:41
+msgid "Sales and Returns"
+msgstr "المبيعات والمرتجعات"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:199
+msgid "Sales orders are not available for production"
+msgstr "طلبات المبيعات غير متوفرة للإنتاج"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Salutation"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Salutation"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Salutation"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Salvage Value Percentage"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:41
+msgid "Same Company is entered more than once"
+msgstr "تم إدخال نفس الشركة أكثر من مره\\n<br>\\nSame Company is entered more than once"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Same Item"
+msgstr "نفس البند"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Same Item"
+msgstr "نفس البند"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:349
+msgid "Same item and warehouse combination already entered."
+msgstr ""
+
+#: buying/utils.py:59
+msgid "Same item cannot be entered multiple times."
+msgstr "لا يمكن إدخال البند نفسه عدة مرات."
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:80
+msgid "Same supplier has been entered multiple times"
+msgstr "تم إدخال المورد نفسه عدة مرات"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Sample Quantity"
+msgstr "كمية العينة"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Sample Quantity"
+msgstr "كمية العينة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Sample Retention Warehouse"
+msgstr "مستودع الاحتفاظ بالعينات"
+
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
+#: public/js/controllers/transaction.js:2101
+msgid "Sample Size"
+msgstr "حجم العينة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Sample Size"
+msgstr "حجم العينة"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
+msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
+msgstr "كمية العينة {0} لا يمكن أن تكون أكثر من الكمية المستلمة {1}"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
+msgid "Sanctioned"
+msgstr "مقرر"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Sanctioned"
+msgstr "مقرر"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:139
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:560
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:252
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:288
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:157
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:176
+msgid "Save as Draft"
+msgstr "حفظ كمسودة"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.py:373
+msgid "Saving {0}"
+msgstr "حفظ {0}"
+
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:34
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:85
+msgid "Savings"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:191
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "مسح الباركود"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "مسح الباركود"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "مسح الباركود"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "مسح الباركود"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "مسح الباركود"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "مسح الباركود"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "مسح الباركود"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "مسح الباركود"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "مسح الباركود"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "مسح الباركود"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "مسح الباركود"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "مسح الباركود"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "مسح الباركود"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:147
+msgid "Scan Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Scan Mode"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Scan Mode"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:132
+msgid "Scan Serial No"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:157
+msgid "Scan barcode for item {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:94
+msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Scanned Cheque"
+msgstr "الممسوحة ضوئيا شيك"
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:223
+msgid "Scanned Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Schedule"
+msgstr "جدول"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:240
+msgid "Schedule Date"
+msgstr "جدول التسجيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Schedule Date"
+msgstr "جدول التسجيل"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Schedule Date"
+msgstr "جدول التسجيل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Scheduled"
+msgstr "من المقرر"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Scheduled"
+msgstr "من المقرر"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Scheduled"
+msgstr "من المقرر"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:111
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "المقرر تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "المقرر تاريخ"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "جدول زمني"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "جدول زمني"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Scheduled Time Logs"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:549
+msgid "Scheduler Inactive"
+msgstr "المجدول غير نشط"
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:183
+msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:235
+msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:549
+msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
+msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
+msgstr "المجدول غير نشط. لا يمكن استيراد البيانات."
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
+msgid "Scheduler is inactive. Cannot merge accounts."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Schedules"
+msgstr "جداول"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Scheduling"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "School/University"
+msgstr "مدرسة / جامعة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Scope"
+msgstr "نطاق"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Score"
+msgstr "أحرز هدفاً"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Scorecard Actions"
+msgstr "إجراءات بطاقة الأداء"
+
+#. Description of the 'Weighting Function' (Small Text) field in DocType
+#. 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid ""
+"Scorecard variables can be used, as well as:\n"
+"{total_score} (the total score from that period),\n"
+"{period_number} (the number of periods to present day)\n"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:10
+msgid "Scorecards"
+msgstr "بطاقات الأداء"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Scoring Criteria"
+msgstr "معايير التسجيل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Scoring Setup"
+msgstr "سجل الإعداد"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Scoring Standings"
+msgstr "ترتيب الترتيب"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Scrap & Process Loss"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:87
+msgid "Scrap Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Scrap Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Scrap Item Code"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Scrap Item Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Scrap Items"
+msgstr "الخردة الأصناف"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Scrap Items"
+msgstr "الخردة الأصناف"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Scrap Material Cost"
+msgstr "التكلفة الخردة المواد"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Scrap Material Cost(Company Currency)"
+msgstr "الخردة المواد التكلفة (شركة العملات)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Scrap Warehouse"
+msgstr "الخردة مستودع"
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:17
+msgid "Scrapped"
+msgstr "ألغت"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Scrapped"
+msgstr "ألغت"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:150
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51
+#: templates/pages/help.html:14
+msgid "Search"
+msgstr "البحث"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#. Label of a Table field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Search APIs"
+msgstr "بحث واجهات برمجة التطبيقات"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:38
+msgid "Search Sub Assemblies"
+msgstr "بحث التجميعات الفرعية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Search Term Param Name"
+msgstr "Search Param Name"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:312
+msgid "Search by customer name, phone, email."
+msgstr "البحث عن طريق اسم العميل ، الهاتف ، البريد الإلكتروني."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53
+msgid "Search by invoice id or customer name"
+msgstr "البحث عن طريق معرف الفاتورة أو اسم العميل"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152
+msgid "Search by item code, serial number or barcode"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Second Email"
+msgstr "البريد الإلكتروني الثاني"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Party Link'
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgctxt "Party Link"
+msgid "Secondary Party"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Link'
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgctxt "Party Link"
+msgid "Secondary Role"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Section Based On"
+msgstr "قسم بناء على"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Homepage Section'
+#. Label of a Table field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Section Cards"
+msgstr "بطاقات القسم"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
+msgid "Section Code"
+msgstr "كود القسم"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Section HTML"
+msgstr "قسم HTML"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Section Order"
+msgstr "ترتيب القسم"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140
+msgid "Secured Loans"
+msgstr "القروض المضمونة"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26
+msgid "Securities and Deposits"
+msgstr "الأوراق المالية و الودائع"
+
+#: templates/pages/help.html:29
+msgid "See All Articles"
+msgstr "انظر جميع المقالات"
+
+#: templates/pages/help.html:56
+msgid "See all open tickets"
+msgstr "شاهد جميع التذاكر المفتوحة"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:180
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:894
+msgid "Select"
+msgstr "حدد"
+
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:21
+msgid "Select Accounting Dimension."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:440
+msgid "Select Alternate Item"
+msgstr "اختر البند البديل"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:312
+msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:518
+msgid "Select Attribute Values"
+msgstr "حدد قيم السمات"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695
+msgid "Select BOM"
+msgstr "حدد مكتب الإدارة"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:684
+msgid "Select BOM and Qty for Production"
+msgstr "اختر فاتورة المواد و الكمية للانتاج"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:809
+msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
+msgstr "اختر قائمة المواد، الكمية، وإلى المخزن"
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:316
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:203
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:318
+msgid "Select Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Select Billing Address"
+msgstr "اختر عنوان الفواتير"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Select Billing Address"
+msgstr "اختر عنوان الفواتير"
+
+#: public/js/stock_analytics.js:42
+msgid "Select Brand..."
+msgstr "اختر الماركة ..."
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:67
+msgid "Select Company"
+msgstr "حدد الشركة"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
+msgid "Select Corrective Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Select Customers By"
+msgstr "حدد العملاء حسب"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:112
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:117
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgstr ""
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:131
+msgid "Select Default Supplier"
+msgstr "حدد الافتراضي مزود"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:231
+msgid "Select Difference Account"
+msgstr "حدد حساب الفرق"
+
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:58
+msgid "Select Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "Select DocType"
+msgstr "حدد نوع المستند"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:246
+msgid "Select Employees"
+msgstr "حدد الموظفين"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:170
+msgid "Select Finished Good"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
+msgid "Select Items"
+msgstr "اختيار العناصر"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:867
+msgid "Select Items based on Delivery Date"
+msgstr "حدد العناصر بناءً على تاريخ التسليم"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2129
+msgid "Select Items for Quality Inspection"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:719
+msgid "Select Items to Manufacture"
+msgstr "حدد العناصر لتصنيع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Select Items to Manufacture"
+msgstr "حدد العناصر لتصنيع"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1038
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:888
+msgid "Select Loyalty Program"
+msgstr "اختر برنامج الولاء"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:340
+msgid "Select Possible Supplier"
+msgstr "اختار المورد المحتمل"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
+msgid "Select Quantity"
+msgstr "إختيار الكمية"
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:316
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:203
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:318
+msgid "Select Serial No"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:319 stock/doctype/pick_list/pick_list.js:321
+msgid "Select Serial and Batch"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Select Shipping Address"
+msgstr "حدد عنوان الشحن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Select Shipping Address"
+msgstr "حدد عنوان الشحن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Select Supplier Address"
+msgstr "حدد مزود العناوين"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Select Supplier Address"
+msgstr "حدد مزود العناوين"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:110
+msgid "Select Target Warehouse"
+msgstr "حدد مستودع الهدف"
+
+#: www/book_appointment/index.js:69
+msgid "Select Time"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:248
+msgid "Select Vouchers to Match"
+msgstr ""
+
+#: public/js/stock_analytics.js:46
+msgid "Select Warehouse..."
+msgstr "حدد مستودع ..."
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:398
+msgid "Select Warehouses to get Stock for Materials Planning"
+msgstr ""
+
+#: public/js/communication.js:67
+msgid "Select a Company"
+msgstr "حدد شركة"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:107
+msgid "Select a Company this Employee belongs to."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:160
+msgid "Select a Customer"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:111
+msgid "Select a Default Priority."
+msgstr "حدد أولوية افتراضية."
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:205
+msgid "Select a Supplier"
+msgstr "حدد المورد"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "حدد موردًا من الموردين الافتراضيين للعناصر أدناه. عند التحديد ، سيتم إجراء طلب الشراء مقابل العناصر التي تنتمي إلى المورد المحدد فقط."
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
+msgid "Select a company"
+msgstr "اختر شركة"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:823
+msgid "Select an Item Group."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:31
+msgid "Select an account to print in account currency"
+msgstr "حدد حسابا للطباعة بعملة الحساب"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:327
+msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1566
+msgid "Select change amount account"
+msgstr "تحديد تغيير حساب المبلغ\\n<br>\\nSelect change amount account"
+
+#: public/js/utils/party.js:305
+msgid "Select company first"
+msgstr "اختر الشركة أولا"
+
+#. Description of the 'Parent Sales Person' (Link) field in DocType 'Sales
+#. Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Select company name first."
+msgstr "حدد اسم الشركة الأول."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2325
+msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
+msgstr "حدد دفتر تمويل للعنصر {0} في الصف {1}"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:162
+msgid "Select item group"
+msgstr "حدد مجموعة العناصر"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:293
+msgid "Select template item"
+msgstr "حدد عنصر القالب"
+
+#. Description of the 'Bank Account' (Link) field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Select the Bank Account to reconcile."
+msgstr "حدد الحساب البنكي للتوفيق."
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
+msgid "Select the Item to be manufactured."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:305
+msgid "Select the Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:47
+msgid "Select the customer or supplier."
+msgstr "حدد العميل أو المورد."
+
+#: www/book_appointment/index.html:16
+msgid "Select the date and your timezone"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:740
+msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:338
+msgid "Select variant item code for the template item {0}"
+msgstr "حدد رمز عنصر متغير لعنصر النموذج {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
+msgid ""
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
+msgid "Select your weekly off day"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Primary Address and Contact' (Section Break) field in
+#. DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
+msgstr "حدد، لجعل العميل قابلا للبحث باستخدام هذه الحقول"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59
+msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
+msgstr "يجب أن يكون الإدخال الافتتاحي المحدد لنقاط البيع مفتوحًا."
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2221
+msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
+msgstr "قائمة الأسعار المختارة يجب أن يكون لديها حقول بيع وشراء محددة."
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Selected Vouchers"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:43
+msgid "Selected date is"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bulk_transaction_processing.js:26
+msgid "Selected document must be in submitted state"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Self delivery"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:20
+msgid "Sell"
+msgstr "باع"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:91
+msgid "Sell Asset"
+msgstr ""
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Selling"
+msgstr "المبيعات"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Selling"
+msgstr "المبيعات"
+
+#. Group in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Selling"
+msgstr "المبيعات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Selling"
+msgstr "المبيعات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Selling"
+msgstr "المبيعات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Selling"
+msgstr "المبيعات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Selling"
+msgstr "المبيعات"
+
+#. Option for the 'Shipping Rule Type' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Selling"
+msgstr "المبيعات"
+
+#. Group in Subscription's connections
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Selling"
+msgstr "المبيعات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Selling"
+msgstr "المبيعات"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:273
+msgid "Selling Amount"
+msgstr "كمية البيع"
+
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:48
+msgid "Selling Price List"
+msgstr "قائمة أسعار البيع"
+
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:36
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:54
+msgid "Selling Rate"
+msgstr "معدل البيع"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Selling Settings"
+msgstr "إعدادات البيع"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Selling Settings"
+msgstr "إعدادات البيع"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:206
+msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
+msgstr "يجب أن يتم التحقق البيع، إذا تم تحديد مطبق للك {0}"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:57
+msgid "Send"
+msgstr "إرسال"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Campaign Email Schedule'
+#: crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
+msgctxt "Campaign Email Schedule"
+msgid "Send After (days)"
+msgstr "إرسال بعد (أيام)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Send Attached Files"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Send Document Print"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Send Email"
+msgstr "إرسال بريد الإلكتروني"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:11
+msgid "Send Emails"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:46
+msgid "Send Emails to Suppliers"
+msgstr "إرسال رسائل البريد الإلكتروني إلى الموردين"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:24
+msgid "Send Now"
+msgstr "أرسل الآن"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:440
+msgid "Send SMS"
+msgstr "SMS أرسل رسالة"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Send SMS"
+msgstr "SMS أرسل رسالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Send To"
+msgstr "أرسل إلى"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Send To Primary Contact"
+msgstr "أرسل إلى جهة الاتصال الأساسية"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Send to Subcontractor"
+msgstr "إرسال إلى المقاول من الباطن"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Send to Subcontractor"
+msgstr "إرسال إلى المقاول من الباطن"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Send with Attachment"
+msgstr "إرسال مع المرفقات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Sender"
+msgstr "مرسل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Sender"
+msgstr "مرسل"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:35
+msgid "Sending"
+msgstr "إرسال"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Sent"
+msgstr "أرسلت"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Sequence ID"
+msgstr "معرف التسلسل"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Sequence ID"
+msgstr "معرف التسلسل"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:262
+msgid "Sequence Id"
+msgstr "معرف التسلسل"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Sequence Id"
+msgstr "معرف التسلسل"
+
+#. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Sequential"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Serial & Batch Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Serial & Batch Item Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Serial / Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Serial / Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:364
+msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:124
+msgid "Serial / Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:73
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:116
+#: public/js/controllers/transaction.js:2114
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:278
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:160
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:64
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:150
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:39
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:58
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:246
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial No'
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json stock/workspace/stock/stock.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Serial No"
+msgstr "رقم المسلسل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Serial No / Batch"
+msgstr "رقم المسلسل / الدفعة"
+
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
+msgid "Serial No Count"
+msgstr "المسلسل لا عد"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.json
+msgid "Serial No Ledger"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Serial No Service Contract Expiry"
+msgstr "مسلسل العقد لا انتهاء الاشتراك خدمة"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/serial_no_status/serial_no_status.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Serial No Status"
+msgstr "حالة رقم المسلسل"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Serial No Warranty Expiry"
+msgstr "المسلسل لا عودة انتهاء الاشتراك"
+
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Serial No and Batch"
+msgstr "الرقم التسلسلي والدفعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Serial No and Batch"
+msgstr "الرقم التسلسلي والدفعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Serial No and Batch"
+msgstr "الرقم التسلسلي والدفعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Serial No and Batch for Finished Good"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:574
+msgid "Serial No is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:76
+msgid "Serial No is mandatory for Item {0}"
+msgstr "رقم المسلسل إلزامي القطعة ل {0}"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:388
+msgid "Serial No {0} already exists"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:296
+msgid "Serial No {0} already scanned"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:93
+msgid "Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}"
+msgstr "الرقم المتسلسل {0} لا ينتمي الى مذكرة تسليم {1}\\n<br>\\nSerial No {0} does not belong to Delivery Note {1}"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:322
+msgid "Serial No {0} does not belong to Item {1}"
+msgstr "الرقم المتسلسل {0} لا ينتمي إلى البند {1}\\n<br>\\nSerial No {0} does not belong to Item {1}"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:52
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:83
+msgid "Serial No {0} does not exist"
+msgstr "الرقم المتسلسل {0} غير موجود\\n<br>\\nSerial No {0} does not exist"
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:387
+msgid "Serial No {0} has already scanned."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:482
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:489
+msgid "Serial No {0} is already added"
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:341
+msgid "Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}"
+msgstr "الرقم التسلسلي {0} يتبع عقد الصيانة حتى {1}\\n<br>\\nSerial No {0} is under maintenance contract upto {1}"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:332
+msgid "Serial No {0} is under warranty upto {1}"
+msgstr "الرقم التسلسلي {0} تحت الضمان حتى {1}\\n<br>\\nSerial No {0} is under warranty upto {1}"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:318
+msgid "Serial No {0} not found"
+msgstr "لم يتم العثور علي الرقم التسلسلي {0}\\n<br>\\nSerial No {0} not found"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:695
+msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
+msgstr "الرقم التسلسلي: تم بالفعل معاملة {0} في فاتورة نقطة بيع أخرى."
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:247
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:174
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:48
+msgid "Serial Nos"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:20
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:179
+msgid "Serial Nos / Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+msgid "Serial Nos Mismatch"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Serial Nos and Batches"
+msgstr "الرقم التسلسلي ودفعات"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1048
+msgid "Serial Nos are created successfully"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1883
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Serial Number Series"
+msgstr "المسلسل عدد سلسلة"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Serial and Batch"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Reservation Based On' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Serial and Batch"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:253
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1227
+msgid "Serial and Batch Bundle created"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1269
+msgid "Serial and Batch Bundle updated"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Serial and Batch Details"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgid "Serial and Batch Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Serial and Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Serial and Batch No"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:51
+msgid "Serial and Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Auto Reserve Serial and Batch Nos' (Check) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Serial and Batch Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Serial and Batch Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.json
+msgid "Serial and Batch Summary"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:380
+msgid "Serial number {0} entered more than once"
+msgstr "الرقم التسلسلي {0} دخلت أكثر من مرة"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:555
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Series"
+msgstr "سلسلة التسمية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)"
+msgstr "سلسلة دخول الأصول (دخول دفتر اليومية)"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.py:139
+msgid "Series is mandatory"
+msgstr "الترقيم المتسلسل إلزامي"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108
+msgid "Service"
+msgstr "خدمة"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Service Address"
+msgstr "عنوان الخدمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Service Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Service Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgid "Service Day"
+msgstr "يوم الخدمة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Service End Date"
+msgstr "تاريخ انتهاء الخدمة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Service End Date"
+msgstr "تاريخ انتهاء الخدمة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Service End Date"
+msgstr "تاريخ انتهاء الخدمة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Service End Date"
+msgstr "تاريخ انتهاء الخدمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Service Expense Total Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Service Expenses"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Service Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Service Item Qty"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType
+#. 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Service Item Qty / Finished Good Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Service Item UOM"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:66
+msgid "Service Item {0} is disabled."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:69
+msgid "Service Item {0} must be a non-stock item."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Service Items"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Service Level Agreement"
+msgstr "اتفاقية مستوى الخدمة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Service Level Agreement"
+msgstr "اتفاقية مستوى الخدمة"
+
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a shortcut in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Service Level Agreement"
+msgstr "اتفاقية مستوى الخدمة"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Service Level Agreement Creation"
+msgstr "إنشاء اتفاقية مستوى الخدمة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Service Level Agreement Details"
+msgstr "تفاصيل اتفاقية مستوى الخدمة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Service Level Agreement Status"
+msgstr "حالة اتفاقية مستوى الخدمة"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:172
+msgid "Service Level Agreement for {0} {1} already exists."
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:764
+msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}."
+msgstr "تم تغيير اتفاقية مستوى الخدمة إلى {0}."
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:67
+msgid "Service Level Agreement was reset."
+msgstr "تمت إعادة ضبط اتفاقية مستوى الخدمة."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Service Level Agreements"
+msgstr "اتفاقيات مستوى الخدمة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Service Level Name"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgid "Service Level Priority"
+msgstr "أولوية مستوى الخدمة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Service Provider"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Service Provider"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Service Received But Not Billed"
+msgstr "تم استلام الخدمة ولكن لم يتم دفع الفاتورة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Service Start Date"
+msgstr "تاريخ بدء الخدمة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Service Start Date"
+msgstr "تاريخ بدء الخدمة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Service Start Date"
+msgstr "تاريخ بدء الخدمة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Service Start Date"
+msgstr "تاريخ بدء الخدمة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Service Stop Date"
+msgstr "تاريخ توقف الخدمة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Service Stop Date"
+msgstr "تاريخ توقف الخدمة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Service Stop Date"
+msgstr "تاريخ توقف الخدمة"
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:48 public/js/controllers/transaction.js:1237
+msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
+msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ إيقاف الخدمة بعد تاريخ انتهاء الخدمة"
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1234
+msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
+msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ إيقاف الخدمة قبل تاريخ بدء الخدمة"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:52
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155
+msgid "Services"
+msgstr "الخدمات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Services"
+msgstr "الخدمات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Set Accepted Warehouse"
+msgstr "حدد المخزن المعتمد"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Set Advances and Allocate (FIFO)"
+msgstr "تعيين السلف والتخصيص (FIFO)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Set Basic Rate Manually"
+msgstr "قم بتعيين السعر الأساسي يدويًا"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:150
+msgid "Set Default Supplier"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Set Exchange Gain / Loss"
+msgstr "تعيين كسب تبادل / الخسارة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Set From Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Set From Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Set From Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Territory Targets' (Section Break) field in DocType
+#. 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
+msgstr "تعيين مجموعة من الحكمة الإغلاق الميزانيات على هذا الإقليم. يمكنك أيضا تضمين الموسمية عن طريق تعيين التوزيع."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1050
+msgid "Set Loyalty Program"
+msgstr ""
+
+#: portal/doctype/homepage/homepage.js:6
+msgid "Set Meta Tags"
+msgstr "تعيين العلامات الفوقية"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:272
+msgid "Set New Release Date"
+msgstr "تعيين تاريخ الإصدار الجديد"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Set Operating Cost / Scrape Items From Sub-assemblies"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Set Posting Date"
+msgstr "حدد تاريخ النشر"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:767
+msgid "Set Process Loss Item Quantity"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:116
+#: projects/doctype/project/project.js:118
+#: projects/doctype/project/project.js:132
+msgid "Set Project Status"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:154
+msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?"
+msgstr "عيّن Project وجميع المهام إلى الحالة {0}؟"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:768
+msgid "Set Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Set Reserve Warehouse"
+msgstr "تعيين مستودع الاحتياطي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Set Reserve Warehouse"
+msgstr "تعيين مستودع الاحتياطي"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:82
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:88
+msgid "Set Response Time for Priority {0} in row {1}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Set Source Warehouse"
+msgstr "تعيين المخزن المصدر"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Set Source Warehouse"
+msgstr "تعيين المخزن المصدر"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Set Source Warehouse"
+msgstr "تعيين المخزن المصدر"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "حدد المخزن الوجهة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "حدد المخزن الوجهة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "حدد المخزن الوجهة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "حدد المخزن الوجهة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "حدد المخزن الوجهة"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json
+msgid "Set Up a Company"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:190
+msgid "Set Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:17
+#: support/doctype/issue/issue_list.js:12
+msgid "Set as Closed"
+msgstr "على النحو مغلق"
+
+#: projects/doctype/task/task_list.js:12
+msgid "Set as Completed"
+msgstr "تعيين كـ مكتمل"
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:397
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:124
+msgid "Set as Lost"
+msgstr "على النحو المفقودة"
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13
+#: projects/doctype/task/task_list.js:8 support/doctype/issue/issue_list.js:8
+msgid "Set as Open"
+msgstr "على النحو المفتوحة"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:418
+msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
+msgstr "تعيين حساب المخزون الافتراضي للمخزون الدائم"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:428
+msgid "Set default {0} account for non stock items"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Fetch Value From' (Select) field in DocType 'Inventory
+#. Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:757
+msgid "Set quantity of process loss item:"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Set rate of sub-assembly item based on BOM"
+msgstr "تعيين معدل عنصر التجميع الفرعي استنادا إلى بوم"
+
+#. Description of the 'Sales Person Targets' (Section Break) field in DocType
+#. 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
+msgstr "تحديد أهداف المجموعة السلعة الحكيم لهذا الشخص المبيعات."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Manual Inspection' (Check) field in DocType 'Quality
+#. Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Set the status manually."
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/setup.py:230
+msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
+msgstr "حدد هذا إذا كان العميل شركة إدارة عامة."
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
+#: selling/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
+#: stock/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
+msgid "Set up your Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:664
+msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:949
+msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
+msgstr "تعيين {0} في فئة الأصول {1} أو الشركة {2}"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:945
+msgid "Set {0} in company {1}"
+msgstr "قم بتعيين {0} في الشركة {1}"
+
+#. Description of the 'Accepted Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the Items table."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Rejected Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the Items table."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Set Reserve Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Sets 'Reserve Warehouse' in each row of the Supplied Items table."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Default Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table."
+msgstr "يعيّن &quot;مستودع المصدر&quot; في كل صف من جدول العناصر."
+
+#. Description of the 'Default Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table."
+msgstr "يعيّن &quot;المستودع المستهدف&quot; في كل صف من جدول العناصر."
+
+#. Description of the 'Set Target Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Sets 'Warehouse' in each row of the Items table."
+msgstr "يعيّن &quot;المستودع&quot; في كل صف من جدول السلع."
+
+#. Description of the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions."
+msgstr "تحديد نوع الحساب يساعد في تحديد هذا الحساب في المعاملات."
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "وضع الأحداث إلى {0}، لأن الموظف المرفقة أدناه الأشخاص المبيعات لايوجد هوية المستخدم {1}"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
+msgid "Setting Item Locations..."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:34
+msgid "Setting defaults"
+msgstr "تعيين الإعدادات الافتراضية"
+
+#. Description of the 'Is Company Account' (Check) field in DocType 'Bank
+#. Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json
+msgid "Setting up Taxes"
+msgstr "إعداد الضرائب"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:29
+msgid "Setting up company"
+msgstr "تأسيس شركة"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:954
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+msgid "Setting {} is required"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json stock/workspace/stock/stock.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Settings"
+msgstr "إعدادات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Settings"
+msgstr "إعدادات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Settings"
+msgstr "إعدادات"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:15
+msgid "Settled"
+msgstr "تسوية"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Settled"
+msgstr "تسوية"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Settled"
+msgstr "تسوية"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
+msgid "Setup Your Letterhead"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
+msgid "Setup a Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: public/js/setup_wizard.js:18
+msgid "Setup your organization"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:22
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Share Balance"
+msgstr "رصيد السهم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shareholder'
+#. Label of a Table field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Share Balance"
+msgstr "رصيد السهم"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:28
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Share Ledger"
+msgstr "مشاركة دفتر الأستاذ"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Share Management"
+msgstr "إدارة المشاركة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:59
+msgid "Share Transfer"
+msgstr "نقل المشاركة"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Share Transfer"
+msgstr "نقل المشاركة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:58
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:54
+msgid "Share Type"
+msgstr "نوع المشاركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Share Type"
+msgstr "نوع المشاركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Share Type"
+msgstr "نوع المشاركة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:17
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:57
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:17
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:51
+msgid "Shareholder"
+msgstr "المساهم"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Shareholder"
+msgstr "المساهم"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Shelf Life In Days"
+msgstr "العمر الافتراضي في الأيام"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:247
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Shift Factor'
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+msgctxt "Asset Shift Factor"
+msgid "Shift Factor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Shift Factor'
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+msgctxt "Asset Shift Factor"
+msgid "Shift Name"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:175
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgid "Shipment"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Shipment"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Amount"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
+msgid "Shipment Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment ID"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Information"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgid "Shipment Parcel"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Parcel"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgid "Shipment Parcel Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment details"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:846
+msgid "Shipments"
+msgstr "شحنات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Account"
+msgstr "حساب الشحن"
+
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:124
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:53
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "عنوان الشحن"
+
+#. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "عنوان الشحن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "عنوان الشحن"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "عنوان الشحن"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "عنوان الشحن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "عنوان الشحن"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "عنوان الشحن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "عنوان الشحن"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "عنوان الشحن"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "عنوان الشحن"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "عنوان الشحن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "عنوان الشحن"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Shipping Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Shipping Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Shipping Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Shipping Address Name"
+msgstr "الشحن العنوان الاسم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Shipping Address Name"
+msgstr "الشحن العنوان الاسم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Shipping Address Name"
+msgstr "الشحن العنوان الاسم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Shipping Address Template"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
+msgstr "عنوان الشحن ليس لديه بلد، وهو مطلوب لقاعدة الشحن هذه"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Amount"
+msgstr "مبلغ الشحن"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule Condition'
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgctxt "Shipping Rule Condition"
+msgid "Shipping Amount"
+msgstr "مبلغ الشحن"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping City"
+msgstr "مدينة الشحن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping Country"
+msgstr "دولة الشحن"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping County"
+msgstr "مقاطعة البريدية"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "قواعد الشحن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "قواعد الشحن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "قواعد الشحن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "قواعد الشحن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "قواعد الشحن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "قواعد الشحن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "قواعد الشحن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "قواعد الشحن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "قواعد الشحن"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "قواعد الشحن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "قواعد الشحن"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgid "Shipping Rule Condition"
+msgstr "حالة قاعدة الشحن"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule'
+#. Label of a Table field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Rule Conditions"
+msgstr "شروط قاعدة الشحن"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json
+msgid "Shipping Rule Country"
+msgstr "بلد قاعدة الشحن"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Rule Label"
+msgstr "ملصق قاعدة الشحن"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Rule Type"
+msgstr "نوع القاعدة الشحن"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping State"
+msgstr "الدولة الشحن"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping Zipcode"
+msgstr "الشحن الرمز البريدي"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:134
+msgid "Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address"
+msgstr "قاعدة الشحن لا تنطبق على البلد {0} في عنوان الشحن"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:151
+msgid "Shipping rule only applicable for Buying"
+msgstr "الشحن القاعدة المعمول بها فقط للشراء"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:146
+msgid "Shipping rule only applicable for Selling"
+msgstr "الشحن القاعدة المعمول بها فقط للبيع"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Shopping Cart"
+msgstr "سلة التسوق"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Shopping Cart"
+msgstr "سلة التسوق"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Shopping Cart"
+msgstr "سلة التسوق"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Shopping Cart"
+msgstr "سلة التسوق"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Short Name"
+msgstr "الاسم المختصر"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Short Term Loan Account"
+msgstr "حساب قرض قصير الأجل"
+
+#. Description of the 'Bio / Cover Letter' (Text Editor) field in DocType
+#. 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Short biography for website and other publications."
+msgstr "نبذة على موقع الويب وغيره من المنشورات."
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:220
+msgid "Shortage Qty"
+msgstr "نقص الكمية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Show Balances in Chart Of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:189
+msgid "Show Cancelled Entries"
+msgstr "إظهار الإدخالات الملغاة"
+
+#: templates/pages/projects.js:64
+msgid "Show Completed"
+msgstr "عرض مكتمل"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:111
+msgid "Show Cumulative Amount"
+msgstr "إظهار المبلغ التراكمي"
+
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:17
+msgid "Show Disabled Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Show Failed Logs"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:144
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:161
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:134
+msgid "Show Future Payments"
+msgstr "إظهار المدفوعات المستقبلية"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:139
+msgid "Show GL Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Show In Website"
+msgstr "تظهر في الموقع"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Show Inclusive Tax in Print"
+msgstr "عرض الضرائب الشاملة في المطبوعات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Show Items"
+msgstr "إظهار العناصر"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Show Latest Forum Posts"
+msgstr "إظهار أحدث مشاركات المنتدى"
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:64
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:76
+msgid "Show Ledger View"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:166
+msgid "Show Linked Delivery Notes"
+msgstr "إظهار ملاحظات التسليم المرتبطة"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:194
+msgid "Show Net Values in Party Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Show Net Values in Party Account"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/projects.js:66
+msgid "Show Open"
+msgstr "عرض مفتوح"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:178
+msgid "Show Opening Entries"
+msgstr "إظهار إدخالات الافتتاح"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Show Operations"
+msgstr "مشاهدة العمليات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Show Pay Button in Purchase Order Portal"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:40
+msgid "Show Payment Details"
+msgstr "إظهار تفاصيل الدفع"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Show Payment Schedule in Print"
+msgstr "عرض جدول الدفع في الطباعة"
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:25
+msgid "Show Preview"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:139
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:176
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204
+msgid "Show Remarks"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:66
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65
+msgid "Show Return Entries"
+msgstr "إظهار إرجاع الإدخالات"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:171
+msgid "Show Sales Person"
+msgstr "عرض شخص المبيعات"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:95
+msgid "Show Stock Ageing Data"
+msgstr "عرض البيانات شيخوخة الأسهم"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Show Taxes as Table in Print"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90
+msgid "Show Variant Attributes"
+msgstr "عرض سمات متغير"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:90
+msgid "Show Variants"
+msgstr "اظهار المتغيرات"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:70
+msgid "Show Warehouse-wise Stock"
+msgstr "عرض المستودع الحكيمة"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:29
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:17
+msgid "Show exploded view"
+msgstr "عرض عرض انفجرت"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Show in Website"
+msgstr "عرض في الموقع"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104
+msgid "Show net values in opening and closing columns"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:35
+msgid "Show only POS"
+msgstr "إظهار نقاط البيع فقط"
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:108
+msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:541
+msgid "Show pending entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:93
+msgid "Show unclosed fiscal year's P&L balances"
+msgstr "تظهر P &amp; L أرصدة السنة المالية غير مغلق ل"
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88
+msgid "Show with upcoming revenue/expense"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:113
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:71
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:85
+msgid "Show zero values"
+msgstr "إظهار القيم صفر"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:30
+msgid "Show {0}"
+msgstr "عرض {0}"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Signatory Position"
+msgstr "الوظيفة الموقعة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signed"
+msgstr "وقعت"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signed By (Company)"
+msgstr "موقع من قبل (الشركة)"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signed On"
+msgstr "تم تسجيل الدخول"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signee"
+msgstr "Signee"
+
+#. Label of a Signature field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signee (Company)"
+msgstr "التوقيع (شركة)"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signee Details"
+msgstr "تفاصيل المنشور"
+
+#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Service Level
+#. Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'"
+msgstr "تعبير بايثون بسيط ، مثال: إقليم! = &quot;كل الأقاليم&quot;"
+
+#. Description of the 'Acceptance Criteria Formula' (Code) field in DocType
+#. 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid ""
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 &gt; 0.2 and reading_1 &lt; 0.5</b><br>\n"
+"Numeric eg. 2: <b>mean &gt; 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
+"Value based eg.:  <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Acceptance Criteria Formula' (Code) field in DocType
+#. 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid ""
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 &gt; 0.2 and reading_1 &lt; 0.5</b><br>\n"
+"Numeric eg. 2: <b>mean &gt; 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
+"Value based eg.:  <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Simultaneous"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Single"
+msgstr "أعزب"
+
+#. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty
+#. Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Single Tier Program"
+msgstr "برنامج الطبقة الواحدة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "Single Transaction Threshold"
+msgstr "عتبة معاملة واحدة"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:103
+msgid "Single Variant"
+msgstr "متغير واحد"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:220
+msgid "Size"
+msgstr "حجم"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Skip Available Sub Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Skip Delivery Note"
+msgstr "تخطي ملاحظة التسليم"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
+msgstr "تخطي نقل المواد إلى مستودع WIP"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
+msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Skype ID"
+msgstr "هوية السكايب"
+
+#. Option for the 'Hero Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "عرض الشرائح"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:223
+msgid "Small"
+msgstr "صغير"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:68
+msgid "Smoothing Constant"
+msgstr "تجانس ثابت"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45
+msgid "Softwares"
+msgstr "البرامج الالكترونية"
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:11
+msgid "Sold"
+msgstr "تم البيع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Sold"
+msgstr "تم البيع"
+
+#: www/book_appointment/index.js:239
+msgid "Something went wrong please try again"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:747
+msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
+msgstr "عذرا ، رمز القسيمة هذا لم يعد صالحًا"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:745
+msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
+msgstr "عذرا ، لقد انتهت صلاحية رمز القسيمة"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:742
+msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
+msgstr "عذرًا ، لم تبدأ صلاحية رمز القسيمة"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:40
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:38
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Source DocType"
+msgstr "المصدر DocType"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Source Document Name"
+msgstr "اسم المستند المصدر"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Source Document Type"
+msgstr "نوع المستند المصدر"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Source Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Source Fieldname"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Source Location"
+msgstr "موقع المصدر"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead Source'
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+msgctxt "Lead Source"
+msgid "Source Name"
+msgstr "اسم المصدر"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Source Name"
+msgstr "اسم المصدر"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Source Type"
+msgstr "نوع المصدر"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:313
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:215
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:547
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "مصدر مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "مصدر مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "مصدر مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "مصدر مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "مصدر مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "مصدر مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "مصدر مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "مصدر مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "مصدر مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "مصدر مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "مصدر مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Source Warehouse Address"
+msgstr "عنوان مستودع المصدر"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:84
+msgid "Source and Target Location cannot be same"
+msgstr "لا يمكن أن يكون المصدر و الموقع الهدف نفسه"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:640
+msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
+msgstr "المصدر والمستودع المستهدف لا يمكن أن يكون نفس الصف {0}\\n<br>\\nSource and target warehouse cannot be same for row {0}"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:278
+msgid "Source and target warehouse must be different"
+msgstr "ويجب أن تكون مصدر ومستودع الهدف مختلفة"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:83
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:115
+msgid "Source of Funds (Liabilities)"
+msgstr "(مصدر الأموال  (الخصوم"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:634
+msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
+msgstr "مستودع المصدر إلزامي للصف {0}\\n<br>\\nSource warehouse is mandatory for row {0}"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Sourced by Supplier"
+msgstr "مصدرها المورد"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Sourced by Supplier"
+msgstr "مصدرها المورد"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Sourced by Supplier"
+msgstr "مصدرها المورد"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/south_africa_vat_account/south_africa_vat_account.json
+msgid "South Africa VAT Account"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+msgid "South Africa VAT Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Spacer"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:467 stock/doctype/batch/batch.js:146
+#: support/doctype/issue/issue.js:100
+msgid "Split"
+msgstr "انشق، مزق"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:111 assets/doctype/asset/asset.js:451
+msgid "Split Asset"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:145
+msgid "Split Batch"
+msgstr "تقسيم دفعة"
+
+#. Description of the 'Book Tax Loss on Early Payment Discount' (Check) field
+#. in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Split Early Payment Discount Loss into Income and Tax Loss"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Split From"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:90
+msgid "Split Issue"
+msgstr "تقسيم القضية"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:457
+msgid "Split Qty"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1044
+msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
+msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#: accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:52
+#: templates/print_formats/includes/items.html:8
+msgid "Sr"
+msgstr "ر.ت"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Stage"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Stage'
+#: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
+msgctxt "Sales Stage"
+msgid "Stage Name"
+msgstr "اسم المرحلة"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Stale Days"
+msgstr "أيام قديمة"
+
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:93
+msgid "Stale Days should start from 1."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:71
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:433
+msgid "Standard Buying"
+msgstr "شراء القياسية"
+
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:61
+msgid "Standard Description"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:119
+msgid "Standard Rated Expenses"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:71
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:441
+#: stock/doctype/item/item.py:245
+msgid "Standard Selling"
+msgstr "البيع القياسية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Standard Selling Rate"
+msgstr "مستوى البيع السعر"
+
+#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Standard Template"
+msgstr "قالب قياسي"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:100
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:106
+msgid "Standard rated supplies in {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Standing Name"
+msgstr "اسم الدائمة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Standing Name"
+msgstr "اسم الدائمة"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:591
+msgid "Start"
+msgstr "بداية"
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:44
+msgid "Start / Resume"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:34
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:34
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:17
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:68
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:70
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
+#: public/js/financial_statements.js:131
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:17
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:40
+msgid "Start Date cannot be before the current date"
+msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ البدء قبل التاريخ الحالي"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:133
+msgid "Start Import"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:244
+msgid "Start Job"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
+msgid "Start Merge"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:85
+msgid "Start Reposting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Start Time"
+msgstr "بداية الوقت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Start Time"
+msgstr "بداية الوقت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Start Time"
+msgstr "بداية الوقت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Workstation Working Hour'
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgctxt "Workstation Working Hour"
+msgid "Start Time"
+msgstr "بداية الوقت"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:125
+msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:48
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:48
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:82
+#: public/js/financial_statements.js:145
+msgid "Start Year"
+msgstr "بداية السنة"
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:134
+msgid "Start Year and End Year are mandatory"
+msgstr "سنة البداية وسنة الانتهاء إلزامية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Start and End Dates"
+msgstr "تواريخ البدء والانتهاء"
+
+#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Start date of current invoice's period"
+msgstr "تاريخ بدء فترة الفاتورة الحالية"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:236
+msgid "Start date should be less than end date for Item {0}"
+msgstr "يجب أن يكون تاريخ البدء أقل من تاريخ الانتهاء للعنصر {0}\\n<br>\\nStart date should be less than end date for Item {0}"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:39
+msgid "Start date should be less than end date for task {0}"
+msgstr "يجب أن يكون تاريخ البدء أقل من تاريخ الانتهاء للمهمة {0}"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Started Time"
+msgstr "وقت البدء"
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:19
+msgid "Started a background job to create {1} {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Starting location from left edge"
+msgstr "بدءا الموقع من الحافة اليسرى"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Starting position from top edge"
+msgstr "بدءا من موقف من أعلى الحافة"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:59
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:81
+msgid "State"
+msgstr "حالة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "State"
+msgstr "حالة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "State"
+msgstr "حالة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "State"
+msgstr "حالة"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Statement Import Log"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:17
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:424
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:288
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:290
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:292
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:298
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:300
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:304
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:74
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:53
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:173
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:31
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:25
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:34
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:39
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:99
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:431
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:352
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:389
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:565
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:572
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:576
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:51
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:139
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:81
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:19
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:22
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:80
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:50
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:111
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:138
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:37
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:202
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:35
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:25
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:92
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:24
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:58
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:523
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:527
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:534
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:545
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:547
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:90
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:55
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:228
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:219
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:238
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:127
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:178
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:52
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:106
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:108
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:52
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:39
+#: templates/pages/projects.html:24 templates/pages/projects.html:46
+#: templates/pages/projects.html:66
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pause SLA On Status'
+#: support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json
+msgctxt "Pause SLA On Status"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation
+#. Log'
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'SLA Fulfilled On Status'
+#: support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json
+msgctxt "SLA Fulfilled On Status"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Status Details"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.py:719
+msgid "Status must be Cancelled or Completed"
+msgstr "يجب إلغاء الحالة أو إكمالها"
+
+#: controllers/status_updater.py:17
+msgid "Status must be one of {0}"
+msgstr "يجب أن تكون حالة واحدة من {0}"
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:187
+msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Supplier Details' (Text) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Statutory info and other general information about your Supplier"
+msgstr "معلومات قانونية ومعلومات عامة أخرى عن بريدا"
+
+#. Label of a Card Break in the Home Workspace
+#. Name of a Workspace
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:11
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:14 setup/workspace/home/home.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:17
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock"
+msgstr "المخازن"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Stock"
+msgstr "المخازن"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Stock"
+msgstr "المخازن"
+
+#. Group in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Stock"
+msgstr "المخازن"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1211
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:56
+msgid "Stock Adjustment"
+msgstr "تسوية المخزون"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Stock Adjustment"
+msgstr "تسوية المخزون"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Stock Adjustment Account"
+msgstr "حساب تسوية الأوراق المالية"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Ageing"
+msgstr "التبويب التاريخي للمخزن"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: public/js/stock_analytics.js:8
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Analytics"
+msgstr "تحليلات المخازن"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:19
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:30
+msgid "Stock Assets"
+msgstr "اصول المخزون"
+
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:34
+msgid "Stock Available"
+msgstr "مخزون متاح"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:52
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.json
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Balance"
+msgstr "رصيد المخزون"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Stock Balance"
+msgstr "رصيد المخزون"
+
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:16
+msgid "Stock Balance Report"
+msgstr "تقرير رصيد المخزون"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Closing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Stock Consumed During Repair"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Stock Consumption Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Stock Details"
+msgstr "تفاصيل المخزون"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Stock Details"
+msgstr "تفاصيل المخزون"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
+msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "قيد مخزون"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "قيد مخزون"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "قيد مخزون"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "قيد مخزون"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "قيد مخزون"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Stock Entry (Outward GIT)"
+msgstr "إدخال الأسهم (GIT للخارج)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Stock Entry Child"
+msgstr "الأسهم دخول الطفل"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgid "Stock Entry Detail"
+msgstr "تفاصيل ادخال المخزون"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgid "Stock Entry Type"
+msgstr "نوع إدخال الأسهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Stock Entry Type"
+msgstr "نوع إدخال الأسهم"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1020
+msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
+msgstr "تم إنشاء إدخال الأسهم بالفعل مقابل قائمة الاختيار هذه"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:104
+msgid "Stock Entry {0} created"
+msgstr "الأسهم الدخول {0} خلق"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1254
+msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
+msgstr "الحركة المخزنية {0} غير مسجلة"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:44
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:63
+msgid "Stock Expenses"
+msgstr "مصاريف المخزون"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Frozen Upto"
+msgstr "المخزون المجمدة لغاية"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:20
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:31
+msgid "Stock In Hand"
+msgstr "الأسهم، إلى داخل، أعطى"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Stock Items"
+msgstr "أصناف المخزن"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Stock Items"
+msgstr "أصناف المخزن"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:54
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:27 stock/doctype/item/item.js:64
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json stock/workspace/stock/stock.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:32
+msgid "Stock Ledger"
+msgstr "سجل المخزن"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:114
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:115
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:28
+msgid "Stock Ledger Entry"
+msgstr "حركة سجل المخزن"
+
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:102
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:108
+msgid "Stock Ledger ID"
+msgstr "معرف دفتر الأستاذ"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.json
+msgid "Stock Ledger Invariant Check"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.json
+msgid "Stock Ledger Variance"
+msgstr ""
+
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
+#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
+msgid "Stock Levels"
+msgstr "مستوى المخزون"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:89
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:122
+msgid "Stock Liabilities"
+msgstr "خصوم المخزون"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json setup/doctype/uom/uom.json
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+#: stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json stock/doctype/shipment/shipment.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Stock Manager"
+msgstr "مدير المخزن"
+
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:34
+msgid "Stock Movement"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Planning"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/doctype/item/item.js:70
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Projected Qty"
+msgstr "كمية المخزون المتوقعة"
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:254
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:299
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:34
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "الأسهم الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "الأسهم الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "الأسهم الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "الأسهم الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "الأسهم الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "الأسهم الكمية"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.json
+msgid "Stock Qty vs Serial No Count"
+msgstr "كمية المخزون مقابل الرقم التسلسلي"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:57
+msgid "Stock Received But Not Billed"
+msgstr "المخزون المتلقي ولكن غير مفوتر"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Stock Received But Not Billed"
+msgstr "المخزون المتلقي ولكن غير مفوتر"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Stock Received But Not Billed"
+msgstr "المخزون المتلقي ولكن غير مفوتر"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item/item.py:583
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgid "Stock Reconciliation"
+msgstr "جرد المخزون"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Stock Reconciliation"
+msgstr "جرد المخزون"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgid "Stock Reconciliation Item"
+msgstr "جرد عناصر المخزون"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:583
+msgid "Stock Reconciliations"
+msgstr "تسويات المخزون"
+
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Reports"
+msgstr "تقارير الأسهم"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgid "Stock Reposting Settings"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:68
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:74
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:79
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:184
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:119
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:120
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:466
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:965
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1037
+msgid "Stock Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Reservation"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1144
+msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1096
+msgid "Stock Reservation Entries Created"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:389
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:56
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171
+msgid "Stock Reservation Entry"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:429
+msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
+msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:514
+msgid "Stock Reservation can only be created against {0}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1502
+msgid "Stock Return"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Stock Settings"
+msgstr "إعدادات المخزون"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Stock Settings"
+msgstr "إعدادات المخزون"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Settings"
+msgstr "إعدادات المخزون"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:4 stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Summary"
+msgstr "ملخص الأوراق المالية"
+
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Transactions"
+msgstr "قيود المخزون"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Transactions Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:256
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:301
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:215
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:232
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:398
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:117
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock UOM Quantity"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:374
+msgid "Stock Unreservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Stock Uom"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Stock Uom"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Stock Uom"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Stock Uom"
+msgstr "وحدة قياس السهم"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json setup/doctype/brand/brand.json
+#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json setup/doctype/uom/uom.json
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+#: stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Stock User"
+msgstr "عضو المخزن"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Validations"
+msgstr ""
+
+#: stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:52
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:138
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:124
+msgid "Stock Value"
+msgstr "قيمة المخزون"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Stock Value"
+msgstr "قيمة المخزون"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Stock Value"
+msgstr "قيمة المخزون"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.json
+msgid "Stock and Account Value Comparison"
+msgstr "الأسهم وقيمة الحساب مقارنة"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:125
+msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:908
+msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008
+msgid "Stock cannot be updated against Delivery Note {0}"
+msgstr "لا يمكن تحديث المخزون مقابل ملاحظه التسليم {0}\\n<br>\\nStock cannot be updated against Delivery Note {0}"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
+msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
+msgstr "لا يمكن تحديث المخزون مقابل إيصال الشراء {0}\\n<br>\\nStock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:229
+msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
+msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
+msgstr "يتم تجميد المعاملات المخزنية قبل {0}"
+
+#. Description of the 'Freeze Stocks Older Than (Days)' (Int) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase' (Check)
+#. field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:532
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:107
+msgid "Stop"
+msgstr "توقف"
+
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
+#. DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR'
+#. (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field
+#. in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Stop"
+msgstr "توقف"
+
+#. Option for the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Stop"
+msgstr "توقف"
+
+#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales
+#. Cycle' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Stop"
+msgstr "توقف"
+
+#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Not Submitted' (Select)
+#. field in DocType 'Stock Settings'
+#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stop"
+msgstr "توقف"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:94
+msgid "Stop Reason"
+msgstr "توقف السبب"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Stop Reason"
+msgstr "توقف السبب"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:6
+msgid "Stopped"
+msgstr "توقف"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Stopped"
+msgstr "توقف"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Stopped"
+msgstr "توقف"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Stopped"
+msgstr "توقف"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
+msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
+msgstr "لا يمكن إلغاء طلب العمل المتوقف ، قم بإلغاء إيقافه أولاً للإلغاء"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:259
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:481
+#: stock/doctype/item/item.py:282
+msgid "Stores"
+msgstr "مخازن"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Straight Line"
+msgstr "خط مستقيم"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Straight Line"
+msgstr "خط مستقيم"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Straight Line"
+msgstr "خط مستقيم"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:58
+msgid "Sub Assemblies"
+msgstr "المجمعات الفرعية"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:264
+msgid "Sub Assembly Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Sub Assembly Item Code"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sub Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sub Assembly Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgid "Sub Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Sub Operations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Sub Operations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Procedure Process'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
+msgctxt "Quality Procedure Process"
+msgid "Sub Procedure"
+msgstr "الإجراء الفرعي"
+
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:127
+msgid "Sub-assembly BOM Count"
+msgstr "التجميع الفرعي BOM Count"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:26
+msgid "Sub-contracting"
+msgstr "التعاقد من الباطن"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:17
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:9
+msgid "Subcontract"
+msgstr "قام بمقاولة فرعية"
+
+#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Subcontract"
+msgstr "قام بمقاولة فرعية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Subcontract BOM"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:37
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:128
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:22
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:22
+msgid "Subcontract Order"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json
+msgid "Subcontract Order Summary"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
+msgid "Subcontract Return"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:136
+msgid "Subcontracted Item"
+msgstr "البند من الباطن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Subcontracted Item"
+msgstr "البند من الباطن"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Subcontracted Item To Be Received"
+msgstr "البند المتعاقد عليه من الباطن"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred"
+msgstr "المواد الخام المتعاقد عليها من الباطن"
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgid "Subcontracting BOM"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:318
+#: controllers/subcontracting_controller.py:802
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:78
+msgid "Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Auto Create Subcontracting Order' (Check) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgid "Subcontracting Order Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Subcontracting Order Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgid "Subcontracting Order Service Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:857
+msgid "Subcontracting Order {0} created."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Subcontracting Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:188
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Subcontracting Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Subcontracting Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Subcontracting Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgid "Subcontracting Receipt Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Subcontracting Receipt Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Subcontracting Receipt Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgid "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Subcontracting Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Subdivision"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:219
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:62
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:91
+#: support/doctype/issue/issue.js:96
+msgid "Subject"
+msgstr "موضوع"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Activity'
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+msgctxt "Asset Activity"
+msgid "Subject"
+msgstr "موضوع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Subject"
+msgstr "موضوع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Subject"
+msgstr "موضوع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Subject"
+msgstr "موضوع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Subject"
+msgstr "موضوع"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Project Template Task'
+#: projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json
+msgctxt "Project Template Task"
+msgid "Subject"
+msgstr "موضوع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Subject"
+msgstr "موضوع"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Task Depends On'
+#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
+msgctxt "Task Depends On"
+msgid "Subject"
+msgstr "موضوع"
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:120
+#: public/js/payment/payments.js:28
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101
+#: www/book_appointment/index.html:59
+msgid "Submit"
+msgstr "تسجيل"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:853
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:698
+msgid "Submit Action Failed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Submit After Import"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Submit ERR Journals?"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Submit Generated Invoices"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Submit Journal Entries"
+msgstr "إرسال إدخالات دفتر اليومية"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:135
+msgid "Submit this Work Order for further processing."
+msgstr "أرسل طلب العمل هذا لمزيد من المعالجة."
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:32
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:15
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
+#: templates/pages/material_request_info.html:24 templates/pages/order.html:58
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Submitted"
+msgstr "مسجلة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:26
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:36
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:16
+#: selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:12
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:24
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:31
+msgid "Subscription"
+msgstr "اشتراك"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Subscription'
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+msgctxt "Process Subscription"
+msgid "Subscription"
+msgstr "اشتراك"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Subscription"
+msgstr "اشتراك"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Subscription"
+msgstr "اشتراك"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Subscription"
+msgstr "اشتراك"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Subscription End Date"
+msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350
+msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months"
+msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك إلزامي لمتابعة الأشهر التقويمية"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:340
+msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan"
+msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء الاشتراك بعد {0} وفقًا لخطة الاشتراك"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
+msgid "Subscription Invoice"
+msgstr "فاتورة الاشتراك"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Subscription Management"
+msgstr "إدارة الاشتراك"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Subscription Period"
+msgstr "فترة الاكتتاب"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgid "Subscription Plan"
+msgstr "خطة الاشتراك"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Subscription Plan"
+msgstr "خطة الاشتراك"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
+msgid "Subscription Plan Detail"
+msgstr "تفاصيل خطة الاشتراك"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Subscription Plans"
+msgstr "خطط الاشتراك"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Subscription Price Based On"
+msgstr "يعتمد سعر الاشتراك على"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "قسم الاشتراك"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "قسم الاشتراك"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "قسم الاشتراك"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "قسم الاشتراك"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "قسم الاشتراك"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgid "Subscription Settings"
+msgstr "إعدادات الاشتراك"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Subscription Settings"
+msgstr "إعدادات الاشتراك"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Subscription Start Date"
+msgstr "تاريخ بدء الاشتراك"
+
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:29
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "الاشتراكات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "عنوان فرعي"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log"
+msgid "Succeeded"
+msgstr ""
+
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:6
+msgid "Succeeded Entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:513
+msgid "Success"
+msgstr "نجاح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Success"
+msgstr "نجاح"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Success"
+msgstr "نجاح"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Success Redirect URL"
+msgstr "نجاح إعادة توجيه URL"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Success Settings"
+msgstr "إعدادات النجاح"
+
+#. Option for the 'Depreciation Entry Posting Status' (Select) field in DocType
+#. 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Successful"
+msgstr "ناجح"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:516
+msgid "Successfully Reconciled"
+msgstr "تمت التسوية بنجاح\\n<br>\\nSuccessfully Reconciled"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:164
+msgid "Successfully Set Supplier"
+msgstr "بنجاح تعيين المورد"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:339
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:164
+msgid "Successfully deleted all transactions related to this company!"
+msgstr "تم حذف جميع المناقلات المتعلقة بهذه الشركة بنجاح\\n<br>\\nSuccessfully deleted all transactions related to this company!"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:468
+msgid "Successfully imported {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
+msgid "Successfully imported {0} record."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
+msgid "Successfully imported {0} records."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:177
+msgid "Successfully linked to Customer"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:222
+msgid "Successfully linked to Supplier"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:99
+msgid "Successfully merged {0} out of {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:478
+msgid "Successfully updated {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
+msgid "Successfully updated {0} record."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
+msgid "Successfully updated {0} records."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "اقتراحات"
+
+#. Description of the 'Total Repair Cost' (Currency) field in DocType 'Asset
+#. Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Sum of Repair Cost and Value of Consumed Stock Items."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Summary"
+msgstr "ملخص"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Summary"
+msgstr "ملخص"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:190
+msgid "Summary for this month and pending activities"
+msgstr "ملخص لهذا الشهر والأنشطة المعلقة"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:187
+msgid "Summary for this week and pending activities"
+msgstr "ملخص لهذا الأسبوع والأنشطة المعلقة"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Sunday"
+msgstr "الأحد"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Sunday"
+msgstr "الأحد"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Sunday"
+msgstr "الأحد"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Sunday"
+msgstr "الأحد"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Sunday"
+msgstr "الأحد"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Sunday"
+msgstr "الأحد"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Sunday"
+msgstr "الأحد"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Sunday"
+msgstr "الأحد"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:145
+msgid "Supplied Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplied Items"
+msgstr "الأصناف الموردة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplied Items"
+msgstr "الأصناف الموردة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplied Items"
+msgstr "الأصناف الموردة"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:152
+msgid "Supplied Qty"
+msgstr "الموردة الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Supplied Qty"
+msgstr "الموردة الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Supplied Qty"
+msgstr "الموردة الكمية"
+
+#. Name of a DocType
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:100
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:61
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:28
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:38
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:208
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:175
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:16
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:30
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:16
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:30
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:51
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:199
+#: buying/workspace/buying/buying.json public/js/purchase_trends_filters.js:50
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:66
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:79
+#: selling/doctype/customer/customer.js:207
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:8
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset'
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Supplier'
+#: stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
+msgctxt "Item Supplier"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Item'
+#: accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json
+msgctxt "Supplier Item"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Supplier"
+msgstr "المورد"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "عنوان المورد"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "عنوان المورد"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "عنوان المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "عنوان المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "عنوان المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "عنوان المورد"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Supplier Addresses And Contacts"
+msgstr "عناوين الموردين وجهات الاتصال"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Contact"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Contact"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier Delivery Note"
+msgstr "المورد تسليم مذكرة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Supplier Delivery Note"
+msgstr "المورد تسليم مذكرة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Supplier Details"
+msgstr "تفاصيل المورد"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier Details"
+msgstr "تفاصيل المورد"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Details"
+msgstr "تفاصيل المورد"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:122
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:105
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:201
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:176
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:56
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:420
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:51
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:72
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "مجموعة الموردين"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "مجموعة الموردين"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "مجموعة الموردين"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "مجموعة الموردين"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "مجموعة الموردين"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "مجموعة الموردين"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "مجموعة الموردين"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Group Item'
+#: accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json
+msgctxt "Supplier Group Item"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "مجموعة الموردين"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "مجموعة الموردين"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json
+msgid "Supplier Group Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Supplier Group Name"
+msgstr "اسم مجموعة الموردين"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Invoice"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:213
+msgid "Supplier Invoice Date"
+msgstr "المورد فاتورة التسجيل"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Invoice Date"
+msgstr "المورد فاتورة التسجيل"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1536
+msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
+msgstr "تاريخ فاتورة المورد لا يمكن أن تكون أكبر من تاريخ الإنشاء<br> Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:207
+msgid "Supplier Invoice No"
+msgstr "رقم فاتورة المورد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Supplier Invoice No"
+msgstr "رقم فاتورة المورد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Invoice No"
+msgstr "رقم فاتورة المورد"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1561
+msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
+msgstr "المورد فاتورة لا يوجد في شراء الفاتورة {0}"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json
+msgid "Supplier Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Supplier Items"
+msgstr "المورد الأصناف"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Supplier Lead Time (days)"
+msgstr "مهلة المورد (أيام)"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Supplier Ledger Summary"
+msgstr "ملخص دفتر الأستاذ"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1018
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:160
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:197
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:74
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "اسم المورد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "اسم المورد"
+
+#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
+#. Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "اسم المورد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "اسم المورد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "اسم المورد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "اسم المورد"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "اسم المورد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "اسم المورد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "اسم المورد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "اسم المورد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "اسم المورد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "اسم المورد"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Supplier Naming By"
+msgstr "المورد تسمية بواسطة"
+
+#: templates/includes/rfq/rfq_macros.html:20
+msgid "Supplier Part No"
+msgstr "رقم قطعة المورد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Supplier Part No"
+msgstr "رقم قطعة المورد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Supplier'
+#: stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
+msgctxt "Item Supplier"
+msgid "Supplier Part Number"
+msgstr "رقم قطعة المورد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Supplier Part Number"
+msgstr "رقم قطعة المورد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Supplier Part Number"
+msgstr "رقم قطعة المورد"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Supplier Part Number"
+msgstr "رقم قطعة المورد"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Portal Users"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Primary Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Primary Contact"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:458
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:42
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:214
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:59
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:260
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:82
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:147
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "التسعيرة من المورد"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "التسعيرة من المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "التسعيرة من المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "التسعيرة من المورد"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "التسعيرة من المورد"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "التسعيرة من المورد"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Supplier Quotation Comparison"
+msgstr "مقارنة عروض أسعار الموردين"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgid "Supplier Quotation Item"
+msgstr "المورد اقتباس الإغلاق"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Supplier Quotation Item"
+msgstr "المورد اقتباس الإغلاق"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:409
+msgid "Supplier Quotation {0} Created"
+msgstr "تم إنشاء عرض أسعار المورد {0}"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Supplier Score"
+msgstr "المورد نقاط"
+
+#. Name of a DocType
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Supplier Scorecard"
+msgstr "بطاقة أداء المورد"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Supplier Scorecard"
+msgstr "بطاقة أداء المورد"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgid "Supplier Scorecard Criteria"
+msgstr "معايير بطاقة تقييم الموردين"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Supplier Scorecard Criteria"
+msgstr "معايير بطاقة تقييم الموردين"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgid "Supplier Scorecard Period"
+msgstr "المورد بطاقة الأداء"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgid "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgstr "معايير سجل نقاط الأداء للموردين"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgid "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgstr "المورد بطاقة الأداء التهديف الدائمة"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgid "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgstr "سجل الأداء بطاقة الأداء المتغير"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Supplier Scorecard Setup"
+msgstr "إعداد بطاقة الأداء المورد"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgid "Supplier Scorecard Standing"
+msgstr "المورد بطاقة الأداء الدائمة"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Supplier Scorecard Standing"
+msgstr "المورد بطاقة الأداء الدائمة"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgid "Supplier Scorecard Variable"
+msgstr "مورد بطاقة الأداء المتغير"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Supplier Scorecard Variable"
+msgstr "مورد بطاقة الأداء المتغير"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Type"
+msgstr "المورد نوع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "المورد مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "المورد مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "المورد مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "المورد مستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "المورد مستودع"
+
+#: controllers/buying_controller.py:412
+msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Supplier delivers to Customer"
+msgstr "المورد يسلم للعميل"
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
+msgid "Supplier {0} not found in {1}"
+msgstr "المورد {0} غير موجود في {1}"
+
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:68
+msgid "Supplier(s)"
+msgstr "المورد (ق)"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Name of a report
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.json
+msgid "Supplier-Wise Sales Analytics"
+msgstr "المورد حكيم المبيعات تحليلات"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Suppliers"
+msgstr "الموردين"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:60
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:126
+msgid "Supplies subject to the reverse charge provision"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Supply Raw Materials for Purchase"
+msgstr "توريد مواد خام للشراء"
+
+#. Name of a Workspace
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:24
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:24
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:251
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Support"
+msgstr "الدعم"
+
+#. Name of a report
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.json
+msgid "Support Hour Distribution"
+msgstr "دعم توزيع ساعة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Support Portal"
+msgstr "بوابة الدعم"
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgid "Support Search Source"
+msgstr "دعم مصدر البحث"
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgid "Support Settings"
+msgstr "إعدادات الدعم"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Support Settings"
+msgstr "إعدادات الدعم"
+
+#. Name of a role
+#: support/doctype/issue/issue.json support/doctype/issue_type/issue_type.json
+msgid "Support Team"
+msgstr "فريق الدعم"
+
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:68
+msgid "Support Tickets"
+msgstr "تذاكر الدعم الفني"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Suspended"
+msgstr "معلق"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Suspended"
+msgstr "معلق"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:308
+msgid "Switch Between Payment Modes"
+msgstr "التبديل بين طرق الدفع"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:23
+msgid "Sync Now"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:31
+msgid "Sync Started"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Synchronize all accounts every hour"
+msgstr "مزامنة جميع الحسابات كل ساعة"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json crm/doctype/contract/contract.json
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json crm/doctype/lead/lead.json
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/doctype/project_template/project_template.json
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+#: selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+#: setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+#: stock/doctype/uom_category/uom_category.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+#: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
+#: support/doctype/issue_type/issue_type.json
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+#: utilities/doctype/video/video.json
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgid "System Manager"
+msgstr "مدير النظام"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "System Settings"
+msgid "System Settings"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'User ID' (Link) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
+msgstr "هوية مستخدم النظام (تسجيل الدخول). إذا وضع، وسوف تصبح الافتراضية لكافة أشكال HR."
+
+#. Description of the 'Make Serial No / Batch from Work Order' (Check) field in
+#. DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Invoice Limit' (Int) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation'
+#. Description of the 'Payment Limit' (Int) field in DocType 'Payment
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
+msgstr "سيقوم النظام بجلب كل الإدخالات إذا كانت قيمة الحد صفرا."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1640
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Threshold for Suggestion (In Percentage)' (Percent)
+#. field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
+msgstr "سيُعلم النظام بزيادة أو تقليل الكمية أو الكمية"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
+msgid "TCS Rate %"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json
+msgid "TDS Computation Summary"
+msgstr "ملخص حساب TDS"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:134
+msgid "TDS Payable"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
+msgid "TDS Rate %"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "TS-.YYYY.-"
+msgstr "TS-.YYYY.-"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:427
+msgid "Tag"
+msgstr "بطاقة شعار"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Tag Line"
+msgstr "شعار"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Accounts Settings'
+#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Take a quick walk-through of Accounts Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Take a walk through Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json
+msgid "Take a walk-through of Manufacturing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Tally Company"
+msgstr "شركة تالي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Tally Creditors Account"
+msgstr "حساب رصيد الدائنين"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Tally Debtors Account"
+msgstr "رصيد حساب المدينين"
+
+#. Name of a DocType
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgid "Tally Migration"
+msgstr "تالي الهجرة"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:32
+msgid "Tally Migration Error"
+msgstr "Tally Migration Error"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Goal Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
+msgctxt "Quality Goal Objective"
+msgid "Target"
+msgstr "الهدف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Target"
+msgstr "الهدف"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Target  Amount"
+msgstr "المبلغ المستهدف"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:104
+msgid "Target ({})"
+msgstr "استهداف ({})"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Asset Location"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:239
+msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:237
+msgid "Target Asset {0} cannot be submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:233
+msgid "Target Asset {0} cannot be {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243
+msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224
+msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgid "Target Detail"
+msgstr "تفاصل الهدف"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:11
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution_dashboard.py:13
+msgid "Target Details"
+msgstr "تفاصيل الهدف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Target Distribution"
+msgstr "هدف التوزيع"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Target Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Target Fieldname (Stock Ledger Entry)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Fixed Asset Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Has Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Has Serial No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Incoming Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Is Fixed Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Item Code"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Item Name"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:194
+msgid "Target Item {0} is neither a Fixed Asset nor a Stock Item"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198
+msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:200
+msgid "Target Item {0} must be a Stock Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Target Location"
+msgstr "الموقع المستهدف"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:94
+msgid "Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee"
+msgstr "الموقع المستهدف مطلوب أثناء استلام الأصول {0} من موظف"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:82
+msgid "Target Location is required while transferring Asset {0}"
+msgstr "الموقع المستهدف مطلوب أثناء نقل الأصول {0}"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:89
+msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}"
+msgstr "الموقع المستهدف أو الموظف مطلوب أثناء استلام الأصول {0}"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:42
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:42
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:42
+msgid "Target On"
+msgstr "الهدف في"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Qty"
+msgstr "الهدف الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Target Qty"
+msgstr "الهدف الكمية"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:205
+msgid "Target Qty must be a positive number"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Serial No"
+msgstr ""
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:222
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:549
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "المخزن المستهدف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "المخزن المستهدف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "المخزن المستهدف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "المخزن المستهدف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "المخزن المستهدف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "المخزن المستهدف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "المخزن المستهدف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "المخزن المستهدف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "المخزن المستهدف"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Target Warehouse Address"
+msgstr "عنوان المستودع المستهدف"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215
+msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:685
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630
+msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
+msgstr "المستودع المستهدف إلزامي للصف {0}\\n<br>\\nTarget warehouse is mandatory for row {0}"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Targets"
+msgstr "أهداف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Targets"
+msgstr "أهداف"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Targets"
+msgstr "أهداف"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customs Tariff Number'
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+msgctxt "Customs Tariff Number"
+msgid "Tariff Number"
+msgstr "عدد التعرفة"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/task/task.json projects/doctype/task/task_tree.js:17
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:33
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:90
+#: public/js/projects/timer.js:11 support/doctype/issue/issue.js:22
+#: templates/pages/projects.html:56
+msgid "Task"
+msgstr "مهمة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Task"
+msgstr "مهمة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dependent Task'
+#: projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json
+msgctxt "Dependent Task"
+msgid "Task"
+msgstr "مهمة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project Template Task'
+#: projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json
+msgctxt "Project Template Task"
+msgid "Task"
+msgstr "مهمة"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Task"
+msgstr "مهمة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task Depends On'
+#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
+msgctxt "Task Depends On"
+msgid "Task"
+msgstr "مهمة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Task"
+msgstr "مهمة"
+
+#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Task Completion"
+msgstr "إنجاز المهمة"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
+msgid "Task Depends On"
+msgstr "المهمة تعتمد على"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Task Description"
+msgstr "وصف المهمة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Task Name"
+msgstr "اسم المهمة"
+
+#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Task Progress"
+msgstr "تقدم المهمة"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+msgid "Task Type"
+msgstr "نوع المهمة"
+
+#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Task Weight"
+msgstr "وزن المهمة"
+
+#: projects/doctype/project_template/project_template.py:40
+msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list."
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/projects.html:35 templates/pages/projects.html:45
+msgid "Tasks"
+msgstr "المهام"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Tasks"
+msgstr "المهام"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation
+#. Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Tasks"
+msgstr "المهام"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Project Template'
+#: projects/doctype/project_template/project_template.json
+msgctxt "Project Template"
+msgid "Tasks"
+msgstr "المهام"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:62
+msgid "Tasks Completed"
+msgstr "اكتملت المهام"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:66
+msgid "Tasks Overdue"
+msgstr "المهام المتأخرة"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
+msgid "Tax"
+msgstr "ضريبة"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Tax"
+msgstr "ضريبة"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Tax"
+msgstr "ضريبة"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Tax"
+msgstr "ضريبة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Tax Template Detail'
+#: accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+msgctxt "Item Tax Template Detail"
+msgid "Tax"
+msgstr "ضريبة"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Tax"
+msgstr "ضريبة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Tax Account"
+msgstr "حساب الضرائب"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:242
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
+msgid "Tax Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Tax Amount After Discount Amount"
+msgstr "المبلغ الضريبي بعد خصم المبلغ"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Tax Amount After Discount Amount"
+msgstr "المبلغ الضريبي بعد خصم المبلغ"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "مبلغ الضريبة بعد خصم مبلغ (شركة العملات)"
+
+#. Description of the 'Round Tax Amount Row-wise' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Tax Amount will be rounded on a row(items) level"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:23
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:35
+#: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:248
+msgid "Tax Assets"
+msgstr "ضريبية الأصول"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "تفكيك الضرائب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "تفكيك الضرائب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "تفكيك الضرائب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "تفكيك الضرائب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "تفكيك الضرائب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "تفكيك الضرائب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "تفكيك الضرائب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "تفكيك الضرائب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "تفكيك الضرائب"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+msgid "Tax Category"
+msgstr "الفئة الضريبية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "الفئة الضريبية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "الفئة الضريبية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "الفئة الضريبية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "الفئة الضريبية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "الفئة الضريبية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "الفئة الضريبية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "الفئة الضريبية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "الفئة الضريبية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "الفئة الضريبية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "الفئة الضريبية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "الفئة الضريبية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "الفئة الضريبية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "الفئة الضريبية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "الفئة الضريبية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "الفئة الضريبية"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Tax Category"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "الفئة الضريبية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "الفئة الضريبية"
+
+#: controllers/buying_controller.py:173
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "تم تغيير فئة الضرائب إلى &quot;توتال&quot; لأن جميع العناصر هي عناصر غير مخزون"
+
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
+msgid "Tax ID"
+msgstr "الرقم الضريبي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Tax ID"
+msgstr "الرقم الضريبي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Tax ID"
+msgstr "الرقم الضريبي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Tax ID"
+msgstr "الرقم الضريبي"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:86
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:140
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:213
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:68
+msgid "Tax Id"
+msgstr "الرقم الضريبي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "الرقم الضريبي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "الرقم الضريبي"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "الرقم الضريبي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "الرقم الضريبي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "الرقم الضريبي"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32
+msgid "Tax Id: "
+msgstr "الرقم الضريبي:"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:119
+msgid "Tax Rate"
+msgstr "معدل الضريبة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Tax Template Detail'
+#: accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+msgctxt "Item Tax Template Detail"
+msgid "Tax Rate"
+msgstr "معدل الضريبة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Tax Template'
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Tax Rates"
+msgstr "معدلات الضريبة"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:52
+msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgid "Tax Rule"
+msgstr "القاعدة الضريبية"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Tax Rule"
+msgstr "القاعدة الضريبية"
+
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:141
+msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
+msgstr "تضارب القاعدة الضريبية مع {0}"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Tax Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:86
+msgid "Tax Template is mandatory."
+msgstr "قالب الضرائب إلزامي."
+
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:293
+msgid "Tax Total"
+msgstr "مجموع الضرائب"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Tax Type"
+msgstr "نوع الضريبة"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
+msgid "Tax Withheld Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Withheld Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
+msgid "Tax Withholding Account"
+msgstr "حساب حجب الضرائب"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "فئة حجب الضرائب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "فئة حجب الضرائب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "فئة حجب الضرائب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "فئة حجب الضرائب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "فئة حجب الضرائب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "فئة حجب الضرائب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "فئة حجب الضرائب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "فئة حجب الضرائب"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "فئة حجب الضرائب"
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.json
+msgid "Tax Withholding Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Withholding Net Total"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Tax Withholding Net Total"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgid "Tax Withholding Rate"
+msgstr "سعر الخصم الضريبي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "Tax Withholding Rate"
+msgstr "سعر الخصم الضريبي"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Tax Withholding Rates"
+msgstr "أسعار الخصم الضريبي"
+
+#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Invoice
+#. Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid ""
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
+"Used for Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Order
+#. Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid ""
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
+"Used for Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Receipt
+#. Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid ""
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
+"Used for Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Supplier
+#. Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid ""
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
+"Used for Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Only Deduct Tax On Excess Amount ' (Check) field in
+#. DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
+msgstr ""
+
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1009
+msgid "Taxable Amount"
+msgstr "المبلغ الخاضع للضريبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Tax Withheld Vouchers'
+#: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
+msgctxt "Tax Withheld Vouchers"
+msgid "Taxable Amount"
+msgstr "المبلغ الخاضع للضريبة"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:60
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:12
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:26
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:42
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Taxes"
+msgstr "الضرائب"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Taxes"
+msgstr "الضرائب"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Taxes"
+msgstr "الضرائب"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Taxes"
+msgstr "الضرائب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Taxes"
+msgstr "الضرائب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Taxes"
+msgstr "الضرائب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Added"
+msgstr "أضيفت الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Added"
+msgstr "أضيفت الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Added"
+msgstr "أضيفت الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Added"
+msgstr "أضيفت الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
+msgstr "الضرائب والرسوم المضافة (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
+msgstr "الضرائب والرسوم المضافة (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
+msgstr "الضرائب والرسوم المضافة (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
+msgstr "الضرائب والرسوم المضافة (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "حساب الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "حساب الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "حساب الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "حساب الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "حساب الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "حساب الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "حساب الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "حساب الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "حساب الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Deducted"
+msgstr "خصم الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Deducted"
+msgstr "خصم الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Deducted"
+msgstr "خصم الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Deducted"
+msgstr "خصم الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
+msgstr "الضرائب والرسوم مقطوعة (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
+msgstr "الضرائب والرسوم مقطوعة (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
+msgstr "الضرائب والرسوم مقطوعة (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
+msgstr "الضرائب والرسوم مقطوعة (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Team"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Team Member'
+#: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
+msgctxt "Maintenance Team Member"
+msgid "Team Member"
+msgstr "أعضاء الفريق"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93
+msgid "Telephone Expenses"
+msgstr "نفقات الهاتف"
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
+msgid "Telephony Call Type"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:12
+msgid "Template"
+msgstr "قالب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Template"
+msgstr "قالب"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Template"
+msgstr "قالب"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:279
+msgid "Template Item"
+msgstr "عنصر القالب"
+
+#: stock/get_item_details.py:219
+msgid "Template Item Selected"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Terms Template'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+msgctxt "Payment Terms Template"
+msgid "Template Name"
+msgstr "اسم القالب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Template'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Template Name"
+msgstr "اسم القالب"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Template Options"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Template Task"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Template Title"
+msgstr "عنوان النموذج"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Template Warnings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:38
+msgid "Temporarily on Hold"
+msgstr "مؤقت في الانتظار"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59
+msgid "Temporary"
+msgstr "مؤقت"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Temporary"
+msgstr "مؤقت"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:39
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:54
+msgid "Temporary Accounts"
+msgstr "حسابات مؤقتة"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:39
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:55
+msgid "Temporary Opening"
+msgstr "افتتاحي مؤقت"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Temporary Opening Account"
+msgstr "حساب الافتتاح المؤقت"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Term Details"
+msgstr "تفاصيل الشروط"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Terms"
+msgstr "الشروط"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Terms"
+msgstr "الشروط"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Terms"
+msgstr "الشروط"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Terms"
+msgstr "الشروط"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Terms"
+msgstr "الشروط"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Terms"
+msgstr "الشروط"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Terms"
+msgstr "الشروط"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Terms"
+msgstr "الشروط"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Terms"
+msgstr "الشروط"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Terms"
+msgstr "الشروط"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Terms"
+msgstr "الشروط"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Terms"
+msgstr "الشروط"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Terms & Conditions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Terms & Conditions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Terms Template"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Terms and Conditions Content"
+msgstr "محتويات الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "تفاصيل الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "تفاصيل الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "تفاصيل الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "تفاصيل الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "تفاصيل الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Terms and Conditions Help"
+msgstr "مساعدة الشروط والأحكام"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Terms and Conditions Template"
+msgstr "قالب الشروط والأحكام"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:145
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:159
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:335
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:9
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:247
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:207
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:47
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:34
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:37
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:58
+#: public/js/sales_trends_filters.js:27
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:105
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:80
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:87
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:42
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:48
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:39
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:60
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:39
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:48
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:60
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:59
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:71
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:22
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
+#. Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Territory Item'
+#: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
+msgctxt "Territory Item"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Territory"
+msgstr "إقليم"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
+msgid "Territory Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Territory Manager"
+msgstr "مدير إقليمي"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Territory Name"
+msgstr "اسم الاقليم"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Territory Target Variance Based On Item Group"
+msgstr "التباين المستهدف للمنطقة بناءً على مجموعة العناصر"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Territory Targets"
+msgstr "الاقاليم المستهدفة"
+
+#. Label of a chart in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Territory Wise Sales"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json
+msgid "Territory-wise Sales"
+msgstr "المبيعات الحكيمة"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
+msgstr "و &quot;من حزمة رقم&quot; يجب ألا يكون الحقل فارغا ولا قيمة أقل من 1."
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "تم تعطيل الوصول إلى طلب عرض الأسعار من البوابة. للسماح بالوصول ، قم بتمكينه في إعدادات البوابة."
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
+#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
+msgid "The Accounts Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Assets'
+#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
+msgid "The Assets Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Current BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "The BOM which will be replaced"
+msgstr "وBOM التي سيتم استبدالها"
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Buying'
+#: buying/module_onboarding/buying/buying.json
+msgid "The Buying Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'CRM'
+#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
+msgid "The CRM Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:71
+msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'"
+msgstr "الحملة &#39;{0}&#39; موجودة بالفعل لـ {1} &#39;{2}&#39;"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:213
+msgid "The Condition '{0}' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
+msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
+msgstr "برنامج الولاء غير صالح للشركة المختارة"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:723
+msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:52
+msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
+msgstr "قد يكون مصطلح الدفع في الصف {0} مكررا."
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
+msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Selling'
+#: selling/module_onboarding/selling/selling.json
+msgid "The Selling Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "يُعرف إدخال المخزون من نوع &quot;التصنيع&quot; باسم التدفق الرجعي. تُعرف المواد الخام التي يتم استهلاكها لتصنيع السلع التامة الصنع بالتدفق العكسي.<br><br> عند إنشاء إدخال التصنيع ، يتم إجراء مسح تلقائي لعناصر المواد الخام استنادًا إلى قائمة مكونات الصنف الخاصة بصنف الإنتاج. إذا كنت تريد إعادة تسريح أصناف المواد الخام استنادًا إلى إدخال نقل المواد الذي تم إجراؤه مقابل طلب العمل هذا بدلاً من ذلك ، فيمكنك تعيينه ضمن هذا الحقل."
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
+#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
+msgid "The Stock Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Closing Account Head' (Link) field in DocType 'Period
+#. Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
+msgstr "رئيس الحساب تحت المسؤولية أو الأسهم، والتي سيتم حجز الربح / الخسارة"
+
+#. Description of the 'Accounts' (Section Break) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "يتم تعيين الحسابات بواسطة النظام تلقائيًا ولكنها تؤكد هذه الإعدادات الافتراضية"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "يختلف مبلغ {0} المحدد في طلب الدفع هذا عن المبلغ المحسوب لجميع خطط الدفع: {1}. تأكد من صحة ذلك قبل إرسال المستند."
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
+msgstr "يجب أن يكون الفرق بين الوقت والوقت مضاعفاً في المواعيد"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:185
+msgid "The field Asset Account cannot be blank"
+msgstr "لا يمكن أن يكون حقل الأصول حساب فارغًا"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:192
+msgid "The field Equity/Liability Account cannot be blank"
+msgstr "لا يمكن أن يكون حساب حقوق الملكية / المسؤولية فارغًا"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:173
+msgid "The field From Shareholder cannot be blank"
+msgstr "لا يمكن ترك الحقل من المساهمين فارغا"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:181
+msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
+msgstr "لا يمكن ترك الحقل للمساهم فارغا"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188
+msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank"
+msgstr "لا يمكن ترك الحقول من المساهمين والمساهم فارغا"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:238
+msgid "The folio numbers are not matching"
+msgstr "أرقام الورقة غير متطابقة"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:292
+msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:832
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "توجد السمات المحذوفة التالية في المتغيرات ولكن ليس في القالب. يمكنك إما حذف المتغيرات أو الاحتفاظ بالسمة (السمات) في القالب."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:179
+msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
+msgstr "لا يزال الموظفون التالي ذكرهم يتبعون حاليًا {0}:"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:773
+msgid "The following {0} were created: {1}"
+msgstr "تم إنشاء {0} التالية: {1}"
+
+#. Description of the 'Gross Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
+msgstr "الوزن الكلي للحزمة. الوزن الصافي عادة + تغليف المواد الوزن. (للطباعة)"
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
+msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
+msgstr "عطلة على {0} ليست بين من تاريخ وإلى تاريخ"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:585
+msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
+msgstr "وزن صافي من هذه الحزمة. (تحسب تلقائيا مجموع الوزن الصافي للسلعة)"
+
+#. Description of the 'New BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "The new BOM after replacement"
+msgstr "وBOM الجديدة بعد استبدال"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:196
+msgid "The number of shares and the share numbers are inconsistent"
+msgstr "عدد الأسهم وأعداد الأسهم غير متناسقة"
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.py:43
+msgid "The operation {0} can not add multiple times"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.py:48
+msgid "The operation {0} can not be the sub operation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
+msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
+msgstr "الحساب الأصل {0} غير موجود في القالب الذي تم تحميله"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
+msgstr "يختلف حساب بوابة الدفع في الخطة {0} عن حساب بوابة الدفع في طلب الدفع هذا"
+
+#. Description of the 'Over Billing Allowance (%)' (Currency) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Over Delivery/Receipt Allowance (%)' (Float) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Over Transfer Allowance' (Float) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:742
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
+msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:198
+msgid "The root account {0} must be a group"
+msgstr "يجب أن يكون حساب الجذر {0} مجموعة"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:86
+msgid "The selected BOMs are not for the same item"
+msgstr "قواائم المواد المحددة ليست لنفس البند"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417
+msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
+msgstr "حساب التغيير المحدد {} لا ينتمي إلى الشركة {}."
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:157
+msgid "The selected item cannot have Batch"
+msgstr "العنصر المحدد لا يمكن أن يكون دفعة"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:570
+msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:194
+msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
+msgstr "البائع والمشتري لا يمكن أن يكون هو نفسه"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:376
+msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
+msgstr "الرقم التسلسلي {0} لا ينتمي إلى العنصر {1}"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:228
+msgid "The shareholder does not belong to this company"
+msgstr "لا ينتمي المساهم إلى هذه الشركة"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:160
+msgid "The shares already exist"
+msgstr "الأسهم موجودة بالفعل"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:166
+msgid "The shares don't exist with the {0}"
+msgstr "الأسهم غير موجودة مع {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "وقد تم إرساء المهمة كعمل خلفية. في حالة وجود أي مشكلة في المعالجة في الخلفية ، سيقوم النظام بإضافة تعليق حول الخطأ في تسوية المخزون هذا والعودة إلى مرحلة المسودة"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1}  cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Edit Frozen Stock' (Link) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
+msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
+msgstr "تختلف قيمة {0} بين العناصر {1} و {2}"
+
+#: controllers/item_variant.py:147
+msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
+msgstr "تم تعيين القيمة {0} بالفعل لعنصر موجود {1}."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
+msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
+msgstr "يجب أن يكون {0} ({1}) مساويًا لـ {2} ({3})"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:779
+msgid "The {0} {1} created sucessfully"
+msgstr "تم إنشاء {0} {1} بنجاح"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:500
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "هناك صيانة نشطة أو إصلاحات ضد الأصل. يجب عليك إكمالها جميعًا قبل إلغاء الأصل."
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
+msgstr "هناك تناقضات بين المعدل، لا من الأسهم والمبلغ المحسوب"
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:41
+msgid "There are no Failed transactions"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:89
+msgid "There are no slots available on this date"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:843
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
+msgid "There aren't any item variants for the selected item"
+msgstr ""
+
+#: accounts/party.py:555
+msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
+msgstr "يمكن أن يكون هناك سوى 1 في حساب الشركة في {0} {1}"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "يمكن ان يكون هناك شرط قاعده شحن واحد فقط مع 0 أو قيمه فارغه ل \"قيمه\"\\n<br>\\nThere can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:384
+msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
+msgstr "لم يتم العثور على دفعة بالمقابلة مع {0}: {1}"
+
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:38
+msgid "There is nothing to edit."
+msgstr "لا يوجد شيء لتحريره"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279
+msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:135
+msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:205
+msgid "There was an error saving the document."
+msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المستند."
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:236
+msgid "There was an error syncing transactions."
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:157
+msgid "There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
+msgid "There were errors while sending email. Please try again."
+msgstr "كانت هناك أخطاء أثناء إرسال البريد الإلكتروني. يرجى المحاولة مرة أخرى."
+
+#: accounts/utils.py:896
+msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Zero Balance' (Check) field in DocType 'Exchange Rate
+#. Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:88
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "هذا البند هو قالب ولا يمكن استخدامها في المعاملات المالية. سيتم نسخ سمات البند أكثر في المتغيرات ما لم يتم تعيين \"لا نسخ '"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:118
+msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
+msgstr "هذا العنصر هو متغير {0} (قالب)."
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:189
+msgid "This Month's Summary"
+msgstr "ملخص هذا الشهر"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
+msgstr "سيتم تحديث هذا المستودع تلقائيًا في حقل &quot;المستودع الهدف&quot; الخاص بأمر العمل."
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "سيتم تحديث هذا المستودع تلقائيًا في حقل &quot;مستودع العمل قيد التقدم&quot; الخاص بأوامر العمل."
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
+msgid "This Week's Summary"
+msgstr "ملخص هذا الأسبوع"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "سيوقف هذا الإجراء الفوترة المستقبلية. هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاشتراك؟"
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "سيؤدي هذا الإجراء إلى إلغاء ربط هذا الحساب بأي خدمة خارجية تدمج ERPNext مع حساباتك المصرفية. لا يمكن التراجع. هل أنت متأكد؟"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
+msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
+msgstr "وهذا يغطي جميع بطاقات الأداء مرتبطة بهذا الإعداد"
+
+#: controllers/status_updater.py:341
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "هذه الوثيقة هي على حد كتبها {0} {1} لمادة {4}. وجعل لكم آخر {3} ضد نفسه {2}؟"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
+msgid "This field is used to set the 'Customer'."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Bank / Cash Account' (Link) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "This is a location where final product stored."
+msgstr "هذا هو المكان الذي يتم فيه تخزين المنتج النهائي."
+
+#. Description of the 'Work-in-Progress Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "This is a location where operations are executed."
+msgstr "هذا هو المكان الذي يتم فيه تنفيذ العمليات."
+
+#. Description of the 'Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "This is a location where raw materials are available."
+msgstr "هذا هو المكان الذي تتوفر فيه المواد الخام."
+
+#. Description of the 'Scrap Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "This is a location where scraped materials are stored."
+msgstr "هذا هو الموقع حيث يتم تخزين المواد كشط."
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:40
+msgid "This is a root account and cannot be edited."
+msgstr ".هذا حساب جذري و لايمكن تعديله"
+
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.js:44
+msgid "This is a root customer group and cannot be edited."
+msgstr "هذه هي مجموعة العملاء الجذرية والتي لا يمكن تحريرها."
+
+#: setup/doctype/department/department.js:14
+msgid "This is a root department and cannot be edited."
+msgstr "هذا هو قسم الجذر ولا يمكن تحريره."
+
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:81
+msgid "This is a root item group and cannot be edited."
+msgstr "هذه هي مجموعة البند الجذرية والتي لا يمكن تحريرها."
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:36
+msgid "This is a root sales person and cannot be edited."
+msgstr "هذا هو الشخص المبيعات الجذرية والتي لا يمكن تحريرها."
+
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:44
+msgid "This is a root supplier group and cannot be edited."
+msgstr "هذه مجموعة مورِّد جذر ولا يمكن تحريرها."
+
+#: setup/doctype/territory/territory.js:22
+msgid "This is a root territory and cannot be edited."
+msgstr "هذا هو الجذر الأرض والتي لا يمكن تحريرها."
+
+#: portal/doctype/homepage/homepage.py:31
+msgid "This is an example website auto-generated from ERPNext"
+msgstr "هذا مثال موقع ولدت لصناعة السيارات من ERPNext"
+
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:7
+msgid "This is based on stock movement. See {0} for details"
+msgstr "ويستند هذا على حركة المخزون. راجع {0} لمزيد من التفاصيل"
+
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:7
+msgid "This is based on the Time Sheets created against this project"
+msgstr "ويستند هذا على جداول زمنية خلق ضد هذا المشروع"
+
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "يستند هذا على معاملات خاصة بهذا العميل. أنظر الى الجدول الزمني أدناه للتفاصيل"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
+msgstr "هذا يعتمد على المعاملات ضد هذا الشخص المبيعات. انظر الجدول الزمني أدناه للحصول على التفاصيل"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
+msgstr "ويستند هذا على المعاملات مقابل هذا المورد. انظر الجدول الزمني أدناه للاطلاع على التفاصيل"
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
+msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:525
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "يتم إجراء ذلك للتعامل مع محاسبة الحالات التي يتم فيها إنشاء إيصال الشراء بعد فاتورة الشراء"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:833
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
+msgid "This item filter has already been applied for the {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:496
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
+msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Dunning Letter' (Section Break) field in DocType
+#. 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "يسمح هذا القسم للمستخدم بتعيين النص الأساسي ونص الإغلاق لحرف المطالبة لنوع المطالبة بناءً على اللغة ، والتي يمكن استخدامها في الطباعة."
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Abbreviation' (Data) field in DocType 'Item Attribute
+#. Value'
+#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
+msgctxt "Item Attribute Value"
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "سيتم إلحاق هذا إلى بند رمز للمتغير. على سبيل المثال، إذا اختصار الخاص بك هو \"SM\"، ورمز البند هو \"T-SHIRT\"، رمز العنصر المتغير سيكون \"T-SHIRT-SM\""
+
+#. Description of the 'Create User Permission' (Check) field in DocType
+#. 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "This will restrict user access to other employee records"
+msgstr "سيؤدي هذا إلى تقييد وصول المستخدم لسجلات الموظفين الأخرى"
+
+#: controllers/selling_controller.py:686
+msgid "This {} will be treated as material transfer."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Threshold for Suggestion"
+msgstr "عتبة الاقتراح"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Threshold for Suggestion"
+msgstr "عتبة الاقتراح"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Threshold for Suggestion (In Percentage)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "المصغرات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "المصغرات"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Program Collection'
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgctxt "Loyalty Program Collection"
+msgid "Tier Name"
+msgstr "اسم الطبقة"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Time"
+msgstr "زمن"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Time"
+msgstr "زمن"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Time"
+msgstr "زمن"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Time"
+msgstr "زمن"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Time"
+msgstr "زمن"
+
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:125
+msgid "Time (In Mins)"
+msgstr "الوقت (بالدقائق)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
+msgctxt "Job Card Scheduled Time"
+msgid "Time (In Mins)"
+msgstr "الوقت (بالدقائق)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Time Between Operations (Mins)"
+msgstr "الوقت بين العمليات (بالدقائق)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "Time In Mins"
+msgstr "الوقت في دقيقة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Time Logs"
+msgstr "سجلات الوقت"
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:182
+msgid "Time Required (In Mins)"
+msgstr "الوقت المطلوب (بالدقائق)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Time Sheet"
+msgstr "ورقة الوقت"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Time Sheet List"
+msgstr "الساعة قائمة ورقة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Time Sheet List"
+msgstr "الساعة قائمة ورقة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Time Sheets"
+msgstr "جداول زمنية"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Time Sheets"
+msgstr "جداول زمنية"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Time Sheets"
+msgstr "جداول زمنية"
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:324
+msgid "Time Taken to Deliver"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
+#: config/projects.py:50 projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Time Tracking"
+msgstr "تتبع الوقت"
+
+#. Description of the 'Posting Time' (Time) field in DocType 'Subcontracting
+#. Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Time at which materials were received"
+msgstr "الوقت الذي وردت المواد"
+
+#. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'Sub Operation'
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgctxt "Sub Operation"
+msgid "Time in mins"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Total Operation Time' (Float) field in DocType
+#. 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Time in mins."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:654
+msgid "Time logs are required for {0} {1}"
+msgstr "سجلات الوقت مطلوبة لـ {0} {1}"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:60
+msgid "Time slot is not available"
+msgstr ""
+
+#: templates/generators/bom.html:71
+msgid "Time(in mins)"
+msgstr "الوقت (دقيقة)"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Timeline"
+msgstr "الجدول الزمني"
+
+#: public/js/projects/timer.js:5
+msgid "Timer"
+msgstr "مؤقت"
+
+#: public/js/projects/timer.js:142
+msgid "Timer exceeded the given hours."
+msgstr "الموقت تجاوزت الساعات المعطاة."
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59
+#: templates/pages/projects.html:65 templates/pages/projects.html:77
+msgid "Timesheet"
+msgstr "ساعات العمل"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Timesheet"
+msgstr "ساعات العمل"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Timesheet Billing Summary"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgid "Timesheet Detail"
+msgstr "تفاصيل الجدول الزمني"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Timesheet Detail"
+msgstr "تفاصيل الجدول الزمني"
+
+#: config/projects.py:55
+msgid "Timesheet for tasks."
+msgstr "الجدول الزمني للمهام."
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:753
+msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
+msgstr "الجدول الزمني {0} بالفعل منتهي أو ملغى"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:520 templates/pages/projects.html:59
+msgid "Timesheets"
+msgstr "الجداول الزمنية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Projects Settings'
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Timesheets"
+msgstr "الجداول الزمنية"
+
+#: utilities/activation.py:126
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "الجداول الزمنية تساعد على الحفاظ على المسار من الوقت والتكلفة وإعداد الفواتير للنشاطات الذي قام به فريقك"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
+#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Timeslots"
+msgstr "فتحات الوقت"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:23
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoterm'
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Tax Template'
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Share Type'
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+msgctxt "Share Type"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Category'
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+msgctxt "Tax Category"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Title"
+msgstr "اللقب"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:967
+#: templates/pages/projects.html:68
+msgid "To"
+msgstr "إلى"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "To"
+msgstr "إلى"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "To"
+msgstr "إلى"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Factor'
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "To"
+msgstr "إلى"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:545
+msgid "To Be Paid"
+msgstr "لكي تدفع"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:34
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:12
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:12
+msgid "To Bill"
+msgstr "على فاتورة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "To Bill"
+msgstr "على فاتورة"
+
+#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Bill"
+msgstr "على فاتورة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "To Bill"
+msgstr "على فاتورة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "To Bill"
+msgstr "على فاتورة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "To Bill"
+msgstr "على فاتورة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "To Currency"
+msgstr "إلى العملات"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:648
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:652
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:23
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:23
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:15
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:24
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:45
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:48
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:30
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:23
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:15
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:15
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:22
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:25
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:65
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:15
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:15
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:15
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:24
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:55
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:55
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:43
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:43
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:22
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:34
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:43
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:26
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:26
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:23
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:30
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:30
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:24
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:13
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:16
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:16
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:24
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:13
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:24
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:29
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:21
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:22
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:15
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:24
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:37
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:24
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:15
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:24
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:14
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:14
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:37
+#: public/js/stock_analytics.js:48
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:16
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:24
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:25
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:40
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:31
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:26
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:43
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:26
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:29
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:28
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:29
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:27
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:24
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:24
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:24
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:28
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:14
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:26
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:22
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:70
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:24
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:23
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:22
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:17
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:16
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:32
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:32
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:15
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:15
+msgid "To Date"
+msgstr "إلى تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "To Date"
+msgstr "إلى تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "To Date"
+msgstr "إلى تاريخ"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "To Date"
+msgstr "إلى تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "To Date"
+msgstr "إلى تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "To Date"
+msgstr "إلى تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "To Date"
+msgstr "إلى تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "To Date"
+msgstr "إلى تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "To Date"
+msgstr "إلى تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "To Date"
+msgstr "إلى تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "To Date"
+msgstr "إلى تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Date"
+msgstr "إلى تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "To Date"
+msgstr "إلى تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "To Date"
+msgstr "إلى تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "To Date"
+msgstr "إلى تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "To Date"
+msgstr "إلى تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "To Date"
+msgstr "إلى تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "To Date"
+msgstr "إلى تاريخ"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:377
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:115
+msgid "To Date cannot be before From Date"
+msgstr "(الى تاريخ) لا يمكن ان يكون قبل (من تاريخ)"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:36
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:34
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:39
+msgid "To Date cannot be before From Date."
+msgstr "لا يمكن أن يكون &quot;إلى&quot; قبل &quot;من تاريخ&quot;."
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:145
+msgid "To Date cannot be less than From Date"
+msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ التاريخ أقل من تاريخ"
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15
+msgid "To Date must be greater than From Date"
+msgstr "يجب أن يكون التاريخ أكبر من تاريخ"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:75
+msgid "To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}"
+msgstr "إلى التسجيل يجب أن يكون ضمن السنة المالية. على افتراض إلى تاريخ = {0}"
+
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:30
+msgid "To Datetime"
+msgstr "إلى التاريخ والوقت"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:20
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:28
+msgid "To Deliver"
+msgstr "لتسليم"
+
+#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Deliver"
+msgstr "لتسليم"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "To Deliver"
+msgstr "لتسليم"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:24
+msgid "To Deliver and Bill"
+msgstr "للتسليم و الفوترة"
+
+#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Deliver and Bill"
+msgstr "للتسليم و الفوترة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "To Deliver and Bill"
+msgstr "للتسليم و الفوترة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Delivery Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "To Doctype"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:85
+msgid "To Due Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "To Employee"
+msgstr "إلى الموظف"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:53
+msgid "To Fiscal Year"
+msgstr "إلى السنة المالية"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "To Folio No"
+msgstr "إلى الورقة رقم"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "To Invoice Date"
+msgstr "إلى تاريخ الفاتورة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "To Invoice Date"
+msgstr "إلى تاريخ الفاتورة"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "To No"
+msgstr "إلى لا"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "To No"
+msgstr "إلى لا"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "To Package No."
+msgstr "لحزم رقم"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "To Payment Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "To Payment Date"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:44
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:30
+msgid "To Posting Date"
+msgstr "إلى تاريخ الإرسال"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "To Range"
+msgstr "تتراوح"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "To Range"
+msgstr "تتراوح"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:16
+msgid "To Receive"
+msgstr "للأستلام"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "To Receive"
+msgstr "للأستلام"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:13
+msgid "To Receive and Bill"
+msgstr "للأستلام و الفوترة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "To Receive and Bill"
+msgstr "للأستلام و الفوترة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "To Reference Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "To Rename"
+msgstr "لإعادة تسمية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "To Rename"
+msgstr "لإعادة تسمية"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "To Shareholder"
+msgstr "للمساهم"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:92
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:180
+msgid "To Time"
+msgstr "إلى وقت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Appointment Booking Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "To Time"
+msgstr "إلى وقت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Availability Of Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "To Time"
+msgstr "إلى وقت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "To Time"
+msgstr "إلى وقت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "To Time"
+msgstr "إلى وقت"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "To Time"
+msgstr "إلى وقت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Incoming Call Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "To Time"
+msgstr "إلى وقت"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
+msgctxt "Job Card Scheduled Time"
+msgid "To Time"
+msgstr "إلى وقت"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "To Time"
+msgstr "إلى وقت"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "To Time"
+msgstr "إلى وقت"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "To Time"
+msgstr "إلى وقت"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "To Time"
+msgstr "إلى وقت"
+
+#. Description of the 'Referral Code' (Data) field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "To Track inbound purchase"
+msgstr "لتتبع الشراء الوارد"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Shipping Rule Condition'
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgctxt "Shipping Rule Condition"
+msgid "To Value"
+msgstr "إلى القيمة"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:83
+msgid "To Warehouse"
+msgstr "لمستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "To Warehouse (Optional)"
+msgstr "إلى مستودع (اختياري)"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:735
+msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:336
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "للسماح بزيادة الفواتير ، حدّث &quot;Over Billing Allowance&quot; في إعدادات الحسابات أو العنصر."
+
+#: controllers/status_updater.py:332
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "للسماح بوصول الاستلام / التسليم ، قم بتحديث &quot;الإفراط في الاستلام / بدل التسليم&quot; في إعدادات المخزون أو العنصر."
+
+#. Description of the 'Mandatory Depends On' (Small Text) field in DocType
+#. 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "To be Delivered to Customer"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:520
+msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:99
+msgid "To create a Payment Request reference document is required"
+msgstr "لإنشاء مستند مرجع طلب الدفع مطلوب"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:139
+msgid "To date cannot be before from date"
+msgstr "حقل [الى تاريخ] لا يمكن أن يكون أقل من حقل [من تاريخ]\\n<br>\\nTo date cannot be before from date"
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:109
+msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
+#: controllers/accounts_controller.py:2490
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
+msgstr "ل تشمل الضريبة في الصف {0} في معدل الإغلاق ، {1} ويجب أيضا تضمين الضرائب في الصفوف"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:609
+msgid "To merge, following properties must be same for both items"
+msgstr "لدمج ، يجب أن يكون نفس الخصائص التالية ل كلا البندين"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:498
+msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
+msgstr "لإلغاء هذا ، قم بتمكين &quot;{0}&quot; في الشركة {1}"
+
+#: controllers/item_variant.py:150
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
+msgstr "للاستمرار في تعديل قيمة السمة هذه ، قم بتمكين {0} في إعدادات متغير العنصر."
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:578
+msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:588
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
+msgid "Toggle Recent Orders"
+msgstr "تبديل الطلبات الأخيرة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Token Endpoint"
+msgstr "نقطة نهاية الرمز المميز"
+
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:485
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:541
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:57
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:143
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:387
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:55
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:116
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Tools"
+msgstr "أدوات"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Tools"
+msgstr "أدوات"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:92
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:277
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:315
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:233
+#: accounts/report/financial_statements.py:664
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:621
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:344
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:345
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:199
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:28
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:91
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:51
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:79
+msgid "Total"
+msgstr "الاجمالي غير شامل الضريبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Total"
+msgstr "الاجمالي غير شامل الضريبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total"
+msgstr "الاجمالي غير شامل الضريبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Total"
+msgstr "الاجمالي غير شامل الضريبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total"
+msgstr "الاجمالي غير شامل الضريبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total"
+msgstr "الاجمالي غير شامل الضريبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total"
+msgstr "الاجمالي غير شامل الضريبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total"
+msgstr "الاجمالي غير شامل الضريبة"
+
+#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Taxes and Charges'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Total"
+msgstr "الاجمالي غير شامل الضريبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total"
+msgstr "الاجمالي غير شامل الضريبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total"
+msgstr "الاجمالي غير شامل الضريبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total"
+msgstr "الاجمالي غير شامل الضريبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Total"
+msgstr "الاجمالي غير شامل الضريبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Total"
+msgstr "الاجمالي غير شامل الضريبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Total"
+msgstr "الاجمالي غير شامل الضريبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total"
+msgstr "الاجمالي غير شامل الضريبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "مجموع (شركة العملات)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "مجموع (شركة العملات)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "مجموع (شركة العملات)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "مجموع (شركة العملات)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "مجموع (شركة العملات)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "مجموع (شركة العملات)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "مجموع (شركة العملات)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "مجموع (شركة العملات)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "مجموع (شركة العملات)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "مجموع (شركة العملات)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "مجموع (شركة العملات)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "مجموع (شركة العملات)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "مجموع (شركة العملات)"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:116
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:117
+msgid "Total (Credit)"
+msgstr "الإجمالي (الائتمان)"
+
+#: templates/print_formats/includes/total.html:4
+msgid "Total (Without Tax)"
+msgstr "الإجمالي (بدون ضريبة)"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:137
+msgid "Total Achieved"
+msgstr "الإجمالي المحقق"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:125
+msgid "Total Actual"
+msgstr "الإجمالي الفعلي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Additional Costs"
+msgstr "مجموع التكاليف الإضافية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Total Additional Costs"
+msgstr "مجموع التكاليف الإضافية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Total Additional Costs"
+msgstr "مجموع التكاليف الإضافية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Advance"
+msgstr "إجمالي المقدمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Advance"
+msgstr "إجمالي المقدمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Advance"
+msgstr "إجمالي المقدمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Total Allocated Amount"
+msgstr "إجمالي المبلغ المخصص"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Total Allocated Amount (Company Currency)"
+msgstr "إجمالي المبلغ المخصص (شركة العملات)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Total Allocations"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:230
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:151
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:67
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:54
+msgid "Total Amount"
+msgstr "الاعتماد الأساسي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Total Amount"
+msgstr "الاعتماد الأساسي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Amount"
+msgstr "الاعتماد الأساسي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Total Amount"
+msgstr "الاعتماد الأساسي"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Amount"
+msgstr "الاعتماد الأساسي"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Amount Currency"
+msgstr "عملة إجمالي المبلغ"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Amount in Words"
+msgstr "إجمالي المبلغ بالنص"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "مجموع الرسوم المطبقة في شراء طاولة إيصال عناصر يجب أن يكون نفس مجموع الضرائب والرسوم"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
+msgid "Total Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Total Asset Cost"
+msgstr ""
+
+#: assets/dashboard_fixtures.py:154
+msgid "Total Assets"
+msgstr "إجمالي الأصول"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Billable Amount"
+msgstr "المبلغ الكلي القابل للمحاسبة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Billable Amount (via Timesheet)"
+msgstr "إجمالي المبلغ القابل للفوترة (عبر الجداول الزمنية)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Total Billable Amount (via Timesheet)"
+msgstr "إجمالي المبلغ القابل للفوترة (عبر الجداول الزمنية)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Billable Hours"
+msgstr "مجموع الساعات فوترة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Billed Amount"
+msgstr "المبلغ الكلي وصفت"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Billed Amount (via Sales Invoice)"
+msgstr "إجمالي مبلغ الفاتورة (عبر فواتير المبيعات)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Billed Hours"
+msgstr "مجموع الساعات وصفت"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Billing Amount"
+msgstr "المبلغ الكلي الفواتير"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Billing Amount"
+msgstr "المبلغ الكلي الفواتير"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Billing Hours"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:125
+msgid "Total Budget"
+msgstr "الميزانية الإجمالية"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Total Characters"
+msgstr "مجموع أحرف"
+
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:61
+msgid "Total Commission"
+msgstr "مجموع العمولة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Commission"
+msgstr "مجموع العمولة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Commission"
+msgstr "مجموع العمولة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Commission"
+msgstr "مجموع العمولة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Commission"
+msgstr "مجموع العمولة"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:667
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
+msgid "Total Completed Qty"
+msgstr "إجمالي الكمية المكتملة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Total Completed Qty"
+msgstr "إجمالي الكمية المكتملة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)"
+msgstr "إجمالي تكلفة المواد المستهلكة (عبر إدخال المخزون)"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:12
+msgid "Total Contribution Amount Against Invoices: {0}"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:9
+msgid "Total Contribution Amount Against Orders: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Total Cost"
+msgstr "التكلفة الكلية لل"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Total Cost"
+msgstr "التكلفة الكلية لل"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Total Cost (Company Currency)"
+msgstr "التكلفة الإجمالية (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Costing Amount"
+msgstr "المبلغ الكلي التكاليف"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Costing Amount (via Timesheet)"
+msgstr "إجمالي مبلغ التكلفة (عبر الجداول الزمنية)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Total Costing Amount (via Timesheet)"
+msgstr "إجمالي مبلغ التكلفة (عبر الجداول الزمنية)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Credit"
+msgstr "إجمالي الائتمان"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:208
+msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
+msgstr "يجب أن يكون إجمالي مبلغ الائتمان / المدين هو نفسه المرتبطة بإدخال المجلة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Debit"
+msgstr "مجموع الخصم"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:850
+msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
+msgstr "يجب أن يكون إجمالي الخصم يساوي إجمالي الائتمان ."
+
+#: stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.py:45
+msgid "Total Delivered Amount"
+msgstr "إجمالي المبلغ الذي تم تسليمه"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:248
+msgid "Total Demand (Past Data)"
+msgstr "إجمالي الطلب (البيانات السابقة)"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:212
+msgid "Total Equity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Total Estimated Distance"
+msgstr "مجموع المسافة المقدرة"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:112
+msgid "Total Expense"
+msgstr "المصاريف الكلية"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:108
+msgid "Total Expense This Year"
+msgstr "إجمالي النفقات هذا العام"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Total Experience"
+msgstr "مجموع الخبرة"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:261
+msgid "Total Forecast (Future Data)"
+msgstr "إجمالي التوقعات (البيانات المستقبلية)"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:254
+msgid "Total Forecast (Past Data)"
+msgstr "إجمالي التوقعات (البيانات السابقة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Total Gain/Loss"
+msgstr "إجمالي الربح / الخسارة"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Total Hold Time"
+msgstr "إجمالي وقت الانتظار"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Total Holidays"
+msgstr "مجموع العطلات"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:111
+msgid "Total Income"
+msgstr "إجمالي الدخل"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:107
+msgid "Total Income This Year"
+msgstr "إجمالي الدخل هذا العام"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Incoming Value (Receipt)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Total Interest"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:196
+msgid "Total Invoiced Amount"
+msgstr "إجمالي مبلغ الفاتورة"
+
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:76
+msgid "Total Issues"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:208
+msgid "Total Liability"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Total Message(s)"
+msgstr "مجموع الرسائل ( ق )"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Total Monthly Sales"
+msgstr "إجمالي المبيعات الشهرية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "مجموع الوزن الصافي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "مجموع الوزن الصافي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "مجموع الوزن الصافي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "مجموع الوزن الصافي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "مجموع الوزن الصافي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "مجموع الوزن الصافي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "مجموع الوزن الصافي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "مجموع الوزن الصافي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "مجموع الوزن الصافي"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Total Number of Depreciations"
+msgstr "إجمالي عدد التلفيات"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Total Number of Depreciations"
+msgstr "إجمالي عدد التلفيات"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Total Number of Depreciations"
+msgstr "إجمالي عدد التلفيات"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Total Operating Cost"
+msgstr "إجمالي تكاليف التشغيل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Total Operation Time"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:84
+msgid "Total Order Considered"
+msgstr "اجمالي أمر البيع التقديري"
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:83
+msgid "Total Order Value"
+msgstr "مجموع قيمة الطلب"
+
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:614
+msgid "Total Other Charges"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
+msgid "Total Outgoing"
+msgstr "مجموع المنتهية ولايته"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Outgoing Value (Consumption)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:97
+msgid "Total Outstanding"
+msgstr "إجمالي المعلقة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Total Outstanding"
+msgstr "إجمالي المعلقة"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:205
+msgid "Total Outstanding Amount"
+msgstr "إجمالي المبلغ المستحق"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:197
+msgid "Total Paid Amount"
+msgstr "إجمالي المبلغ المدفوع"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2197
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
+msgstr "يجب أن يكون إجمالي مبلغ الدفع في جدول الدفع مساويا للمجموع الكبير / المستدير"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
+msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
+msgstr "لا يمكن أن يكون إجمالي مبلغ طلب الدفع أكبر من {0} المبلغ"
+
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:85
+msgid "Total Payments"
+msgstr "مجموع المدفوعات"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Total Planned Qty"
+msgstr "مجموع الكمية المخطط لها"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Total Produced Qty"
+msgstr "إجمالي الكمية المنتجة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Total Projected Qty"
+msgstr "توقعات مجموع الكمية"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
+msgstr "مجموع تكلفة الشراء (عن طريق شراء الفاتورة)"
+
+#: projects/doctype/project/project.js:107
+msgid "Total Purchase Cost has been updated"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:66
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:127
+msgid "Total Qty"
+msgstr "إجمالي الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Total Qty"
+msgstr "إجمالي الكمية"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:23
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "الكمية الإجمالية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "الكمية الإجمالية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "الكمية الإجمالية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "الكمية الإجمالية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "الكمية الإجمالية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "الكمية الإجمالية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "الكمية الإجمالية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "الكمية الإجمالية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "الكمية الإجمالية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "الكمية الإجمالية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "الكمية الإجمالية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "الكمية الإجمالية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "الكمية الإجمالية"
+
+#: stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.py:45
+msgid "Total Received Amount"
+msgstr "إجمالي المبلغ المستلم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Total Repair Cost"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Total Reposting Count"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:44
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "إجمالي الإيرادات"
+
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:260
+msgid "Total Sales Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Sales Amount (via Sales Order)"
+msgstr "إجمالي مبلغ المبيعات (عبر أمر المبيعات)"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.json
+msgid "Total Stock Summary"
+msgstr "ملخص إجمالي المخزون"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Total Supplied Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Total Supplied Qty"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:130
+msgid "Total Target"
+msgstr "إجمالي المستهدف"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:59
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:96
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:124
+msgid "Total Tasks"
+msgstr "إجمالي المهام"
+
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:607
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
+msgid "Total Tax"
+msgstr "مجموع الضرائب"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم (عملة الشركة)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "مجموع الضرائب والرسوم (عملة الشركة)"
+
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:132
+msgid "Total Time (in Mins)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Total Time in Mins"
+msgstr "إجمالي الوقت بالدقائق"
+
+#: public/js/utils.js:105
+msgid "Total Unpaid: {0}"
+msgstr "عدد غير مدفوع: {0}"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Total Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Total Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:125
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
+msgid "Total Variance"
+msgstr "مجموع الفروق"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:70
+msgid "Total Views"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "الوزن الكلي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "الوزن الكلي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "الوزن الكلي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "الوزن الكلي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "الوزن الكلي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "الوزن الكلي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "الوزن الكلي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "الوزن الكلي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "الوزن الكلي"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Working Hours"
+msgstr "مجموع ساعات العمل"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1800
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
+msgstr "مجموع مقدما ({0}) ضد النظام {1} لا يمكن أن يكون أكبر من المجموع الكلي ({2})"
+
+#: controllers/selling_controller.py:186
+msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
+msgstr "مجموع النسبة المئوية المخصصة ل فريق المبيعات يجب أن يكون 100"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:156
+msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
+msgstr "يجب أن تكون نسبة المساهمة الإجمالية مساوية 100"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:446
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:504
+msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
+msgstr "لا يمكن أن يكون إجمالي المدفوعات أكبر من {}"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:67
+msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:765
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:766
+#: accounts/report/financial_statements.py:351
+#: accounts/report/financial_statements.py:352
+msgid "Total {0} ({1})"
+msgstr "إجمالي {0} ({1})"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "إجمالي {0} لجميع العناصر هو صفر، قد يكون عليك تغيير 'توزيع الرسوم على أساس'\\n<br>\\nTotal {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+
+#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
+msgid "Total(Amt)"
+msgstr "إجمالي (AMT)"
+
+#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
+msgid "Total(Qty)"
+msgstr "إجمالي (الكمية)"
+
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:88
+msgid "Totals"
+msgstr "المجاميع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Totals"
+msgstr "المجاميع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Totals"
+msgstr "المجاميع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Totals"
+msgstr "المجاميع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Totals"
+msgstr "المجاميع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Totals"
+msgstr "المجاميع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Totals"
+msgstr "المجاميع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Totals"
+msgstr "المجاميع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Totals"
+msgstr "المجاميع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Totals"
+msgstr "المجاميع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Totals"
+msgstr "المجاميع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Totals"
+msgstr "المجاميع"
+
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:33
+msgid "Traceability"
+msgstr "التتبع"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json
+msgid "Track Material Request"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Track Service Level Agreement"
+msgstr "تتبع اتفاقية مستوى الخدمة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Tracking Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Tracking Status Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Tracking URL"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
+msgid "Transaction"
+msgstr "حركة"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Transaction"
+msgstr "حركة"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Transaction"
+msgstr "حركة"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Transaction"
+msgstr "حركة"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Transaction"
+msgstr "حركة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Transaction Currency"
+msgstr "عملية العملات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Transaction Currency"
+msgstr "عملية العملات"
+
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:66
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:11
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "تاريخ المعاملة"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "تاريخ المعاملة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "تاريخ المعاملة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "تاريخ المعاملة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "تاريخ المعاملة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "تاريخ المعاملة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "تاريخ المعاملة"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgid "Transaction Deletion Record"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
+msgid "Transaction Deletion Record Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Transaction Details"
+msgstr "تفاصيل الصفقه"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Transaction Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Transaction ID"
+msgstr "رقم المعاملات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Transaction ID"
+msgstr "رقم المعاملات"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Transaction Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Transaction Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+msgid "Transaction Type"
+msgstr "نوع المعاملة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Transaction Type"
+msgstr "نوع المعاملة"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122
+msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
+msgstr "يجب أن تكون العملة المعاملة نفس العملة بوابة الدفع"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:647
+msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
+msgstr "المعاملة غير مسموح بها في مقابل أمر العمل المتوقف {0}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1092
+msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
+msgstr "إشارة عملية لا {0} بتاريخ {1}"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:8
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:9
+msgid "Transactions"
+msgstr "المعاملات"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Transactions Annual History"
+msgstr "المعاملات السنوية التاريخ"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:190
+msgid "Transfer"
+msgstr "نقل"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Transfer"
+msgstr "نقل"
+
+#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
+#. Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Transfer"
+msgstr "نقل"
+
+#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Transfer"
+msgstr "نقل"
+
+#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Transfer"
+msgstr "نقل"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:83
+msgid "Transfer Asset"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:318
+msgid "Transfer From Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Transfer Material Against"
+msgstr "نقل المواد ضد"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Transfer Material Against"
+msgstr "نقل المواد ضد"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:313
+msgid "Transfer Materials For Warehouse {0}"
+msgstr "نقل المواد للمستودع {0}"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Transfer Status"
+msgstr "حالة نقل"
+
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:53
+msgid "Transfer Type"
+msgstr "نوع النقل"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Transfer Type"
+msgstr "نوع النقل"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:27
+msgid "Transfered"
+msgstr "نقلها"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Transferred"
+msgstr "نقل"
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:131
+msgid "Transferred Qty"
+msgstr "نقل الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Transferred Qty"
+msgstr "نقل الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Transferred Qty"
+msgstr "نقل الكمية"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Transferred Qty"
+msgstr "نقل الكمية"
+
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:39
+msgid "Transferred Quantity"
+msgstr "الكمية المنقولة"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Transit"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+msgid "Transit Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transport Receipt Date"
+msgstr "تاريخ استلام النقل"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transport Receipt No"
+msgstr "إيصالات النقل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transporter"
+msgstr "الناقل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Transporter"
+msgstr "الناقل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Transporter"
+msgstr "الناقل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Transporter Details"
+msgstr "تفاصيل نقل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transporter Info"
+msgstr "نقل معلومات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transporter Name"
+msgstr "نقل اسم"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Transporter Name"
+msgstr "نقل اسم"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Transporter Name"
+msgstr "نقل اسم"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:70
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:94
+msgid "Travel Expenses"
+msgstr "نفقات السفر"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Tree Details"
+msgstr "تفاصيل شجرة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Tree Details"
+msgstr "تفاصيل شجرة"
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:9
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:9
+msgid "Tree Type"
+msgstr "نوع الشجرة"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Tree of Procedures"
+msgstr "شجرة الإجراءات"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "ميزان المراجعة"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/trial_balance_simple/trial_balance_simple.json
+msgid "Trial Balance (Simple)"
+msgstr "ميزان المراجعة (بسيط)"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Trial Balance for Party"
+msgstr "ميزان المراجعة للحزب"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Trial Period End Date"
+msgstr "تاريخ انتهاء الفترة التجريبية"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:326
+msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
+msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ انتهاء الفترة التجريبية قبل تاريخ بدء الفترة التجريبية"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Trial Period Start Date"
+msgstr "فترة بداية الفترة التجريبية"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332
+msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date"
+msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ بدء الفترة التجريبية بعد تاريخ بدء الاشتراك"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4
+msgid "Trialling"
+msgstr "تجربته"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Trialling"
+msgstr "تجربته"
+
+#. Description of the 'General Ledger' (Int) field in DocType 'Accounts
+#. Settings'
+#. Description of the 'Accounts Receivable/Payable' (Int) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Truncates 'Remarks' column to set character length"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
+#. 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Twice Daily"
+msgstr "مرتين يوميا"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Two-way"
+msgstr "في اتجاهين"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:53
+#: stock/report/bom_search/bom_search.py:43
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Type Of Call"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Type of Payment"
+msgstr "نوع الدفع"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Type of Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Type of Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Select DocType' (Select) field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "Type of document to rename."
+msgstr "نوع الوثيقة إلى إعادة تسمية."
+
+#: config/projects.py:61
+msgid "Types of activities for Time Logs"
+msgstr "أنواع الأنشطة لسجلات الوقت"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.json
+msgid "UAE VAT 201"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
+msgid "UAE VAT Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'UAE VAT Settings'
+#: regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
+msgctxt "UAE VAT Settings"
+msgid "UAE VAT Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
+msgid "UAE VAT Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:209
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:214
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:58
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
+#: public/js/stock_analytics.js:63 public/js/utils.js:632
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1005
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:76
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:55
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:46
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:129
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:61
+#: templates/emails/reorder_item.html:11
+#: templates/includes/rfq/rfq_items.html:17
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Brand'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
+msgctxt "Pricing Rule Brand"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Item Code'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
+msgctxt "Pricing Rule Item Code"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Item Group'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
+msgctxt "Pricing Rule Item Group"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Goal Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
+msgctxt "Quality Goal Objective"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Detail'
+#: stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
+msgctxt "UOM Conversion Detail"
+msgid "UOM"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/uom_category/uom_category.json
+msgid "UOM Category"
+msgstr "تصنيف وحدة القياس"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
+msgid "UOM Conversion Detail"
+msgstr "تفاصيل تحويل وحدة القياس"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "عامل تحويل وحدة القياس"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "عامل تحويل وحدة القياس"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "عامل تحويل وحدة القياس"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "عامل تحويل وحدة القياس"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "عامل تحويل وحدة القياس"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "عامل تحويل وحدة القياس"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "عامل تحويل وحدة القياس"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "عامل تحويل وحدة القياس"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "عامل تحويل وحدة القياس"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "عامل تحويل وحدة القياس"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "عامل تحويل وحدة القياس"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "عامل تحويل وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "عامل تحويل وحدة القياس"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1248
+msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
+msgstr "معامل تحويل UOM ({0} -&gt; {1}) غير موجود للعنصر: {2}"
+
+#: buying/utils.py:38
+msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}"
+msgstr "معامل تحويل وحدة القياس مطلوب في الصف: {0}"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'UOM'
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "UOM Name"
+msgstr "اسم وحدة القايس"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2777
+msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Default UOM' (Link) field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "UOM in case unspecified in imported data"
+msgstr "وحدة القياس في حالة عدم تحديدها في البيانات المستوردة"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "UOMs"
+msgstr "وحدات القياس"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "UOMs"
+msgstr "وحدات القياس"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "UPC"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "URL"
+msgstr "رابط الانترنت"
+
+#: utilities/doctype/video/video.py:113
+msgid "URL can only be a string"
+msgstr "يمكن أن يكون عنوان URL عبارة عن سلسلة فقط"
+
+#: public/js/utils/unreconcile.js:20
+msgid "UnReconcile"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:791
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
+msgstr ""
+
+#: setup/utils.py:117
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "تعذر العثور على سعر الصرف من {0} إلى {1} لتاريخ المفتاح {2}. يرجى إنشاء سجل صرف العملات يدويا"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
+msgstr "تعذر العثور على النتيجة بدءا من {0}. يجب أن يكون لديك درجات دائمة تغطي 0 إلى 100"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
+msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
+msgstr "يتعذر العثور على الفاصل الزمني في الأيام {0} التالية للعملية {1}."
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
+msgid "Unable to find variable:"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:79
+msgid "Unallocated Amount"
+msgstr "المبلغ غير المخصصة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Unallocated Amount"
+msgstr "المبلغ غير المخصصة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Unallocated Amount"
+msgstr "المبلغ غير المخصصة"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:313
+msgid "Unassigned Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95
+msgid "Unblock Invoice"
+msgstr "الافراج عن الفاتورة"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:76
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:77
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91
+msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
+msgstr "غير مغلقة سنتين الماليتين الربح / الخسارة (الائتمان)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Undeposited Funds Account"
+msgstr "حساب الأموال غير المدعومة"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Under AMC"
+msgstr "تحت AMC"
+
+#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Under AMC"
+msgstr "تحت AMC"
+
+#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Under Graduate"
+msgstr "غير متخرج"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Under Warranty"
+msgstr "تحت الضمان"
+
+#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Under Warranty"
+msgstr "تحت الضمان"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Unfulfilled"
+msgstr "لم تتحقق"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "وحدة القياس"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "Unit of Measure (UOM)"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:378
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
+msgstr "وحدة القياس {0} تم إدخال أكثر من مرة واحدة في معامل التحويل الجدول"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Units of Measure"
+msgstr "وحدات القياس"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js:12
+msgid "Unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:109
+msgid "Unknown Caller"
+msgstr "غير معروف المتصل"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Unlink Advance Payment on Cancellation of Order"
+msgstr "إلغاء ربط الدفع المسبق عند إلغاء الطلب"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Unlink Payment on Cancellation of Invoice"
+msgstr "إلغاء ربط الدفع على إلغاء الفاتورة"
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:34
+msgid "Unlink external integrations"
+msgstr "إلغاء ربط التكامل الخارجي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Unlinked"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
+msgid "Unpaid"
+msgstr "غير مدفوع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Unpaid"
+msgstr "غير مدفوع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Unpaid"
+msgstr "غير مدفوع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Unpaid"
+msgstr "غير مدفوع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Unpaid"
+msgstr "غير مدفوع"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Unpaid and Discounted"
+msgstr "غير مدفوعة ومخصومة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Unpaid and Discounted"
+msgstr "غير مدفوعة ومخصومة"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Unplanned machine maintenance"
+msgstr "صيانة الآلة غير المخطط لها"
+
+#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Unqualified"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Unrealized Exchange Gain/Loss Account"
+msgstr "غير مجرب تبادل الربح / الخسارة حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Unrealized Profit / Loss Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Unrealized Profit / Loss Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Unrealized Profit / Loss Account"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in
+#. DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Unrealized Profit / Loss account for intra-company transfers"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in
+#. DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Unrealized Profit/Loss account for intra-company transfers"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgid "Unreconcile Payment"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgid "Unreconcile Payment Entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:17
+msgid "Unreconcile Transaction"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:12
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "لم تتم تسويتها"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "لم تتم تسويتها"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Unreconciled Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Unreconciled Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Unreconciled Entries"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:74
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:114
+msgid "Unreserve"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:424
+msgid "Unreserve Stock"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:252
+msgid "Unreserving Stock..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:6
+msgid "Unresolved"
+msgstr "لم تحل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Unresolved"
+msgstr "لم تحل"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Unscheduled"
+msgstr "غير المجدولة"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141
+msgid "Unsecured Loans"
+msgstr "القروض غير المضمونة"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Unsigned"
+msgstr "غير موقعة"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:130
+msgid "Unsubscribe from this Email Digest"
+msgstr "إلغاء الاشتراك من هذا البريد الإلكتروني دايجست"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "إلغاء اشتراكك"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "إلغاء اشتراكك"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "إلغاء اشتراكك"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:37
+msgid "Until"
+msgstr "حتى"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Unverified"
+msgstr "غير مثبت عليه"
+
+#: erpnext_integrations/utils.py:20
+msgid "Unverified Webhook Data"
+msgstr "بيانات Webhook لم يتم التحقق منها"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:17
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Upcoming Calendar Events"
+msgstr "أحداث التقويم القادمة"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:97
+msgid "Upcoming Calendar Events "
+msgstr "أحداث التقويم القادمة"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:210
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:102
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:367
+#: public/js/utils.js:551 public/js/utils.js:767
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:161
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:176
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:160
+msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:58
+msgid "Update Account Name / Number"
+msgstr "تحديث اسم / رقم الحساب"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:158
+msgid "Update Account Number / Name"
+msgstr "تحديث رقم الحساب / الاسم"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "تحديث السيارات تكرار المرجع"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "تحديث السيارات تكرار المرجع"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "تحديث السيارات تكرار المرجع"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "تحديث السيارات تكرار المرجع"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "تحديث السيارات تكرار المرجع"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "تحديث السيارات تكرار المرجع"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "تحديث السيارات تكرار المرجع"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
+msgid "Update BOM Cost Automatically"
+msgstr "تحديث بوم التكلفة تلقائيا"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Update BOM Cost Automatically"
+msgstr "تحديث بوم التكلفة تلقائيا"
+
+#. Description of the 'Update BOM Cost Automatically' (Check) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "قم بتحديث تكلفة قائمة المواد تلقائيًا عبر المجدول ، استنادًا إلى أحدث معدل تقييم / سعر قائمة الأسعار / آخر سعر شراء للمواد الخام"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Sales Order"
+msgstr "تحديث مبلغ فاتورة في أمر المبيعات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Sales Order"
+msgstr "تحديث مبلغ فاتورة في أمر المبيعات"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:57
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:71
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:76
+msgid "Update Clearance Date"
+msgstr "تحديث تاريخ التخليص"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Update Consumed Material Cost In Project"
+msgstr "تحديث تكلفة المواد المستهلكة في المشروع"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:100
+msgid "Update Cost"
+msgstr "تحديث التكلفة"
+
+#. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Update Cost"
+msgstr "تحديث التكلفة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Update Cost"
+msgstr "تحديث التكلفة"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:21
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:50
+msgid "Update Cost Center Name / Number"
+msgstr "تحديث اسم / رقم مركز التكلفة"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:99
+msgid "Update Current Stock"
+msgstr "تحديث المخزون الحالي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Update Existing Price List Rate"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Bank Statement
+#. Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Update Existing Records"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:275 public/js/utils.js:721
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:56
+msgid "Update Items"
+msgstr "تحديث العناصر"
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:9
+msgid "Update Print Format"
+msgstr "تحديث تنسيق الطباعة"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Update Rate and Availability"
+msgstr "معدل التحديث والتوفر"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:475
+msgid "Update Rate as per Last Purchase"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Update Stock"
+msgstr "تحديث المخزون"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Update Stock"
+msgstr "تحديث المخزون"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Stock"
+msgstr "تحديث المخزون"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Stock"
+msgstr "تحديث المخزون"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
+msgid "Update Stock Opening Balance"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:71
+msgid "Update Total Purchase Cost"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Update Type"
+msgstr "نوع التحديث"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Update frequency of Project"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Update latest price in all BOMs"
+msgstr "تحديث آخر الأسعار في جميع بومس"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:337
+msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Actual Start Time' (Datetime) field in DocType 'Work
+#. Order Operation'
+#. Description of the 'Actual End Time' (Datetime) field in DocType 'Work Order
+#. Operation'
+#. Description of the 'Actual Operation Time' (Float) field in DocType 'Work
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json
+msgid "Updating Opening Balances"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1348
+msgid "Updating Variants..."
+msgstr "جارٍ تحديث المتغيرات ..."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:788
+msgid "Updating Work Order status"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:48
+msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:44
+msgid "Upload Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Upload XML Invoices"
+msgstr "تحميل فواتير XML"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:264
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:380
+msgid "Upper Income"
+msgstr "أعلى دخل"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Urgent"
+msgstr "عاجل"
+
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Use Batch-wise Valuation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Use Company Default Round Off Cost Center"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Use Company default Cost Center for Round off"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Calculate Estimated Arrival Times' (Button) field in
+#. DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
+msgstr "استخدم واجهة برمجة تطبيقات Google Maps Direction لحساب أوقات الوصول المقدرة"
+
+#. Description of the 'Optimize Route' (Button) field in DocType 'Delivery
+#. Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Use Google Maps Direction API to optimize route"
+msgstr "استخدم Google Maps Direction API لتحسين المسار"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Use Item based reposting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Use Multi-Level BOM"
+msgstr "استخدام متعدد المستويات BOM"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Use Multi-Level BOM"
+msgstr "استخدام متعدد المستويات BOM"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.py:543
+msgid "Use a name that is different from previous project name"
+msgstr "استخدم اسمًا مختلفًا عن اسم المشروع السابق"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Use for Shopping Cart"
+msgstr "استخدم لسلة التسوق"
+
+#. Description of the 'Section HTML' (Code) field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Use this field to render any custom HTML in the section."
+msgstr "استخدم هذا الحقل لتقديم أي HTML مخصص في القسم."
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Used"
+msgstr "مستخدم"
+
+#. Description of the 'Sales Order Date' (Date) field in DocType 'Sales Order
+#. Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Used for Production Plan"
+msgstr "تستخدم لخطة الإنتاج"
+
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:47
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:44
+msgid "User"
+msgstr "المستعمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Activity'
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+msgctxt "Asset Activity"
+msgid "User"
+msgstr "المستعمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "User"
+msgstr "المستعمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile User'
+#: accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
+msgctxt "POS Profile User"
+msgid "User"
+msgstr "المستعمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Portal User'
+#: utilities/doctype/portal_user/portal_user.json
+msgctxt "Portal User"
+msgid "User"
+msgstr "المستعمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "User"
+msgstr "المستعمل"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "User"
+msgstr "المستعمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "User"
+msgstr "المستعمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "User"
+msgstr "المستعمل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "User Details"
+msgstr "بيانات المستخدم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "User Details"
+msgstr "بيانات المستخدم"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#. Option for the 'Prefered Contact Email' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "User ID"
+msgstr "تعريف المستخدم"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.py:90
+msgid "User ID not set for Employee {0}"
+msgstr "هوية المستخدم لم يتم تعيين موظف ل {0}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:554
+msgid "User Remark"
+msgstr "ملاحظة المستخدم"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "User Remark"
+msgstr "ملاحظة المستخدم"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "User Remark"
+msgstr "ملاحظة المستخدم"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "User Resolution Time"
+msgstr "وقت قرار المستخدم"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:596
+msgid "User has not applied rule on the invoice {0}"
+msgstr "لم يطبق المستخدم قاعدة على الفاتورة {0}"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:194
+msgid "User {0} does not exist"
+msgstr "المستخدم {0} غير موجود\\n<br>\\nUser {0} does not exist"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "المستخدم {0} ليس لديه أي ملف تعريف افتراضي ل بوس. تحقق من الافتراضي في الصف {1} لهذا المستخدم."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:211
+msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
+msgstr "المستخدم {0} تم تعيينه بالفعل إلى موظف {1}"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:196
+msgid "User {0} is disabled"
+msgstr "المستخدم {0} تم تعطيل"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:251
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:245
+msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:50
+msgid "User {} is disabled. Please select valid user/cashier"
+msgstr "المستخدم {} معطل. الرجاء تحديد مستخدم / أمين صندوق صالح"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#. Label of a Table field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Users"
+msgstr "المستخدمين"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Users"
+msgstr "المستخدمين"
+
+#. Description of the 'Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate' (Check)
+#. field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Over Bill ' (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Over Deliver/Receive' (Link) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
+#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "يسمح للمستخدمين مع هذا الدور لضبط الحسابات المجمدة و إنشاء / تعديل القيود المحاسبية على حسابات مجمدة"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
+msgid "Using CSV File"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:95
+msgid "Utility Expenses"
+msgstr "نفقات المرافق"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'South Africa VAT Settings'
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+msgctxt "South Africa VAT Settings"
+msgid "VAT Accounts"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:28
+msgid "VAT Amount (AED)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.json
+msgid "VAT Audit Report"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:115
+msgid "VAT on Expenses and All Other Inputs"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:45
+msgid "VAT on Sales and All Other Outputs"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Valid From"
+msgstr "صالح من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Valid From"
+msgstr "صالح من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Valid From"
+msgstr "صالح من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Valid From"
+msgstr "صالح من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Valid From"
+msgstr "صالح من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Valid From"
+msgstr "صالح من تاريخ"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Valid From"
+msgstr "صالح من تاريخ"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Valid From"
+msgstr "صالح من تاريخ"
+
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:62
+msgid "Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date."
+msgstr "يجب أن يكون صالحًا من تاريخ أقل من تاريخ صالحة صالح."
+
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45
+msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}"
+msgstr "تاريخ صالح ليس في السنة المالية {0}"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
+#: templates/pages/order.html:47
+msgid "Valid Till"
+msgstr "صالح حتى"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Valid Till"
+msgstr "صالح حتى"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Valid Till"
+msgstr "صالح حتى"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "صالح حتى"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "صالح حتى"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "صالح حتى"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "صالح حتى"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "صالح حتى"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "صالح حتى"
+
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:40
+msgid "Valid Upto date cannot be before Valid From date"
+msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ التشغيل الصالح قبل تاريخ صالح من"
+
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:48
+msgid "Valid Upto date not in Fiscal Year {0}"
+msgstr "تاريخ صلاحية صالح ليس في السنة المالية {0}"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Valid for Countries"
+msgstr "صالحة للبلدان"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:294
+msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
+msgstr "صالحة من وحقول تصل صالحة إلزامية للتراكمية"
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:149
+msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
+msgstr "صالح حتى التاريخ لا يمكن أن يكون قبل تاريخ المعاملة"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:145
+msgid "Valid till date cannot be before transaction date"
+msgstr "صالحة حتى تاريخ لا يمكن أن يكون قبل تاريخ المعاملة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Validate Applied Rule"
+msgstr "التحقق من صحة القاعدة المطبقة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Validate Applied Rule"
+msgstr "التحقق من صحة القاعدة المطبقة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Validate Negative Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate"
+msgstr "تحقق من صحة سعر البيع للسلعة مقابل معدل الشراء أو معدل التقييم"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Validate Stock on Save"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Validity"
+msgstr "الصلاحية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Validity Details"
+msgstr "تفاصيل الصلاحية"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Validity and Usage"
+msgstr "الصلاحية والاستخدام"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Validity in Days"
+msgstr "الصلاحية في أيام"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:343
+msgid "Validity period of this quotation has ended."
+msgstr "انتهت فترة صلاحية هذا الاقتباس."
+
+#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Valuation"
+msgstr "تقييم"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:76
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:88
+msgid "Valuation Field Type"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:61
+msgid "Valuation Method"
+msgstr "طريقة التقييم"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Valuation Method"
+msgstr "طريقة التقييم"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:266
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:57
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:65
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:449
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:207
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "سعر التقييم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "سعر التقييم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "سعر التقييم"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "سعر التقييم"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
+#. Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "سعر التقييم"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "سعر التقييم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "سعر التقييم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "سعر التقييم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "سعر التقييم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "سعر التقييم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "سعر التقييم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "سعر التقييم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "سعر التقييم"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "سعر التقييم"
+
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:168
+msgid "Valuation Rate (In / Out)"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1599
+msgid "Valuation Rate Missing"
+msgstr "معدل التقييم مفقود"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1577
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
+msgstr "معدل التقييم للعنصر {0} ، مطلوب لإجراء إدخالات محاسبية لـ {1} {2}."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:266
+msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
+msgstr "معدل التقييم إلزامي إذا ادخلت قيمة مبدئية للمخزون\\n<br>\\nValuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:513
+msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
+msgstr "معدل التقييم مطلوب للبند {0} في الصف {1}"
+
+#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Valuation and Total"
+msgstr "التقييم والمجموع"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730
+msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1639
+#: controllers/accounts_controller.py:2514
+msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
+msgstr "لا يمكن تحديد رسوم نوع التقييم على أنها شاملة"
+
+#: public/js/controllers/accounts.js:202
+msgid "Valuation type charges can not marked as Inclusive"
+msgstr "لا يمكن وضع علامة على رسوم التقييم على انها شاملة"
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28
+#: public/js/stock_analytics.js:37
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:28
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:27
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings Details"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment Delivery Note'
+#: stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
+msgctxt "Shipment Delivery Note"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'UOM Conversion Factor'
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:161
+msgid "Value After Depreciation"
+msgstr "القيمة بعد الاستهلاك"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Value After Depreciation"
+msgstr "القيمة بعد الاستهلاك"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Value After Depreciation"
+msgstr "القيمة بعد الاستهلاك"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Value Based Inspection"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:224
+msgid "Value Change"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Value Details"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:25
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:25
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:24
+msgid "Value Or Qty"
+msgstr "القيمة أو الكمية"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:392
+msgid "Value Proposition"
+msgstr "موقع ذو قيمة"
+
+#: controllers/item_variant.py:121
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
+msgstr "يجب أن تكون قيمة للسمة {0} ضمن مجموعة من {1} إلى {2} في الزيادات من {3} لالبند {4}"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Value of Goods"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.py:85
+msgid "Value of goods cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#: public/js/stock_analytics.js:36
+msgid "Value or Qty"
+msgstr "القيمة أو الكمية"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:120
+msgid "Values Changed"
+msgstr "القيم التي تم تغييرها"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Variable Name"
+msgstr "اسم المتغير"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Variable Name"
+msgstr "اسم المتغير"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Variables"
+msgstr "المتغيرات"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:101
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:111
+msgid "Variance"
+msgstr "فرق"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:118
+msgid "Variance ({})"
+msgstr "التباين ({})"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:110 stock/doctype/item/item_list.js:14
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
+msgid "Variant"
+msgstr "مختلف"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:849
+msgid "Variant Attribute Error"
+msgstr "خطأ في سمة المتغير"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Variant Attributes"
+msgstr "سمات متفاوتة"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:124
+msgid "Variant BOM"
+msgstr "المتغير BOM"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Variant Based On"
+msgstr "البديل القائم على"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:877
+msgid "Variant Based On cannot be changed"
+msgstr "لا يمكن تغيير المتغير بناءً على"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:98
+msgid "Variant Details Report"
+msgstr "تفاصيل تقرير التقرير"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/variant_field/variant_field.json
+msgid "Variant Field"
+msgstr "الحقل البديل"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:219 manufacturing/doctype/bom/bom.js:287
+msgid "Variant Item"
+msgstr "عنصر متغير"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:846
+msgid "Variant Items"
+msgstr "العناصر المتغيرة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Variant Of"
+msgstr "البديل من"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Variant Of"
+msgstr "البديل من"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:543
+msgid "Variant creation has been queued."
+msgstr "وقد وضعت قائمة الانتظار في قائمة الانتظار."
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Variants"
+msgstr "المتغيرات"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgid "Vehicle"
+msgstr "مركبة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Vehicle"
+msgstr "مركبة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Vehicle Date"
+msgstr "تاريخ تسجيل المركبة"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Vehicle Date"
+msgstr "تاريخ تسجيل المركبة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Vehicle No"
+msgstr "رقم المركبة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Vehicle Number"
+msgstr "عدد المركبات"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Vehicle Number"
+msgstr "عدد المركبات"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Vehicle Value"
+msgstr "قيمة المركبة"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:474
+msgid "Vendor Name"
+msgstr "اسم البائع"
+
+#: www/book_appointment/verify/index.html:15
+msgid "Verification failed please check the link"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Verified By"
+msgstr "التحقق من"
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:6
+#: www/book_appointment/verify/index.html:4
+msgid "Verify Email"
+msgstr "التحقق من البريد الإلكتروني"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Via Customer Portal"
+msgstr "عبر بوابة العملاء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Via Landed Cost Voucher"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgid "Video"
+msgstr "فيديو"
+
+#. Name of a DocType
+#: utilities/doctype/video/video_list.js:3
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgid "Video Settings"
+msgstr "اعدادات الفيديو"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:79
+#: accounts/doctype/account/account.js:103
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:135
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:139
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:143
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:37
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:202
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:29
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:619
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:8
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:11
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:88
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:92
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:94
+#: projects/doctype/project/project.js:84
+#: projects/doctype/project/project.js:92
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:64
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:83 public/js/utils.js:133
+#: selling/doctype/customer/customer.js:157
+#: selling/doctype/customer/customer.js:162 setup/doctype/company/company.js:88
+#: setup/doctype/company/company.js:94 setup/doctype/company/company.js:100
+#: setup/doctype/company/company.js:106
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:71
+#: stock/doctype/item/item.js:63 stock/doctype/item/item.js:69
+#: stock/doctype/item/item.js:75 stock/doctype/item/item.js:92
+#: stock/doctype/item/item.js:96 stock/doctype/item/item.js:100
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:182
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:189
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:257
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:41
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:53
+msgid "View"
+msgstr "رأي"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:25
+msgid "View BOM Update Log"
+msgstr ""
+
+#: public/js/setup_wizard.js:39
+msgid "View Chart of Accounts"
+msgstr "عرض الرسم البياني للحسابات"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and
+#. Analysis'
+#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json
+msgid "View Cost Center Tree"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:158
+msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:128
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:47
+msgid "View General Ledger"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/campaign/campaign.js:11
+msgid "View Leads"
+msgstr "مشاهدة العملاء المحتملون"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:193 stock/doctype/batch/batch.js:18
+msgid "View Ledger"
+msgstr "عرض القيود"
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.js:29
+msgid "View Ledgers"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7
+msgid "View Now"
+msgstr "عرض الآن"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:8
+msgid "View Type"
+msgstr "نوع العرض"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/view_warehouses/view_warehouses.json
+msgid "View Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "View attachments"
+msgstr "عرض المرفقات"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:25
+msgid "Views"
+msgstr "الآراء"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Views"
+msgstr "الآراء"
+
+#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Vimeo"
+msgstr "فيميو"
+
+#: templates/pages/help.html:46
+msgid "Visit the forums"
+msgstr "زيارة المنتديات"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Visited"
+msgstr "زار"
+
+#. Group in Maintenance Schedule's connections
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Visits"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
+#. 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Voice"
+msgstr "صوت"
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgid "Voice Call Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:163
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:177
+msgid "Voucher"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:160
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:232
+msgid "Voucher #"
+msgstr "سند #"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "تفاصيل قسيمة لا"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "تفاصيل قسيمة لا"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "تفاصيل قسيمة لا"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "تفاصيل قسيمة لا"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "تفاصيل قسيمة لا"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Tax Withheld Vouchers'
+#: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
+msgctxt "Tax Withheld Vouchers"
+msgid "Voucher Name"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:252
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:213
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:622
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19
+#: public/js/utils/unreconcile.js:61
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:153
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:98
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:139
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:112
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:80
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:31
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:118
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:142
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:72
+msgid "Voucher No"
+msgstr "رقم السند"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "رقم السند"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "رقم السند"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Repost Accounting Ledger Items'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger Items"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "رقم السند"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "رقم السند"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Repost Payment Ledger Items'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger Items"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "رقم السند"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "رقم السند"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "رقم السند"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "رقم السند"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "رقم السند"
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:117
+msgid "Voucher Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Voucher Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:616
+msgid "Voucher Subtype"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Voucher Subtype"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:203
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:172
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17
+#: public/js/utils/unreconcile.js:60
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:147
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:132
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:110
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:68
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:230
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:136
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:66
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "نوع السند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "نوع السند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "نوع السند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Accounting Ledger Items'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger Items"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "نوع السند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "نوع السند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "نوع السند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Payment Ledger Items'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger Items"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "نوع السند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "نوع السند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "نوع السند"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "نوع السند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Withheld Vouchers'
+#: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
+msgctxt "Tax Withheld Vouchers"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "نوع السند"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "نوع السند"
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:159
+msgid "Voucher {0} is over-allocated by {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:231
+msgid "Voucher {0} value is broken: {1}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.json
+msgid "Voucher-wise Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger"
+msgid "Vouchers"
+msgstr "قسائم"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Vouchers"
+msgstr "قسائم"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Vouchers"
+msgstr "قسائم"
+
+#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "WIP Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "WIP Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "WIP Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "WIP Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:44
+msgid "WIP Warehouse"
+msgstr "مستودع WIP"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "WIP Warehouse"
+msgstr "مستودع WIP"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Wages"
+msgstr "أجور"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Wages"
+msgstr "أجور"
+
+#. Description of the 'Wages' (Currency) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Wages per hour"
+msgstr "الأجور في الساعة"
+
+#. Description of the 'Wages' (Currency) field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Wages per hour"
+msgstr "الأجور في الساعة"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:251
+msgid "Waiting for payment..."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:55
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:251
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:41
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:52
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:28
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:58
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:257
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:271
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:16
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:11
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:82
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:173
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:362
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:405
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:9
+#: public/js/stock_analytics.js:45 public/js/utils.js:498
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:86
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:306
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:407
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:49
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:78
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:45
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:126
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:22
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:153
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:126
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:27
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:18
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:81
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:42
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:89
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:44
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:96
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:34
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:140
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:22
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:45
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:23
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:146
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:50
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:376
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:167
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:55
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:15
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:122
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:17
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:28
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:39
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:101
+#: templates/emails/reorder_item.html:9
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Material Request
+#. Warehouse'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json
+msgctxt "Production Plan Material Request Warehouse"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المستودعات"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse Contact Info"
+msgstr "معلومات الأتصال بالمستودع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse Detail"
+msgstr "تفاصيل المستودع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Warehouse Details"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:113
+msgid "Warehouse Disabled?"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse Name"
+msgstr "اسم المستودع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Warehouse Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:69
+msgid "Warehouse Type"
+msgstr "نوع المستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Warehouse Type"
+msgstr "نوع المستودع"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse Type"
+msgstr "نوع المستودع"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Warehouse Wise Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "مستودع والمراجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "مستودع والمراجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "مستودع والمراجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "مستودع والمراجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "مستودع والمراجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "مستودع والمراجع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "مستودع والمراجع"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
+msgstr "لا يمكن حذف مستودع كما دخول دفتر الأستاذ موجود لهذا المستودع.\\n<br>\\nWarehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
+msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
+msgstr "المستودع لا يمكن ان يكون متغير لرقم تسلسلى.\\n<br>\\nWarehouse cannot be changed for Serial No."
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:136
+msgid "Warehouse is mandatory"
+msgstr "المستودع إلزامي"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:246
+msgid "Warehouse not found against the account {0}"
+msgstr "لم يتم العثور على المستودع مقابل الحساب {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:366
+msgid "Warehouse not found in the system"
+msgstr "لم يتم العثور على المستودع في النظام"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:362
+msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
+msgstr "مستودع الأسهم المطلوبة لل تفاصيل {0}"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.json
+msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
+msgstr "مستودع الحكيم البند الرصيد العمر والقيمة"
+
+#. Label of a chart in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Warehouse wise Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:89
+msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
+msgstr "مستودع {0} لا يمكن حذف كما توجد كمية القطعة ل {1}"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:66
+msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:394
+msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
+msgstr "مستودع {0} لا تنتمي إلى شركة {1}"
+
+#: controllers/stock_controller.py:252
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
+msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:20
+msgid "Warehouse: {0} does not belong to {1}"
+msgstr "المستودع: {0} لا ينتمي إلى {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:379
+msgid "Warehouses"
+msgstr "المستودعات"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Warehouses"
+msgstr "المستودعات"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:165
+msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
+msgstr "المستودعات مع العقد التابعة لا يمكن أن يتم تحويلها إلى دفتر الاستاذ"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
+msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
+msgstr "لا يمكن تحويل المستودعات مع المعاملات الحالية إلى مجموعة.\\n<br>\\nWarehouses with existing transaction can not be converted to group."
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167
+msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
+msgstr "المستودعات مع الصفقة الحالية لا يمكن أن يتم تحويلها إلى دفتر الأستاذ."
+
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
+#. DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR'
+#. (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field
+#. in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Warn"
+msgstr "تحذير"
+
+#. Option for the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Warn"
+msgstr "تحذير"
+
+#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales
+#. Cycle' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Warn"
+msgstr "تحذير"
+
+#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Not Submitted' (Select)
+#. field in DocType 'Stock Settings'
+#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Warn"
+msgstr "تحذير"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Warn POs"
+msgstr "تحذير نقاط الشراء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Warn Purchase Orders"
+msgstr "تحذير أوامر الشراء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Warn Purchase Orders"
+msgstr "تحذير أوامر الشراء"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Warn RFQs"
+msgstr "تحذير رفق"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Warn RFQs"
+msgstr "تحذير رفق"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Warn RFQs"
+msgstr "تحذير رفق"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Warn for new Purchase Orders"
+msgstr "تحذير لأوامر الشراء الجديدة"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Warn for new Request for Quotations"
+msgstr "تحذير لطلب جديد للاقتباسات"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:637
+#: controllers/accounts_controller.py:1643
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123
+#: utilities/transaction_base.py:122
+msgid "Warning"
+msgstr "تحذير"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:76
+msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:116
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1260
+msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
+msgstr "تحذير: {0} أخر # {1} موجود في مدخل المخزن {2}\\n<br>\\nWarning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:415
+msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
+msgstr "تحذير : كمية المواد المطلوبة  هي أقل من الحد الأدنى للطلب الكمية"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
+msgstr "تحذير: أمر البيع {0} موجود مسبقاً لأمر الشراء الخاص بالعميل {1}\\n<br>\\nWarning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
+
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Warranty"
+msgstr "الضمانة"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Warranty / AMC Details"
+msgstr "الضمان / AMC تفاصيل"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Warranty / AMC Status"
+msgstr "الضمان / AMC الحالة"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:97
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgid "Warranty Claim"
+msgstr "مطالبة بالضمان"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Warranty Claim"
+msgstr "مطالبة بالضمان"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Warranty Expiry Date"
+msgstr "ضمان تاريخ الانتهاء"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Warranty Expiry Date"
+msgstr "ضمان تاريخ الانتهاء"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Warranty Period (Days)"
+msgstr "فترة الضمان (أيام)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Warranty Period (in days)"
+msgstr "فترة الضمان (بالأيام)"
+
+#: utilities/doctype/video/video.js:7
+msgid "Watch Video"
+msgstr ""
+
+#: www/support/index.html:7
+msgid "We're here to help!"
+msgstr "نحن هنا للمساعدة!"
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Website"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Website"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Website"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Website"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Competitor'
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json
+msgctxt "Competitor"
+msgid "Website"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Website"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Website"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Website"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Website"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Website"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Website"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Website"
+msgstr "الموقع"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json
+msgid "Website Attribute"
+msgstr "سمة الموقع"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Website Description"
+msgstr "وصف الموقع"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json
+msgid "Website Filter Field"
+msgstr "حقل تصفية الموقع"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Website Image"
+msgstr "صورة الموقع"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
+msgid "Website Item Group"
+msgstr "مجموعة الأصناف للموقع"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgid "Website Manager"
+msgstr "مدير الموقع"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Website Script"
+msgid "Website Script"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Website Settings"
+msgid "Website Settings"
+msgstr "إعدادات الموقع"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Website Specifications"
+msgstr "موقع المواصفات"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Website Theme"
+msgid "Website Theme"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
+#. Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Week"
+msgstr "أسبوع"
+
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:316
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:115
+msgid "Week {0} {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Weekday"
+msgstr "يوم من أيام الأسبوع"
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:61
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34
+#: public/js/stock_analytics.js:52
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:61
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42
+msgid "Weekly"
+msgstr "الأسبوعية"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Weekly"
+msgstr "الأسبوعية"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Weekly"
+msgstr "الأسبوعية"
+
+#. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Weekly"
+msgstr "الأسبوعية"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Weekly"
+msgstr "الأسبوعية"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Weekly"
+msgstr "الأسبوعية"
+
+#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
+#. 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Weekly"
+msgstr "الأسبوعية"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Weekly"
+msgstr "الأسبوعية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Holiday'
+#: setup/doctype/holiday/holiday.json
+msgctxt "Holiday"
+msgid "Weekly Off"
+msgstr "العطلة الأسبوعية"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Weekly Off"
+msgstr "العطلة الأسبوعية"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Weekly Time to send"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Weight"
+msgstr "وزن"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Task Type'
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+msgctxt "Task Type"
+msgid "Weight"
+msgstr "وزن"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Weight (kg)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Weight (kg)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "الوزن لكل وحدة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "الوزن لكل وحدة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "الوزن لكل وحدة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "الوزن لكل وحدة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "الوزن لكل وحدة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "الوزن لكل وحدة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "الوزن لكل وحدة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "الوزن لكل وحدة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "الوزن لكل وحدة"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "الوزن لكل وحدة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "وحدة قياس الوزن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "وحدة قياس الوزن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "وحدة قياس الوزن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "وحدة قياس الوزن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "وحدة قياس الوزن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "وحدة قياس الوزن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "وحدة قياس الوزن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "وحدة قياس الوزن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "وحدة قياس الوزن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "وحدة قياس الوزن"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "وحدة قياس الوزن"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Weighting Function"
+msgstr "وظيفة الترجيح"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Welcome email sent"
+msgstr "رسالة الترحيب تم أرسالها"
+
+#: setup/utils.py:168
+msgid "Welcome to {0}"
+msgstr "أهلا وسهلا بك إلى {0}"
+
+#: templates/pages/help.html:12
+msgid "What do you need help with?"
+msgstr "ما الذى تحتاج المساعدة به؟"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "WhatsApp"
+msgstr "ال WhatsApp"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "WhatsApp"
+msgstr "ال WhatsApp"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Wheels"
+msgstr "عجلات"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:848
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:313
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
+msgstr "أثناء إنشاء حساب الشركة الفرعية {0} ، تم العثور على الحساب الرئيسي {1} كحساب دفتر أستاذ."
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:303
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "أثناء إنشاء حساب Child Company {0} ، لم يتم العثور على الحساب الرئيسي {1}. الرجاء إنشاء الحساب الرئيسي في شهادة توثيق البرامج المقابلة"
+
+#. Description of the 'Use Transaction Date Exchange Rate' (Check) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
+msgid "White"
+msgstr "أبيض"
+
+#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Widowed"
+msgstr "ارمل"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Width (cm)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Width (cm)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Width of amount in word"
+msgstr "عرض المبلغ في كلمة"
+
+#. Description of the 'UOMs' (Table) field in DocType 'Item'
+#. Description of the 'Taxes' (Table) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Will also apply for variants"
+msgstr "سوف تطبق أيضا على المتغيرات"
+
+#. Description of the 'Reorder level based on Warehouse' (Table) field in
+#. DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Will also apply for variants unless overridden"
+msgstr "سوف تطبق أيضا على المتغيرات الا اذا تم التغير فوقها"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:210
+msgid "Wire Transfer"
+msgstr "حوالة مصرفية"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "With Operations"
+msgstr "مع عمليات"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:70
+msgid "Withdrawal"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Withdrawal"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Work Done"
+msgstr "العمل المنجز"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:260
+msgid "Work In Progress"
+msgstr "التقدم في العمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Work In Progress"
+msgstr "التقدم في العمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Work In Progress"
+msgstr "التقدم في العمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Work In Progress"
+msgstr "التقدم في العمل"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:20
+msgid "Work In Progress Warehouse"
+msgstr "مستودع قيد الإنجاز"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:119
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:15
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:19
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:42
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:95
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:145
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:23
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:68
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:30
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:566
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:152
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:779
+#: templates/pages/material_request_info.html:45
+msgid "Work Order"
+msgstr "أمر العمل"
+
+#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Work Order"
+msgstr "أمر العمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Work Order"
+msgstr "أمر العمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Work Order"
+msgstr "أمر العمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Work Order"
+msgstr "أمر العمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Work Order"
+msgstr "أمر العمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Work Order"
+msgstr "أمر العمل"
+
+#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work
+#. Order'
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Work Order"
+msgstr "أمر العمل"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:107
+msgid "Work Order / Subcontract PO"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:93
+msgid "Work Order Analysis"
+msgstr "تحليل أمر العمل"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Work Order Consumed Materials"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgid "Work Order Item"
+msgstr "بند أمر العمل"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgid "Work Order Operation"
+msgstr "عملية ترتيب العمل"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Work Order Qty"
+msgstr "رقم أمر العمل"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:152
+msgid "Work Order Qty Analysis"
+msgstr "تحليل كمية أمر العمل"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.json
+msgid "Work Order Stock Report"
+msgstr "تقرير مخزون أمر العمل"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Work Order Summary"
+msgstr "ملخص أمر العمل"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:784
+msgid "Work Order cannot be created for following reason: <br> {0}"
+msgstr "لا يمكن إنشاء أمر العمل للسبب التالي:<br> {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:927
+msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
+msgstr "لا يمكن رفع أمر العمل مقابل قالب العنصر"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1399
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1458
+msgid "Work Order has been {0}"
+msgstr "تم عمل الطلب {0}"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:673
+msgid "Work Order not created"
+msgstr "أمر العمل لم يتم إنشاؤه"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
+msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
+msgstr "أمر العمل {0}: لم يتم العثور على بطاقة المهمة للعملية {1}"
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:57
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:774
+msgid "Work Orders"
+msgstr "طلبات العمل"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:737
+msgid "Work Orders Created: {0}"
+msgstr "أوامر العمل التي تم إنشاؤها: {0}"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/work_orders_in_progress/work_orders_in_progress.json
+msgid "Work Orders in Progress"
+msgstr "أوامر العمل في التقدم"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Work in Progress"
+msgstr "التقدم في العمل"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Work in Progress"
+msgstr "التقدم في العمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Work-in-Progress Warehouse"
+msgstr "مستودع العمل قيد التنفيذ"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:425
+msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
+msgstr "مستودع أعمال جارية مطلوب قبل التسجيل\\n<br>\\nWork-in-Progress Warehouse is required before Submit"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Workday"
+msgstr "يوم عمل"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:133
+msgid "Workday {0} has been repeated."
+msgstr "تم تكرار يوم العمل {0}."
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Workflow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Workflow"
+msgid "Workflow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Workflow Action"
+msgid "Workflow Action"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Workflow State"
+msgid "Workflow State"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Working"
+msgstr "عامل"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:65
+msgid "Working Hours"
+msgstr "ساعات العمل"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#. Label of a Table field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Working Hours"
+msgstr "ساعات العمل"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#. Label of a Table field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Working Hours"
+msgstr "ساعات العمل"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:232
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:36
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:119
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:61
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:119
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:73
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:160
+#: templates/generators/bom.html:70
+msgid "Workstation"
+msgstr "محطة العمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Workstation"
+msgstr "محطة العمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Workstation"
+msgstr "محطة العمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Workstation"
+msgstr "محطة العمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Workstation"
+msgstr "محطة العمل"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation"
+msgstr "محطة العمل"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Workstation / Machine"
+msgstr "محطة العمل / الآلة"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation Name"
+msgstr "اسم محطة العمل"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Workstation Type'
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgid "Workstation Working Hour"
+msgstr "محطة العمل ساعة العمل"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:199
+msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
+msgstr "محطة العمل مغلقة في التواريخ التالية وفقا لقائمة العطل: {0}\\n<br>\\nWorkstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41
+msgid "Wrapping up"
+msgstr "تغليف"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:72
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:96
+#: setup/doctype/company/company.py:509
+msgid "Write Off"
+msgstr "لا تصلح"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Write Off"
+msgstr "لا تصلح"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off"
+msgstr "لا تصلح"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off"
+msgstr "لا تصلح"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off"
+msgstr "لا تصلح"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "شطب حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "شطب حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "شطب حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "شطب حساب"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "شطب حساب"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Write Off Amount"
+msgstr "شطب المبلغ"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Amount"
+msgstr "شطب المبلغ"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off Amount"
+msgstr "شطب المبلغ"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Amount"
+msgstr "شطب المبلغ"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Amount (Company Currency)"
+msgstr "شطب المبلغ (شركة العملات)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off Amount (Company Currency)"
+msgstr "شطب المبلغ (شركة العملات)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Amount (Company Currency)"
+msgstr "شطب المبلغ (شركة العملات)"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Write Off Based On"
+msgstr "شطب بناء على"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Cost Center"
+msgstr "شطب مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Write Off Cost Center"
+msgstr "شطب مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off Cost Center"
+msgstr "شطب مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Cost Center"
+msgstr "شطب مركز التكلفة"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Write Off Difference Amount"
+msgstr "شطب الفرق المبلغ"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Write Off Entry"
+msgstr "شطب الدخول"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Write Off Entry"
+msgstr "شطب الدخول"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Write Off Limit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Outstanding Amount"
+msgstr "شطب المبلغ المستحق"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Outstanding Amount"
+msgstr "شطب المبلغ المستحق"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Writeoff"
+msgstr "لا تصلح"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Written Down Value"
+msgstr "القيمة المكتوبة"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Written Down Value"
+msgstr "القيمة المكتوبة"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70
+msgid "Wrong Company"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:167
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "كلمة مرور خاطئة\\n<br>\\nWrong Password"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55
+msgid "Wrong Template"
+msgstr ""
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:67
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:70
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:73
+msgid "XML Files Processed"
+msgstr "ملفات XML المعالجة"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:60
+msgid "Year"
+msgstr "عام"
+
+#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
+#. Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Year"
+msgstr "عام"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Year End Date"
+msgstr "تاريخ نهاية العام"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Year Name"
+msgstr "اسم العام"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Year Start Date"
+msgstr "تاريخ بدء العام"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Year Start Date"
+msgstr "تاريخ بدء العام"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Year of Passing"
+msgstr "سنة التخرج"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "تاريخ البدء أو تاريخ الانتهاء العام يتداخل مع {0}. لتجنب ذلك الرجاء تعيين الشركة\\n<br>\\nYear start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:64
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:61
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:37
+#: public/js/financial_statements.js:167
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14
+#: public/js/stock_analytics.js:55
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:64
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:36
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:36
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:36
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:83
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:45
+msgid "Yearly"
+msgstr "سنويا"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Yearly"
+msgstr "سنويا"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Yearly"
+msgstr "سنويا"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Yellow"
+msgstr "الأصفر"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Yellow"
+msgstr "الأصفر"
+
+#. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. Option for the 'Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt
+#. Creation?' (Select) field in DocType 'Buying Settings'
+#. Option for the 'Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?'
+#. (Select) field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. Option for the 'Leave Encashed?' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry'
+#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. Option for the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. Option for the 'Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note
+#. Creation?' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#. Option for the 'Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?'
+#. (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. Option for the 'Pallets' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3092
+msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
+msgstr "غير مسموح لك بالتحديث وفقًا للشروط المحددة في {} سير العمل."
+
+#: accounts/general_ledger.py:666
+msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
+msgstr "غير مصرح لك باضافه إدخالات أو تحديثها قبل {0}\\n<br>\\nYou are not authorized to add or update entries before {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:263
+msgid "You are not authorized to set Frozen value"
+msgstr ".أنت غير مخول لتغيير القيم المجمدة"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
+msgid "You can add original invoice {} manually to proceed."
+msgstr "يمكنك إضافة الفاتورة الأصلية {} يدويًا للمتابعة."
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:10
+msgid "You can also copy-paste this link in your browser"
+msgstr "يمكنك أيضا نسخ - لصق هذا الرابط في متصفحك"
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:112
+msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
+msgstr "يمكنك أيضًا تعيين حساب CWIP الافتراضي في الشركة {}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "يمكنك تغيير الحساب الرئيسي إلى حساب الميزانية العمومية أو تحديد حساب مختلف."
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
+msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
+msgstr "لا يمكنك إدخال القسيمة الحالية في عمود 'قيد اليومية المقابل'.\\n<br>\\nYou can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:184
+msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
+msgstr "يمكنك فقط الحصول على خطط مع دورة الفواتير نفسها في الاشتراك"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:239
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:847
+msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
+msgstr "لا يمكنك استرداد سوى {0} نقاط كحد أقصى بهذا الترتيب."
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148
+msgid "You can only select one mode of payment as default"
+msgstr "يمكنك تحديد طريقة دفع واحدة فقط كطريقة افتراضية"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:478
+msgid "You can redeem upto {0}."
+msgstr "يمكنك استرداد ما يصل إلى {0}."
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
+msgstr ""
+
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
+#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
+msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:176
+msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:532
+msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:123
+msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:155
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
+msgstr "لا يمكنك إنشاء أو إلغاء أي قيود محاسبية في فترة المحاسبة المغلقة {0}"
+
+#: accounts/general_ledger.py:690
+msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:857
+msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
+msgstr "لا يمكن إعطاء الحساب قيمة مدين وقيمة دائن في نفس الوقت"
+
+#: projects/doctype/project_type/project_type.py:25
+msgid "You cannot delete Project Type 'External'"
+msgstr "لا يمكنك حذف مشروع من نوع 'خارجي'"
+
+#: setup/doctype/department/department.js:19
+msgid "You cannot edit root node."
+msgstr "لا يمكنك تحرير عقدة الجذر."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:507
+msgid "You cannot redeem more than {0}."
+msgstr "لا يمكنك استرداد أكثر من {0}."
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:154
+msgid "You cannot repost item valuation before {}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:703
+msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled."
+msgstr "لا يمكنك إعادة تشغيل اشتراك غير ملغى."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:207
+msgid "You cannot submit empty order."
+msgstr "لا يمكنك تقديم طلب فارغ."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:207
+msgid "You cannot submit the order without payment."
+msgstr "لا يمكنك تقديم الطلب بدون دفع."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3068
+msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
+msgstr "ليس لديك أذونات لـ {} من العناصر في {}."
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:171
+msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
+msgstr "ليس لديك ما يكفي من نقاط الولاء لاستردادها"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:474
+msgid "You don't have enough points to redeem."
+msgstr "ليس لديك ما يكفي من النقاط لاستردادها."
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
+msgstr "كان لديك {} من الأخطاء أثناء إنشاء الفواتير الافتتاحية. تحقق من {} لمزيد من التفاصيل"
+
+#: public/js/utils.js:822
+msgid "You have already selected items from {0} {1}"
+msgstr "لقد حددت العناصر من {0} {1}"
+
+#: projects/doctype/project/project.py:336
+msgid "You have been invited to collaborate on the project: {0}"
+msgstr "لقد وجهت الدعوة إلى التعاون في هذا المشروع: {0}"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
+msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1039
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "يجب عليك تمكين الطلب التلقائي في إعدادات الأسهم للحفاظ على مستويات إعادة الطلب."
+
+#: templates/pages/projects.html:134
+msgid "You haven't created a {0} yet"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:196
+msgid "You must add atleast one item to save it as draft."
+msgstr "يجب إضافة عنصر واحد على الأقل لحفظه كمسودة."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:598
+msgid "You must select a customer before adding an item."
+msgstr "يجب عليك تحديد عميل قبل إضافة عنصر."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
+msgstr ""
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
+#: setup/module_onboarding/home/home.json
+msgid "You're ready to start your journey with ERPNext"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "YouTube"
+msgstr "موقع YouTube"
+
+#. Name of a report
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.json
+msgid "YouTube Interactions"
+msgstr "تفاعلات YouTube"
+
+#. Description of the 'ERPNext Company' (Data) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Your Company set in ERPNext"
+msgstr "تم تعيين شركتك في ERPNext"
+
+#: www/book_appointment/index.html:49
+msgid "Your Name (required)"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:5
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:6
+msgid "Your email address..."
+msgstr "عنوان بريدك الإلكتروني..."
+
+#: www/book_appointment/verify/index.html:11
+msgid "Your email has been verified and your appointment has been scheduled"
+msgstr ""
+
+#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:22
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288
+msgid "Your order is out for delivery!"
+msgstr "طلبك تحت التسليم!"
+
+#: templates/pages/help.html:52
+msgid "Your tickets"
+msgstr "تذاكرك"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Youtube ID"
+msgstr "معرف يوتيوب"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Youtube Statistics"
+msgstr "إحصاءات يوتيوب"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:68
+msgid "ZIP Code"
+msgstr "الرمز البريدي"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Zero Balance"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:66
+msgid "Zero Rated"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
+msgid "Zero quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Zip File"
+msgstr "ملف مضغوط"
+
+#: stock/reorder_item.py:244
+msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
+msgstr "[هام] [ERPNext] إعادة ترتيب الأخطاء تلقائيًا"
+
+#: controllers/status_updater.py:238
+msgid "`Allow Negative rates for Items`"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:89
+#, python-format
+msgid "`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:204
+msgid "and"
+msgstr "و"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:759
+msgid "as a percentage of finished item quantity"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:43
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:17
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:17
+msgid "based_on"
+msgstr "مرتكز على"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
+#. Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "development"
+msgstr "تطوير"
+
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:46
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:57
+msgid "doc_type"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:25
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:25
+msgid "doctype"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Coupon Name' (Data) field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "e.g. \"Summer Holiday 2019 Offer 20\""
+msgstr "مثال: &quot;Summer Holiday 2019 Offer 20&quot;"
+
+#. Description of the 'Shipping Rule Label' (Data) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "example: Next Day Shipping"
+msgstr "مثال:شحن اليوم التالي"
+
+#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
+#. Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "exchangerate.host"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
+#. Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "frankfurter.app"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "image"
+msgstr "صورة"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:253
+msgid "is already"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "lft"
+msgstr "LFT"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "material_request_item"
+msgstr "material_request_item"
+
+#: controllers/selling_controller.py:150
+msgid "must be between 0 and 100"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:999
+msgid "or"
+msgstr "أو"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:50
+msgid "or its descendants"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/macros.html:239 templates/includes/macros.html:243
+msgid "out of 5"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:369
+msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
+msgstr ""
+
+#: utilities/__init__.py:47
+msgid "payments app is not installed. Please install it from {} or {}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Billing Rate' (Currency) field in DocType 'Activity
+#. Cost'
+#. Description of the 'Costing Rate' (Currency) field in DocType 'Activity
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "per hour"
+msgstr "كل ساعة"
+
+#. Description of the 'Electricity Cost' (Currency) field in DocType
+#. 'Workstation'
+#. Description of the 'Consumable Cost' (Currency) field in DocType
+#. Description of the 'Rent Cost' (Currency) field in DocType 'Workstation'
+#. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "per hour"
+msgstr "كل ساعة"
+
+#. Description of the 'Electricity Cost' (Currency) field in DocType
+#. 'Workstation Type'
+#. Description of the 'Consumable Cost' (Currency) field in DocType
+#. Description of the 'Rent Cost' (Currency) field in DocType 'Workstation
+#. Type'
+#. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "per hour"
+msgstr "كل ساعة"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1592
+msgid "performing either one below:"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Product Bundle Item' (Data) field in DocType 'Pick List
+#. Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
+#. Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "production"
+msgstr "إنتاج"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "quotation_item"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/macros.html:234
+msgid "ratings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1085
+msgid "received from"
+msgstr "مستلم من"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "rgt"
+msgstr "RGT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "rgt"
+msgstr "RGT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "rgt"
+msgstr "RGT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "rgt"
+msgstr "RGT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "rgt"
+msgstr "RGT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "rgt"
+msgstr "RGT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "rgt"
+msgstr "RGT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "rgt"
+msgstr "RGT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "rgt"
+msgstr "RGT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "rgt"
+msgstr "RGT"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "rgt"
+msgstr "RGT"
+
+#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
+#. Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "sandbox"
+msgstr "رمل"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:919
+msgid "selected Payment Terms Template"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:679
+msgid "subscription is already cancelled."
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:344 controllers/status_updater.py:364
+msgid "target_ref_field"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "temporary name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "title"
+msgstr "عنوان"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1085
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:27
+msgid "to"
+msgstr "إلى"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2766
+msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Coupon Code' (Data) field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "unique e.g. SAVE20  To be used to get discount"
+msgstr "فريدة مثل SAVE20 لاستخدامها للحصول على الخصم"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:338
+msgid "up to "
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:9
+msgid "variance"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:41
+msgid "via BOM Update Tool"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:256
+msgid "will be"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:110
+msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
+msgstr "يجب عليك تحديد حساب رأس المال قيد التقدم في جدول الحسابات"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:226
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:227
+msgid "{0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:844
+msgid "{0} '{1}' is disabled"
+msgstr "{0} '{1}' معطل"
+
+#: accounts/utils.py:172
+msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
+msgstr "{0} '{1}' ليس في السنة المالية {2}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
+msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
+msgstr "{0} ({1}) لا يمكن أن يكون أكبر من الكمية المخطط لها ({2}) في أمر العمل {3}"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201
+msgid "{0} - Above"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1824
+msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:261
+msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:759
+msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
+msgstr "{0} القسيمة المستخدمة هي {1}. الكمية المسموح بها مستنفدة"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:126
+msgid "{0} Digest"
+msgstr "{0} الملخص"
+
+#: accounts/utils.py:1258
+msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
+msgstr "{0} الرقم {1} مستخدم بالفعل في {2} {3}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:379
+msgid "{0} Operations: {1}"
+msgstr "{0} العمليات: {1}"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:167
+msgid "{0} Request for {1}"
+msgstr "{0} طلب {1}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:323
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} يعتمد الاحتفاظ بالعينة على الدُفعة ، يُرجى تحديد &quot;رقم الدُفعة&quot; للاحتفاظ بعينة من العنصر"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
+msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:61
+msgid "{0} account is not of type {1}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:447
+msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978
+msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
+msgstr "{0} مقابل الفاتورة {1} بتاريخ {2}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:987
+msgid "{0} against Purchase Order {1}"
+msgstr "{0} مقابل أمر الشراء {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:954
+msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
+msgstr "{0} مقابل فاتورة المبيعات {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:961
+msgid "{0} against Sales Order {1}"
+msgstr "{0} مقابل طلب مبيعات {1}"
+
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:69
+msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
+msgstr "{0} يحتوي بالفعل على إجراء الأصل {1}."
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+msgid "{0} and {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
+msgid "{0} and {1} are mandatory"
+msgstr "{0} و {1} إلزاميان"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:42
+msgid "{0} asset cannot be transferred"
+msgstr "{0} أصول لا يمكن نقلها"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:271
+msgid "{0} can not be negative"
+msgstr "{0} لا يمكن أن يكون سالبا"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:877
+msgid "{0} created"
+msgstr "{0} تم انشاؤه"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:190
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} لديها حاليا {1} بطاقة أداء بطاقة الموردين، ويجب إصدار أوامر الشراء إلى هذا المورد بحذر."
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} لديه حاليا {1} بطاقة أداء بطاقة الموردين، ويجب أن يتم إصدار طلبات إعادة الشراء إلى هذا المورد بحذر."
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
+msgid "{0} does not belong to Company {1}"
+msgstr "{0} لا تنتمي إلى شركة {1}"
+
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:58
+msgid "{0} entered twice in Item Tax"
+msgstr "{0} ادخل مرتين في ضريبة البند"
+
+#: setup/doctype/item_group/item_group.py:48 stock/doctype/item/item.py:430
+msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
+msgstr ""
+
+#: accounts/utils.py:137 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
+msgid "{0} for {1}"
+msgstr "{0} ل {1}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
+msgstr ""
+
+#: setup/default_success_action.py:14
+msgid "{0} has been submitted successfully"
+msgstr "{0} تم التقديم بنجاح"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2143
+msgid "{0} in row {1}"
+msgstr "{0} في الحقل {1}"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:159
+msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
+msgstr "تم حظر {0} حتى لا تتم متابعة هذه المعاملة"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:57
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:540
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:62
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110 controllers/trends.py:50
+msgid "{0} is mandatory"
+msgstr "{0} إلزامي"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:972
+msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
+msgstr "{0} إلزامي للصنف {1}\\n<br>\\n{0} is mandatory for Item {1}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:220
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101
+msgid "{0} is mandatory for account {1}"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
+msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل صرف العملات من {1} إلى {2}"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2422
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
+msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل سعر صرف العملة ل{1} إلى {2}."
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:198
+msgid "{0} is not a company bank account"
+msgstr "{0} ليس حسابًا مصرفيًا للشركة"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:55
+msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
+msgstr "{0} ليست عقدة مجموعة. يرجى تحديد عقدة المجموعة كمركز تكلفة الأصل"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
+msgid "{0} is not a stock Item"
+msgstr "{0} ليس من نوع المخزون"
+
+#: controllers/item_variant.py:140
+msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
+msgstr "{0} ليست قيمة صالحة للسمة {1} للعنصر {2}."
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:161
+msgid "{0} is not added in the table"
+msgstr "{0} لم تتم إضافته في الجدول"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:142
+msgid "{0} is not enabled in {1}"
+msgstr "{0} غير ممكّن في {1}"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:565
+msgid "{0} is not the default supplier for any items."
+msgstr "{0} ليس المورد الافتراضي لأية عناصر."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2277
+msgid "{0} is on hold till {1}"
+msgstr "{0} معلق حتى {1}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:131
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:165
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:182
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:118
+msgid "{0} is required"
+msgstr "{0} مطلوب"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
+msgid "{0} items in progress"
+msgstr "{0} العنصر قيد الأستخدام"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+msgid "{0} items produced"
+msgstr "{0} عناصر منتجة"
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:174
+msgid "{0} must be negative in return document"
+msgstr "{0} يجب أن يكون سالبة في وثيقة الارجاع"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2011
+msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company."
+msgstr "{0} غير مسموح بالتعامل مع {1}. يرجى تغيير الشركة."
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:465
+msgid "{0} not found for item {1}"
+msgstr "{0} لم يتم العثور على العنصر {1}"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:696
+msgid "{0} parameter is invalid"
+msgstr "{0} المعلمة غير صالحة"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:68
+msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
+msgstr "{0} لا يمكن فلترة المدفوعات المدخلة  {1}"
+
+#: controllers/stock_controller.py:798
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
+msgid "{0} units of Item {1} is not available."
+msgstr "{0} من وحدات العنصر {1} غير متوفرة."
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:718
+msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
+#: stock/stock_ledger.py:1756
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
+msgstr "{0} وحدات من {1} لازمة ل {2} في {3} {4} ل {5} لإكمال هذه المعاملة."
+
+#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1229
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
+msgstr "{0} وحدات من  {1} لازمة في {2} لإكمال هذه المعاملة."
+
+#: stock/utils.py:385
+msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
+msgstr "{0} أرقام تسلسلية صالحة للبند {1}"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:548
+msgid "{0} variants created."
+msgstr "تم إنشاء المتغيرات {0}."
+
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:17
+msgid "{0} will be given as discount."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+msgid "{0} {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433
+msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
+msgid "{0} {1} created"
+msgstr "{0} {1} إنشاء"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:504
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:560
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2042
+msgid "{0} {1} does not exist"
+msgstr "{0} {1} غير موجود\\n<br>\\n{0} {1} does not exist"
+
+#: accounts/party.py:535
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} يحتوي {1} على إدخالات محاسبية بالعملة {2} للشركة {3}. الرجاء تحديد حساب مستحق أو دائن بالعملة {2}."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
+msgid "{0} {1} has already been fully paid."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:478
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:198
+msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
+msgstr "تم تعديل {0} {1}، يرجى تحديث الصفحة من المتصفح"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:225
+msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
+msgstr "{0} {1} لم يتم إرسالها، ولذلك لا يمكن إكمال الإجراء"
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:72
+msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:589
+msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
+msgstr "{0} {1} مرتبط ب {2}، ولكن حساب الطرف هو {3}"
+
+#: controllers/buying_controller.py:624 controllers/selling_controller.py:421
+#: controllers/subcontracting_controller.py:802
+msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
+msgstr "{0} {1} تم إلغائه أو مغلق"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:365
+msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
+msgstr "{0} {1} يتم إلغاؤه أو إيقافه\\n<br>\\n{0} {1} is cancelled or stopped"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:215
+msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
+msgstr "{0} {1} تم إلغاؤه لذلك لا يمكن إكمال الإجراء"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:709
+msgid "{0} {1} is closed"
+msgstr "{0} {1} مغلقة"
+
+#: accounts/party.py:769
+msgid "{0} {1} is disabled"
+msgstr "{0} {1} معطل"
+
+#: accounts/party.py:775
+msgid "{0} {1} is frozen"
+msgstr "{0} {1} مجمد"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:706
+msgid "{0} {1} is fully billed"
+msgstr "{0} {1} قدمت الفواتير بشكل كامل"
+
+#: accounts/party.py:779
+msgid "{0} {1} is not active"
+msgstr "{0} {1} غير نشطة"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:567
+msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
+msgstr "{0} {1} غير مرتبط {2} {3}"
+
+#: accounts/utils.py:133
+msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:744
+msgid "{0} {1} is not submitted"
+msgstr "{0} {1} لم يتم تقديمه"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:596
+msgid "{0} {1} is on hold"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:495
+msgid "{0} {1} is {2}"
+msgstr "{0} {1} هو {2}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:601
+msgid "{0} {1} must be submitted"
+msgstr "{0} {1} يجب أن يتم اعتماده\\n<br>\\n{0} {1} must be submitted"
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:213
+msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
+msgstr ""
+
+#: buying/utils.py:117
+msgid "{0} {1} status is {2}"
+msgstr "{0} {1} الحالة {2}"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:185
+msgid "{0} {1} via CSV File"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
+msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
+msgstr "{0} {1}: نوع حساب \"الربح والخسارة\" {2} غير مسموح به في قيد افتتاحي"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
+msgid "{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}"
+msgstr "{0} {1}: الحساب {2} لا ينتمي إلى الشركة {3}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:82
+msgid "{0} {1}: Account {2} is inactive"
+msgstr "{0} {1}: الحساب {2} غير فعال \\n<br>\\n{0} {1}: Account {2} is inactive"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
+msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
+msgstr "{0} {1}: قيد محاسبي ل {2} يمكن ان يتم فقط بالعملة : {3}"
+
+#: controllers/stock_controller.py:373
+msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
+msgstr "{0} {1}: مركز التكلفة إلزامي للبند {2}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:171
+msgid "{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:298
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}"
+msgstr "{0} {1}: مركز التكلفة {2} لا ينتمي إلى الشركة {3}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
+msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}"
+msgstr "{0} {1}: الزبون مطلوب بالمقابلة بالحساب المدين {2}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:159
+msgid "{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}"
+msgstr "{0} {1}: إما مبلغ دائن أو مدين مطلوب ل{2}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:143
+msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
+msgstr "{0} {1}: المورد مطلوب لحساب الدفع {2}\\n<br> \\n{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
+
+#: projects/doctype/project/project_list.js:6
+msgid "{0}%"
+msgstr ""
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:205
+msgid "{0}% Billed"
+msgstr ""
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:213
+msgid "{0}% Delivered"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:15
+#, python-format
+msgid "{0}% of total invoice value will be given as discount."
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task.py:119
+msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1009
+msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
+msgstr "{0} ، أكمل العملية {1} قبل العملية {2}."
+
+#: accounts/party.py:76
+msgid "{0}: {1} does not exists"
+msgstr "{0}: {1} غير موجود"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:713
+msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
+msgstr "{0}: {1} يجب أن يكون أقل من {2}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
+msgstr "{0} {1} هل أعدت تسمية العنصر؟ يرجى الاتصال بالدعم الفني / المسؤول"
+
+#: controllers/stock_controller.py:1062
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
+msgid "{range4}-Above"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:372
+msgid "{}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:712
+msgid "{} Assets created for {}"
+msgstr "{} الأصول المنشأة لـ {}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "لا يمكن إلغاء {} نظرًا لاسترداد نقاط الولاء المكتسبة. قم أولاً بإلغاء {} لا {}"
+
+#: controllers/buying_controller.py:203
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
+msgstr "قام {} بتقديم أصول مرتبطة به. تحتاج إلى إلغاء الأصول لإنشاء عائد شراء."
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
+msgid "{} is a child company."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:57
+msgid "{} is added multiple times on rows: {}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:704
+msgid "{} of {}"
+msgstr "{} من {}"
+
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:50
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:60
+msgid "{} {} is already linked with another {}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:40
+msgid "{} {} is already linked with {} {}"
+msgstr ""
+
diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po
new file mode 100644
index 0000000..d7636cd
--- /dev/null
+++ b/erpnext/locale/de.po
@@ -0,0 +1,81303 @@
+# Translations template for ERPNext.
+# Copyright (C) 2024 Frappe Technologies Pvt. Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the ERPNext project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ERPNext VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-12 13:34+0053\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-10 16:34+0553\n"
+"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
+"Language-Team: info@erpnext.com\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:85
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "  "
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:76
+msgid " Address"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:597
+msgid " Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid " Is Child Table"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:181
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:66
+msgid " Name"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:108
+msgid " Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:588
+msgid " Rate"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:116
+msgid " Raw Material"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:127
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:157
+msgid " Sub Assembly"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project_update/project_update.py:110
+msgid " Summary"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:235
+msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
+msgstr "\"Vom Kunden beigestellter Artikel\" kann nicht gleichzeitig \"Einkaufsartikel\" sein"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:237
+msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
+msgstr "\"Customer Provided Item\" kann eine Bewertung haben."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:313
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
+msgstr "\"Ist Anlagevermögen\" kann nicht deaktiviert werden, da Anlagebuchung gegen den Artikel vorhanden"
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
+#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid ""
+"# Account Settings\n"
+"\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
+"\n"
+" - Credit Limit and over billing settings\n"
+" - Taxation preferences\n"
+" - Deferred accounting preferences\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Configure Account Settings'
+#: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json
+msgid ""
+"# Account Settings\n"
+"\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
+"\n"
+"The following settings are avaialble for you to configure\n"
+"\n"
+"1. Account Freezing \n"
+"2. Credit and Overbilling\n"
+"3. Invoicing and Tax Automations\n"
+"4. Balance Sheet configurations\n"
+"\n"
+"There's much more, you can check it all out in this step"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Add an Existing Asset'
+#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
+msgid ""
+"# Add an Existing Asset\n"
+"\n"
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
+#: setup/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
+msgid ""
+"# All about sales invoice\n"
+"\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
+msgid ""
+"# All about sales invoice\n"
+"\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"\n"
+"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
+"\n"
+"\n"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
+#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
+msgid ""
+"# Asset Category\n"
+"\n"
+"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
+"\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
+" - Depreciation type and duration\n"
+" - Fixed asset account\n"
+" - Depreciation account\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create an Asset Item'
+#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
+msgid ""
+"# Asset Item\n"
+"\n"
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
+#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json
+msgid ""
+"# Buying Settings\n"
+"\n"
+"\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"\n"
+"- Supplier naming and default values\n"
+"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'CRM Settings'
+#: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json
+msgid ""
+"# CRM Settings\n"
+"\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"- Campaign\n"
+"- Lead\n"
+"- Opportunity\n"
+"- Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid ""
+"# Chart Of Accounts\n"
+"\n"
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
+#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
+#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
+#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
+msgid ""
+"# Check Stock Reports\n"
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
+#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json
+msgid ""
+"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
+"\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"\n"
+"Click here to learn more about how  <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
+#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json
+msgid ""
+"# Create Items for Bill of Materials\n"
+"\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
+#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
+msgid ""
+"# Create Operations\n"
+"\n"
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
+#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
+msgid ""
+"# Create Workstations\n"
+"\n"
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
+#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
+msgid ""
+"# Create a Bill of Materials\n"
+"\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
+"\n"
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
+#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+msgid ""
+"# Create a Customer\n"
+"\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"\n"
+"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
+" - Customer’s multiple address and contacts\n"
+" - Account Receivables\n"
+" - Credit Limit and Credit Period\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Setup Your Letterhead'
+#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
+msgid ""
+"# Create a Letter Head\n"
+"\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
+#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
+msgid ""
+"# Create a Quotation\n"
+"\n"
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
+#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid ""
+"# Create a Supplier\n"
+"\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
+"\n"
+"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
+" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
+" - Account Receivables\n"
+" - Credit Limit and Credit Period\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
+#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid ""
+"# Create a Supplier\n"
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
+#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
+msgid ""
+"# Create a Work Order\n"
+"\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"\n"
+"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
+"\n"
+"- Issue of raw-material to shop material\n"
+"- Progress on each Workstation via Job Card\n"
+"- Manufactured Quantity against Work Order\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
+#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+msgid ""
+"# Create an Item\n"
+"\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
+#: stock/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+msgid ""
+"# Create an Item\n"
+"The Stock module deals with the movement of items.\n"
+"\n"
+"In this step we will create an  [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
+#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json
+msgid ""
+"# Create first Purchase Order\n"
+"\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well.  Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Purchase Invoice '
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json
+msgid ""
+"# Create your first Purchase Invoice\n"
+"\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"\n"
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
+#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
+msgid ""
+"# Financial Statements\n"
+"\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"\n"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
+#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
+msgid ""
+"# Fixed Asset Accounts\n"
+"\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business  requirements.\n"
+" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
+" - Accumulated depreciation\n"
+" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
+" - Asset Depreciation account (Expense account)"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Production Planning'
+#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json
+msgid ""
+"# How Production Planning Works\n"
+"\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
+#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json
+msgid ""
+"# Import Data from Spreadsheet\n"
+"\n"
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
+msgid "# In Stock"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Introduction to Stock Entry'
+#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
+msgid ""
+"# Introduction to Stock Entry\n"
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
+#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
+msgid ""
+"# Manage Stock Movements\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages,  you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
+"\n"
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
+#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json
+msgid ""
+"# Navigation in ERPNext\n"
+"\n"
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
+#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json
+msgid ""
+"# Purchase an Asset\n"
+"\n"
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
+msgid "# Req'd Items"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json
+msgid ""
+"# Review Manufacturing Settings\n"
+"\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"\n"
+"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
+"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
+"- Default values and over-production allowance\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json
+msgid ""
+"# Review Stock Settings\n"
+"\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"- Default values for Item and Pricing\n"
+"- Default valuation method for inventory valuation\n"
+"- Set preference for serialization and batching of item\n"
+"- Set tolerance for over-receipt and delivery of items"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Sales Order'
+#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
+msgid ""
+"# Sales Order\n"
+"\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"\n"
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
+#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json
+msgid ""
+"# Selling Settings\n"
+"\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+" - Customer naming and default values\n"
+" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Set Up a Company'
+#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json
+msgid ""
+"# Set Up a Company\n"
+"\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
+"\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
+#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json
+msgid ""
+"# Setting up Taxes\n"
+"\n"
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
+#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json
+msgid ""
+"# Setup Routing\n"
+"\n"
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
+#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
+msgid ""
+"# Setup a Warehouse\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"\n"
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
+#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json
+msgid ""
+"# Track Material Request\n"
+"\n"
+"\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Update Stock Opening Balance'
+#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
+msgid ""
+"# Update Stock Opening Balance\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"\n"
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
+#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json
+msgid ""
+"# Updating Opening Balances\n"
+"\n"
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
+#: stock/onboarding_step/view_warehouses/view_warehouses.json
+msgid ""
+"# View Warehouse\n"
+"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
+"\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"\n"
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
+#: accounts/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+msgid ""
+"## Products and Services\n"
+"\n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
+"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
+"\n"
+"The **Item Master**  is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"\n"
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
+#: accounts/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+msgid ""
+"## Who is a Customer?\n"
+"\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
+"\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
+"\n"
+"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
+#: accounts/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid ""
+"## Who is a Supplier?\n"
+"\n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"\n"
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "%  Delivered"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "% Amount Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "% Amount Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "% Amount Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "% Amount Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "% Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "% Complete Method"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "% Completed"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:755
+#, python-format
+msgid "% Finished Item Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "% Installed"
+msgstr ""
+
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70
+msgid "% Occupied"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:280
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:325
+msgid "% Of Grand Total"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "% Ordered"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "% Picked"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "% Process Loss"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "% Process Loss"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "% Progress"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "% Received"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "% Received"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "% Received"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "% Returned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "% Returned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "% Returned"
+msgstr ""
+
+#. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales
+#. Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#, python-format
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "% of materials billed against this Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Description of the '%  Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#, python-format
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1830
+msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:260
+msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
+msgstr ""
+
+#: controllers/trends.py:56
+msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same"
+msgstr "\"basierend auf\" und \"guppiert nach\" können nicht gleich sein"
+
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:232
+msgid "'Date' is required"
+msgstr "&#39;Datum&#39; ist erforderlich"
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18
+msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
+msgstr "\"Tage seit dem letzten Auftrag\" muss größer oder gleich Null sein"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1835
+msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1162
+msgid "'Entries' cannot be empty"
+msgstr "\"Buchungen\" kann nicht leer sein"
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:99
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:321
+msgid "'From Date' is required"
+msgstr "\"Von-Datum\" ist erforderlich"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:18
+msgid "'From Date' must be after 'To Date'"
+msgstr "\"Von-Datum\" muss nach \"Bis-Datum\" liegen"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:392
+msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
+msgstr "\"Hat Seriennummer\" kann bei Nicht-Lagerartikeln nicht \"Ja\" sein"
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:436
+msgid "'Opening'"
+msgstr "\"Eröffnung\""
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:101
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:326
+msgid "'To Date' is required"
+msgstr "\"Bis-Datum\" ist erforderlich,"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:96
+msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
+msgstr ""
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67
+msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
+msgstr "\"Lager aktualisieren\" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
+msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
+msgstr "Beim Verkauf von Anlagevermögen darf 'Lagerbestand aktualisieren' nicht ausgewählt sein."
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:104
+msgid "(A) Qty After Transaction"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:185
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:109
+msgid "(B) Expected Qty After Transaction"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:200
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:124
+msgid "(C) Total Qty in Queue"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:185
+msgid "(C) Total qty in queue"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:195
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:210
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:134
+msgid "(D) Balance Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:200
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:215
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:139
+msgid "(E) Balance Stock Value in Queue"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:225
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:149
+msgid "(F) Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:193
+msgid "(Forecast)"
+msgstr "(Prognose)"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:230
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:154
+msgid "(G) Sum of Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:240
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:164
+msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:210
+msgid "(H) Valuation Rate"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work
+#. Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time"
+msgstr "(Stundensatz / 60) * tatsächliche Betriebszeit"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:250
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:174
+msgid "(I) Valuation Rate"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:255
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:179
+msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:265
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:189
+msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
+#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "(including)"
+msgstr "(einschliesslich)"
+
+#. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales
+#. Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "* Will be calculated in the transaction."
+msgstr "* Wird in der Transaktion berechnet."
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:130
+msgid ", with the inventory {0}: {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:118
+msgid "0-30"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
+msgid "0-30 Days"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty
+#. Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?"
+msgstr "1 Treuepunkte = Wie viel Echtgeld?"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "1 hr"
+msgstr "1 Std"
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "1-10"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "1-10"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "1-10"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "1000+"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "1000+"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "1000+"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "11-50"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "11-50"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "11-50"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:99
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:105
+msgid "1{0}"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "2 Yearly"
+msgstr "Alle 2 Jahre"
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "201-500"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "201-500"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "201-500"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "3 Yearly"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "30 mins"
+msgstr "30 Minuten"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:119
+msgid "30-60"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
+msgid "30-60 Days"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "501-1000"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "501-1000"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "501-1000"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "51-200"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "51-200"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "51-200"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "6 hrs"
+msgstr "6 Std"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120
+msgid "60-90"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
+msgid "60-90 Days"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:121
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
+msgid "90 Above"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:60
+msgid "<b>From Time</b> cannot be later than <b>To Time</b> for {0}"
+msgstr "<b>Von Zeit</b> darf nicht später als <b>Bis Zeit</b> für {0} sein"
+
+#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+#, python-format
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid ""
+"<br>\n"
+"<h4>Note</h4>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
+"</li><li>\n"
+"    All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the  <b>customer</b> object.\n"
+"</li></ul>\n"
+"<h4> Examples</h4>\n"
+"<!-- {% raw %} -->\n"
+"<ul>\n"
+"    <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+"    <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
+"</ul>\n"
+"<!-- {% endraw %} -->"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "<div class=\"columnHeading\">Other Details</div>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting
+#. Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "<div class=\"columnHeading\">Other Details</div>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank
+#. Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">{0}</div>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid ""
+"<div>\n"
+"<h3> All dimensions in centimeter only </h3>\n"
+"</div>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid ""
+"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
+"\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<h4>Example:</h4>\n"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid ""
+"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning
+#. Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid ""
+"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
+"\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
+"\n"
+"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
+"\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup &gt; Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"\n"
+"<h4>Templating</h4>\n"
+"\n"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Contract Template Help' (HTML) field in DocType 'Contract
+#. Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid ""
+"<h4>Contract Template Example</h4>\n"
+"\n"
+"<pre>Contract for Customer {{ party_name }}\n"
+"\n"
+"-Valid From : {{ start_date }} \n"
+"-Valid To : {{ end_date }}\n"
+"</pre>\n"
+"\n"
+"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
+"\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup &gt; Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"\n"
+"<h4>Templating</h4>\n"
+"\n"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Terms and Conditions Help' (HTML) field in DocType 'Terms
+#. and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid ""
+"<h4>Standard Terms and Conditions Example</h4>\n"
+"\n"
+"<pre>Delivery Terms for Order number {{ name }}\n"
+"\n"
+"-Order Date : {{ transaction_date }} \n"
+"-Expected Delivery Date : {{ delivery_date }}\n"
+"</pre>\n"
+"\n"
+"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
+"\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup &gt; Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"\n"
+"<h4>Templating</h4>\n"
+"\n"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "<h5 class=\"text-muted uppercase\">Or</h5>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'account_no_settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print
+#. Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Date Settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print
+#. Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'html_llwp' (HTML) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid ""
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
+"</p>\n"
+"<ul>\n"
+"        <li>\n"
+"            <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+"        </li>\n"
+"        <li>\n"
+"            <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
+"        </li>\n"
+"        <li>\n"
+"            <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
+"        </li>\n"
+"        <li>\n"
+"            <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+"        </li><li>\n"
+"            <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
+"        </li>\n"
+"    </ul>\n"
+"<p></p>\n"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Gateway
+#. Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid ""
+"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt; Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.&lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt; Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.&lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt; We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! &lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;a href=\"{{ payment_url }}\"&gt; click here to pay &lt;/a&gt;\n"
+"\n"
+"</pre>\n"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid ""
+"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt;Dear {{ doc.contact_person }},&lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt;Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.&lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;a href=\"{{ payment_url }}\"&gt; click here to pay &lt;/a&gt;\n"
+"\n"
+"</pre>\n"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid ""
+"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
+"<thead>\n"
+"  <tr>\n"
+"         <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+"         <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
+"   </tr>\n"
+"</thead>\n"
+"<tbody>\n"
+"<tr>\n"
+"         <td>\n"
+"                  <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
+"\n"
+"         </td>\n"
+"         <td>\n"
+"                    <p>To access document field use doc.fieldname </p>\n"
+"         </td>\n"
+"</tr>\n"
+"<tr>\n"
+"        <td>\n"
+"                   <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+"\n"
+"        </td>\n"
+"         <td>\n"
+"                   <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p>    \n"
+"          </td>\n"
+"</tr>\n"
+"\n"
+"</tbody>\n"
+"</table>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:190
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:114
+msgid "A - B"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:190
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:205
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:129
+msgid "A - C"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:207
+msgid "A BOM with name {0} already exists for item {1}."
+msgstr "Für Artikel {1} ist bereits eine Stückliste mit dem Namen {0} vorhanden."
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:296
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Kundennamen ändern oder die Kundengruppe umbenennen"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:142
+msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
+msgstr "Ein Lead benötigt entweder den Namen einer Person oder den Namen einer Organisation"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:83
+msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
+#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
+msgid ""
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"\n"
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType
+#. 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "A customer must have primary contact email."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:49
+msgid "A customer with the same name already exists"
+msgstr "Ein Kunde mit demselben Namen existiert bereits"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:55
+msgid "A driver must be set to submit."
+msgstr ""
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:2
+msgid "A new appointment has been created for you with {0}"
+msgstr "Es wurde ein neuer Termin für Sie mit {0} erstellt."
+
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "A+"
+msgstr "A+"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "A-"
+msgstr "A-"
+
+#. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print
+#. Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "AB+"
+msgstr "AB+"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "AB-"
+msgstr "AB-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
+#. Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "ACC-ADS-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "ACC-AML-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-AML-.JJJJ.-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Asset Shift
+#. Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "ACC-ASA-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "ACC-ASC-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "ACC-ASR-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-ASR-.JJJJ.-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "ACC-ASS-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-ASS-.JJJJ.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "ACC-BTN-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-BTN-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "ACC-JV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-JV-.JJJJ.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "ACC-PAY-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PAY-.JJJJ.-"
+
+#. Option for the 'Invoice Series' (Select) field in DocType 'Import Supplier
+#. Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "ACC-PINV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PINV-.JJJJ.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "ACC-PINV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PINV-.JJJJ.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "ACC-PINV-RET-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PINV-RET-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "ACC-PRQ-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PRQ-.JJJJ.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "ACC-PSINV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PSINV-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'naming_series' (Select) field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "ACC-SH-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-SH-.JJJJ.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "ACC-SINV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-SINV-.JJJJ.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "ACC-SINV-RET-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "AMC Expiry Date"
+msgstr "Verfalldatum des jährlichen Wartungsvertrags"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "AMC Expiry Date"
+msgstr "Verfalldatum des jährlichen Wartungsvertrags"
+
+#. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search
+#. Source'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "API Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "API Endpoint"
+msgstr "API-Endpunkt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "API Endpoint"
+msgstr "API-Endpunkt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "API Key"
+msgstr "API-Schlüssel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "AWB Number"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Abbr"
+msgstr "Kürzel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
+#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
+msgctxt "Item Attribute Value"
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abkürzung"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:163
+msgid "Abbreviation already used for another company"
+msgstr "Abkürzung bereits für ein anderes Unternehmen verwendet"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:158
+msgid "Abbreviation is mandatory"
+msgstr "Abkürzung ist zwingend erforderlich"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:100
+msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "About Us Settings"
+msgid "About Us Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:39
+msgid "About {0} minute remaining"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:40
+msgid "About {0} minutes remaining"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37
+msgid "About {0} seconds remaining"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:224
+msgid "Above"
+msgstr "Über"
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgid "Academics User"
+msgstr "Benutzer: Lehre"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Acceptance Criteria Formula"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Acceptance Criteria Formula"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Acceptance Criteria Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Acceptance Criteria Value"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Genehmigt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection
+#. Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Genehmigt"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accepted Qty"
+msgstr "Akzeptierte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2094
+msgid "Accepted Quantity"
+msgstr "Angenommene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accepted Quantity"
+msgstr "Angenommene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Accepted Quantity"
+msgstr "Angenommene Menge"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "Annahmelager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "Annahmelager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "Annahmelager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "Annahmelager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "Annahmelager"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Access Key"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48
+msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Access Token"
+msgstr "Zugriffstoken"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:16
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:65
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:21
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:291
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:205
+#: accounts/report/financial_statements.py:633
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:193
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:562
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:31
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:415
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:16
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:16
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget Account'
+#: accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
+msgctxt "Budget Account"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Template Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
+msgctxt "Journal Entry Template Account"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
+#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
+msgctxt "Ledger Merge Accounts"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Deduction'
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgctxt "Payment Entry Deduction"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'South Africa VAT Account'
+#: accounts/doctype/south_africa_vat_account/south_africa_vat_account.json
+msgctxt "South Africa VAT Account"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Withholding Account'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
+msgctxt "Tax Withholding Account"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UAE VAT Account'
+#: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
+msgctxt "UAE VAT Account"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.json
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Kontostand"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Kontostand"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Balance (From)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Balance (To)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgid "Account Closing Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Kontenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Kontenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Kontenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Kontenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Kontenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Kontenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Kontenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Kontenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Kontenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Kontenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Kontenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Currency (From)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Currency (To)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Account Details"
+msgstr "Kontendaten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Account Details"
+msgstr "Kontendaten"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Account Head"
+msgstr "Kontobezeichnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Account Head"
+msgstr "Kontobezeichnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry Taxes'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
+msgctxt "POS Closing Entry Taxes"
+msgid "Account Head"
+msgstr "Kontobezeichnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Account Head"
+msgstr "Kontobezeichnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Account Head"
+msgstr "Kontobezeichnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Account Manager"
+msgstr "Kundenberater"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864
+#: controllers/accounts_controller.py:1839
+msgid "Account Missing"
+msgstr "Konto fehlt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Kontenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Kontenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Kontenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
+#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
+msgctxt "Ledger Merge Accounts"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Kontenname"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:306
+msgid "Account Not Found"
+msgstr "Konto nicht gefunden"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:108
+msgid "Account Number"
+msgstr "Kontonummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Account Number"
+msgstr "Kontonummer"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:458
+msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
+msgstr "Die Kontonummer {0} wurde bereits im Konto {1} verwendet."
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Account Opening Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Paid From"
+msgstr "Ausgangskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Paid To"
+msgstr "Eingangskonto"
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.py:118
+msgid "Account Pay Only"
+msgstr "Reines Zahlungskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Account Subtype"
+msgstr "Kontosubtyp"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account Subtype'
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+msgctxt "Bank Account Subtype"
+msgid "Account Subtype"
+msgstr "Kontosubtyp"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:115
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:35
+msgid "Account Type"
+msgstr "Kontentyp"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Account Type"
+msgstr "Kontentyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Account Type"
+msgstr "Kontentyp"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account Type'
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+msgctxt "Bank Account Type"
+msgid "Account Type"
+msgstr "Kontentyp"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Account Type"
+msgstr "Kontentyp"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Party Type'
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgctxt "Party Type"
+msgid "Account Type"
+msgstr "Kontentyp"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Account Type"
+msgstr "Kontentyp"
+
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:126
+msgid "Account Value"
+msgstr "Kontostand"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:279
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+msgstr "Konto bereits im Haben, es ist nicht mehr möglich das Konto als Sollkonto festzulegen"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:273
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
+msgstr "Konto bereits im Soll, es ist nicht mehr möglich das Konto als Habenkonto festzulegen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Account for Change Amount"
+msgstr "Konto für Änderungsbetrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Account for Change Amount"
+msgstr "Konto für Änderungsbetrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Account for Change Amount"
+msgstr "Konto für Änderungsbetrag"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:44
+msgid "Account is mandatory to get payment entries"
+msgstr "Das Konto ist obligatorisch, um Zahlungseinträge zu erhalten"
+
+#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:44
+msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
+msgstr "Konto ist nicht für das Dashboard-Diagramm {0} festgelegt."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:669
+msgid "Account not Found"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:360
+msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
+msgstr "Ein Konto mit Unterknoten kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:252
+msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
+msgstr "Konto mit untergeordneten Knoten kann nicht als Hauptbuch festgelegt werden"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:371
+msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
+msgstr "Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:400
+msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
+msgstr "Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:247
+#: accounts/doctype/account/account.py:362
+msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
+msgstr "Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden"
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54
+msgid "Account {0} added multiple times"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:186
+msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
+msgstr "Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:99
+msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
+msgstr "Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:532
+msgid "Account {0} does not exist"
+msgstr "Konto {0} existiert nicht"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:73
+msgid "Account {0} does not exists"
+msgstr "Konto {0} existiert nicht"
+
+#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:51
+msgid "Account {0} does not exists in the dashboard chart {1}"
+msgstr "Konto {0} ist im Dashboard-Diagramm {1} nicht vorhanden"
+
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:48
+msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}"
+msgstr "Konto {0} stimmt nicht mit Unternehmen {1} im Rechnungsmodus überein: {2}"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:490
+msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
+msgstr "Konto {0} existiert in der Muttergesellschaft {1}."
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:108
+msgid "Account {0} has been entered multiple times"
+msgstr "Konto {0} wurde mehrmals eingegeben"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:344
+msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
+msgstr "Konto {0} wurde in der untergeordneten Firma {1} hinzugefügt"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:443
+msgid "Account {0} is frozen"
+msgstr "Konto {0} ist gesperrt"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:998
+msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
+msgstr "Konto {0} ist ungültig. Kontenwährung muss {1} sein"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:150
+msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
+msgstr "Konto {0}: Übergeordnetes Konto {1} kann kein Kontenblatt sein"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:156
+msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
+msgstr "Konto {0}: Kontogruppe {1} gehört nicht zu Unternehmen {2}"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:144
+msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
+msgstr "Konto {0}: Hauptkonto {1} existiert nicht"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:147
+msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
+msgstr "Konto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Über-Konto zuweisen"
+
+#: accounts/general_ledger.py:404
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
+msgstr "Konto: <b>{0}</b> ist in Bearbeitung und kann von Journal Entry nicht aktualisiert werden"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
+msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
+msgstr "Konto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:325
+msgid "Account: {0} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2075
+msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
+msgstr "Konto {0} kann nicht in Zahlung verwendet werden"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2522
+msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
+msgstr "Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden"
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json setup/workspace/home/home.json
+msgid "Accounting"
+msgstr "Buchhaltung"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Buchhaltung"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Buchhaltung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Buchhaltung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Buchhaltung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Buchhaltung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Buchhaltung"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Buchhaltung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Buchhaltungs-Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Buchhaltungs-Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Buchhaltungs-Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Buchhaltungs-Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Buchhaltungs-Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Buchhaltungs-Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Buchhaltungs-Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Buchhaltungs-Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Buchhaltungs-Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Buchhaltungs-Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Buchhaltungs-Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Buchhaltungs-Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Buchhaltungs-Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Buchhaltungs-Details"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32
+msgid "Accounting Dimension"
+msgstr "Abrechnungsdimension"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Accounting Dimension"
+msgstr "Abrechnungsdimension"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Accounting Dimension"
+msgstr "Abrechnungsdimension"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Allowed Dimension'
+#: accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
+msgctxt "Allowed Dimension"
+msgid "Accounting Dimension"
+msgstr "Abrechnungsdimension"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
+msgstr "Die Buchhaltungsdimension <b>{0}</b> ist für das Bilanzkonto <b>{1}</b> erforderlich."
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
+msgstr "Die Buchhaltungsdimension <b>{0}</b> ist für das Konto {1} &quot;Gewinn und Verlust&quot; erforderlich."
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgid "Accounting Dimension Detail"
+msgstr "Buchhaltungsdimensionsdetail"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgid "Accounting Dimension Filter"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:20
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Service
+#. Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool
+#. Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Accounting Dimensions "
+msgstr "Buchhaltung Dimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Accounting Dimensions "
+msgstr "Buchhaltung Dimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Accounting Dimensions "
+msgstr "Buchhaltung Dimensionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Accounting Dimensions "
+msgstr "Buchhaltung Dimensionen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Accounting Entries"
+msgstr "Buchungen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Accounting Entries"
+msgstr "Buchungen"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:82
+msgid "Accounting Entries are reposted"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:79
+msgid "Accounting Entries are reposted."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:703 assets/doctype/asset/asset.py:720
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:572
+msgid "Accounting Entry for Asset"
+msgstr "Buchungseintrag für Vermögenswert"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:740
+msgid "Accounting Entry for Service"
+msgstr "Buchhaltungseintrag für Service"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:910
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:932
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:950
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:969
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:990
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1013
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1148
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1294
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1314
+#: controllers/stock_controller.py:170 controllers/stock_controller.py:187
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:842
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1466
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:519
+msgid "Accounting Entry for Stock"
+msgstr "Lagerbuchung"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:660
+msgid "Accounting Entry for {0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1881
+msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
+msgstr "Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen werden"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:192
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:85
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:72
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:7 selling/doctype/customer/customer.js:159
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:43
+msgid "Accounting Ledger"
+msgstr "Hauptbuch"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Accounting Masters"
+msgstr "Accounting Masters"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Abrechnungszeitraum"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Abrechnungszeitraum"
+
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:66
+msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
+msgstr "Abrechnungszeitraum überschneidet sich mit {0}"
+
+#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "Buchhaltungseinträge werden bis zu diesem Datum eingefroren. Niemand außer Benutzern mit der unten angegebenen Rolle kann Einträge erstellen oder ändern"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:72
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:316
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rechnungswesen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Applicable On Account'
+#: accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
+msgctxt "Applicable On Account"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rechnungswesen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Category'
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rechnungswesen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rechnungswesen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rechnungswesen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rechnungswesen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rechnungswesen"
+
+#. Group in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rechnungswesen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rechnungswesen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rechnungswesen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rechnungswesen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rechnungswesen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rechnungswesen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Rechnungswesen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounts Closing"
+msgstr "Kontenabschluss"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounts Frozen Till Date"
+msgstr "Konten bis zum Datum eingefroren"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgid "Accounts Manager"
+msgstr "Buchhalter"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:329
+msgid "Accounts Missing Error"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:122
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:90
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Verbindlichkeiten"
+
+#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Verbindlichkeiten"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:175
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Accounts Payable Summary"
+msgstr "Übersicht der Verbindlichkeiten"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:12
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:150
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/doctype/customer/customer.js:155
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Forderungen"
+
+#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Forderungen"
+
+#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Forderungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Accounts Receivable Credit Account"
+msgstr "Debitorenkreditkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Accounts Receivable Discounted Account"
+msgstr "Debitorenkonto mit Rabatt"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:208
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Accounts Receivable Summary"
+msgstr "Übersicht der Forderungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Accounts Receivable Unpaid Account"
+msgstr "Debitorenbuchhaltung Unbezahltes Konto"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounts Receivable/Payable"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Accounts Settings"
+msgstr "Buchhaltungseinstellungen"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounts Settings"
+msgstr "Buchhaltungseinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Accounts Settings"
+msgstr "Buchhaltungseinstellungen"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json setup/doctype/brand/brand.json
+#: setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Accounts User"
+msgstr "Rechnungswesen Benutzer"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1267
+msgid "Accounts table cannot be blank."
+msgstr "Kontenliste darf nicht leer sein."
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Accounts to Merge"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Accounts'
+#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
+msgid "Accounts, Invoices, Taxation, and more."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:33
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:46
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38
+msgid "Accumulated Depreciation"
+msgstr "Kumulierte Abschreibungen"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Accumulated Depreciation"
+msgstr "Kumulierte Abschreibungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Accumulated Depreciation Account"
+msgstr "Abschreibungskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Accumulated Depreciation Account"
+msgstr "Abschreibungskonto"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:155
+#: assets/doctype/asset/asset.js:242
+msgid "Accumulated Depreciation Amount"
+msgstr "Aufgelaufener Abschreibungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Accumulated Depreciation Amount"
+msgstr "Aufgelaufener Abschreibungsbetrag"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:405
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:423
+msgid "Accumulated Depreciation as on"
+msgstr "Kumulierte Abschreibungen auf"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:243
+msgid "Accumulated Monthly"
+msgstr "Monatlich akkumuliert"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:13
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:13
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:13
+msgid "Accumulated Values"
+msgstr "Kumulierte Werte"
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:101
+msgid "Accumulated Values in Group Company"
+msgstr "Kumulierte Werte in der Konzerngesellschaft"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:111
+msgid "Achieved ({})"
+msgstr "Erreicht ({})"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Acquisition Date"
+msgstr "Kaufdatum"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:42
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:171
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Action If Quality Inspection Is Not Submitted"
+msgstr "Maßnahme Wenn keine Qualitätsprüfung eingereicht wird"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Action If Quality Inspection Is Rejected"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Action If Same Rate is Not Maintained"
+msgstr ""
+
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:9
+msgid "Action Initialised"
+msgstr "Aktion initialisiert"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual"
+msgstr "Aktion bei Überschreitung des kumulierten monatlichen Budgets für das Ist-Budget"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR"
+msgstr "Aktion, wenn das kumulierte monatliche Budget für MR überschritten wurde"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO"
+msgstr "Aktion, wenn das kumulierte monatliche Budget für die Bestellung überschritten wurde"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Annual Budget Exceeded on Actual"
+msgstr "Aktion, wenn das Jahresbudget für den tatsächlichen Betrag überschritten wurde"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Annual Budget Exceeded on MR"
+msgstr "Aktion, wenn das Jahresbudget für MR überschritten wurde"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Annual Budget Exceeded on PO"
+msgstr "Aktion, wenn das Jahresbudget für die Bestellung überschritten wurde"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:55
+#: accounts/doctype/account/account.js:62
+#: accounts/doctype/account/account.js:91
+#: accounts/doctype/account/account.js:116
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:35
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:160
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:104
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:109
+#: projects/doctype/project/project.js:69
+#: projects/doctype/project/project.js:73
+#: projects/doctype/project/project.js:134
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:93
+#: public/js/utils/unreconcile.js:22 selling/doctype/customer/customer.js:170
+#: selling/doctype/customer/customer.js:175 stock/doctype/item/item.js:419
+#: templates/pages/order.html:20
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+#. Group in Quality Feedback's connections
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+#. Group in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Actions performed"
+msgstr "Aktionen ausgeführt"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Actions performed"
+msgstr "Aktionen ausgeführt"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:6
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 stock/doctype/batch/batch_list.js:11
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:7
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
+#. Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55
+msgid "Active Leads"
+msgstr "Aktive Leads"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitäten"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitäten"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitäten"
+
+#: projects/doctype/task/task_dashboard.py:8
+#: support/doctype/issue/issue_dashboard.py:5
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktivität"
+
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktivität"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgid "Activity Cost"
+msgstr "Aktivitätskosten"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Activity Cost"
+msgstr "Aktivitätskosten"
+
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51
+msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
+msgstr "Aktivitätskosten bestehen für Arbeitnehmer {0} zur Aktivitätsart {1}"
+
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:7
+msgid "Activity Cost per Employee"
+msgstr "Aktivitätskosten je Mitarbeiter"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:32
+#: public/js/projects/timer.js:8
+msgid "Activity Type"
+msgstr "Aktivitätsart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Activity Type"
+msgstr "Aktivitätsart"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Activity Type'
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Activity Type"
+msgid "Activity Type"
+msgstr "Aktivitätsart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Activity Type"
+msgstr "Aktivitätsart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Activity Type"
+msgstr "Aktivitätsart"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:100
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:110
+msgid "Actual"
+msgstr "Tatsächlich"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Actual"
+msgstr "Tatsächlich"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Actual"
+msgstr "Tatsächlich"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Actual"
+msgstr "Tatsächlich"
+
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125
+msgid "Actual Balance Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Actual Batch Quantity"
+msgstr "Tatsächliche Chargenmenge"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101
+msgid "Actual Cost"
+msgstr "Tatsächliche Kosten"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Actual Date"
+msgstr "Tatsächliches Datum"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:121
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:137
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:66
+msgid "Actual Delivery Date"
+msgstr "Tatsächliches Lieferdatum"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:254
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:107
+msgid "Actual End Date"
+msgstr "Tatsächliches Enddatum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Actual End Date"
+msgstr "Tatsächliches Enddatum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Actual End Date"
+msgstr "Tatsächliches Enddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
+msgstr "Tatsächliches Enddatum (Zeiterfassung)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
+msgstr "Tatsächliches Enddatum (Zeiterfassung)"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual End Time"
+msgstr "Tatsächliche Endzeit"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:387
+msgid "Actual Expense"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Actual Operating Cost"
+msgstr "Tatsächliche Betriebskosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual Operating Cost"
+msgstr "Tatsächliche Betriebskosten"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual Operation Time"
+msgstr "Tatsächliche Betriebszeit"
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:399
+msgid "Actual Posting"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:96
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Tatsächliche Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Tatsächliche Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Tatsächliche Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Tatsächliche Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Tatsächliche Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Tatsächliche Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Tatsächliche Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Actual Qty (at source/target)"
+msgstr "Tatsächliche Anzahl (am Ursprung/Ziel)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Actual Qty in Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:185
+msgid "Actual Qty is mandatory"
+msgstr "Die tatsächliche Menge ist zwingend erforderlich"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95
+msgid "Actual Quantity"
+msgstr "Tatsächlicher Bestand"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:248
+msgid "Actual Start Date"
+msgstr "Tatsächliches Startdatum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Actual Start Date"
+msgstr "Tatsächliches Startdatum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Actual Start Date"
+msgstr "Tatsächliches Startdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Actual Start Date (via Timesheet)"
+msgstr "Tatsächliches Startdatum (Zeiterfassung)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Actual Start Date (via Timesheet)"
+msgstr "Tatsächliches Startdatum (Zeiterfassung)"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual Start Time"
+msgstr "Tatsächliche Startzeit"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Actual Time"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual Time and Cost"
+msgstr "Tatsächliche Laufzeit und Kosten"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)"
+msgstr "Tatsächliche Dauer in Stunden (Zeiterfassung)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)"
+msgstr "Tatsächliche Dauer in Stunden (Zeiterfassung)"
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55
+msgid "Actual qty in stock"
+msgstr "Tatsächliche Menge auf Lager"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1212
+#: public/js/controllers/accounts.js:175
+msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
+msgstr "Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhaltet sein"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:82
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:225
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:237
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:291
+#: public/js/utils/crm_activities.js:168
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:176
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
+#. Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#. Option for the 'Add or Deduct' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and
+#. Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:417 stock/doctype/price_list/price_list.js:7
+msgid "Add / Edit Prices"
+msgstr "Preise hinzufügen / bearbeiten"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:176
+msgid "Add Child"
+msgstr "Unterpunkt hinzufügen"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:199
+msgid "Add Columns in Transaction Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation"
+msgstr ""
+
+#: public/js/event.js:19
+msgid "Add Customers"
+msgstr "Kunden hinzufügen"
+
+#: public/js/event.js:27
+msgid "Add Employees"
+msgstr "Mitarbeiter hinzufügen"
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:224
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:213
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:205
+msgid "Add Item"
+msgstr "Artikel hinzufügen"
+
+#: public/js/utils/item_selector.js:20 public/js/utils/item_selector.js:33
+msgid "Add Items"
+msgstr "Mehrere Artikel hinzufügen"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
+msgid "Add Items in the Purpose Table"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:82
+msgid "Add Lead to Prospect"
+msgstr ""
+
+#: public/js/event.js:15
+msgid "Add Leads"
+msgstr "Fügen Sie Leads hinzu"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Add Local Holidays"
+msgstr "Lokale Feiertage hinzufügen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Add Manually"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:42
+msgid "Add Multiple"
+msgstr "Mehrere hinzufügen"
+
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:49
+msgid "Add Multiple Tasks"
+msgstr "Mehrere Aufgaben hinzufügen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Add Or Deduct"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:269
+msgid "Add Order Discount"
+msgstr "Bestellrabatt hinzufügen"
+
+#: public/js/event.js:17 public/js/event.js:21 public/js/event.js:25
+#: public/js/event.js:29 public/js/event.js:33
+msgid "Add Participants"
+msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Add Quote"
+msgstr "Angebot hinzufügen"
+
+#: public/js/event.js:31
+msgid "Add Sales Partners"
+msgstr "Verkaufspartner hinzufügen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Add Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Add Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Add Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:61
+msgid "Add Serial No"
+msgstr "Seriennummer hinzufügen"
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:231
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:280
+msgid "Add Sub Assembly"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:433
+#: public/js/event.js:23
+msgid "Add Suppliers"
+msgstr "Lieferanten hinzufügen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Add Template"
+msgstr "Vorlage einfügen"
+
+#: utilities/activation.py:125
+msgid "Add Timesheets"
+msgstr "Zeiterfassung hinzufügen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Add Weekly Holidays"
+msgstr "Wöchentlich freie Tage hinzufügen"
+
+#: public/js/utils/crm_activities.js:140
+msgid "Add a Note"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
+msgid "Add an Existing Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Add an Existing Asset'
+#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
+msgid "Add an existing Asset"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:42
+msgid "Add details"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
+msgid "Add items in the Item Locations table"
+msgstr "Fügen Sie Elemente in der Tabelle Elementpositionen hinzu"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Add or Deduct"
+msgstr "Addieren/Subtrahieren"
+
+#: utilities/activation.py:115
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "Fügen Sie den Rest Ihrer Organisation als Nutzer hinzu. Sie können auch Kunden zu Ihrem Portal einladen indem Sie ihnen eine Einladung aus der Kontakt-Seite senden."
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Add to Holidays"
+msgstr "Zu freien Tagen hinzufügen"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:42
+msgid "Add to Prospect"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Add to Transit"
+msgstr "Zum Transit hinzufügen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Add to Transit"
+msgstr "Zum Transit hinzufügen"
+
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:39
+msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
+msgstr "Gutscheinbedingungen hinzufügen / bearbeiten"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'CRM Note'
+#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
+msgctxt "CRM Note"
+msgid "Added By"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'CRM Note'
+#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
+msgctxt "CRM Note"
+msgid "Added On"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.py:130
+msgid "Added Supplier Role to User {0}."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/item_selector.js:66 public/js/utils/item_selector.js:80
+msgid "Added {0} ({1})"
+msgstr "{0} ({1}) hinzugefügt"
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:307
+msgid "Added {1} Role to User {0}."
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:80
+msgid "Adding Lead to Prospect..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Additional Asset Cost"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Additional Cost"
+msgstr "Zusätzliche Kosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Additional Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Additional Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Table field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Additional Costs"
+msgstr "Zusätzliche Kosten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Additional Costs"
+msgstr "Zusätzliche Kosten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Additional Costs"
+msgstr "Zusätzliche Kosten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Additional Details"
+msgstr "Weitere Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Zusätzlicher Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt in Prozent"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt in Prozent"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt in Prozent"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt in Prozent"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt in Prozent"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt in Prozent"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt in Prozent"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt in Prozent"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt in Prozent"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Zusätzlicher Rabatt in Prozent"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "zusätzliche Information"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "zusätzliche Information"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Additional Notes"
+msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Additional Notes"
+msgstr "Zusätzliche Bemerkungen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Additional Operating Cost"
+msgstr "Zusätzliche Betriebskosten"
+
+#. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Additional information regarding the customer."
+msgstr "Zusätzliche Informationen bezüglich des Kunden."
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:58
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Address"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adresse & Kontakt"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adresse & Kontakt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adresse & Kontakt"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adresse & Kontakt"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adresse & Kontakt"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adresse & Kontakt"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adresse & Kontakt"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adresse & Kontakt"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adresse & Kontakt"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Adresse & Kontakt"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Address & Contacts"
+msgstr "Adresse & Kontaktinformationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Address & Contacts"
+msgstr "Adresse & Kontaktinformationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Address & Contacts"
+msgstr "Adresse & Kontaktinformationen"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.json
+msgid "Address And Contacts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Address Desc"
+msgstr "Adresszusatz"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adresse im HTML-Format"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adresse im HTML-Format"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adresse im HTML-Format"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adresse im HTML-Format"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adresse im HTML-Format"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adresse im HTML-Format"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adresse im HTML-Format"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adresse im HTML-Format"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adresse im HTML-Format"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adresse im HTML-Format"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Adresse im HTML-Format"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:58
+msgid "Address Line 1"
+msgstr "Adresse Zeile 1"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Address Line 1"
+msgstr "Adresse Zeile 1"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:63
+msgid "Address Line 2"
+msgstr "Adresse Zeile 2"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Address Line 2"
+msgstr "Adresse Zeile 2"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Address Name"
+msgstr "Adress-Name"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Adresse und Kontakt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Adresse und Kontakt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Adresse und Kontakt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Adresse und Kontakt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Adresse und Kontakt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Adresse und Kontakt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Adresse und Kontakt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Adresse und Kontakt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Address and Contacts"
+msgstr "Adresse und Kontaktinformationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Address and Contacts"
+msgstr "Adresse und Kontaktinformationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Address and Contacts"
+msgstr "Adresse und Kontaktinformationen"
+
+#: accounts/custom/address.py:33
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
+msgstr "Die Adresse muss mit einem Unternehmen verknüpft sein. Bitte fügen Sie eine Zeile für Firma in die Tabelle Links ein."
+
+#. Description of the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Address used to determine Tax Category in transactions"
+msgstr "Adresse zur Bestimmung der Steuerkategorie in Transaktionen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adressen"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:116
+msgid "Adjust Asset Value"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:996
+msgid "Adjustment Against"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:583
+msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79
+msgid "Administrative Expenses"
+msgstr "Verwaltungskosten"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json stock/reorder_item.py:264
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Account'
+#: accounts/doctype/party_account/party_account.json
+msgctxt "Party Account"
+msgid "Advance Account"
+msgstr "Vorauskonto"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
+msgid "Advance Amount"
+msgstr "Anzahlungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Advance Amount"
+msgstr "Anzahlungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Advance Paid"
+msgstr "Angezahlt"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Advance Paid"
+msgstr "Angezahlt"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:45
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:59
+msgid "Advance Payment"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:211
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "Anzahlungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "Anzahlungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "Anzahlungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "Anzahlungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "Anzahlungen"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgid "Advance Tax"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Advance Tax"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgid "Advance Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Advance Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Advance amount"
+msgstr "Anzahlungsbetrag"
+
+#: controllers/taxes_and_totals.py:733
+msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
+msgstr "Anzahlung kann nicht größer sein als {0} {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:725
+msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in
+#. DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Advance payments allocated against orders will only be fetched"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in
+#. DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Advance payments allocated against orders will only be fetched"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Advances"
+msgstr "Anzahlungen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Advances"
+msgstr "Anzahlungen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Advances"
+msgstr "Anzahlungen"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Affected Transactions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'GL Entry'
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Against"
+msgstr "Zu"
+
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:94
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:628
+msgid "Against Account"
+msgstr "Gegenkonto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Against Account"
+msgstr "Gegenkonto"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Journal Entry Account'
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Against Account"
+msgstr "Gegenkonto"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Against Blanket Order"
+msgstr "Gegen Pauschalauftrag"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Against Blanket Order"
+msgstr "Gegen Pauschalauftrag"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Against Blanket Order"
+msgstr "Gegen Pauschalauftrag"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942
+msgid "Against Customer Order {0} dated {1}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:973
+msgid "Against Default Supplier"
+msgstr "Gegen Standardlieferanten"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Delivery Note Item"
+msgstr "Gegen Lieferschein"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Against Docname"
+msgstr "Zu Dokumentenname"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Against Doctype"
+msgstr "Zu DocType"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Against Document Detail No"
+msgstr "Zu Dokumentendetail Nr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Against Document No"
+msgstr "Zu Dokument Nr."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Against Document No"
+msgstr "Zu Dokument Nr."
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Against Expense Account"
+msgstr "Zu Aufwandskonto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Against Income Account"
+msgstr "Zu Ertragskonto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Against Income Account"
+msgstr "Zu Ertragskonto"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:593
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:667
+msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
+msgstr "Buchungssatz {0} hat keinen offenen Eintrag auf der {1}-Seite"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:410
+msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
+msgstr "\"Zu Buchungssatz\" {0} ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Sales Invoice"
+msgstr "Zu Ausgangsrechnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Sales Invoice Item"
+msgstr "Zu Ausgangsrechnungs-Position"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Sales Order"
+msgstr "Zu Auftrag"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Sales Order Item"
+msgstr "Zu Auftragsposition"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Against Stock Entry"
+msgstr "Gegen Lagerbuchung"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:329
+msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}"
+msgstr "Zu Eingangsrechnung {0} vom {1}"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Against Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Against Type"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647
+msgid "Against Voucher"
+msgstr "Gegenbeleg"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Against Voucher"
+msgstr "Gegenbeleg"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185
+msgid "Against Voucher No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Against Voucher No"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176
+msgid "Against Voucher Type"
+msgstr "Gegenbeleg-Art"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Against Voucher Type"
+msgstr "Gegenbeleg-Art"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Against Voucher Type"
+msgstr "Gegenbeleg-Art"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:59
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96
+msgid "Age"
+msgstr "Alter"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111
+msgid "Age (Days)"
+msgstr "Alter (Tage)"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:205
+msgid "Age ({0})"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:58
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:21
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:83
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:21
+msgid "Ageing Based On"
+msgstr "Alter basierend auf"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Ageing Based On"
+msgstr "Alter basierend auf"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:90
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:49
+msgid "Ageing Range 1"
+msgstr "Alter Bereich 1"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:97
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:56
+msgid "Ageing Range 2"
+msgstr "Alter Bereich 2"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:79
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:42
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:42
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:63
+msgid "Ageing Range 3"
+msgstr "Alter Bereich 3"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:49
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:49
+msgid "Ageing Range 4"
+msgstr "Alterungsbereich 4"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:86
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:337
+msgid "Ageing Report based on "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Agenda"
+msgstr "Agenda"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Meeting Agenda'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json
+msgctxt "Quality Meeting Agenda"
+msgid "Agenda"
+msgstr "Agenda"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Agent Busy Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Agent Busy Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Agent Details"
+msgstr "Agentendetails"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Incoming Call Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Agent Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Agent Unavailable Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Agent Unavailable Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Agents"
+msgstr "Agenten"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgid "Agriculture Manager"
+msgstr "Landwirtschaftsmanager"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgid "Agriculture User"
+msgstr "Benutzer Landwirtschaft"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:148
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:168
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
+#: accounts/utils.py:1296 public/js/setup_wizard.js:163
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Alle Konten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "All Activities"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "All Activities"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "All Activities"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "All Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "All Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "All Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:266
+msgid "All BOMs"
+msgstr "Alle Stücklisten"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Contact"
+msgstr "Alle Kontakte"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Customer Contact"
+msgstr "Alle Kundenkontakte"
+
+#: patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:9
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:116
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:118
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:125
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:131
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:137
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:143
+msgid "All Customer Groups"
+msgstr "Alle Kundengruppen"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:113
+msgid "All Day"
+msgstr "Ganzer Tag"
+
+#: patches/v11_0/create_department_records_for_each_company.py:23
+#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
+#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
+#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:17
+#: setup/doctype/company/company.py:309 setup/doctype/company/company.py:312
+#: setup/doctype/company/company.py:317 setup/doctype/company/company.py:323
+#: setup/doctype/company/company.py:329 setup/doctype/company/company.py:335
+#: setup/doctype/company/company.py:341 setup/doctype/company/company.py:347
+#: setup/doctype/company/company.py:353 setup/doctype/company/company.py:359
+#: setup/doctype/company/company.py:365 setup/doctype/company/company.py:371
+#: setup/doctype/company/company.py:377 setup/doctype/company/company.py:383
+#: setup/doctype/company/company.py:389
+msgid "All Departments"
+msgstr "Alle Abteilungen"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Employee (Active)"
+msgstr "Alle Mitarbeiter (Aktiv)"
+
+#: setup/doctype/item_group/item_group.py:36
+#: setup/doctype/item_group/item_group.py:37
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:33
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:41
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:48
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:54
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:60
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:66
+msgid "All Item Groups"
+msgstr "Alle Artikelgruppen"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Lead (Open)"
+msgstr "Alle Leads (offen)"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Sales Partner Contact"
+msgstr "Alle Vertriebspartnerkontakte"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Sales Person"
+msgstr "Alle Vertriebsmitarbeiter"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Supplier Contact"
+msgstr "Alle Lieferantenkontakte"
+
+#: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:30
+#: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:34
+#: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:38
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:148
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:150
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:157
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:163
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:169
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:175
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:181
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:187
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:193
+msgid "All Supplier Groups"
+msgstr "Alle Lieferantengruppen"
+
+#: patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:12
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:96
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:98
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:105
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:111
+msgid "All Territories"
+msgstr "Alle Regionen"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:258 setup/doctype/company/company.py:274
+msgid "All Warehouses"
+msgstr "Alle Lagerhäuser"
+
+#. Description of the 'Reconciled' (Check) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "All allocations have been successfully reconciled"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:97
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
+msgstr "Alle Mitteilungen einschließlich und darüber sollen in die neue Ausgabe verschoben werden"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1173
+msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
+msgstr "Alle Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2195
+msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
+msgstr "Alle Positionen wurden bereits für diesen Arbeitsauftrag übertragen."
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2180
+msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Carry Forward Communication and Comments' (Check) field
+#. in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
+msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
+msgstr "Alle diese Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:83
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:95
+msgid "Allocate"
+msgstr "Zuweisen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
+msgstr "Zuweisungen automatisch zuordnen (FIFO)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
+msgstr "Zuweisungen automatisch zuordnen (FIFO)"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:668
+msgid "Allocate Payment Amount"
+msgstr "Zahlungsbetrag zuweisen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+msgctxt "Payment Terms Template"
+msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
+msgstr "Ordnen Sie die Zahlung basierend auf den Zahlungsbedingungen zu"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Allocated"
+msgstr "Zugewiesen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Allocated"
+msgstr "Zugewiesen"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:314
+#: public/js/utils/unreconcile.js:62
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Zugewiesene Menge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Zugewiesene Menge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Zugewiesene Menge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Zugewiesene Menge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction Payments'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgctxt "Bank Transaction Payments"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Zugewiesene Menge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Zugewiesene Menge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Zugewiesene Menge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Zugewiesene Menge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Zugewiesene Menge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Allocated Entries"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Allocated amount"
+msgstr "Zugewiesene Menge"
+
+#: accounts/utils.py:593
+msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
+msgstr "Der zugewiesene Betrag kann nicht größer als der nicht angepasste Betrag sein"
+
+#: accounts/utils.py:591
+msgid "Allocated amount cannot be negative"
+msgstr "Der zugewiesene Betrag kann nicht negativ sein"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:237
+msgid "Allocation"
+msgstr "Zuweisung"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Allocation"
+msgstr "Zuweisung"
+
+#: public/js/utils/unreconcile.js:67
+msgid "Allocations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation
+#. Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Allocations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Allocations"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:412
+msgid "Allotted Qty"
+msgstr "Zuteilte Menge"
+
+#. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType
+#. 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:488
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
+msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
+msgstr "Kontoerstellung für untergeordnete Unternehmen zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
+msgstr "Kontoerstellung für untergeordnete Unternehmen zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Alternative Artikel zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Alternative Artikel zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Alternative Artikel zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Alternative Artikel zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Alternative Artikel zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Alternative Artikel zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Alternative Artikel zulassen"
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67
+msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow Continuous Material Consumption"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow Excess Material Transfer"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Payment Method'
+#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
+msgctxt "POS Payment Method"
+msgid "Allow In Returns"
+msgstr "Rückgabe zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
+msgstr "Zulassen, dass ein Element in einer Transaktion mehrmals hinzugefügt wird"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow Item to be Added Multiple Times in a Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Allow Lead Duplication based on Emails"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice"
+msgstr "Materialübertragung vom Lieferschein zur Ausgangsrechnung zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice"
+msgstr "Materialübertragung vom Eingangsbeleg zur Eingangsrechnung zulassen"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
+msgid "Allow Multiple Material Consumption"
+msgstr "Mehrfachen Materialverbrauch zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order"
+msgstr "Erlauben Sie mehrere Aufträge für die Bestellung eines Kunden"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Allow Negative Stock"
+msgstr "Negativen Lagerbestand zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Allow Negative Stock"
+msgstr "Negativen Lagerbestand zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow Negative Stock"
+msgstr "Negativen Lagerbestand zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow Negative rates for Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Allow Or Restrict Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow Overtime"
+msgstr "Überstunden zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow Partial Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow Production on Holidays"
+msgstr "Fertigung im Urlaub zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Allow Purchase"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order"
+msgstr "Erstellen von Eingangsrechnung ohne Bestellung zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt"
+msgstr "Erstellen von Eingangsrechnung ohne Eingangsbeleg zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Allow Rename Attribute Value"
+msgstr "Umbenennen von Attributwert zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Allow Resetting Service Level Agreement"
+msgstr "Zurücksetzen des Service Level Agreements zulassen"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:780
+msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
+msgstr "Zurücksetzen des Service Level Agreements in den Support-Einstellungen zulassen."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Allow Sales"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note"
+msgstr "Ermöglichen Sie die Erstellung von Ausgangsrechnungen ohne Lieferschein"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order"
+msgstr "Ermöglichen Sie die Erstellung von Ausgangsrechnungen ohne Auftrag"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow Sales Order Creation For Expired Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Allow Stale Exchange Rates"
+msgstr "Alte Wechselkurse zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Allow User to Edit Discount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow User to Edit Price List Rate in Transactions"
+msgstr "Benutzer darf Preisliste in Transaktionen bearbeiten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Allow User to Edit Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Allow Zero Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Nullbewertung zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Nullbewertung zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Nullbewertung zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Nullbewertung zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Nullbewertung zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Nullbewertung zulassen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Nullbewertung zulassen"
+
+#. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in
+#. DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Allow multi-currency invoices against single party account "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Purchase Documents"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
+#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
+msgctxt "Repost Allowed Types"
+msgid "Allowed"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
+msgid "Allowed Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Repost Accounting Ledger Settings'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger Settings"
+msgid "Allowed Doctypes"
+msgstr ""
+
+#. Group in Customer's connections
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Allowed Items"
+msgstr ""
+
+#. Group in Supplier's connections
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Allowed Items"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json
+msgid "Allowed To Transact With"
+msgstr "Erlaubt Transaktionen mit"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Allowed To Transact With"
+msgstr "Erlaubt Transaktionen mit"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Allowed To Transact With"
+msgstr "Erlaubt Transaktionen mit"
+
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Enable Stock Reservation' (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
+msgid "Already Picked"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83
+msgid "Already record exists for the item {0}"
+msgstr "Es existiert bereits ein Datensatz für den Artikel {0}"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "Im Standardprofil {0} für den Benutzer {1} ist der Standard bereits festgelegt, standardmäßig deaktiviert"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:224
+msgid "Alternate Item"
+msgstr "Alternativer Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Alternative Item Code"
+msgstr "Alternativer Artikelcode"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Alternative Item Name"
+msgstr "Alternativer Artikelname"
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
+msgid "Alternative item must not be same as item code"
+msgstr "Alternativer Artikel darf identisch mit Artikelcode sein"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
+msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgctxt "Contract Fulfilment Checklist"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Subscription'
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+msgctxt "Process Subscription"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Telephony Call Type'
+#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
+msgctxt "Telephony Call Type"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Abgeändert von"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:539
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:41
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:67
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:10
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:45
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:80
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:43
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:270
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:315
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:194
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:43
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:57
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:239
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:286
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:52
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:290
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:46
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:69
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:67
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:108
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:152
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:71
+#: templates/pages/order.html:92 templates/pages/rfq.html:46
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing Payments'
+#: accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
+msgctxt "Cashier Closing Payments"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Delivery Note Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Taxes'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
+msgctxt "POS Closing Entry Taxes"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice
+#. Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt
+#. Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
+#. DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
+#. DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Betrag"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22
+msgid "Amount (AED)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry Deduction'
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgctxt "Payment Entry Deduction"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:314
+msgid "Amount Delivered"
+msgstr "Gelieferter Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Amount Difference"
+msgstr "Mengendifferenz"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Amount Eligible for Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Amount Eligible for Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Amount Eligible for Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Amount Eligible for Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Amount In Figure"
+msgstr "Betrag als Zahl"
+
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:205
+msgid "Amount in Account Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Amount in Account Currency"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Amount' (Currency) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Amount in customer's currency"
+msgstr "Betrag in Kundenwährung"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1099
+msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
+msgstr "Betrag {0} {1} gegen {2} {3}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1107
+msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
+msgstr "Betrag {0} {1} abgezogen gegen {2}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1075
+msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
+msgstr "Betrag {0} {1} wurde von {2} zu {3} transferiert"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1082
+msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
+msgstr "Betrag {0} {1} {2} {3}"
+
+#: controllers/trends.py:241 controllers/trends.py:253
+#: controllers/trends.py:258
+msgid "Amt"
+msgstr "Menge"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:393
+msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:26
+msgctxt "<a href='/app/error-log' class='variant-click'>Error Log</a>"
+msgid "An error has occurred during {0}. Check {1} for more details"
+msgstr ""
+
+#: stock/reorder_item.py:248
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
+msgid "An error occurred during the update process"
+msgstr "Während des Aktualisierungsprozesses ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:232
+msgid "Annual"
+msgstr "Jährlich"
+
+#: public/js/utils.js:103
+msgid "Annual Billing: {0}"
+msgstr "Jährliche Abrechnung: {0}"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Annual Expenses"
+msgstr "Jährliche Kosten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Annual Income"
+msgstr "Jährliches Einkommen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Annual Revenue"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Annual Revenue"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Annual Revenue"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "Ein weiterer Budgeteintrag &#39;{0}&#39; existiert bereits für {1} &#39;{2}&#39; und für &#39;{3}&#39; für das Geschäftsjahr {4}"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
+msgid "Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}"
+msgstr "Eine weitere Periodenabschlussbuchung {0} wurde nach {1} erstellt"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.py:100
+msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id"
+msgstr "Ein weiterer Vertriebsmitarbeiter {0} existiert bereits mit der gleichen Mitarbeiter ID"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:37
+msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Applicable Charges"
+msgstr "Anfallende Gebühren"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Applicable Charges"
+msgstr "Anfallende Gebühren"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Applicable Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Applicable For"
+msgstr "Anwenden für"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Applicable For"
+msgstr "Anwenden für"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Applicable For"
+msgstr "Anwenden für"
+
+#. Description of the 'Holiday List' (Link) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Applicable Holiday List"
+msgstr "Geltende Feiertagsliste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Applicable Modules"
+msgstr "Anwendbare Module"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
+msgid "Applicable On Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Applicable On Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Applicable To (Designation)"
+msgstr "Anwenden auf (Position)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Applicable To (Employee)"
+msgstr "Anwenden auf (Mitarbeiter)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Applicable To (Role)"
+msgstr "Anwenden auf (Rolle)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Applicable To (User)"
+msgstr "Anwenden auf (Benutzer)"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Applicable for Countries"
+msgstr "Anwenden für Länder"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Applicable for Users"
+msgstr "Anwendbar für Benutzer"
+
+#. Description of the 'Transporter' (Link) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Applicable for external driver"
+msgstr "Anwendbar für externen Treiber"
+
+#: regional/italy/setup.py:161
+msgid "Applicable if the company is SpA, SApA or SRL"
+msgstr "Anwendbar, wenn das Unternehmen SpA, SApA oder SRL ist"
+
+#: regional/italy/setup.py:170
+msgid "Applicable if the company is a limited liability company"
+msgstr "Anwendbar, wenn die Gesellschaft eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung ist"
+
+#: regional/italy/setup.py:121
+msgid "Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship"
+msgstr "Anwendbar, wenn das Unternehmen eine Einzelperson oder ein Eigentum ist"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Applicable on Material Request"
+msgstr "Anwendbar auf Materialanforderung"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Applicable on Purchase Order"
+msgstr "Anwendbar auf Bestellung"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Applicable on booking actual expenses"
+msgstr "Anwendbar bei Buchung der tatsächlichen Ausgaben"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Application Settings"
+msgstr "Anwendungseinstellungen"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:10
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:10
+msgid "Application of Funds (Assets)"
+msgstr "Mittelverwendung (Aktiva)"
+
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:70
+msgid "Applied Coupon Code"
+msgstr "Angewandter Gutscheincode"
+
+#. Description of the 'Minimum Value' (Float) field in DocType 'Quality
+#. Inspection Reading'
+#. Description of the 'Maximum Value' (Float) field in DocType 'Quality
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Applied on each reading."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:185
+msgid "Applied putaway rules."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Zusätzlichen Rabatt gewähren auf"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Zusätzlichen Rabatt gewähren auf"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Zusätzlichen Rabatt gewähren auf"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Zusätzlichen Rabatt gewähren auf"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Zusätzlichen Rabatt gewähren auf"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Zusätzlichen Rabatt gewähren auf"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Zusätzlichen Rabatt gewähren auf"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Zusätzlichen Rabatt gewähren auf"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Zusätzlichen Rabatt gewähren auf"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Zusätzlichen Rabatt gewähren auf"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Apply Discount On"
+msgstr "Rabatt anwenden auf"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Discount On"
+msgstr "Rabatt anwenden auf"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Discount on Discounted Rate"
+msgstr "Wenden Sie einen Rabatt auf den ermäßigten Preis an"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Apply Discount on Rate"
+msgstr "Rabatt auf Rate anwenden"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Multiple Pricing Rules"
+msgstr "Mehrere Preisregeln anwenden"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Apply Multiple Pricing Rules"
+msgstr "Mehrere Preisregeln anwenden"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Apply Multiple Pricing Rules"
+msgstr "Mehrere Preisregeln anwenden"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply On"
+msgstr "Anwenden auf"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Apply On"
+msgstr "Anwenden auf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Apply On"
+msgstr "Anwenden auf"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Apply Putaway Rule"
+msgstr "Einlagerungsregel anwenden"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Apply Putaway Rule"
+msgstr "Einlagerungsregel anwenden"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Rule On Brand"
+msgstr "Regel auf Marke anwenden"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Rule On Item Code"
+msgstr "Regel auf Artikelcode anwenden"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Rule On Item Group"
+msgstr "Regel auf Artikelgruppe anwenden"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Rule On Other"
+msgstr "Regel auf andere anwenden"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Apply Rule On Other"
+msgstr "Regel auf andere anwenden"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Apply SLA for Resolution Time"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Apply TDS"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Apply TDS"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Apply Tax Withholding Amount"
+msgstr "Steuereinbehaltungsbetrag anwenden"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Apply Tax Withholding Amount"
+msgstr "Steuereinbehaltungsbetrag anwenden"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Apply Tax Withholding Amount"
+msgstr "Steuereinbehaltungsbetrag anwenden"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Apply Tax Withholding Amount "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Apply restriction on dimension values"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Apply to All Inventory Documents"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Apply to Document"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgid "Appointment"
+msgstr "Termin"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Appointment"
+msgstr "Termin"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgid "Appointment Booking Settings"
+msgstr "Terminbuchungseinstellungen"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgid "Appointment Booking Slots"
+msgstr "Terminbuchung Slots"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:95
+msgid "Appointment Confirmation"
+msgstr "Terminbestätigung"
+
+#: www/book_appointment/index.js:229
+msgid "Appointment Created Successfully"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Appointment Details"
+msgstr "Termindetails"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Appointment Duration (In Minutes)"
+msgstr "Termindauer (in Minuten)"
+
+#: www/book_appointment/index.py:20
+msgid "Appointment Scheduling Disabled"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.py:21
+msgid "Appointment Scheduling has been disabled for this site"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Appointment With"
+msgstr "Termin mit"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Approving Role (above authorized value)"
+msgstr "Genehmigende Rolle (über dem autorisierten Wert)"
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:79
+msgid "Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To"
+msgstr "Genehmigende Rolle kann nicht dieselbe Rolle sein wie diejenige, auf die die Regel anzuwenden ist"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Approving User  (above authorized value)"
+msgstr "Genehmigender Benutzer (über dem autorisierten Wert)"
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
+msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
+msgstr "Genehmigender Benutzer kann nicht derselbe Benutzer sein wie derjenige, auf den die Regel anzuwenden ist"
+
+#. Description of the 'Enable Fuzzy Matching' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Approximately match the description/party name against parties"
+msgstr "Partei automatisch anhand grober Übereinstimmung des Namens zuordnen"
+
+#: public/js/utils/demo.js:20
+msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:325
+msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:70
+msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Area"
+msgstr "Bereich"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Area UOM"
+msgstr "Bereichs-Maßeinheit"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:420
+msgid "Arrival Quantity"
+msgstr "Ankunftsmenge"
+
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:58
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:31
+msgid "As On Date"
+msgstr "Zum"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:16
+msgid "As on Date"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Finished Good Quantity ' (Float) field in DocType 'Stock
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "As per Stock UOM"
+msgstr "Gemäß Lagermaßeinheit"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:182
+msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory."
+msgstr "Da das Feld {0} aktiviert ist, ist das Feld {1} obligatorisch."
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
+msgstr "Wenn das Feld {0} aktiviert ist, sollte der Wert des Feldes {1} größer als 1 sein."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:965
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
+msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:209
+msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
+msgstr "Da genügend Rohstoffe vorhanden sind, ist für Warehouse {0} keine Materialanforderung erforderlich."
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
+msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:26
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:124
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:365
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:177
+msgid "Asset"
+msgstr "Vermögenswert"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Asset"
+msgstr "Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset"
+msgstr "Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Activity'
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+msgctxt "Asset Activity"
+msgid "Asset"
+msgstr "Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Asset"
+msgstr "Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Asset"
+msgstr "Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Asset"
+msgstr "Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Asset"
+msgstr "Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Asset"
+msgstr "Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Asset"
+msgstr "Vermögenswert"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Asset"
+msgstr "Vermögenswert"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Asset"
+msgstr "Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Asset"
+msgstr "Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Asset"
+msgstr "Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Asset"
+msgstr "Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Asset Account"
+msgstr "Anlagenkonto"
+
+#. Name of a DocType
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/report/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Activity"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Activity"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgid "Asset Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Group in Asset's connections
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Asset Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgid "Asset Capitalization Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgid "Asset Capitalization Service Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgid "Asset Capitalization Stock Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:36
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:174
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:355
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:24
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:418
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Anlagekategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Anlagekategorie"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Anlagekategorie"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Anlagekategorie"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Anlagekategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Anlagekategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Anlagekategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Anlagekategorie"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgid "Asset Category Account"
+msgstr "Anlagekategorie Konto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Asset Category Name"
+msgstr "Name Vermögenswertkategorie"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:304
+msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
+msgstr "Anlagekategorie ist obligatorisch für Posten des Anlagevermögens"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Asset Depreciation Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle für Vermögenswertabschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Asset Depreciation Details"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Depreciation Ledger"
+msgstr "Anlagenabschreibungensbuch"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgid "Asset Depreciation Schedule"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Depreciation Schedule"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:883
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:929
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:83
+msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:92
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} already exists."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Depreciations and Balances"
+msgstr "Vermögenswertabschreibungen und -Blianz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Asset Details"
+msgstr "Details Vermögenswert"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgid "Asset Finance Book"
+msgstr "Anlagenfinanzierungsbuch"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:410
+msgid "Asset ID"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Asset Location"
+msgstr "Standort Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Asset Location"
+msgstr "Standort Vermögenswert"
+
+#. Name of a DocType
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log_calendar.js:18
+#: assets/report/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Maintenance"
+msgstr "Wartung Vermögenswert"
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Maintenance"
+msgstr "Wartung Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Asset Maintenance"
+msgstr "Wartung Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Asset Maintenance"
+msgstr "Wartung Vermögenswert"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgid "Asset Maintenance Log"
+msgstr "Wartungsprotokoll Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Asset Maintenance Log"
+msgstr "Wartungsprotokoll Vermögenswert"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgid "Asset Maintenance Task"
+msgstr "Wartungsauftrag Vermögenswert"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgid "Asset Maintenance Team"
+msgstr "Wartungsteam Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Asset Maintenance Team"
+msgstr "Wartungsteam Vermögenswert"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:184
+msgid "Asset Movement"
+msgstr "Asset-Bewegung"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Asset Movement"
+msgstr "Asset-Bewegung"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgid "Asset Movement Item"
+msgstr "Vermögensbewegungsgegenstand"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:897
+msgid "Asset Movement record {0} created"
+msgstr "Asset-Bewegung Datensatz {0} erstellt"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:416
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Name Vermögenswert"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Name Vermögenswert"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Name Vermögenswert"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Name Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Name Vermögenswert"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Name Vermögenswert"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Name Vermögenswert"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Name Vermögenswert"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Asset Naming Series"
+msgstr "Nummernkreis Vermögenswert"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Owner"
+msgstr "Eigentümer des Vermögenswertes"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Owner Company"
+msgstr "Eigentümergesellschaft"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Quantity"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39
+msgid "Asset Received But Not Billed"
+msgstr "Vermögenswert erhalten, aber nicht in Rechnung gestellt"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Asset Received But Not Billed"
+msgstr "Vermögenswert erhalten, aber nicht in Rechnung gestellt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Asset Received But Not Billed"
+msgstr "Vermögenswert erhalten, aber nicht in Rechnung gestellt"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgid "Asset Repair"
+msgstr "Reparatur Vermögenswert"
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Repair"
+msgstr "Reparatur Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Asset Repair"
+msgstr "Reparatur Vermögenswert"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
+#. Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Asset Repair"
+msgstr "Reparatur Vermögenswert"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgid "Asset Repair Consumed Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Asset Settings"
+msgstr "Vermögenswerteinstellungen"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgid "Asset Shift Allocation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+msgid "Asset Shift Factor"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Asset Status"
+msgstr "Status Vermögenswert"
+
+#: assets/dashboard_fixtures.py:178
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:201
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:400
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:440
+msgid "Asset Value"
+msgstr "Vermögenswert"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Asset Value"
+msgstr "Vermögenswert"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgid "Asset Value Adjustment"
+msgstr "Anpassung Vermögenswert"
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Value Adjustment"
+msgstr "Anpassung Vermögenswert"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Asset Value Adjustment"
+msgstr "Anpassung Vermögenswert"
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
+msgstr "Asset-Wertberichtigung kann nicht vor dem Kaufdatum des Assets <b>{0}</b> gebucht werden."
+
+#. Label of a chart in the Assets Workspace
+#: assets/dashboard_fixtures.py:57 assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Value Analytics"
+msgstr "Asset Value Analytics"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:171
+msgid "Asset cancelled"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:505
+msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
+msgstr "Vermögenswert kann nicht rückgängig gemacht werden, da es ohnehin schon {0} ist"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:689
+msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:193
+msgid "Asset created"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:635
+msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1150
+msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:697
+msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:196
+msgid "Asset deleted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:172
+msgid "Asset issued to Employee {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:69
+msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:159
+msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:509
+msgid "Asset restored"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:705
+msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
+msgid "Asset returned"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:483
+msgid "Asset scrapped"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:485
+msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
+msgstr "Vermögenswert über Buchungssatz {0} entsorgt"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1357
+msgid "Asset sold"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:160
+msgid "Asset submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:167
+msgid "Asset transferred to Location {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1074
+msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:158
+msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:120
+msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:449
+msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
+msgstr "Anlagewert-{0} ist bereits entsorgt {1}"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228
+msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:45
+msgid "Asset {0} does not belong to company {1}"
+msgstr "Vermögenswert {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}."
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:110
+msgid "Asset {0} does not belongs to the custodian {1}"
+msgstr "Anlage {0} gehört nicht der Depotbank {1}"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:57
+msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}"
+msgstr "Anlage {0} gehört nicht zum Standort {1}"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:761
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:861
+msgid "Asset {0} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:446
+msgid "Asset {0} must be submitted"
+msgstr "Vermögenswert {0} muss eingereicht werden."
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:262
+msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:62
+msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:53
+msgid "Asset's value adjusted after submission of Asset Value Adjustment {0}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:238
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Assets"
+msgstr "Vermögenswerte"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Assets"
+msgstr "Vermögenswerte"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Assets"
+msgstr "Vermögenswerte"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Assets"
+msgstr "Vermögenswerte"
+
+#: controllers/buying_controller.py:732
+msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually."
+msgstr "Assets nicht für {0} erstellt. Sie müssen das Asset manuell erstellen."
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Assets'
+#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
+msgid "Assets, Depreciations, Repairs, and more."
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:720
+msgid "Asset{} {assets_link} created for {}"
+msgstr "Asset {} {Assets_link} erstellt für {}"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:249
+msgid "Assign Job to Employee"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Assign To"
+msgstr "Zuweisen zu"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Assign To"
+msgstr "Zuweisen zu"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Assign to Name"
+msgstr "Dem Namen zuweisen"
+
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:33
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:82
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:70
+msgid "Assigned To"
+msgstr "Zugewiesen zu"
+
+#: templates/pages/projects.html:48
+msgid "Assignment"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Assignment Conditions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:508
+msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
+msgstr "Mindestens eine Art der Bezahlung ist für POS-Rechnung erforderlich."
+
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py:39
+msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected"
+msgstr "Es muss mindestens eines der zutreffenden Module ausgewählt werden"
+
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "In Zeile {0}: Die Sequenz-ID {1} darf nicht kleiner sein als die vorherige Zeilen-Sequenz-ID {2}."
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
+msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:571
+msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1007
+msgid "Atleast one asset has to be selected."
+msgstr "Es muss mindestens ein Asset ausgewählt werden."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:796
+msgid "Atleast one invoice has to be selected."
+msgstr "Es muss mindestens eine Rechnung ausgewählt werden."
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
+msgstr "Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in das Rückgabedokument eingegeben werden"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
+msgid "Atleast one of the Selling or Buying must be selected"
+msgstr "Mindestens ein Eintrag aus Vertrieb oder Einkauf muss ausgewählt werden"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:643
+msgid "Atleast one warehouse is mandatory"
+msgstr "Mindestens ein Lager ist zwingend erforderlich"
+
+#. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
+msgstr ".csv-Datei mit zwei Zeilen, eine für den alten und eine für den neuen Namen, anhängen"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
+msgid "Attach CSV File"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Attach custom Chart of Accounts file"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kontenplandatei anhängen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anhang"
+
+#: templates/pages/order.html:125 templates/pages/projects.html:83
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anhänge"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Attendance & Leaves"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID)"
+msgstr "Anwesenheitsgeräte-ID (biometrische / RF-Tag-ID)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Website Attribute'
+#: portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json
+msgctxt "Website Attribute"
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attributname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
+#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
+msgctxt "Item Attribute Value"
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Attributwert"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Attributwert"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:911
+msgid "Attribute table is mandatory"
+msgstr "Attributtabelle ist zwingend erforderlich"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:96
+msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:915
+msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
+msgstr "Attribut {0} mehrfach in Attributetabelle ausgewäht"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:846
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribute"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+msgid "Auditor"
+msgstr "Prüfer"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:68
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:85
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Authorised By"
+msgstr "Authorisiert von"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/authorization_control/authorization_control.json
+msgid "Authorization Control"
+msgstr "Berechtigungskontrolle"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Authorization Endpoint"
+msgstr "Autorisierungsendpunkt"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgid "Authorization Rule"
+msgstr "Autorisierungsregel"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Authorization Settings"
+msgstr "Autorisierungseinstellungen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Authorization URL"
+msgstr "Autorisierungs-URL"
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:27
+msgid "Authorized Signatory"
+msgstr "Zeichnungsberechtigte/-r"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Authorized Value"
+msgstr "Autorisierter Wert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Auto Create Assets on Purchase"
+msgstr "Assets beim Kauf automatisch erstellen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Auto Create Exchange Rate Revaluation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Auto Create Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Auto Create Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Auto Created"
+msgstr "Automatisch erstellt"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Auto Created Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Auto Creation of Contact"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Auto Email Report"
+msgid "Auto Email Report"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:244
+msgid "Auto Fetch"
+msgstr "Automatischer Abruf"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Insert Item Price If Missing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Material Request"
+msgstr "Automatische Materialanfrage"
+
+#: stock/reorder_item.py:240
+msgid "Auto Material Requests Generated"
+msgstr "Automatische Materialanfragen generiert"
+
+#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
+#. Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Auto Name"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling
+#. Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Auto Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Auto Opt In (For all customers)"
+msgstr "Automatische Anmeldung (für alle Kunden)"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:67
+msgid "Auto Reconcile"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Auto Reconcile Payments"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414
+msgid "Auto Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:145
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:193
+msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Automatische Wiederholung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Automatische Wiederholung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Automatische Wiederholung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Automatische Wiederholung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Automatische Wiederholung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Automatische Wiederholung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Automatische Wiederholung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Automatische Wiederholung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Automatische Wiederholung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Automatische Wiederholung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Automatische Wiederholung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Automatische Wiederholung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Auto Repeat Detail"
+msgstr "Auto-Wiederholung Detail"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Reserve Serial and Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Close Replied Opportunity After Days' (Int) field in
+#. DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Enable Automatic Party Matching' (Check) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Auto match and set the Party in Bank Transactions"
+msgstr "Partei automatisch anhand der Kontonummer bzw. IBAN zuordnen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Auto re-order"
+msgstr "Automatische Nachbestellung"
+
+#: public/js/controllers/buying.js:295 public/js/utils/sales_common.js:353
+msgid "Auto repeat document updated"
+msgstr "Automatisches Wiederholungsdokument aktualisiert"
+
+#. Description of the 'Write Off Limit' (Currency) field in DocType 'POS
+#. Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Auto write off precision loss while consolidation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Automatically Add Filtered Item To Cart"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template"
+msgstr "Steuern und Gebühren aus Artikelsteuervorlage automatisch hinzufügen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Automatically Create New Batch"
+msgstr "Automatisch neue Charge erstellen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
+msgstr "Zahlungsbedingungen aus Auftrag in die Rechnung übernehmen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Automatically Process Deferred Accounting Entry"
+msgstr "Aufgeschobene Buchungsbuchung automatisch verarbeiten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Automatically post balancing accounting entry"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgid "Availability Of Slots"
+msgstr "Verfügbarkeit von Slots"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Availability Of Slots"
+msgstr "Verfügbarkeit von Slots"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:369
+msgid "Available"
+msgstr "Verfügbar"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Available Batch Qty at From Warehouse"
+msgstr "Verfügbare Chargenmenge im Ausgangslager"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Available Batch Qty at Warehouse"
+msgstr "Verfügbare Losgröße im Lager"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Available Batch Qty at Warehouse"
+msgstr "Verfügbare Losgröße im Lager"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:427
+msgid "Available For Use Date"
+msgstr "Verfügbar für Verwendungsdatum"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:82
+#: public/js/utils.js:522 stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156
+msgid "Available Qty"
+msgstr "Verfügbare Menge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Available Qty"
+msgstr "Verfügbare Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Available Qty For Consumption"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Available Qty For Consumption"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Available Qty at Company"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Available Qty at From Warehouse"
+msgstr "Verfügbare Stückzahl im Ausgangslager"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Available Qty at Source Warehouse"
+msgstr "Verfügbare Menge bei Source Warehouse"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Available Qty at Target Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Available Qty at WIP Warehouse"
+msgstr "Verfügbare Menge bei WIP Warehouse"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Available Qty at Warehouse"
+msgstr "Verfügbarer Lagerbestand"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Available Qty at Warehouse"
+msgstr "Verfügbarer Lagerbestand"
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:138
+msgid "Available Qty to Reserve"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Available Qty to Reserve"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Available Quantity"
+msgstr "verfügbare Anzahl"
+
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38
+msgid "Available Stock"
+msgstr "Lagerbestand"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/available_stock_for_packing_items/available_stock_for_packing_items.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Available Stock for Packing Items"
+msgstr "Verfügbarer Bestand für Verpackungsartikel"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:269
+msgid "Available for use date is required"
+msgstr "Verfügbar für das Nutzungsdatum ist erforderlich"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:772
+msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
+msgstr "Die verfügbare Menge ist {0}. Sie benötigen {1}."
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:239
+msgid "Available {0}"
+msgstr "Verfügbar {0}"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Available-for-use Date"
+msgstr "Verfügbarkeitsdatum"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:354
+msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
+msgstr "Das für die Verwendung verfügbare Datum sollte nach dem Kaufdatum liegen"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:191
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477
+msgid "Average Age"
+msgstr "Durchschnittsalter"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:118
+msgid "Average Completion"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Average Discount"
+msgstr "Durchschnittlicher Rabatt"
+
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:60
+msgid "Average Rate"
+msgstr "Durchschnittsrate"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Average Response Time"
+msgstr "Durchschnittliche Reaktionszeit"
+
+#. Description of the 'Lead Time in days' (Int) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Average time taken by the supplier to deliver"
+msgstr "Durchschnittliche Lieferzeit des Lieferanten"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:65
+msgid "Avg Daily Outgoing"
+msgstr "Durchschnittlicher täglicher Abgang"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Avg Rate"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:197
+msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:96
+msgid "Avg. Buying Price List Rate"
+msgstr "Durchschn. Kauf-Listenpreis"
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:102
+msgid "Avg. Selling Price List Rate"
+msgstr "Durchschn. Verkauf-Listenpreis"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:259
+msgid "Avg. Selling Rate"
+msgstr "Durchschnittlicher Verkaufspreis"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "B+"
+msgstr "B+"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "B-"
+msgstr "B-"
+
+#. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
+#. Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "BFS"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "BIN Qty"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:8
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:9
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:56
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:9
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:816
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:243
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:545
+#: stock/report/bom_search/bom_search.py:38
+msgid "BOM"
+msgstr "Stückliste"
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "BOM"
+msgstr "Stückliste"
+
+#. Linked DocType in BOM Creator's connections
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "BOM"
+msgstr "Stückliste"
+
+#. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select)
+#. field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "BOM"
+msgstr "Stückliste"
+
+#. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "BOM"
+msgstr "Stückliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "Stückliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "Stückliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "Stückliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "Stückliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "Stückliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "BOM"
+msgstr "Stückliste"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:21
+msgid "BOM 1"
+msgstr "Stückliste 1"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1346
+msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
+msgstr "Stückliste 1 {0} und Stückliste 2 {1} sollten nicht identisch sein"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:38
+msgid "BOM 2"
+msgstr "Stückliste 2"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:4
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "BOM Comparison Tool"
+msgstr "Stücklisten-Vergleichstool"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "BOM Created"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgid "BOM Creator"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "BOM Creator"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "BOM Creator"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgid "BOM Creator Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "BOM Creator Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "BOM Detail No"
+msgstr "Stückliste Detailnr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "BOM Detail No"
+msgstr "Stückliste Detailnr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "BOM Detail No"
+msgstr "Stückliste Detailnr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "BOM Detail No"
+msgstr "Stückliste Detailnr."
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.json
+msgid "BOM Explorer"
+msgstr "Stücklisten-Explorer"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgid "BOM Explosion Item"
+msgstr "Position der aufgelösten Stückliste"
+
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:21
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101
+msgid "BOM ID"
+msgstr "Stücklisten-ID"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "BOM Info"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgid "BOM Item"
+msgstr "Stücklisten-Artikel"
+
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:147
+msgid "BOM Level"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:9
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:31
+msgid "BOM No"
+msgstr "Stücklisten-Nr."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "BOM No"
+msgstr "Stücklisten-Nr."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "BOM No"
+msgstr "Stücklisten-Nr."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "BOM No"
+msgstr "Stücklisten-Nr."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "BOM No"
+msgstr "Stücklisten-Nr."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "BOM No"
+msgstr "Stücklisten-Nr."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "BOM No"
+msgstr "Stücklisten-Nr."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "BOM No"
+msgstr "Stücklisten-Nr."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "BOM No"
+msgstr "Stücklisten-Nr."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "BOM No"
+msgstr "Stücklisten-Nr."
+
+#. Description of the 'BOM No' (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "BOM No. for a Finished Good Item"
+msgstr "Stücklisten-Nr. für einen fertigen Artikel"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgid "BOM Operation"
+msgstr "Stücklisten-Vorgang"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Routing'
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+msgctxt "Routing"
+msgid "BOM Operation"
+msgstr "Stücklisten-Vorgang"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "BOM Operations Time"
+msgstr "Stücklistenbetriebszeit"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
+msgid "BOM Qty"
+msgstr "Stücklistenmenge"
+
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:60
+msgid "BOM Rate"
+msgstr "Stückpreis"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgid "BOM Scrap Item"
+msgstr "BOM Ausschussartikel"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Name of a report
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: stock/report/bom_search/bom_search.json
+msgid "BOM Search"
+msgstr "Stücklisten-Suche"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.json
+msgid "BOM Stock Calculated"
+msgstr "Stücklistenbestand berechnet"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "BOM Stock Report"
+msgstr "BOM Stock Report"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "BOM Tree"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
+msgid "BOM UoM"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgid "BOM Update Batch"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:82
+msgid "BOM Update Initiated"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgid "BOM Update Log"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgid "BOM Update Tool"
+msgstr "BOM Update Tool"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "BOM Update Tool"
+msgstr "BOM Update Tool"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99
+msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:81
+msgid "BOM Updation is queued and may take a few minutes. Check {0} for progress."
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.json
+msgid "BOM Variance Report"
+msgstr "Stücklistenabweichungsbericht"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgid "BOM Website Item"
+msgstr "BOM Webseitenartikel"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgid "BOM Website Operation"
+msgstr "BOM Webseite Vorgang"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1000
+msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
+msgstr "Stückliste und Fertigungsmenge werden benötigt"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:264
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:581
+msgid "BOM does not contain any stock item"
+msgstr "Stückliste enthält keine Lagerware"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:87
+msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
+msgstr "Stücklistenrekursion: {0} darf nicht untergeordnet zu {1} sein"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:629
+msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1221
+msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
+msgstr "Stückliste {0} gehört nicht zum Artikel {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1203
+msgid "BOM {0} must be active"
+msgstr "Stückliste {0} muss aktiv sein"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1206
+msgid "BOM {0} must be submitted"
+msgstr "Stückliste {0} muss übertragen werden"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "BOMs Updated"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:252
+msgid "BOMs created successfully"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:262
+msgid "BOMs creation failed"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:215
+msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:323
+msgid "Backdated Stock Entry"
+msgstr "Backdated Stock Entry"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:15
+msgid "Backflush Raw Materials"
+msgstr "Rückspülen von Rohstoffen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Backflush Raw Materials Based On"
+msgstr "Rückmeldung Rohmaterialien auf Basis von"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse"
+msgstr "Rückmeldung von Rohstoffen aus dem Work-in-Progress-Warehouse"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On"
+msgstr "Rückmeldung der Rohmaterialien des Untervertrages basierend auf"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:36
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:47
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41
+msgid "Balance (Dr - Cr)"
+msgstr "Balance (Dr - Cr)"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:581
+msgid "Balance ({0})"
+msgstr "Saldo ({0})"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Balance In Account Currency"
+msgstr "Guthaben in Kontowährung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Balance In Base Currency"
+msgstr "Guthaben in der Basiswährung"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:153
+msgid "Balance Qty"
+msgstr "Bilanzmenge"
+
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:71
+msgid "Balance Qty (Stock)"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:259
+msgid "Balance Serial No"
+msgstr "Stand Seriennummern"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: public/js/financial_statements.js:79
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Bilanz"
+
+#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Bilanz"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Bilanz"
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Balance Sheet Summary"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Balance Sheet Summary"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Balance Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:217
+msgid "Balance Value"
+msgstr "Bilanzwert"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:355
+msgid "Balance for Account {0} must always be {1}"
+msgstr "Saldo für Konto {0} muss immer {1} sein"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Balance must be"
+msgstr "Saldo muss sein"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:40
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Bank / Cash Account"
+msgstr "Bank / Geldkonto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bank A/C No."
+msgstr "Bankkonto-Nr."
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:21
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:94
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:492
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Bankkonto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Bank Account Details"
+msgstr "Bankkonto Daten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Bank Account Details"
+msgstr "Bankkonto Daten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Account Info"
+msgstr "Bankkontodaten"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Bank Account No"
+msgstr "Bankkonto Nr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Account No"
+msgstr "Bankkonto Nr"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Bank Account No"
+msgstr "Bankkonto Nr"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Bank Account No"
+msgstr "Bankkonto Nr"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+msgid "Bank Account Subtype"
+msgstr "Subtyp Bankkonto"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+msgid "Bank Account Type"
+msgstr "Bankkontotyp"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:13
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:16
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Bankkonten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Bank Balance"
+msgstr "Kontostand"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Bank Charges"
+msgstr "Bankkosten"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Bank Charges Account"
+msgstr "Bankgebühren-Konto"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgid "Bank Clearance"
+msgstr "Bankfreigabe"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Bank Clearance"
+msgstr "Bankfreigabe"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgid "Bank Clearance Detail"
+msgstr "Bankfreigabedetail"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.json
+msgid "Bank Clearance Summary"
+msgstr "Zusammenfassung Bankabwicklungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Bank Credit Balance"
+msgstr "Bankguthaben"
+
+#: accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py:7
+msgid "Bank Details"
+msgstr "Bankdaten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Bank Details"
+msgstr "Bankdaten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bank Details"
+msgstr "Bankdaten"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211
+msgid "Bank Draft"
+msgstr "Bankwechsel"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Bank Entry"
+msgstr "Bankbuchung"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Bank Entry"
+msgstr "Bankbuchung"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgid "Bank Guarantee"
+msgstr "Bankgarantie"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Guarantee Number"
+msgstr "Bankgarantie Nummer"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Guarantee Type"
+msgstr "Art der Bankgarantie"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Bank Name"
+msgstr "Name der Bank"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Bank Name"
+msgstr "Name der Bank"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bank Name"
+msgstr "Name der Bank"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142
+msgid "Bank Overdraft Account"
+msgstr "Kontokorrentkredit-Konto"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Bank Reconciliation Statement"
+msgstr "Kontoauszug zum Kontenabgleich"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgid "Bank Reconciliation Tool"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Bank Reconciliation Tool"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgid "Bank Statement Import"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:43
+msgid "Bank Statement balance as per General Ledger"
+msgstr "Kontoauszug Bilanz nach Hauptbuch"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgid "Bank Transaction"
+msgstr "Bank Transaktion"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
+msgid "Bank Transaction Mapping"
+msgstr "Bank Transaction Mapping"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Bank Transaction Mapping"
+msgstr "Bank Transaction Mapping"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgid "Bank Transaction Payments"
+msgstr "Banküberweisung Zahlungen"
+
+#. Linked DocType in Journal Entry's connections
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Bank Transaction Payments"
+msgstr "Banküberweisung Zahlungen"
+
+#. Linked DocType in Payment Entry's connections
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Bank Transaction Payments"
+msgstr "Banküberweisung Zahlungen"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:496
+msgid "Bank Transaction {0} Matched"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:544
+msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:520
+msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:106
+msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:563
+msgid "Bank Transaction {0} updated"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:525
+msgid "Bank account cannot be named as {0}"
+msgstr "Bankname {0} ungültig"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:130
+msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again"
+msgstr "Das Bankkonto {0} ist bereits vorhanden und konnte nicht erneut erstellt werden"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:134
+msgid "Bank accounts added"
+msgstr "Bankkonten hinzugefügt"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:297
+msgid "Bank transaction creation error"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Banküberweisung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Bank/Cash Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:54
+msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Banking"
+msgstr "Bankwesen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Banking"
+msgstr "Bankwesen"
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:258
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barcode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barcode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barcode"
+
+#. Label of a Barcode field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barcode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barcode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barcode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barcode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barcode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barcode"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "Barcode Type"
+msgstr "Barcode-Typ"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:451
+msgid "Barcode {0} already used in Item {1}"
+msgstr "Barcode {0} wird bereits für Artikel {1} verwendet"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:464
+msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code"
+msgstr "Der Barcode {0} ist kein gültiger {1} Code"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Barcodes"
+msgstr "Barcodes"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Base Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Base Amount (Company Currency)"
+msgstr "Basisbetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Base Change Amount (Company Currency)"
+msgstr "Base-Änderungsbetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Base Change Amount (Company Currency)"
+msgstr "Base-Änderungsbetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Base Cost Per Unit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Base Hour Rate(Company Currency)"
+msgstr "Basis Stundensatz (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Base Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Base Tax Withholding Net Total"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Base Tax Withholding Net Total"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:236
+msgid "Base Total"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Base Total Billable Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Base Total Billed Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Base Total Costing Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Base URL"
+msgstr "Basis-URL"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:28
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:9
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:45
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:39
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:17
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:16
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:45 public/js/sales_trends_filters.js:20
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:55
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:55
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:17
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:17
+msgid "Based On"
+msgstr "Basiert auf"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Based On"
+msgstr "Basiert auf"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Based On"
+msgstr "Basiert auf"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:47
+msgid "Based On Data ( in years )"
+msgstr "Basierend auf Daten (in Jahren)"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:31
+msgid "Based On Document"
+msgstr "Basierend auf Dokument"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:134
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:156
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:129
+msgid "Based On Payment Terms"
+msgstr "Basierend auf Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Based On Payment Terms"
+msgstr "Basierend auf Zahlungsbedingungen"
+
+#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Based On Price List"
+msgstr "Basierend auf Preisliste"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Based On Value"
+msgstr "Basierend auf Wert"
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:60
+msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's end date"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:55
+msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's start date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Basic Amount"
+msgstr "Grundbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Basic Amount (Company Currency)"
+msgstr "Grundbetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Basic Rate (Company Currency)"
+msgstr "Grundpreis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Basic Rate (Company Currency)"
+msgstr "Grundpreis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Basic Rate (Company Currency)"
+msgstr "Grundpreis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Basic Rate (as per Stock UOM)"
+msgstr "Grundbetrag (nach Lagermaßeinheit)"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:159
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:239
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:148
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:78
+msgid "Batch"
+msgstr "Charge"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch"
+msgstr "Charge"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch Description"
+msgstr "Chargenbeschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch Details"
+msgstr "Chargendetails"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch ID"
+msgstr "Chargen-ID"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:129
+msgid "Batch ID is mandatory"
+msgstr "Batch-ID ist obligatorisch"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Batch Item Expiry Status"
+msgstr "Stapelobjekt Ablauf-Status"
+
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:88
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:117
+#: public/js/controllers/transaction.js:2120
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:236
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:295
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:59
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:80
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:156
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:59
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Chargennummer"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:582
+msgid "Batch No is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:596
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Batch No."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:174
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:48
+msgid "Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1087
+msgid "Batch Nos are created successfully"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Batch Number Series"
+msgstr "Chargennummer Serie"
+
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:157
+msgid "Batch Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch Quantity"
+msgstr "Chargenmenge"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:256
+msgid "Batch Size"
+msgstr "Batch-Größe"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Batch Size"
+msgstr "Batch-Größe"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Batch Size"
+msgstr "Batch-Größe"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Batch Size"
+msgstr "Batch-Größe"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Batch Size"
+msgstr "Batch-Größe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch UOM"
+msgstr "Batch UOM"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Batch and Serial No"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:485
+msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:254
+msgid "Batch {0} and Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2349
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:272
+msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
+msgstr "Charge {0} von Artikel {1} ist abgelaufen."
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2351
+msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
+msgstr "Der Stapel {0} von Element {1} ist deaktiviert."
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Batch-Wise Balance History"
+msgstr "Chargenbezogener Bestandsverlauf"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:165
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:160
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:84
+msgid "Batchwise Valuation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Before reconciliation"
+msgstr "Vor Ausgleich"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Begin On (Days)"
+msgstr "Beginn an (Tage)"
+
+#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Beginning of the current subscription period"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1038
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
+msgid "Bill Date"
+msgstr "Rechnungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Bill Date"
+msgstr "Rechnungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Bill Date"
+msgstr "Rechnungsdatum"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1037
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
+msgid "Bill No"
+msgstr "Rechnungsnr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Bill No"
+msgstr "Rechnungsnr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Bill No"
+msgstr "Rechnungsnr."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1087
+#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:99
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:533
+msgid "Bill of Materials"
+msgstr "Stückliste"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Bill of Materials"
+msgstr "Stückliste"
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:205
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:5
+msgid "Billed"
+msgstr "Abgerechnet"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Billed"
+msgstr "Abgerechnet"
+
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:50
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:50
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:247
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:107
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:298
+msgid "Billed Amount"
+msgstr "Rechnungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Billed Amount"
+msgstr "Rechnungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Billed Amt"
+msgstr "Rechnungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Billed Amt"
+msgstr "Rechnungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Billed Amt"
+msgstr "Rechnungsbetrag"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.json
+msgid "Billed Items To Be Received"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:225
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276
+msgid "Billed Qty"
+msgstr "Rechnungsmenge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Billed, Received & Returned"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Billing Address Details"
+msgstr "Vorschau Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Billing Address Details"
+msgstr "Vorschau Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Billing Address Details"
+msgstr "Vorschau Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Billing Address Details"
+msgstr "Vorschau Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Billing Address Name"
+msgstr "Name der Rechnungsadresse"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:73
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:50
+msgid "Billing Amount"
+msgstr "Rechnungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Billing Amount"
+msgstr "Rechnungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Billing Amount"
+msgstr "Rechnungsbetrag"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing City"
+msgstr "Stadt laut Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing Country"
+msgstr "Land laut Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing County"
+msgstr "Rechnung: Landesbezirk - Gemeinde - Kreis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Billing Currency"
+msgstr "Abrechnungswährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Billing Currency"
+msgstr "Abrechnungswährung"
+
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:39
+msgid "Billing Date"
+msgstr "Rechnungsdatum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Billing Details"
+msgstr "Rechnungsdetails"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Statement Of Accounts Customer'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgid "Billing Email"
+msgstr "Abrechnung per E-Mail"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:67
+msgid "Billing Hours"
+msgstr "Abgerechnete Stunden"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Billing Hours"
+msgstr "Abgerechnete Stunden"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Billing Hours"
+msgstr "Abgerechnete Stunden"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Billing Interval"
+msgstr "Abrechnungsintervall"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Billing Interval Count"
+msgstr "Abrechnungsintervall Anzahl"
+
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
+msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
+msgstr "Die Anzahl der Abrechnungsintervalle darf nicht kleiner als 1 sein"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Billing Rate"
+msgstr "Abrechnungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Billing Rate"
+msgstr "Abrechnungsbetrag"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing State"
+msgstr "Verwaltungsbezirk laut Rechnungsadresse"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:30
+msgid "Billing Status"
+msgstr "Abrechnungsstatus"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Billing Status"
+msgstr "Abrechnungsstatus"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing Zipcode"
+msgstr "Rechnungs Postleitzahl"
+
+#: accounts/party.py:579
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
+msgstr "Die Abrechnungswährung muss entweder der Unternehmenswährung oder der Währung des Debitoren-/Kreditorenkontos entsprechen"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgid "Bin"
+msgstr "Lagerfach"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bio / Cover Letter"
+msgstr "Lebenslauf / Anschreiben"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgid "Bisect Accounting Statements"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:9
+msgid "Bisect Left"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgid "Bisect Nodes"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:13
+msgid "Bisect Right"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Bisecting From"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:61
+msgid "Bisecting Left ..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:71
+msgid "Bisecting Right ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Bisecting To"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:236
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "Blankoauftrag"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "Blankoauftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "Blankoauftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "Blankoauftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "Blankoauftrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Blanket Order Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Blanket Order Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgid "Blanket Order Item"
+msgstr "Rahmenauftragsposition"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Blanket Order Rate"
+msgstr "Pauschale Bestellrate"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Blanket Order Rate"
+msgstr "Pauschale Bestellrate"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Blanket Order Rate"
+msgstr "Pauschale Bestellrate"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:228
+msgid "Block Invoice"
+msgstr "Rechnung sperren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Block Supplier"
+msgstr "Lieferant blockieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Blog Subscriber"
+msgstr "Blog-Abonnent"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Blood Group"
+msgstr "Blutgruppe"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:235
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Body"
+msgstr "Körper"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Body Text"
+msgstr "Hauptteil"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Body Text"
+msgstr "Hauptteil"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Body and Closing Text Help"
+msgstr "Body und Closing Text Hilfe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Bom No"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
+msgstr "Die Option 'Anzahlungen als Verbindlichkeit buchen' ist aktiviert. Das Ausgangskonto wurde von {0} auf {1} geändert."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Book Advance Payments in Separate Party Account"
+msgstr "Anzahlungen als Verbindlichkeit buchen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Book Advance Payments in Separate Party Account"
+msgstr "Anzahlungen als Verbindlichkeit buchen"
+
+#: www/book_appointment/index.html:3
+msgid "Book Appointment"
+msgstr "Einen Termin verabreden"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Book Asset Depreciation Entry Automatically"
+msgstr "Vermögensabschreibung automatisch verbuchen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Book Deferred Entries Based On"
+msgstr "Buch verzögerte Einträge basierend auf"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Book Deferred Entries Via Journal Entry"
+msgstr "Separaten Buchungssatz für latente Buchungen erstellen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Book Tax Loss on Early Payment Discount"
+msgstr "Umsatzsteueranteil bei Skonto berücksichtigen"
+
+#: www/book_appointment/index.html:15
+msgid "Book an appointment"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment_list.js:5
+msgid "Booked"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Booked"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Booked Fixed Asset"
+msgstr "Gebuchtes Anlagevermögen"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:686
+msgid "Books have been closed till the period ending on {0}"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
+#. Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:329
+msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
+msgstr "Das Startdatum für die Testperiode und das Enddatum für die Testperiode müssen festgelegt werden"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/branch/branch.json
+msgid "Branch"
+msgstr "Betrieb"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Branch'
+#: setup/doctype/branch/branch.json
+msgctxt "Branch"
+msgid "Branch"
+msgstr "Betrieb"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Branch"
+msgstr "Betrieb"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "Branch"
+msgstr "Betrieb"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Branch"
+msgstr "Betrieb"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Branch Code"
+msgstr "Bankleitzahl / BIC"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Branch Code"
+msgstr "Bankleitzahl / BIC"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Branch Code"
+msgstr "Bankleitzahl / BIC"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:243
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:47
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:64
+#: public/js/stock_analytics.js:41 public/js/stock_analytics.js:62
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:48
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:61
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:47
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:100
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:53
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:27
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:58
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:36
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:43
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:135
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:65
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:181
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
+
+#. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party
+#. Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Brand'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
+msgctxt "Pricing Rule Brand"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marke"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Brand Defaults"
+msgstr "Markenstandards"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "Bezeichnung der Marke"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "Bezeichnung der Marke"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "Bezeichnung der Marke"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "Bezeichnung der Marke"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "Bezeichnung der Marke"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Breakdown"
+msgstr "Ausfall"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:103
+msgid "Browse BOM"
+msgstr "Stückliste durchsuchen"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:44
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:42
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:46
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:50
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:99
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:109
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:386
+msgid "Budget"
+msgstr "Budget"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Budget"
+msgstr "Budget"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
+msgid "Budget Account"
+msgstr "Budget Konto"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Budget Accounts"
+msgstr "Budget Konten"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:82
+msgid "Budget Against"
+msgstr "Budget gegen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Budget Against"
+msgstr "Budget gegen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Budget Account'
+#: accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
+msgctxt "Budget Account"
+msgid "Budget Amount"
+msgstr "Budgetbetrag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Budget Detail"
+msgstr "Budget-Detail"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:278 accounts/doctype/budget/budget.py:280
+msgid "Budget Exceeded"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:40
+msgid "Budget List"
+msgstr "Budgetliste"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:48
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Budget Variance Report"
+msgstr "Budget-Abweichungsbericht"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:97
+msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}"
+msgstr "Budget kann nicht einem Gruppenkonto {0} zugeordnet werden"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
+msgstr "Budget kann {0} nicht zugewiesen werden, da es kein Ertrags- oder Aufwandskonto ist"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
+msgid "Budgets"
+msgstr "Budgets"
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:162
+msgid "Build All?"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:20
+msgid "Build Tree"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:155
+msgid "Buildable Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:31
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:44
+msgid "Buildings"
+msgstr "Gebäude"
+
+#. Name of a DocType
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgid "Bulk Transaction Log"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgid "Bulk Transaction Log Detail"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Bulk Update"
+msgid "Bulk Update"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Bundle Items"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:95
+msgid "Bundle Qty"
+msgstr "Bundle Menge"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Busy"
+msgstr "Beschäftigt"
+
+#: stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:8
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:22
+msgid "Buy"
+msgstr "Kaufen"
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Buying"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Group in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Buying"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Buying"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Buying"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Buying"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Buying"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Option for the 'Shipping Rule Type' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Buying"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Group in Subscription's connections
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Buying"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Buying"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Buying & Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:280
+msgid "Buying Amount"
+msgstr "Einkaufsbetrag"
+
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:40
+msgid "Buying Price List"
+msgstr "Kauf Preisliste"
+
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:46
+msgid "Buying Rate"
+msgstr "Kaufrate"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json
+msgid "Buying Settings"
+msgstr "Einkaufs-Einstellungen"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Buying Settings"
+msgstr "Einkaufs-Einstellungen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Buying and Selling"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:211
+msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
+msgstr "Einkauf muss ausgewählt sein, wenn \"Anwenden auf\" auf {0} gesetzt wurde"
+
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/home.html:59
+msgid "By {0}"
+msgstr "Von {0}"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer Credit Limit'
+#: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
+msgctxt "Customer Credit Limit"
+msgid "Bypass Credit Limit Check at Sales Order"
+msgstr "Kreditlimitprüfung im Auftrag umgehen"
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:68
+msgid "Bypass credit check at Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Closing Stock
+#. Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "CBAL-.#####"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "CC To"
+msgstr "CC To"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "CODE-39"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.json
+msgid "COGS By Item Group"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:45
+msgid "COGS Debit"
+msgstr ""
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Home Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/home/home.json
+msgid "CRM"
+msgstr "CRM"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
+msgid "CRM Note"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+#: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json
+msgid "CRM Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "CRM Settings"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "CRM-LEAD-.YYYY.-"
+msgstr "CRM-LEAD-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "CRM-OPP-.YYYY.-"
+msgstr "CRM-OPP-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "CUST-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:50
+msgid "CWIP Account"
+msgstr "CWIP-Konto"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Calculate Based On"
+msgstr "Berechnen auf Grundlage von"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Calculate Depreciation"
+msgstr "Abschreibung berechnen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Calculate Estimated Arrival Times"
+msgstr "Berechnen Sie die voraussichtliche Ankunftszeit"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Calculate Product Bundle Price based on Child Items' Rates"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:56
+msgid "Calculated Bank Statement balance"
+msgstr "Berechneter Stand des Bankauszugs"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Calculations"
+msgstr "Berechnungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Calendar Event"
+msgstr "Kalenderereignis"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibrierung"
+
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.js:8
+msgid "Call Again"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:41
+msgid "Call Connected"
+msgstr "Anruf verbunden"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Call Details"
+msgstr "Anrufdetails"
+
+#. Description of the 'Duration' (Duration) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Call Duration in seconds"
+msgstr "Anrufdauer in Sekunden"
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:48
+msgid "Call Ended"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Call Handling Schedule"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgid "Call Log"
+msgstr "Anrufliste"
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:45
+msgid "Call Missed"
+msgstr "Anruf verpasst"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Call Received By"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Call Receiving Device"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Call Routing"
+msgstr ""
+
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.py:135
+msgid "Call Summary"
+msgstr "Zusammenfassung aufrufen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Call Summary"
+msgstr "Zusammenfassung aufrufen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Telephony Call Type'
+#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
+msgctxt "Telephony Call Type"
+msgid "Call Type"
+msgstr ""
+
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.js:8
+msgid "Callback"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampagne"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Campaign'
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampagne"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Campaign Item'
+#: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json
+msgctxt "Campaign Item"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampagne"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampagne"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampagne"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampagne"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampagne"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampagne"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampagne"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampagne"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampagne"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampagne"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampagne"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Campaign Efficiency"
+msgstr "Effizienz der Kampagne"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
+msgid "Campaign Email Schedule"
+msgstr "Kampagnen-E-Mail-Zeitplan"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json
+msgid "Campaign Item"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Campaign Name"
+msgstr "Kampagnenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Campaign Name"
+msgstr "Kampagnenname"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Campaign Name"
+msgstr "Kampagnenname"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Campaign Naming By"
+msgstr "Benennung der Kampagnen nach"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Campaign'
+#. Label of a Table field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Campaign Schedules"
+msgstr "Kampagnenpläne"
+
+#: setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:58
+msgid "Can be approved by {0}"
+msgstr "Kann von {0} genehmigt werden"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
+msgid "Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier"
+msgstr "Kann nicht nach Kassierer filtern, wenn nach Kassierer gruppiert"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:79
+msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:124
+msgid "Can not filter based on Customer, if grouped by Customer"
+msgstr "Kann nicht nach Kunden filtern, wenn nach Kunden gruppiert"
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
+msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
+msgstr "Kann nicht basierend auf dem POS-Profil filtern, wenn nach POS-Profil gruppiert"
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:130
+msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
+msgstr "Kann nicht nach Zahlungsmethode filtern, wenn nach Zahlungsmethode gruppiert"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
+msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
+msgstr "Wenn nach Beleg gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage von Belegen gefiltert werden."
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1340
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2206
+msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
+msgstr "Zahlung kann nur zu einem noch nicht abgerechneten Beleg vom Typ {0} erstellt werden"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
+#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:90
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder \"auf vorherige Zeilensumme\" oder \"auf vorherigen Zeilenbetrag\" ist"
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Cancel At End Of Period"
+msgstr "Am Ende der Periode abbrechen"
+
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:74
+msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
+msgstr "Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Garantieantrags"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:188
+msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit"
+msgstr "Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Wartungsbesuchs"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42
+msgid "Cancel Subscription"
+msgstr "Abonnement beenden"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription Settings'
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Cancel Subscription After Grace Period"
+msgstr "Abonnement nach Nachfrist kündigen"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Cancelation Date"
+msgstr "Stornierungsdatum"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:18
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:19
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:8
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:20
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:14
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:9
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:11
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle_list.js:8
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
+#. Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry_list.js:7
+msgctxt "docstatus,=,2"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgesagt"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:76
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:189
+msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
+msgstr "Die Ankunftszeit kann nicht berechnet werden, da die Adresse des Fahrers fehlt."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:598 stock/doctype/item/item.py:611
+#: stock/doctype/item/item.py:629
+msgid "Cannot Merge"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:105
+msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing."
+msgstr "Route kann nicht optimiert werden, da die Fahreradresse fehlt."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:185
+msgid "Cannot Relieve Employee"
+msgstr "Mitarbeiter kann nicht entlastet werden"
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:68
+msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:96
+msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:240
+msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:307
+msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
+msgstr "Kann keine Anlageposition sein, wenn das Stock Ledger erstellt wird."
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:222
+msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:641
+msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
+msgstr "Stornierung nicht möglich, weil übertragene Lagerbuchung {0} existiert"
+
+#: stock/stock_ledger.py:187
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:811
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "Dieses Dokument kann nicht storniert werden, da es mit dem übermittelten Asset {0} verknüpft ist. Bitte stornieren Sie es, um fortzufahren."
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
+msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
+msgstr "Die Transaktion für den abgeschlossenen Arbeitsauftrag kann nicht storniert werden."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:867
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "Attribute können nach einer Buchung nicht mehr geändert werden. Es muss ein neuer Artikel erstellt und der Bestand darauf übertragen werden."
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "Start- und Schlußdatum des Geschäftsjahres können nicht geändert werden, wenn das Geschäftsjahr gespeichert wurde."
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
+msgid "Cannot change Reference Document Type."
+msgstr ""
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:55
+msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
+msgstr "Das Servicestoppdatum für das Element in der Zeile {0} kann nicht geändert werden"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:858
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "Die Eigenschaften der Variante können nach der Buchung nicht mehr verändert werden. Hierzu muss ein neuer Artikel erstellt werden."
+
+#: setup/doctype/company/company.py:208
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "Die Standardwährung des Unternehmens kann nicht geändern werden, weil es bestehende Transaktionen gibt. Transaktionen müssen abgebrochen werden, um die Standardwährung zu ändern."
+
+#: projects/doctype/task/task.py:134
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
+msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
+msgstr "Kostenstelle kann nicht in ein Kontenblatt umgewandelt werden, da sie Unterknoten hat"
+
+#: projects/doctype/task/task.js:48
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:373
+msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:250
+msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
+msgstr "Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist."
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
+msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents."
+msgstr "Auslieferungsfahrt kann nicht von einem Entwurf erstellt werden"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:127
+msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:947
+msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
+msgstr "Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist"
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:254
+msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
+msgstr "Kann nicht als verloren deklariert werden, da bereits ein Angebot erstellt wurde."
+
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26
+msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
+msgstr "Abzug nicht möglich, wenn Kategorie \"Wertbestimmtung\" oder \"Wertbestimmung und Summe\" ist"
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
+msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
+msgstr "Die Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in Lagertransaktionen verwendet wird"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Artikel {0} mit und ohne Lieferung per Seriennummer hinzugefügt wird."
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
+msgid "Cannot find Item with this Barcode"
+msgstr "Artikel mit diesem Barcode kann nicht gefunden werden"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2964
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "{} Für Element {} kann nicht gefunden werden. Bitte stellen Sie dasselbe in den Artikelstamm- oder Lagereinstellungen ein."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1741
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "Für Artikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr als {2} zusätzlich in Rechnung gestellt werden. Um diese Überfakturierung zuzulassen, passen Sie bitte die Grenzwerte in den Buchhaltungseinstellungen an."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
+msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
+msgstr "Es können nicht mehr Artikel {0} produziert werden, als die über den Auftrag bestellte Stückzahl {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:962
+msgid "Cannot produce more item for {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:966
+msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:292
+msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
+msgstr "Negativer Gesamtbetrag kann nicht vom Kunden empfangen werden"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
+#: controllers/accounts_controller.py:2446
+#: public/js/controllers/accounts.js:100
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
+msgstr "Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist"
+
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
+msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1192
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1363
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
+#: controllers/accounts_controller.py:2436 public/js/controllers/accounts.js:94
+#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf „Bezogen auf Betrag der vorhergenden Zeile“ oder auf „Bezogen auf Gesamtbetrag der vorhergenden Zeilen“ gesetzt werden"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
+msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
+msgstr "Kann nicht als verloren gekennzeichnet werden, da ein Auftrag dazu existiert."
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:92
+msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
+msgstr "Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt werden"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:697
+msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
+msgstr "Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3114
+msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
+msgstr "Menge kann nicht kleiner als gelieferte Menge sein"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3119
+msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
+msgstr "Menge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden"
+
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py:67
+msgid "Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants"
+msgstr "Das Feld <b>{0}</b> kann nicht zum Kopieren in Varianten festgelegt werden"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:865
+msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice"
+msgstr "Kann nicht {0} {1} {2} ohne negative ausstehende Rechnung"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Capacity"
+msgstr "Kapazität"
+
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69
+msgid "Capacity (Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Capacity Planning"
+msgstr "Kapazitätsplanung"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
+msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
+msgstr "Kapazitätsplanungsfehler, die geplante Startzeit darf nicht mit der Endzeit übereinstimmen"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Capacity Planning For (Days)"
+msgstr "Kapazitätsplanung für (Tage)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Capacity in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85
+msgid "Capacity must be greater than 0"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:26
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:39
+msgid "Capital Equipments"
+msgstr "Betriebsvermögen"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:151
+msgid "Capital Stock"
+msgstr "Grundkapital"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Capital Work In Progress Account"
+msgstr "Laufendes Konto des laufenden Kapitals"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Capital Work In Progress Account"
+msgstr "Laufendes Konto des laufenden Kapitals"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:43
+msgid "Capital Work in Progress"
+msgstr "Capital Work in Progress"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Capital Work in Progress"
+msgstr "Capital Work in Progress"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Capitalization Method"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:155
+msgid "Capitalize Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Capitalize Repair Cost"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Capitalized"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Capitalized In"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage
+#. Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Cards"
+msgstr "Karten"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Carrier"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Carrier Service"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Carry Forward Communication and Comments"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:18
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:41
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:208
+msgid "Cash"
+msgstr "Bargeld"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Cash"
+msgstr "Bargeld"
+
+#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Cash"
+msgstr "Bargeld"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Cash"
+msgstr "Bargeld"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Cash Entry"
+msgstr "Kassenbuchung"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Cash Entry"
+msgstr "Kassenbuchung"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Cash Flow"
+
+#: public/js/financial_statements.js:89
+msgid "Cash Flow Statement"
+msgstr "Kapitalflussrechnung"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146
+msgid "Cash Flow from Financing"
+msgstr "Cashflow aus Finanzierung"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139
+msgid "Cash Flow from Investing"
+msgstr "Cashflow aus Investitionen"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:127
+msgid "Cash Flow from Operations"
+msgstr "Cashflow aus Geschäftstätigkeit"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:17
+msgid "Cash In Hand"
+msgstr "Barmittel"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
+msgstr "Kassen- oder Bankkonto ist zwingend notwendig  um eine Zahlungsbuchung zu erstellen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Cash/Bank Account"
+msgstr "Bar-/Bankkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Cash/Bank Account"
+msgstr "Bar-/Bankkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Cash/Bank Account"
+msgstr "Bar-/Bankkonto"
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:39
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:126
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:200
+msgid "Cashier"
+msgstr "Kasse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Cashier"
+msgstr "Kasse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Cashier"
+msgstr "Kasse"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgid "Cashier Closing"
+msgstr "Kassenschluss"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
+msgid "Cashier Closing Payments"
+msgstr "Kassenschließende Zahlungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Catch All"
+msgstr "Fang alle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Factor'
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Category Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Category Name"
+msgstr "Kategoriename"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'UOM Category'
+#: stock/doctype/uom_category/uom_category.json
+msgctxt "UOM Category"
+msgid "Category Name"
+msgstr "Kategoriename"
+
+#: assets/dashboard_fixtures.py:94
+msgid "Category-wise Asset Value"
+msgstr "Kategorialer Vermögenswert"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:309
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:99
+msgid "Caution"
+msgstr "Achtung"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:151
+msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "Handynummer"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Certificate"
+msgstr "Zertifikat"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Certificate Details"
+msgstr "Zertifikatdetails"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Certificate Limit"
+msgstr "Zertifikatslimit"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Certificate No"
+msgstr "Zertifikatsnummer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Certificate Required"
+msgstr "Zertifikat erforderlich"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:545
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Change Amount"
+msgstr "Rückgeld"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Change Amount"
+msgstr "Rückgeld"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90
+msgid "Change Release Date"
+msgstr "Ändern Sie das Veröffentlichungsdatum"
+
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:165
+msgid "Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882
+msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
+msgstr "Ändern Sie den Kontotyp in &quot;Forderung&quot; oder wählen Sie ein anderes Konto aus."
+
+#. Description of the 'Last Integration Date' (Date) field in DocType 'Bank
+#. Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
+msgstr "Ändern Sie dieses Datum manuell, um das nächste Startdatum für die Synchronisierung festzulegen"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:122
+msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Changes"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:235
+msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
+msgstr "Die Änderung der Kundengruppe für den ausgewählten Kunden ist nicht zulässig."
+
+#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Channel Partner"
+msgstr "Vertriebspartner"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
+#: controllers/accounts_controller.py:2499
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
+msgstr "Kosten für den Typ „Tatsächlich“ in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis oder den bezahlen Betrag einfließen"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Chargeable"
+msgstr "Gebührenpflichtig"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:42
+msgid "Chargeble"
+msgstr "Belastung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Charges Incurred"
+msgstr "Gebühren entstanden"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:41
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagramm"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Chart Of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Chart Of Accounts Template"
+msgstr "Kontenvorlage"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Chart Preview"
+msgstr "Diagrammvorschau"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Chart Tree"
+msgstr "Diagrammbaum"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:75
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:5
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:35
+#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:92
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "Kontenplan"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "Kontenplan"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "Kontenplan"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "Kontenplan"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgid "Chart of Accounts Importer"
+msgstr "Kontenplan Importeur"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Chart of Accounts Importer"
+msgstr "Kontenplan Importeur"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:133
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:41
+msgid "Chart of Cost Centers"
+msgstr "Kostenstellenplan"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Chart of Cost Centers"
+msgstr "Kostenstellenplan"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:65
+msgid "Charts Based On"
+msgstr "Diagramme basierend auf"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Chassis No"
+msgstr "Fahrwerksnummer"
+
+#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
+#. 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Chat"
+msgstr "Unterhaltung"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
+#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
+msgid "Check Stock Ledger"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
+#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
+msgid "Check Stock Projected Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Check Supplier Invoice Number Uniqueness"
+msgstr "Aktivieren, damit dieselbe Lieferantenrechnungsnummer nur einmal vorkommen kann"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Routing'
+#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json
+msgid "Check help to setup Routing"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Maintenance Required' (Check) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration"
+msgstr "Überprüfen Sie, ob der Vermögenswert eine vorbeugende Wartung oder Kalibrierung erfordert"
+
+#. Description of the 'Is Container' (Check) field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Check if it is a hydroponic unit"
+msgstr "Überprüfen Sie, ob es sich um eine hydroponische Einheit handelt"
+
+#. Description of the 'Skip Material Transfer to WIP Warehouse' (Check) field
+#. in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Check if material transfer entry is not required"
+msgstr "Prüfen Sie, ob keine Materialübertragung erforderlich ist"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Check in (group)"
+msgstr "Check-in (Gruppe)"
+
+#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
+msgstr "Hier aktivieren, um keine Bruchteile zuzulassen (für Anzahl)"
+
+#. Description of the 'Round Off Tax Amount' (Check) field in DocType 'Tax
+#. Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Checking this will round off the tax amount to the nearest integer"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:252
+msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order"
+msgstr "Kaufabwicklung / Bestellung abschicken / Neue Bestellung"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205
+msgid "Cheque"
+msgstr "Scheck"
+
+#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Cheque"
+msgstr "Scheck"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Cheque Date"
+msgstr "Scheckdatum"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Cheque Height"
+msgstr "Scheck Höhe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Cheque Number"
+msgstr "Schecknummer"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgid "Cheque Print Template"
+msgstr "Scheck Druckvorlage"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Cheque Size"
+msgstr "Scheck Größe"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Cheque Width"
+msgstr "Scheck Breite"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2031
+msgid "Cheque/Reference Date"
+msgstr "Scheck-/ Referenzdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Cheque/Reference Date"
+msgstr "Scheck-/ Referenzdatum"
+
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:36
+msgid "Cheque/Reference No"
+msgstr "Scheck-/ Referenznummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Cheque/Reference No"
+msgstr "Scheck-/ Referenznummer"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:131
+msgid "Cheques Required"
+msgstr "Überprüfungen erforderlich"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:53
+msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
+msgstr "Schecks und Kautionen fälschlicherweise gelöscht"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Child Docname"
+msgstr "Untergeordneter Dokumentname"
+
+#: projects/doctype/task/task.py:280
+msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
+msgstr "Für diesen Vorgang existiert ein untergeordneter Vorgang. Sie können diesen daher nicht löschen."
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
+msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
+msgstr "Unterknoten können nur unter Gruppenknoten erstellt werden."
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
+msgstr "Für dieses Lager existieren untergordnete Lager vorhanden. Sie können dieses Lager daher nicht löschen."
+
+#. Option for the 'Capitalization Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Choose a WIP composite asset"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task.py:228
+msgid "Circular Reference Error"
+msgstr "Zirkelschluss-Fehler"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:76
+msgid "City"
+msgstr "Ort"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "City"
+msgstr "Ort"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "City"
+msgstr "Ort"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "City"
+msgstr "Ort"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Class / Percentage"
+msgstr "Klasse / Anteil"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Clauses and Conditions"
+msgstr "Klauseln und Bedingungen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Clear Table"
+msgstr "Tabelle leeren"
+
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Abrechnungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Abrechnungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Transaction Payments'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgctxt "Bank Transaction Payments"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Abrechnungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Abrechnungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Abrechnungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Abrechnungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Abrechnungsdatum"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:115
+msgid "Clearance Date not mentioned"
+msgstr "Abrechnungsdatum nicht erwähnt"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:113
+msgid "Clearance Date updated"
+msgstr "Abrechnungsdatum aktualisiert"
+
+#: public/js/utils/demo.js:24
+msgid "Clearing Demo Data..."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Import Invoices' (Button) field in DocType 'Import
+#. Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche &quot;Rechnungen importieren&quot;, sobald die ZIP-Datei an das Dokument angehängt wurde. Eventuelle Verarbeitungsfehler werden im Fehlerprotokoll angezeigt."
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
+msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
+msgstr "Klicken Sie auf den folgenden Link, um Ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen und den Termin zu bestätigen"
+
+#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Client"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Client ID"
+msgstr "Kunden-ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Client Secret"
+msgstr "Kundengeheimnis"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:292
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:28
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:108
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:101
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:559
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:8
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:527
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:547
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:43
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:108
+#: support/doctype/issue/issue.js:17
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Close Issue After Days"
+msgstr "Vorfall schließen nach"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:67
+msgid "Close Loan"
+msgstr "Darlehen schließen"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Close Replied Opportunity After Days"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:178
+msgid "Close the POS"
+msgstr "Schließen Sie die Kasse"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:6
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:7
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:8
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:8
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:59
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:47
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:372
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Closed Document'
+#: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
+msgctxt "Closed Document"
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
+msgid "Closed Document"
+msgstr "Geschlossenes Dokument"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Closed Documents"
+msgstr "Geschlossene Dokumente"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417
+msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
+msgstr "Geschlosser Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Bitte  wiedereröffnen um abzubrechen."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Closing"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:221
+msgid "Closing (Cr)"
+msgstr "Schlußstand (Haben)"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:214
+msgid "Closing (Dr)"
+msgstr "Schlußstand (Soll)"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
+msgid "Closing (Opening + Total)"
+msgstr "Schließen (Eröffnung + Gesamt)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Closing Account Head"
+msgstr "Bezeichnung des Abschlusskontos"
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:99
+msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
+msgstr "Abschlußkonto {0} muss vom Typ Verbindlichkeiten/Eigenkapital sein"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Closing Amount"
+msgstr "Schlussbetrag"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:140
+msgid "Closing Balance"
+msgstr "Schlussbilanz"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Closing Balance"
+msgstr "Schlussbilanz"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:18
+msgid "Closing Balance as per Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:24
+msgid "Closing Balance as per ERP"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Closing Date"
+msgstr "Abschlussdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Closing Date"
+msgstr "Abschlussdatum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Closing Fiscal Year"
+msgstr "Abschluss des Geschäftsjahres"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgid "Closing Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Closing Text"
+msgstr "Text schließen"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Closing Text"
+msgstr "Text schließen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoterm'
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:174
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Alles schließen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Collect Progress"
+msgstr "Sammle Fortschritte"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Loyalty Program Collection'
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgctxt "Loyalty Program Collection"
+msgid "Collection Factor (=1 LP)"
+msgstr "Sammelfaktor (= 1 LP)"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Collection Rules"
+msgstr "Sammlungsregeln"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Collection Tier"
+msgstr "Sammelstufe"
+
+#. Label of a Color field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#. Label of a Color field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:231
+msgid "Colour"
+msgstr "Farbe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction Mapping'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
+msgctxt "Bank Transaction Mapping"
+msgid "Column in Bank File"
+msgstr "Spalte in der Bankdatei"
+
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:40
+msgid "Combined invoice portion must equal 100%"
+msgstr ""
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:28
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:129
+msgid "Commercial"
+msgstr "Werbung"
+
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:83
+msgid "Commission"
+msgstr "Provision"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Commission"
+msgstr "Provision"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Commission"
+msgstr "Provision"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Commission"
+msgstr "Provision"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Commission"
+msgstr "Provision"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "Provisionssatz"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "Provisionssatz"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "Provisionssatz"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "Provisionssatz"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "Provisionssatz"
+
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:55
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:78
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:82
+msgid "Commission Rate %"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Commission Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Commission Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Commission Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:55
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:80
+msgid "Commission on Sales"
+msgstr "Provision auf den Umsatz"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:217
+msgid "Communication"
+msgstr "Kommunikation"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Communication"
+msgid "Communication"
+msgstr "Kommunikation"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Communication Channel"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgid "Communication Medium"
+msgstr "Kommunikationsmedium"
+
+#. Name of a DocType
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgid "Communication Medium Timeslot"
+msgstr "Kommunikationsmedium-Zeitfenster"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Communication Medium Type"
+msgstr "Typ des Kommunikationsmediums"
+
+#: setup/install.py:111
+msgid "Compact Item Print"
+msgstr "Artikel kompakt drucken"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Companies"
+msgstr "Firmen"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:8
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:12
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:149
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:8
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:72
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:9
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:8
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:8
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:10
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:8
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:8
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:8
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:8
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:8
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:74
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:9
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:9
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:9
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:80
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:9
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:183
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:62
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:227
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:265
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:9
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:9
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:8
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:33
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:80
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:22
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:33
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:58
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:9
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:9
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:9
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:8
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:8
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:9
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:9
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:9
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:50
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:9
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:278
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:9
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:268
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:8
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:8
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:9
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:52
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:9
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:59
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:52
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:119
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:52
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:8
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:9
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:8
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:8
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:9
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:9
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:8
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:8
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:9
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
+#: public/js/financial_statements.js:100 public/js/purchase_trends_filters.js:8
+#: public/js/sales_trends_filters.js:55
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:28
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:8
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:9
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:9
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:64
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:30
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:16
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:8
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:9
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:114
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:8
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:9
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:46
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:50
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:9
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:343
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:35
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:9
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:34
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:35
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:9
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:33
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:9
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:17
+#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company_tree.js:10
+#: setup/doctype/department/department_tree.js:10
+#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
+#: stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:10
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:9
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:9
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:9
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:8
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:116
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:8
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:9
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:137
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:115
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:38
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:42
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:8
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:268
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:9
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:18
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:30
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:9
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:9
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:9
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Allowed To Transact With'
+#: accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json
+msgctxt "Allowed To Transact With"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset'
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Credit Limit'
+#: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
+msgctxt "Customer Credit Limit"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Fiscal Year Company'
+#: accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json
+msgctxt "Fiscal Year Company"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Tax Template'
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
+msgctxt "Mode of Payment Account"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Account'
+#: accounts/doctype/party_account/party_account.json
+msgctxt "Party Account"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'South Africa VAT Settings'
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+msgctxt "South Africa VAT Settings"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Withholding Account'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
+msgctxt "Tax Withholding Account"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UAE VAT Settings'
+#: regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
+msgctxt "UAE VAT Settings"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:30
+msgid "Company Abbreviation"
+msgstr "Unternehmenskürzel"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:155
+msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters"
+msgstr "Firmenkürzel darf nicht mehr als 5 Zeichen haben"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Company Account"
+msgstr "Firmenkonto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Anschrift des Unternehmens"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Anschrift des Unternehmens"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Anschrift des Unternehmens"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Anschrift des Unternehmens"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Anschrift des Unternehmens"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Anschrift des Unternehmens"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Anschrift des Unternehmens"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Company Address Display"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "Bezeichnung der Anschrift des Unternehmens"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "Bezeichnung der Anschrift des Unternehmens"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "Bezeichnung der Anschrift des Unternehmens"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "Bezeichnung der Anschrift des Unternehmens"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "Bezeichnung der Anschrift des Unternehmens"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Company Bank Account"
+msgstr "Firmenkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Company Bank Account"
+msgstr "Firmenkonto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr "Eigene Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr "Eigene Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr "Eigene Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr "Eigene Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr "Eigene Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr "Eigene Rechnungsadresse"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Company Description"
+msgstr "Beschreibung des Unternehmens"
+
+#. Description of the 'Description' (Text) field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Company Description for website homepage"
+msgstr "Beschreibung des Unternehmens für die Homepage"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Company Details"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Prefered Contact Email' (Select) field in DocType 'Employee'
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Company Email"
+msgstr "E-Mail-Adresse des Unternehmens"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Company Logo"
+msgstr "Logo des Unternehmens"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:23
+msgid "Company Name"
+msgstr "Firma"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Company Name"
+msgstr "Firma"
+
+#. Description of the 'Tally Company' (Data) field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Company Name as per Imported Tally Data"
+msgstr "Firmenname gemäß Imported Tally Data"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:63
+msgid "Company Name cannot be Company"
+msgstr "Firmenname kann keine Firma sein"
+
+#: accounts/custom/address.py:34
+msgid "Company Not Linked"
+msgstr "Firma nicht verknüpft"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Company Settings"
+msgstr "Unternehmenseinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Company Shipping Address"
+msgstr "Eigene Lieferadresse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Company Shipping Address"
+msgstr "Eigene Lieferadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Company Shipping Address"
+msgstr "Eigene Lieferadresse"
+
+#. Description of the 'Tag Line' (Data) field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Company Tagline for website homepage"
+msgstr "Schlagzeile des Unternehmens für die Homepage"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company Tax ID"
+msgstr "Eigene Steuernummer"
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:604
+msgid "Company and Posting Date is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
+msgstr "Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen."
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
+msgid "Company field is required"
+msgstr "Firmenfeld ist erforderlich"
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:58
+msgid "Company is manadatory for company account"
+msgstr "Bitte gib ein Unternehmen für dieses Unternehmenskonto an."
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:153
+msgid "Company name not same"
+msgstr "Firma nicht gleich"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:205
+msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
+msgstr "Das Unternehmen von Anlage {0} und Eingangsbeleg {1} stimmt nicht überein."
+
+#. Description of the 'Registration Details' (Code) field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc."
+msgstr "Meldenummern des Unternehmens für Ihre Unterlagen. Steuernummern usw."
+
+#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Sales
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company which internal customer represents"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Company which internal customer represents."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Company which internal supplier represents"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
+msgstr "Firma {0} existiert bereits. Durch Fortfahren werden das Unternehmen und der Kontenplan überschrieben"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:443
+msgid "Company {0} does not exist"
+msgstr "Unternehmen {0} existiert nicht"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:76
+msgid "Company {0} is added more than once"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:14
+msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
+msgid "Competitor"
+msgstr "Konkurrent"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Competitor Detail'
+#: crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json
+msgctxt "Competitor Detail"
+msgid "Competitor"
+msgstr "Konkurrent"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json
+msgid "Competitor Detail"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Competitor's connections
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json
+msgctxt "Competitor"
+msgid "Competitor Detail"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Competitor'
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json
+msgctxt "Competitor"
+msgid "Competitor Name"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:408
+msgid "Competitors"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Competitors"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Competitors"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:61
+msgid "Complete"
+msgstr "Komplett"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Complete"
+msgstr "Komplett"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Complete"
+msgstr "Komplett"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:263
+msgid "Complete Job"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:8
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:93
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:151
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:13
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:95
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:12
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record_list.js:9
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:14
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:13
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:14
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType
+#. 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action
+#. Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment
+#. Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Completed"
+msgstr "Abgeschlossen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Completed By"
+msgstr "Vervollständigt von"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Completed On"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task.py:168
+msgid "Completed On cannot be greater than Today"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:76
+msgid "Completed Operation"
+msgstr "Vorgang abgeschlossen"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Completed Qty"
+msgstr "Gefertigte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "Completed Qty"
+msgstr "Gefertigte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Completed Qty"
+msgstr "Gefertigte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Completed Qty"
+msgstr "Gefertigte Menge"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
+msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
+msgstr "Die abgeschlossene Menge darf nicht größer sein als die Menge bis zur Herstellung."
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277
+msgid "Completed Quantity"
+msgstr "Abgeschlossene Menge"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:130
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Completed Time"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/completed_work_orders/completed_work_orders.json
+msgid "Completed Work Orders"
+msgstr "Abgeschlossene Arbeitsaufträge"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:67
+msgid "Completion"
+msgstr "Fertigstellung"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Completion By"
+msgstr "Fertigstellung durch"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:48
+msgid "Completion Date"
+msgstr "Fertigstellungstermin"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Completion Date"
+msgstr "Fertigstellungstermin"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Completion Date"
+msgstr "Fertigstellungstermin"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Completion Status"
+msgstr "Fertigstellungsstatus"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Completion Status"
+msgstr "Fertigstellungsstatus"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Comprehensive Insurance"
+msgstr "Vollkaskoversicherung"
+
+#. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call
+#. Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Computer"
+msgstr "Rechner"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Condition"
+msgstr "Zustand"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Condition"
+msgstr "Zustand"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Conditional Rule"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Conditional Rule Examples"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Mixed Conditions' (Check) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
+msgstr "Die Bedingungen werden auf alle ausgewählten Elemente zusammen angewendet."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Aufbau"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Aufbau"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json
+msgid "Configure Account Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/buying_settings/buying_settings.json
+#: stock/onboarding_step/buying_settings/buying_settings.json
+msgid "Configure Buying Settings."
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:52
+msgid "Configure Product Assembly"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "Konfigurieren Sie die Standardpreisliste beim Erstellen einer neuen Kauftransaktion. Artikelpreise werden aus dieser Preisliste abgerufen."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Confirmation Date"
+msgstr "Bestätigungsdatum"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:37
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:45
+msgid "Connect to Quickbooks"
+msgstr "Stellen Sie eine Verbindung zu Quickbooks her"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:59
+msgid "Connected to QuickBooks"
+msgstr "Verbunden mit QuickBooks"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Connected to QuickBooks"
+msgstr "Verbunden mit QuickBooks"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:58
+msgid "Connecting to QuickBooks"
+msgstr "Verbinden mit QuickBooks"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Connecting to QuickBooks"
+msgstr "Verbinden mit QuickBooks"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:172
+msgid "Consider Accounting Dimensions"
+msgstr "Berücksichtigen Sie die Abrechnungsdimensionen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Consider Entire Party Ledger Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Consider Minimum Order Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Consider Tax or Charge for"
+msgstr "Steuern oder Gebühren berücksichtigen für"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Considered In Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Considered In Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Considered In Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Consolidate Sales Order Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Consolidate Sub Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Consolidated"
+msgstr "Konsolidiert"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Consolidated Credit Note"
+msgstr "Konsolidierte Gutschrift"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Consolidated Financial Statement"
+msgstr "Konsolidierter Finanzbericht"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Consolidated Sales Invoice"
+msgstr "Konsolidierte Ausgangsrechnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Consolidated Sales Invoice"
+msgstr "Konsolidierte Ausgangsrechnung"
+
+#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Consultant"
+msgstr "Berater"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64
+msgid "Consumable"
+msgstr "Verbrauchsgut"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Consumable Cost"
+msgstr "Verbrauchskosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Consumable Cost"
+msgstr "Verbrauchskosten"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:62
+msgid "Consumed"
+msgstr "Verbraucht"
+
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:63
+msgid "Consumed Amount"
+msgstr "Verbrauchte Menge"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:309
+msgid "Consumed Asset Items is mandatory for Decapitalization"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Consumed Asset Total Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Consumed Assets"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Consumed Items"
+msgstr "Verbrauchte Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Consumed Items"
+msgstr "Verbrauchte Artikel"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:136
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:62
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "Verbrauchte Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "Verbrauchte Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "Verbrauchte Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "Verbrauchte Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "Verbrauchte Anzahl"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Consumed Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Total Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99
+msgid "Consumption Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Contact"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email
+#. Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Contact & Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Contact & Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Contact & Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Contact Desc"
+msgstr "Kontakt-Beschr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontakt-HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontakt-HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontakt-HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontakt-HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontakt-HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontakt-HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontakt-HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontakt-HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontakt-HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontakt-HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "Kontakt-HTML"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Kontakt-Information"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Kontakt-Information"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Kontakt-Information"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Kontaktinformationen"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Contact List"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact Mobile"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Contact Mobile No"
+msgstr "Kontakt-Mobiltelefonnummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Contact Mobile No"
+msgstr "Kontakt-Mobiltelefonnummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Contact Name"
+msgstr "Ansprechpartner"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Contact Name"
+msgstr "Ansprechpartner"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Contact Name"
+msgstr "Ansprechpartner"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Contact No."
+msgstr "Kontakt-Nr."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontaktperson"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontaktperson"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontaktperson"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontaktperson"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontaktperson"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontaktperson"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontaktperson"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontaktperson"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontaktperson"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontaktperson"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontaktperson"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontaktperson"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontaktperson"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontaktperson"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontaktperson"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Kontaktperson"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Contact Us Settings"
+msgid "Contact Us Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Content"
+msgstr "Inhalt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Content Type"
+msgstr "Inhaltstyp"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
+#: public/js/controllers/transaction.js:2044
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:344
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsetzen"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Contra Entry"
+msgstr "Gegenbuchung"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Contra Entry"
+msgstr "Gegenbuchung"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgid "Contract"
+msgstr "Vertrag"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract"
+msgstr "Vertrag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract Details"
+msgstr "Vertragsdetails"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Contract End Date"
+msgstr "Vertragsende"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgid "Contract Fulfilment Checklist"
+msgstr "Prüfliste für Vertragsausführung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract Period"
+msgstr "Vertragslaufzeit"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Vertragsvorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Vertragsvorlage"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json
+msgid "Contract Template Fulfilment Terms"
+msgstr "Bedingungen für Vertragsvorlagen-Erfüllung"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Contract Template Help"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract Terms"
+msgstr "Vertragsbedingungen"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Contract Terms and Conditions"
+msgstr "Vertragsbedingungen"
+
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:121
+msgid "Contribution %"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Contribution (%)"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:123
+msgid "Contribution Amount"
+msgstr "Beitragshöhe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Contribution to Net Total"
+msgstr "Beitrag zum Gesamtnetto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Control Action"
+msgstr "Steuerungsaktion"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Control Historical Stock Transactions"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:684
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'UOM Conversion Detail'
+#: stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
+msgctxt "UOM Conversion Detail"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Umrechnungsfaktor"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:86
+msgid "Conversion Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Conversion Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Conversion Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Conversion Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:387
+msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
+msgstr "Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2315
+msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
+msgstr "Umrechnungskurs kann nicht 0 oder 1 sein"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Convert Item Description to Clean HTML in Transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:106
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:119
+msgid "Convert to Group"
+msgstr "In Gruppe umwandeln"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:61
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Convert to Group"
+msgstr "In Gruppe umwandeln"
+
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.js:10
+msgid "Convert to Item Based Reposting"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:60
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Convert to Ledger"
+msgstr "In Lagerbuch umwandeln"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:83
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:116
+msgid "Convert to Non-Group"
+msgstr "In nicht-Gruppe umwandeln"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:41
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:58
+msgid "Converted"
+msgstr "umgewandelt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Converted"
+msgstr "umgewandelt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Converted"
+msgstr "umgewandelt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Copied From"
+msgstr "Kopiert von"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Copy Fields to Variant"
+msgstr "Kopiere Felder auf Varianten"
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Core"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Corrective"
+msgstr "Korrigierend"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Corrective Action"
+msgstr "Korrekturmaßnahme"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146
+msgid "Corrective Job Card"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151
+msgid "Corrective Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Corrective Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Corrective Operation Cost"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Corrective/Preventive"
+msgstr "Korrektur / Vorbeugung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Cost"
+msgstr "Kosten"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:659
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1024
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:181
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:250
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:49
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:30
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:461
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:16
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
+#: public/js/financial_statements.js:184
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Option for the 'Budget Against' (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center Allocation Percentage'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
+msgctxt "Cost Center Allocation Percentage"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'PSOA Cost Center'
+#: accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json
+msgctxt "PSOA Cost Center"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Deduction'
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgctxt "Payment Entry Deduction"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgid "Cost Center Allocation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Cost Center Allocation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
+msgid "Cost Center Allocation Percentage"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Cost Center Allocation Percentages"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:374
+msgid "Cost Center For Item with Item Code {0} has been Changed to {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Cost Center Name"
+msgstr "Kostenstellenbezeichnung"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:25
+msgid "Cost Center Number"
+msgstr "Kostenstellen-Nummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Cost Center Number"
+msgstr "Kostenstellen-Nummer"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Cost Center and Budgeting"
+msgstr "Kostenstelle und Budgetierung"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1261
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:790
+msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
+msgstr "Kostenstelle wird in Zeile {0} der Steuertabelle für Typ {1} gebraucht"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:74
+msgid "Cost Center with Allocation records can not be converted to a group"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:80
+msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group"
+msgstr "Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:65
+msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
+msgstr "Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in Sachkonto umgewandelt werden"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:245
+msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:252
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:624
+msgid "Cost Center: {0} does not exist"
+msgstr "Kostenstelle: {0} existiert nicht"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:86
+msgid "Cost Centers"
+msgstr "Kostenstellen"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json
+msgid "Cost Centers for Budgeting and Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Cost Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Cost Per Unit"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:375
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:399
+msgid "Cost as on"
+msgstr "Kosten, wie auf"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:41
+msgid "Cost of Delivered Items"
+msgstr "Aufwendungen für gelieferte Artikel"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:45
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:64
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:44
+msgid "Cost of Goods Sold"
+msgstr "Selbstkosten"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Cost of Goods Sold"
+msgstr "Selbstkosten"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:40
+msgid "Cost of Issued Items"
+msgstr "Aufwendungen für in Umlauf gebrachte Artikel"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:381
+msgid "Cost of New Purchase"
+msgstr "Kosten eines neuen Kaufs"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.json
+msgid "Cost of Poor Quality Report"
+msgstr ""
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:39
+msgid "Cost of Purchased Items"
+msgstr "Aufwendungen für bezogene Artikel"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393
+msgid "Cost of Scrapped Asset"
+msgstr "Kosten für Ausschuss-Entsorgung"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:387
+msgid "Cost of Sold Asset"
+msgstr "Herstellungskosten des veräußerten Vermögenswertes"
+
+#: config/projects.py:67
+msgid "Cost of various activities"
+msgstr "Aufwendungen für verschiedene Tätigkeiten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Cost to Company (CTC)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Costing"
+msgstr "Kalkulation"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Costing"
+msgstr "Kalkulation"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Costing"
+msgstr "Kalkulation"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Costing"
+msgstr "Kalkulation"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Costing Amount"
+msgstr "Kalkulationsbetrag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Costing Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Costing Rate"
+msgstr "Kalkulationsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Costing Rate"
+msgstr "Kalkulationsbetrag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Costing and Billing"
+msgstr "Kalkulation und Abrechnung"
+
+#: setup/demo.py:55
+msgid "Could Not Delete Demo Data"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
+msgstr "Der Kunde konnte aufgrund der folgenden fehlenden Pflichtfelder nicht automatisch erstellt werden:"
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:225
+msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "Gutschrift konnte nicht automatisch erstellt werden, bitte deaktivieren Sie &#39;Gutschrift ausgeben&#39; und senden Sie sie erneut"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
+msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:46
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:50
+msgid "Could not find path for "
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:128
+#: accounts/report/financial_statements.py:248
+msgid "Could not retrieve information for {0}."
+msgstr "Informationen für {0} konnten nicht abgerufen werden."
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
+msgstr "Konnte die Kriterien-Score-Funktion für {0} nicht lösen. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist."
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
+msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
+msgstr "Die gewichtete Notenfunktion konnte nicht gelöst werden. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist."
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027
+msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
+msgstr "Lager konnte nicht aktualisiert werden, Rechnung enthält Direktversand-Artikel."
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:63
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:86
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Price List Country'
+#: stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json
+msgctxt "Price List Country"
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipping Rule Country'
+#: accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json
+msgctxt "Shipping Rule Country"
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:422
+msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
+msgstr "Ländercode in Datei stimmt nicht mit dem im System eingerichteten Ländercode überein"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Country of Origin"
+msgstr "Herkunftsland"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "Gutscheincode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Coupon Code'
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "Gutscheincode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "Gutscheincode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "Gutscheincode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "Gutscheincode"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Coupon Code Based"
+msgstr "Gutscheincode basiert"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Coupon Description"
+msgstr "Coupon Beschreibung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Coupon Name"
+msgstr "Gutschein Name"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Coupon Type"
+msgstr "Coupon-Typ"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:80
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:79
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:308
+msgid "Cr"
+msgstr "H"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:148
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:151
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:54
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:56
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:31
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:85
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:50
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:51
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:103
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:112
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:114
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:120
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:127
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:609
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:106
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:108
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:121
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:135
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:142
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:146
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:157
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:164
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:184
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:94
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:310
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:318
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:330
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:348
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:354
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:43
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:146
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:169
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:96
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:100
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:24
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:25
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:27
+#: crm/doctype/lead/lead.js:35 crm/doctype/lead/lead.js:38
+#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/lead/lead.js:41
+#: crm/doctype/lead/lead.js:220 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:85
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:90
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:97
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:103
+#: crm/doctype/prospect/prospect.js:12 crm/doctype/prospect/prospect.js:20
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:151
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:31
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:41
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:53
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:121 manufacturing/doctype/bom/bom.js:126
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:132 manufacturing/doctype/bom/bom.js:135
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:344
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:93
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:109
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:77 public/js/communication.js:16
+#: public/js/communication.js:24 public/js/communication.js:30
+#: public/js/controllers/transaction.js:300
+#: public/js/controllers/transaction.js:301
+#: public/js/controllers/transaction.js:2158
+#: selling/doctype/customer/customer.js:165
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:119
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:129
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:554
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:566
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:577
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:587
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:588
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:593
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:605
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:611
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:612
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:614
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:853
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:99
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:113
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:176
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:181
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:185
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:190
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:199
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:205
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:232
+#: stock/doctype/item/item.js:105 stock/doctype/item/item.js:108
+#: stock/doctype/item/item.js:112 stock/doctype/item/item.js:449
+#: stock/doctype/item/item.js:665
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:114
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:120
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:123
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:128
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:133
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:138
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:143
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:148
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:153
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:156
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:314
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:102
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:78
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:79
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:88
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:227
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:234
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:146
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:147
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:217
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1065
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:159
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:188
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:63
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
+#: support/doctype/issue/issue.js:27
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:179
+msgid "Create BOM"
+msgstr "Stückliste anlegen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
+msgstr "Kontenplan erstellen, basierend auf"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:59
+msgid "Create Delivery Trip"
+msgstr "Erstelle Auslieferungsfahrt"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:122
+msgid "Create Depreciation Entry"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:138
+msgid "Create Employee"
+msgstr "Mitarbeiter anlegen"
+
+#: utilities/activation.py:136
+msgid "Create Employee Records"
+msgstr "Erstellen Sie Mitarbeiterdaten"
+
+#: utilities/activation.py:137
+msgid "Create Employee records."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Create Grouped Asset"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:48
+msgid "Create Inter Company Journal Entry"
+msgstr "Erstellen Sie einen Inter Company Journal Eintrag"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Rechnungen erstellen"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:152
+msgid "Create Job Card"
+msgstr "Jobkarte erstellen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Create Job Card based on Batch Size"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:20
+msgid "Create Journal Entry"
+msgstr "Buchungssatz erstellen"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/onboarding_step/create_lead/create_lead.json utilities/activation.py:80
+msgid "Create Lead"
+msgstr "Lead erstellen"
+
+#: utilities/activation.py:78
+msgid "Create Leads"
+msgstr "Leads erstellen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
+msgstr "Buchungssätze für Wechselgeld erstellen"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:191
+#: selling/doctype/customer/customer.js:236
+msgid "Create Link"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Create Missing Party"
+msgstr "Fehlende Partei erstellen"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:139
+msgid "Create Multi-level BOM"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:119
+msgid "Create New Contact"
+msgstr "Neuen Kontakt erstellen"
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:124
+msgid "Create New Customer"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:129
+msgid "Create New Lead"
+msgstr "Neuen Lead erstellen"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/doctype/lead/lead.js:198
+#: crm/onboarding_step/create_opportunity/create_opportunity.json
+msgid "Create Opportunity"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:60
+msgid "Create POS Opening Entry"
+msgstr "POS-Eröffnungseintrag erstellen"
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31
+msgid "Create Payment Entries"
+msgstr "Zahlungseinträge erstellen"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:46
+msgid "Create Payment Entry"
+msgstr "Zahlungseintrag erstellen"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:588
+msgid "Create Pick List"
+msgstr "Auswahlliste erstellen"
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:9
+msgid "Create Print Format"
+msgstr "Druckformat erstellen"
+
+#: crm/doctype/lead/lead_list.js:4
+msgid "Create Prospect"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:107
+msgid "Create Purchase Order"
+msgstr "Bestellung anlegen"
+
+#: utilities/activation.py:105
+msgid "Create Purchase Orders"
+msgstr "Bestellungen erstellen"
+
+#: utilities/activation.py:89
+msgid "Create Quotation"
+msgstr "Angebot erstellen"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Materials"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Create Receiver List"
+msgstr "Empfängerliste erstellen"
+
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:45
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:81
+msgid "Create Reposting Entries"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:53
+msgid "Create Reposting Entry"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:54
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:203
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:207
+msgid "Create Sales Invoice"
+msgstr "Ausgangsrechnung erstellen"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
+#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
+#: utilities/activation.py:98
+msgid "Create Sales Order"
+msgstr "Auftrag anlegen"
+
+#: utilities/activation.py:97
+msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
+msgstr "Erstellen Sie Aufträge, um Ihre Arbeit zu planen und pünktlich zu liefern"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
+msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
+msgstr "Legen Sie einen Muster-Retention-Stock-Eintrag an"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:271
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:376
+msgid "Create Stock Entry"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
+msgid "Create Supplier Quotation"
+msgstr "Lieferantenangebot erstellen"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:110
+msgid "Create Tax Template"
+msgstr "Steuervorlage erstellen"
+
+#: utilities/activation.py:129
+msgid "Create Timesheet"
+msgstr "Arbeitszeittabelle erstellen"
+
+#: utilities/activation.py:118
+msgid "Create User"
+msgstr "Benutzer erstellen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Create User"
+msgstr "Benutzer erstellen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Create User Permission"
+msgstr "Benutzerberechtigung Erstellen"
+
+#: utilities/activation.py:114
+msgid "Create Users"
+msgstr "Benutzer erstellen"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:661
+msgid "Create Variant"
+msgstr "Variante erstellen"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:495 stock/doctype/item/item.js:530
+msgid "Create Variants"
+msgstr "Varianten erstellen"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json
+msgid "Create Your First Purchase Invoice "
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
+#: setup/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
+msgid "Create Your First Sales Invoice "
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+#: selling/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+msgid "Create a Customer"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/create_product/create_product.json
+msgid "Create a Finished Good"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/create_a_fixed_asset_item/create_a_fixed_asset_item.json
+msgid "Create a Fixed Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
+#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
+msgid "Create a Material Transfer Entry"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+#: selling/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+#: stock/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+msgid "Create a Product"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
+msgid "Create a Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+msgid "Create a Sales Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
+msgid "Create a Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+#: buying/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid "Create a Supplier"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/warehouse/warehouse.json
+msgid "Create a Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create an Item'
+#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+msgid "Create a new Item"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Capitalization Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Create a new composite asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/create_an_asset/create_an_asset.json
+msgid "Create an Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/create_an_asset_category/create_an_asset_category.json
+msgid "Create an Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
+msgid "Create an Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Finished Items'
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json
+#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+#: stock/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+msgid "Create an Item"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1595
+msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
+msgstr "Erstellen Sie eine eingehende Lagertransaktion für den Artikel."
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/onboarding_step/create_and_send_quotation/create_and_send_quotation.json
+msgid "Create and Send Quotation"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:87
+msgid "Create customer quotes"
+msgstr "Kunden Angebote erstellen"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json
+msgid "Create first Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Create Missing Party' (Check) field in DocType 'Opening
+#. Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Create missing customer or supplier."
+msgstr "Erstelle einen fehlenden Kunden oder Lieferanten."
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Bill of Materials'
+#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
+msgid "Create your first Bill of Materials"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
+msgid "Create your first Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/create_your_first_sales_order/create_your_first_sales_order.json
+msgid "Create your first Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Work Order'
+#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
+msgid "Create your first Work Order"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bulk_transaction_processing.js:14
+msgid "Create {0} {1} ?"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:224
+msgid "Created On"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:248
+msgid "Created {0} scorecards for {1} between:"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:126
+msgid "Creating Accounts..."
+msgstr "Konten erstellen ..."
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:398
+msgid "Creating Company and Importing Chart of Accounts"
+msgstr "Firma anlegen und Kontenplan importieren"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:918
+msgid "Creating Delivery Note ..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:137
+msgid "Creating Dimensions..."
+msgstr "Dimensionen erstellen ..."
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42
+msgid "Creating Packing Slip ..."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1032
+msgid "Creating Purchase Order ..."
+msgstr "Bestellung anlegen ..."
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:659
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:414
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:61
+msgid "Creating Purchase Receipt ..."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:81
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:146
+msgid "Creating Stock Entry"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+msgid "Creating Subcontracting Order ..."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:226
+msgid "Creating Subcontracting Receipt ..."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:85
+msgid "Creating User..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:52
+msgid "Creating {0} Invoice"
+msgstr "{0} Rechnung erstellen"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283
+msgid "Creating {} out of {} {}"
+msgstr "{} Aus {} {} erstellen"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:142
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:131
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:44
+msgid "Creation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Creation Document No"
+msgstr "Belegerstellungs-Nr."
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:173
+msgid "Creation of <b><a href='/app/{0}'>{1}(s)</a></b> successful"
+msgstr ""
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:190
+msgid ""
+"Creation of {0} failed.\n"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
+msgstr ""
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:181
+msgid ""
+"Creation of {0} partially successful.\n"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:87
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:275
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:207
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
+msgid "Credit"
+msgstr "Haben"
+
+#. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Credit"
+msgstr "Haben"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Credit"
+msgstr "Haben"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:598
+msgid "Credit (Transaction)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:575
+msgid "Credit ({0})"
+msgstr "Guthaben ({0})"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:546
+msgid "Credit Account"
+msgstr "Guthabenkonto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Credit Amount"
+msgstr "Guthaben-Summe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Credit Amount"
+msgstr "Guthaben-Summe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Credit Amount in Account Currency"
+msgstr "(Gut)Haben-Betrag in Kontowährung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Credit Amount in Account Currency"
+msgstr "(Gut)Haben-Betrag in Kontowährung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Credit Amount in Transaction Currency"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:67
+msgid "Credit Balance"
+msgstr "Verfügbarer Kredit"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:209
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Kreditkarte"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Credit Card Entry"
+msgstr "Kreditkarten-Buchung"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Credit Card Entry"
+msgstr "Kreditkarten-Buchung"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Credit Days"
+msgstr "Zahlungsziel"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Credit Days"
+msgstr "Zahlungsziel"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:49
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:65
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Kreditlimit"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Kreditlimit"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Kreditlimit"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Customer Credit Limit'
+#: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
+msgctxt "Customer Credit Limit"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Kreditlimit"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Kreditlimit"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Kreditlimit"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:545
+msgid "Credit Limit Crossed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Credit Limit Settings"
+msgstr "Kreditlimit-Einstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Credit Limit and Payment Terms"
+msgstr "Kreditlimit und Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Credit Limits"
+msgstr "Kreditlimits"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Credit Limits"
+msgstr "Kreditlimits"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Credit Months"
+msgstr "Kreditmonate"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Credit Months"
+msgstr "Kreditmonate"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:328
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:93
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Gutschrift"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Gutschrift"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Gutschrift"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Gutschrift"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:200
+msgid "Credit Note Amount"
+msgstr "Gutschriftbetrag"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254
+msgid "Credit Note Issued"
+msgstr "Gutschrift ausgelöst"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Credit Note Issued"
+msgstr "Gutschrift ausgelöst"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Credit Note Issued"
+msgstr "Gutschrift ausgelöst"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:734
+msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
+msgstr "Gutschrift {0} wurde automatisch erstellt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Credit To"
+msgstr "Gutschreiben auf"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Credit in Company Currency"
+msgstr "(Gut)Haben in Unternehmenswährung"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:511
+#: selling/doctype/customer/customer.py:565
+msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
+msgstr "Das Kreditlimit wurde für den Kunden {0} ({1} / {2}) überschritten."
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:327
+msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
+msgstr "Kreditlimit für das Unternehmen ist bereits definiert {0}"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:564
+msgid "Credit limit reached for customer {0}"
+msgstr "Kreditlimit für Kunde erreicht {0}"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118
+msgid "Creditors"
+msgstr "Gläubiger"
+
+#. Description of the 'Tally Creditors Account' (Data) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Creditors Account set in Tally"
+msgstr "Gläubigerkonto in Tally eingestellt"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Criteria"
+msgstr "Kriterien"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Criteria Formula"
+msgstr "Kriterien Formel"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Criteria Formula"
+msgstr "Kriterien Formel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Criteria Name"
+msgstr "Kriterien Name"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Criteria Name"
+msgstr "Kriterien Name"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Criteria Setup"
+msgstr "Kriterieneinstellung"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Criteria Weight"
+msgstr "Kriterien Gewicht"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Criteria Weight"
+msgstr "Kriterien Gewicht"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:86
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:56
+msgid "Criteria weights must add up to 100%"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "Cumulative Transaction Threshold"
+msgstr "Kumulativer Transaktionsschwellenwert"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:121
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:208
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:104
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:94
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:298
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:212
+#: accounts/report/financial_statements.py:643
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:363
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:629
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:263
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:422
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:228
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:218
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:77
+#: public/js/financial_statements.js:178 public/js/utils/unreconcile.js:63
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:72
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:85
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Currency"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Currency"
+msgstr "Währung"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgid "Currency Exchange"
+msgstr "Währungs-Umrechnung"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "Currency Exchange"
+msgstr "Währungs-Umrechnung"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgid "Currency Exchange Settings"
+msgstr "Einstellungen Währungsumtausch"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Currency Exchange Settings"
+msgstr "Einstellungen Währungsumtausch"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
+msgid "Currency Exchange Settings Details"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json
+msgid "Currency Exchange Settings Result"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:55
+msgid "Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling."
+msgstr "Der Währungsumtausch muss beim Kauf oder beim Verkauf anwendbar sein."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Währung und Preisliste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Währung und Preisliste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Währung und Preisliste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Währung und Preisliste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Währung und Preisliste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Währung und Preisliste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Währung und Preisliste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Währung und Preisliste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Währung und Preisliste"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:295
+msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
+msgstr "Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer anderen Währung getätigt wurden"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1346
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1413 accounts/utils.py:2062
+msgid "Currency for {0} must be {1}"
+msgstr "Währung für {0} muss {1} sein"
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:105
+msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
+msgstr "Die Währung des Abschlusskontos muss {0} sein"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:573
+msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
+msgstr "Die Währung der Preisliste {0} muss {1} oder {2}"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:290
+msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}"
+msgstr "Die Währung sollte mit der Währung der Preisliste übereinstimmen: {0}"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Current Address"
+msgstr "Aktuelle Adresse"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Current Address Is"
+msgstr "Aktuelle Adresse ist"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Amount"
+msgstr "Aktuelle Höhe"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Current Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Current Asset Value"
+msgstr "Aktueller Vermögenswert"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Current Asset Value"
+msgstr "Aktueller Vermögenswert"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:11
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:11
+msgid "Current Assets"
+msgstr "Umlaufvermögen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Current BOM"
+msgstr "Aktuelle Stückliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Current BOM"
+msgstr "Aktuelle Stückliste"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:79
+msgid "Current BOM and New BOM can not be same"
+msgstr "Aktuelle Stückliste und neue Stückliste können nicht identisch sein"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Current Exchange Rate"
+msgstr "Aktueller Wechselkurs"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Current Index"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Current Invoice End Date"
+msgstr "Aktuelles Rechnungsenddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Current Invoice Start Date"
+msgstr "Aktuelles Rechnungsstartdatum"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Current Level"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116
+msgid "Current Liabilities"
+msgstr "Laufende Verbindlichkeiten"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Current Liability"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Current Node"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:24
+msgid "Current Qty"
+msgstr "Aktuelle Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Qty"
+msgstr "Aktuelle Anzahl"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Serial / Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Serial No"
+msgstr "Aktuelle Seriennummer"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Current State"
+msgstr "Aktuellen Zustand"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:187
+msgid "Current Status"
+msgstr "Aktueller Status"
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:106
+msgid "Current Stock"
+msgstr "Aktueller Lagerbestand"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Current Stock"
+msgstr "Aktueller Lagerbestand"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Current Stock"
+msgstr "Aktueller Lagerbestand"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Current Time"
+msgstr "Aktuelle Uhrzeit"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Valuation Rate"
+msgstr "Aktueller Wertansatz"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Custodian"
+msgstr "Depotbank"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Custody"
+msgstr "Sorgerecht"
+
+#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
+#. Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage
+#. Section'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Custom HTML"
+msgstr "Benutzerdefiniertes HTML"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Custom Remarks"
+msgstr "Benutzerdefinierte Bemerkungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Custom?"
+msgstr "Benutzerdefiniert?"
+
+#. Name of a DocType
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:265
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:28
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:321
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:214
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:45
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:123
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:186
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:21
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:185
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:162 crm/doctype/lead/lead.js:35
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:94 crm/doctype/prospect/prospect.js:7
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:54
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:195
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:45
+#: public/js/sales_trends_filters.js:25 public/js/sales_trends_filters.js:42
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:22
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:18
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:309
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:8
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:78
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:48
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:72
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:38
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:19
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:41
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:230
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:42
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:32
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:54
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:32
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:42
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:53
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:53
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:64
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:368
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:300
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:37
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:117
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:37
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:46
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:70
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:37
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:58
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:34
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset'
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
+#. Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#. Option for the 'Merge Invoices Based On' (Select) field in DocType 'POS
+#. Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts Customer'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sales Order'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgctxt "Production Plan Sales Order"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
+#. Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Item'
+#: accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
+msgctxt "Customer Item"
+msgid "Customer "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Customer / Item / Item Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Customer / Lead Address"
+msgstr "Kunden- / Lead-Adresse"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Customer Acquisition and Loyalty"
+msgstr "Kundengewinnung und -bindung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kundenadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kundenadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kundenadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kundenadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kundenadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kundenadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kundenadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kundenadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kundenadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Kundenadresse"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Customer Addresses And Contacts"
+msgstr "Kundenadressen und Ansprechpartner"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer Code"
+msgstr "Kunden-Nr."
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1004
+msgid "Customer Contact"
+msgstr "Kundenkontakt"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Customer Contact"
+msgstr "Kundenkontakt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer Contact"
+msgstr "Kundenkontakt"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer Contact Email"
+msgstr "Kontakt-E-Mail des Kunden"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Customer Credit Balance"
+msgstr "Kunden-Kreditlinien"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
+msgid "Customer Credit Limit"
+msgstr "Kundenkreditlimit"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Customer Defaults"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "Kundendaten"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "Kundendaten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "Kundendaten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "Kundendaten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "Kundendaten"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer Feedback"
+msgstr "Kundenrückmeldung"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:118
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:188
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:166
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:328
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:27
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:200
+#: public/js/sales_trends_filters.js:26
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:81
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:80
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:31
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:43
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:43
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group Item'
+#: accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json
+msgctxt "Customer Group Item"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Customer Detail'
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgctxt "Item Customer Detail"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Customer Group'
+#: accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json
+msgctxt "POS Customer Group"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Option for the 'Merge Invoices Based On' (Select) field in DocType 'POS
+#. Invoice Merge Log'
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
+#. Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Kundengruppe"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json
+msgid "Customer Group Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Customer Group Name"
+msgstr "Kundengruppenname"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1174
+msgid "Customer Group: {0} does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Customer Groups"
+msgstr "Kundengruppen"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
+msgid "Customer Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer Items"
+msgstr "Kunden-Artikel"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065
+msgid "Customer LPO"
+msgstr "Kunden LPO"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:182
+msgid "Customer LPO No."
+msgstr "Kunden-LPO-Nr."
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Customer Ledger Summary"
+msgstr "Kundenbuchzusammenfassung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer Mobile No"
+msgstr "Mobilnummer des Kunden"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1011
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:160
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:220
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:191
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:74
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:79
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:78
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Customer Detail'
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgctxt "Item Customer Detail"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Statement Of Accounts Customer'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling
+#. Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:22
+msgid "Customer Name: "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Customer Naming By"
+msgstr "Benennung der Kunden nach"
+
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:161
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:80
+msgid "Customer PO"
+msgstr "Kunden-Bestellung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer PO Details"
+msgstr "Auftragsdetails"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer PO Details"
+msgstr "Auftragsdetails"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer PO Details"
+msgstr "Auftragsdetails"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:92
+msgid "Customer POS Id"
+msgstr "Kunden-POS-ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer POS id"
+msgstr "Kunden-POS-ID"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Portal Users"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Primary Address"
+msgstr "Hauptadresse des Kunden"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Primary Contact"
+msgstr "Hauptkontakt des Kunden"
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer Provided"
+msgstr "vom Kunden bereitgestellt"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Customer Provided"
+msgstr "vom Kunden bereitgestellt"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Customer Provided"
+msgstr "vom Kunden bereitgestellt"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:358
+msgid "Customer Service"
+msgstr "Kundenservice"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Customer Territory"
+msgstr "Kundengebiet"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Type"
+msgstr "Kundentyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Customer Warehouse (Optional)"
+msgstr "Kundenlagerkonto (optional)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Customer Warehouse (Optional)"
+msgstr "Kundenlagerkonto (optional)"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924
+msgid "Customer contact updated successfully."
+msgstr "Kundenkontakt erfolgreich aktualisiert."
+
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:56
+msgid "Customer is required"
+msgstr "Kunde ist verpflichtet"
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:120
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:142
+msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
+msgstr "Der Kunde ist in keinem Treueprogramm registriert"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Customer or Item"
+msgstr "Kunde oder Artikel"
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:97
+msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
+msgstr "Kunde erforderlich für \"Kundenbezogener Rabatt\""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:332
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:354
+msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
+msgstr "Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1}"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "Kunden-Artikel-Nr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "Kunden-Artikel-Nr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "Kunden-Artikel-Nr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "Kunden-Artikel-Nr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "Kunden-Artikel-Nr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer's Purchase Order"
+msgstr "Bestellung des Kunden"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer's Purchase Order"
+msgstr "Bestellung des Kunden"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer's Purchase Order"
+msgstr "Bestellung des Kunden"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer's Purchase Order Date"
+msgstr "Bestelldatum des Kunden"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer's Purchase Order Date"
+msgstr "Bestelldatum des Kunden"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer's Purchase Order Date"
+msgstr "Bestelldatum des Kunden"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer's Purchase Order Date"
+msgstr "Bestelldatum des Kunden"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer's Purchase Order No"
+msgstr "Bestellnummer des Kunden"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json
+msgid "Customer-wise Item Price"
+msgstr "Kundenbezogener Artikelpreis"
+
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:38
+msgid "Customer/Lead Name"
+msgstr "Name des Kunden / Lead"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:19
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:21
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#. Label of a Table field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Customers"
+msgstr "Kunden"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/customers_without_any_sales_transactions/customers_without_any_sales_transactions.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Customers Without Any Sales Transactions"
+msgstr "Kunden ohne Verkaufsvorgänge"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:97
+msgid "Customers not selected."
+msgstr "Kunden nicht ausgewählt."
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Customerwise Discount"
+msgstr "Kundenspezifischer Rabatt"
+
+#: portal/doctype/homepage/homepage.js:9
+msgid "Customize Homepage Sections"
+msgstr "Homepage-Bereiche anpassen"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+msgid "Customs Tariff Number"
+msgstr "Zolltarifnummer"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Customs Tariff Number"
+msgid "Customs Tariff Number"
+msgstr "Zolltarifnummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customs Tariff Number"
+msgstr "Zolltarifnummer"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:205
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:220
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:144
+msgid "D - E"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
+#. Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "DFS"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "DT-"
+msgstr "DT-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "DUNN-.MM.-.YY.-"
+msgstr "DUNN-.MM .-. YY.-"
+
+#: public/js/stock_analytics.js:51
+msgid "Daily"
+msgstr "Täglich"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Daily"
+msgstr "Täglich"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Daily"
+msgstr "Täglich"
+
+#. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Daily"
+msgstr "Täglich"
+
+#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
+#. 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Daily"
+msgstr "Täglich"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Daily"
+msgstr "Täglich"
+
+#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
+#. field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Daily"
+msgstr "Täglich"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "Daily"
+msgstr "Täglich"
+
+#: projects/doctype/project/project.py:657
+msgid "Daily Project Summary for {0}"
+msgstr "Tägliche Projektzusammenfassung für {0}"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:183
+msgid "Daily Reminders"
+msgstr "Tägliche Erinnerungen"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Daily Time to send"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Daily Timesheet Summary"
+msgstr "Tägliche Zeiterfassungsübersicht"
+
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json buying/workspace/buying/buying.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json projects/workspace/projects/projects.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:16
+msgid "Data Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Data Import Configuration"
+msgstr "Datenimport-Konfiguration"
+
+#. Label of a Card Break in the Home Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgid "Data Import and Settings"
+msgstr "Datenimport und Einstellungen"
+
+#. Description of the 'Master Data' (Attach) field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "Aus Tally exportierte Daten, die aus dem Kontenplan, Kunden, Lieferanten, Adressen, Artikeln und Stücklisten bestehen"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:150
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:16
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:37
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:26
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:26
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:10
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:10
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:52
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:164
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:192
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:28
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:28
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.py:11
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:19
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:40
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:34
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:220
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:8
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:107
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:11
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.py:68
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Activity'
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+msgctxt "Asset Activity"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bulk Transaction Log'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Holiday'
+#: setup/doctype/holiday/holiday.json
+msgctxt "Holiday"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Date "
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:98
+msgid "Date Based On"
+msgstr "Datum basierend auf"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Date Of Retirement"
+msgstr "Zeitpunkt der Pensionierung"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Date Settings"
+msgstr "Datums-Einstellungen"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:72
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:88
+msgid "Date must be between {0} and {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Geburtsdatum"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:148
+msgid "Date of Birth cannot be greater than today."
+msgstr "Geburtsdatum kann nicht später liegen als heute."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Date of Commencement"
+msgstr "Anfangsdatum"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:70
+msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
+msgstr "Das Datum des Beginns sollte größer sein als das Gründungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Date of Establishment"
+msgstr "Gründungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Date of Incorporation"
+msgstr "Gründungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Date of Issue"
+msgstr "Ausstellungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Date of Joining"
+msgstr "Eintrittsdatum"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:262
+msgid "Date of Transaction"
+msgstr "Datum der Transaktion"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:25
+msgid "Date: "
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
+#. Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Day"
+msgstr "Tag"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Day Book Data"
+msgstr "Tagesbuchdaten"
+
+#. Description of the 'Day Book Data' (Attach) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "Aus Tally exportierte Tagesbuchdaten, die aus allen historischen Transaktionen bestehen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Day Of Week"
+msgstr "Wochentag"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Availability Of Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Day Of Week"
+msgstr "Wochentag"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Incoming Call Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Day Of Week"
+msgstr "Wochentag"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Day of Week"
+msgstr "Tag der Woche"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Day to Send"
+msgstr "Sendetag"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Day(s) after invoice date"
+msgstr "Tag (e) nach Rechnungsdatum"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Day(s) after invoice date"
+msgstr "Tag (e) nach Rechnungsdatum"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Day(s) after the end of the invoice month"
+msgstr "Tag (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Day(s) after the end of the invoice month"
+msgstr "Tag (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats"
+
+#. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Days"
+msgstr "Tage"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:51
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:8
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:87
+msgid "Days Since Last Order"
+msgstr "Tage seit der letzten Bestellung"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:35
+msgid "Days Since Last order"
+msgstr "Tage seit dem letzten Auftrag"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Days Until Due"
+msgstr "Tage bis Fälligkeit"
+
+#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Days before the current subscription period"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "DeLinked"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Deal Owner"
+msgstr ""
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:1
+msgid "Dear"
+msgstr "Hallo"
+
+#: stock/reorder_item.py:246
+msgid "Dear System Manager,"
+msgstr "Sehr geehrter System Manager,"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:80
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:274
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:200
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
+msgid "Debit"
+msgstr "Soll"
+
+#. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Debit"
+msgstr "Soll"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Debit"
+msgstr "Soll"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591
+msgid "Debit (Transaction)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:569
+msgid "Debit ({0})"
+msgstr "Soll ({0})"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:540
+msgid "Debit Account"
+msgstr "Sollkonto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Debit Amount"
+msgstr "Soll-Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Debit Amount"
+msgstr "Soll-Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Debit Amount in Account Currency"
+msgstr "Soll-Betrag in Kontowährung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Debit Amount in Account Currency"
+msgstr "Soll-Betrag in Kontowährung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Debit Amount in Transaction Currency"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:332
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:73
+msgid "Debit Note"
+msgstr "Lastschrift"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Debit Note"
+msgstr "Lastschrift"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Debit Note"
+msgstr "Lastschrift"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:202
+msgid "Debit Note Amount"
+msgstr "Lastschriftbetrag"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Debit Note Issued"
+msgstr "Lastschrift ausgestellt am"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Debit To"
+msgstr "Belasten auf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Debit To"
+msgstr "Belasten auf"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864
+msgid "Debit To is required"
+msgstr "Debit Um erforderlich"
+
+#: accounts/general_ledger.py:466
+msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}."
+msgstr "Soll und Haben nicht gleich für {0} #{1}. Unterschied ist {2}."
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Debit in Company Currency"
+msgstr "Soll in Unternehmenswährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Debit to"
+msgstr "Lastschrift auf"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:13
+msgid "Debtors"
+msgstr "Schuldner"
+
+#. Description of the 'Tally Debtors Account' (Data) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Debtors Account set in Tally"
+msgstr "Debitorenkonto in Tally eingestellt"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Decapitalization"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Decapitalized"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:435
+msgid "Declare Lost"
+msgstr "Für verloren erklären"
+
+#. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
+#. Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Deduct"
+msgstr "Abziehen"
+
+#. Option for the 'Add or Deduct' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and
+#. Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Deduct"
+msgstr "Abziehen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Deductee Details"
+msgstr "Details zum Abzug"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Deductions or Loss"
+msgstr "Abzüge oder Verlust"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:7
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Shift Factor'
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+msgctxt "Asset Shift Factor"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#. Option for the 'Hero Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Payment Method'
+#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
+msgctxt "POS Payment Method"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile User'
+#: accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
+msgctxt "POS Profile User"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
+msgctxt "Mode of Payment Account"
+msgid "Default Account"
+msgstr "Standardkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Account'
+#: accounts/doctype/party_account/party_account.json
+msgctxt "Party Account"
+msgid "Default Account"
+msgstr "Standardkonto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Default Accounts"
+msgstr "Standardkonten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Default Accounts"
+msgstr "Standardkonten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Default Accounts"
+msgstr "Standardkonten"
+
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:62
+msgid "Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}"
+msgstr "Es gibt Standard-Aktivitätskosten für Aktivitätsart - {0}"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Default Advance Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Advance Paid Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Advance Received Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default BOM"
+msgstr "Standardstückliste"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:412
+msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
+msgstr "Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage aktiv sein"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1234
+msgid "Default BOM for {0} not found"
+msgstr "Standardstückliste für {0} nicht gefunden"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3157
+msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1231
+msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
+msgstr "Standard-Stückliste nicht gefunden für Position {0} und Projekt {1}"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Bank Account"
+msgstr "Standardbankkonto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Type'
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+msgctxt "Activity Type"
+msgid "Default Billing Rate"
+msgstr "Standard-Rechnungspreis"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Buying Cost Center"
+msgstr "Standard-Einkaufskostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Default Buying Price List"
+msgstr "Standard-Einkaufspreisliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Default Buying Price List"
+msgstr "Standard-Einkaufspreisliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Buying Terms"
+msgstr "Standard-Einkaufsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Cash Account"
+msgstr "Standardbarkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Default Company"
+msgstr "Standard Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Default Company Bank Account"
+msgstr "Standard-Bankkonto des Unternehmens"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Default Company Bank Account"
+msgstr "Standard-Bankkonto des Unternehmens"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Cost Center"
+msgstr "Standardkostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Default Cost Center"
+msgstr "Standardkostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Default Cost Center"
+msgstr "Standardkostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Default Cost Center"
+msgstr "Standardkostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Cost of Goods Sold Account"
+msgstr "Standard-Herstellkosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Type'
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+msgctxt "Activity Type"
+msgid "Default Costing Rate"
+msgstr "Standardkosten"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Currency"
+msgstr "Standardwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Default Currency"
+msgstr "Standardwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Default Customer Group"
+msgstr "Standardkundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Deferred Expense Account"
+msgstr "Standardkonto für aktive Rechnungsabgrenzung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Deferred Revenue Account"
+msgstr "Standardkonto für passive Rechnungsabgrenzung"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Default Dimension"
+msgstr "Standardabmessung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Discount Account"
+msgstr "Standard-Rabattkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Default Distance Unit"
+msgstr "Standardabstandseinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Expense Account"
+msgstr "Standardaufwandskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Default Finance Book"
+msgstr "Standardfinanzbuch"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Finance Book"
+msgstr "Standardfinanzbuch"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default Finished Goods Warehouse"
+msgstr "Standard-Fertigwarenlager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Holiday List"
+msgstr "Standard Feiertagsliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default In-Transit Warehouse"
+msgstr "Standard-Durchgangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Default In-Transit Warehouse"
+msgstr "Standard-Durchgangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Income Account"
+msgstr "Standard-Ertragskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Income Account"
+msgstr "Standard-Ertragskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Inventory Account"
+msgstr "Standard Inventurkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Default Item Group"
+msgstr "Standard-Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Item Manufacturer"
+msgstr "Standardartikelhersteller"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Letter Head"
+msgstr "Standardbriefkopf"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Manufacturer Part No"
+msgstr "Standard Hersteller Teile-Nr"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Material Request Type"
+msgstr "Standard-Material anfordern Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Payable Account"
+msgstr "Standard-Verbindlichkeitenkonto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Default Payable Account"
+msgstr "Standard-Verbindlichkeitenkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Payment Discount Account"
+msgstr " Standard Rabattkonto für Zahlungen"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Default Payment Request Message"
+msgstr "Standard Payment Request Message"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "Standardvorlage für Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "Standardvorlage für Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "Standardvorlage für Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "Standardvorlage für Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "Standardvorlage für Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Default Price List"
+msgstr "Standardpreisliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Default Price List"
+msgstr "Standardpreisliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Price List"
+msgstr "Standardpreisliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Default Price List"
+msgstr "Standardpreisliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Default Priority"
+msgstr "Standardpriorität"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Service Level Priority'
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgctxt "Service Level Priority"
+msgid "Default Priority"
+msgstr "Standardpriorität"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Provisional Account"
+msgstr "Standard Provisorisches Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Provisional Account"
+msgstr "Standard Provisorisches Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Purchase Unit of Measure"
+msgstr "Standard Maßeinheit Verkauf"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Default Quotation Validity Days"
+msgstr "Standard-Angebotsgültigkeitstage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Receivable Account"
+msgstr "Standard-Forderungskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Default Round Off Account"
+msgstr "Standardkonto für Rundungsdifferenzen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Sales Unit of Measure"
+msgstr "Standard Maßeinheit Verkauf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default Scrap Warehouse"
+msgstr "Standard-Schrottlager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Selling Cost Center"
+msgstr "Standard-Vertriebskostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Selling Terms"
+msgstr "Standardverkaufsbedingungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Default Service Level Agreement"
+msgstr "Standard-Service-Level-Vereinbarung"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:157
+msgid "Default Service Level Agreement for {0} already exists."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Default Shipping Account"
+msgstr "Standardversandkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Default Source Warehouse"
+msgstr "Standard-Ausgangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Default Source Warehouse"
+msgstr "Standard-Ausgangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Default Stock UOM"
+msgstr "Standardlagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Supplier"
+msgstr "Standardlieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Default Supplier Group"
+msgstr "Standardlieferantengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Default Target Warehouse"
+msgstr "Standard-Eingangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Default Territory"
+msgstr "Standardregion"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Default UOM"
+msgstr "Standard-UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Unit of Measure"
+msgstr "Standardmaßeinheit"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1233
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1216
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "Die Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, weil Sie bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt haben. Sie müssen einen neuen Artikel erstellen, um eine andere Standard-Maßeinheit verwenden zukönnen."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:889
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
+msgstr "Standard-Maßeinheit für Variante '{0}' muss dieselbe wie in der Vorlage '{1}' sein"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Default Valuation Method"
+msgstr "Standard-Bewertungsmethode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Default Value"
+msgstr "Standardwert"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "Standardlager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "Standardlager"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "Standardlager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "Standardlager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "Standardlager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "Standardlager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Warehouse for Sales Return"
+msgstr "Standardlager für Retouren"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default Warehouses for Production"
+msgstr "Standardlager für die Produktion"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default Work In Progress Warehouse"
+msgstr "Standard-Fertigungslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Default Workstation"
+msgstr "Standard-Arbeitsplatz"
+
+#. Description of the 'Default Account' (Link) field in DocType 'Mode of
+#. Payment Account'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
+msgctxt "Mode of Payment Account"
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "Das Standardkonto wird in POS-Rechnung automatisch aktualisiert, wenn dieser Modus ausgewählt ist."
+
+#: setup/doctype/company/company.js:133
+msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Time Between Operations (Mins)' (Int) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default: 10 mins"
+msgstr "Standard: 10 Minuten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Deferred Accounting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Deferred Accounting Defaults"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Deferred Accounting Settings"
+msgstr "Aufgeschobene Buchhaltungseinstellungen"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Deferred Expense"
+msgstr "Rechnungsabgrenzungsposten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Deferred Expense"
+msgstr "Rechnungsabgrenzungsposten"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Deferred Expense Account"
+msgstr "Rechnungsabgrenzungsposten"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Deferred Expense Account"
+msgstr "Rechnungsabgrenzungsposten"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Deferred Revenue"
+msgstr "Rechnungsabgrenzung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Deferred Revenue"
+msgstr "Rechnungsabgrenzung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Deferred Revenue"
+msgstr "Rechnungsabgrenzung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Deferred Revenue Account"
+msgstr "Rechnungsabgrenzungsposten"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Deferred Revenue Account"
+msgstr "Rechnungsabgrenzungsposten"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Deferred Revenue Account"
+msgstr "Rechnungsabgrenzungsposten"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.json
+msgid "Deferred Revenue and Expense"
+msgstr ""
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:577
+msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
+msgid "Define Asset Category"
+msgstr ""
+
+#: config/projects.py:39
+msgid "Define Project type."
+msgstr "Projekttyp definieren"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:108
+msgid "Delay (In Days)"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:322
+msgid "Delay (in Days)"
+msgstr "Verzögerung (in Tagen)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Delay between Delivery Stops"
+msgstr "Verzögerung zwischen Auslieferungsstopps"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:124
+msgid "Delay in payment (Days)"
+msgstr "Zahlungsverzug (Tage)"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79
+msgid "Delayed"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:72
+msgid "Delayed Days"
+msgstr "Verzögerte Tage"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.json
+msgid "Delayed Item Report"
+msgstr "Bericht über verzögerte Artikel"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.json
+msgid "Delayed Order Report"
+msgstr "Bericht über verspätete Bestellung"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Delayed Tasks Summary"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:171
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction"
+msgstr "Beim Löschen einer Transaktion auch die entsprechenden Buchungs- und Lagerbuchungssätze löschen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger"
+msgid "Delete Cancelled Ledger Entries"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:50
+msgid "Delete Dimension"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:117
+msgid "Delete Transactions"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:171
+msgid "Delete all the Transactions for this Company"
+msgstr "Löschen aller Transaktionen dieses Unternehmens"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Deleted Document"
+msgid "Deleted Documents"
+msgstr ""
+
+#: regional/__init__.py:14
+msgid "Deletion is not permitted for country {0}"
+msgstr "Das Löschen ist für das Land {0} nicht zulässig."
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:297
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:10
+#: controllers/website_list_for_contact.py:211
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63
+msgid "Delivered"
+msgstr "Geliefert"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Delivered"
+msgstr "Geliefert"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Delivered"
+msgstr "Geliefert"
+
+#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Delivered"
+msgstr "Geliefert"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Delivered"
+msgstr "Geliefert"
+
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
+msgid "Delivered Amount"
+msgstr "Gelieferte Menge"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Delivered By Supplier"
+msgstr "Geliefert von Lieferant"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Delivered By Supplier"
+msgstr "Geliefert von Lieferant"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Delivered Items To Be Billed"
+msgstr "Gelieferte Artikel, die abgerechnet werden müssen"
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:262
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:131
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:64
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Gelieferte Stückzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Gelieferte Stückzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Gelieferte Stückzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Gelieferte Stückzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Gelieferte Stückzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Gelieferte Stückzahl"
+
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:101
+msgid "Delivered Quantity"
+msgstr "Gelieferte Menge"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Delivered by Supplier (Drop Ship)"
+msgstr "durch Lieferanten geliefert (Streckengeschäft)"
+
+#: templates/pages/material_request_info.html:66
+msgid "Delivered: {0}"
+msgstr "Geliefert: {0}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:134
+msgid "Delivery"
+msgstr "Auslieferung"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Delivery"
+msgstr "Auslieferung"
+
+#: public/js/utils.js:678
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321
+msgid "Delivery Date"
+msgstr "Liefertermin"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Delivery Date"
+msgstr "Liefertermin"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Delivery Date"
+msgstr "Liefertermin"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Delivery Details"
+msgstr "Lieferdetails"
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgid "Delivery Manager"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:281
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:27
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:20
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:279
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:243
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:55
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:51
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:102
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:83
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Lieferschein"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Lieferschein"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Lieferschein"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Lieferschein"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Lieferschein"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Lieferschein"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Lieferschein"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Lieferschein"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Lieferschein"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment Delivery Note'
+#: stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
+msgctxt "Shipment Delivery Note"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Lieferschein"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "Lieferschein-Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "Lieferschein-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "Lieferschein-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "Lieferschein-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "Lieferschein-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "Lieferschein-Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Delivery Note No"
+msgstr "Lieferschein-Nummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Delivery Note Packed Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Delivery Note Trends"
+msgstr "Entwicklung Lieferscheine"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
+msgstr "Lieferschein {0} ist nicht gebucht"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885
+msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:67
+msgid "Delivery Notes"
+msgstr "Lieferscheine"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:120
+msgid "Delivery Notes {0} updated"
+msgstr "Lieferhinweise {0} aktualisiert"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgid "Delivery Settings"
+msgstr "Liefereinstellungen"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:24
+msgid "Delivery Status"
+msgstr "Lieferstatus"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Delivery Status"
+msgstr "Lieferstatus"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgid "Delivery Stop"
+msgstr "Liefer Stopp"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Delivery Stop"
+msgstr "Liefer Stopp"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Delivery Stops"
+msgstr "Lieferstopps"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Delivery To"
+msgstr "Lieferung an"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:189
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgid "Delivery Trip"
+msgstr "Liefertrip"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Delivery Trip"
+msgstr "Liefertrip"
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgid "Delivery User"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Delivery Warehouse"
+msgstr "Auslieferungslager"
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Delivery to"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
+msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
+msgstr "Auslieferungslager für Lagerartikel {0} erforderlich"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Demo Company"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/demo.js:28
+msgid "Demo data cleared"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:468
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgid "Department"
+msgstr "Abteilung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Department"
+msgstr "Abteilung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Department"
+msgstr "Abteilung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Department"
+msgstr "Abteilung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Department"
+msgstr "Abteilung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "Department"
+msgstr "Abteilung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Department"
+msgstr "Abteilung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Department"
+msgstr "Abteilung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Department"
+msgstr "Abteilung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Department"
+msgstr "Abteilung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Department"
+msgstr "Abteilung"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Departure Time"
+msgstr "Abfahrtszeit"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Dependant SLE Voucher Detail No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Abhängigkeiten"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json
+msgid "Dependent Task"
+msgstr "Abhängiger Vorgang"
+
+#: projects/doctype/task/task.py:164
+msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Dependent Tasks"
+msgstr "Abhängige Vorgänge"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Depends on Tasks"
+msgstr "Abhängig von Vorgang"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:61
+msgid "Deposit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Deposit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciate based on daily pro-rata"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Depreciate based on daily pro-rata"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciate based on shifts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Depreciate based on shifts"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:393
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:454
+msgid "Depreciated Amount"
+msgstr "Abschreibungsbetrag"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:205
+msgid "Depreciatied Amount"
+msgstr "Abschreibungsbetrag"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:129
+msgid "Depreciation"
+msgstr "Abschreibung"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Depreciation"
+msgstr "Abschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation"
+msgstr "Abschreibung"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:149
+#: assets/doctype/asset/asset.js:241
+msgid "Depreciation Amount"
+msgstr "Abschreibungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciation Amount"
+msgstr "Abschreibungsbetrag"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:411
+msgid "Depreciation Amount during the period"
+msgstr "Abschreibungsbetrag in der Zeit"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:131
+msgid "Depreciation Date"
+msgstr "Abschreibungen Datum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciation Details"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:417
+msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets"
+msgstr "Die Abschreibungen Ausgeschieden aufgrund der Veräußerung von Vermögenswerten"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:167
+msgid "Depreciation Entry"
+msgstr "Abschreibungs Eintrag"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Depreciation Entry"
+msgstr "Abschreibungs Eintrag"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Depreciation Entry"
+msgstr "Abschreibungs Eintrag"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation Entry Posting Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Depreciation Expense Account"
+msgstr "Aufwandskonto Abschreibungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Depreciation Expense Account"
+msgstr "Aufwandskonto Abschreibungen"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:390
+msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation Method"
+msgstr "Abschreibungsmethode"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciation Method"
+msgstr "Abschreibungsmethode"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Depreciation Method"
+msgstr "Abschreibungsmethode"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Depreciation Options"
+msgstr "Abschreibungsoptionen"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Depreciation Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum der Abschreibung"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:661
+msgid "Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:490
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "Abschreibungszeile {0}: Der erwartete Wert nach der Nutzungsdauer muss größer oder gleich {1} sein"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:459
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Verfügbarkeitsdatum liegen"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:450
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
+msgstr "Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Kaufdatum liegen"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgid "Depreciation Schedule"
+msgstr "Abschreibungsplan"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation Schedule"
+msgstr "Abschreibungsplan"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciation Schedule"
+msgstr "Abschreibungsplan"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Depreciation Schedule"
+msgstr "Abschreibungsplan"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation Schedule View"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:346
+msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:245
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:175
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:185
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:207
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:58
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:112
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:56
+#: public/js/controllers/transaction.js:2108
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:279
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:35
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:26
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:249
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:54
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:187
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:23
+#: templates/generators/bom.html:83
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customs Tariff Number'
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+msgctxt "Customs Tariff Number"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Designation'
+#: setup/doctype/designation/designation.json
+msgctxt "Designation"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driving License Category'
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgctxt "Driving License Category"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Holiday'
+#: setup/doctype/holiday/holiday.json
+msgctxt "Holiday"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Incoterm'
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Issue Priority'
+#: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
+msgctxt "Issue Priority"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Issue Type'
+#: support/doctype/issue_type/issue_type.json
+msgctxt "Issue Type"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Item Website Specification'
+#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
+msgctxt "Item Website Specification"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity Type'
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+msgctxt "Opportunity Type"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Overdue Payment'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Entry Deduction'
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgctxt "Payment Entry Deduction"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Schedule'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Print Heading'
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
+msgctxt "Print Heading"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Project Type'
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+msgctxt "Project Type"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Quality Inspection Parameter"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Share Type'
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+msgctxt "Share Type"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sub Operation'
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgctxt "Sub Operation"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied
+#. Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Task Type'
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+msgctxt "Task Type"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warehouse Type'
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+msgctxt "Warehouse Type"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Workstation'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Workstation Type'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Description of Content"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/designation/designation.json
+msgid "Designation"
+msgstr "Position"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Designation'
+#: setup/doctype/designation/designation.json
+msgctxt "Designation"
+msgid "Designation"
+msgstr "Position"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Designation"
+msgstr "Position"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Designation"
+msgstr "Position"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "Designation"
+msgstr "Position"
+
+#. Name of a role
+#: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json stock/doctype/item/item.json
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgid "Desk User"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:414
+msgid "Detailed Reason"
+msgstr "Ausführlicher Grund"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Detailed Reason"
+msgstr "Ausführlicher Grund"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Detailed Reason"
+msgstr "Ausführlicher Grund"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Lead Source'
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+msgctxt "Lead Source"
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Determine Address Tax Category From"
+msgstr "Adresssteuerkategorie bestimmen von"
+
+#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Diesel"
+msgstr "Diesel"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:175
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:31
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35
+msgid "Difference"
+msgstr "Unterschied"
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Difference"
+msgstr "Unterschied"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Difference"
+msgstr "Unterschied"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Difference"
+msgstr "Unterschied"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Difference (Dr - Cr)"
+msgstr "Differenz (Soll - Haben)"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:266
+msgid "Difference Account"
+msgstr "Differenzkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Difference Account"
+msgstr "Differenzkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Difference Account"
+msgstr "Differenzkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Difference Account"
+msgstr "Differenzkonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Difference Account"
+msgstr "Differenzkonto"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "Das Differenzkonto muss ein Konto vom Typ Aktiva / Passiva sein, da es sich bei dieser Bestandsbuchung um eine Eröffnungsbuchung handelt"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "Differenzbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "Differenzbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "Differenzbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "Differenzbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "Differenzbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "Differenzbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Difference Amount (Company Currency)"
+msgstr "Differenzbetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:183
+msgid "Difference Amount must be zero"
+msgstr "Differenzbetrag muss Null sein"
+
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:49
+msgid "Difference In"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Difference Posting Date"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:94
+msgid "Difference Qty"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:140
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:132
+msgid "Difference Value"
+msgstr "Differenzwert"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "Unterschiedliche Maßeinheiten für Artikel führen zu falschen Werten für das (Gesamt-)Nettogewicht. Es muss sicher gestellt sein, dass das Nettogewicht jedes einzelnen Artikels in der gleichen Maßeinheit angegeben ist."
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Dimension Defaults"
+msgstr "Bemaßungsstandards"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Dimension Details"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:98
+msgid "Dimension Filter"
+msgstr "Dimensionsfilter"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Dimension Filter Help"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Dimension Name"
+msgstr "Dimensionsname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Dimension Name"
+msgstr "Dimensionsname"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.json
+msgid "Dimension-wise Accounts Balance Report"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Direct Expense"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:43
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:62
+msgid "Direct Expenses"
+msgstr "Direkte Aufwendungen"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106
+msgid "Direct Income"
+msgstr "Direkte Erträge"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Direct Income"
+msgstr "Direkte Erträge"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Disable Capacity Planning"
+msgstr "Kapazitätsplanung deaktivieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Disable In Words"
+msgstr "\"Betrag in Worten\" abschalten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Disable Last Purchase Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "\"Gesamtsumme runden\" abschalten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "\"Gesamtsumme runden\" abschalten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "\"Gesamtsumme runden\" abschalten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "\"Gesamtsumme runden\" abschalten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "\"Gesamtsumme runden\" abschalten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "\"Gesamtsumme runden\" abschalten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "\"Gesamtsumme runden\" abschalten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "\"Gesamtsumme runden\" abschalten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "\"Gesamtsumme runden\" abschalten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Disable Serial No And Batch Selector"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:8
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:5
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Activity Type'
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+msgctxt "Activity Type"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Tax Template'
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Routing'
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+msgctxt "Routing"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Category'
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+msgctxt "Tax Category"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: accounts/general_ledger.py:128
+msgid "Disabled Account Selected"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:407
+msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:547
+msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:561
+msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:81
+msgid "Disabled template must not be default template"
+msgstr "Deaktivierte Vorlage darf nicht Standardvorlage sein"
+
+#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Stock
+#. Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Disables auto-fetching of existing quantity"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:62
+msgid "Disburse Loan"
+msgstr "Darlehen auszahlen"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:12
+msgid "Disbursed"
+msgstr "Ausgezahlt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Disbursed"
+msgstr "Ausgezahlt"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:380
+msgid "Discount"
+msgstr "Rabatt"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Discount"
+msgstr "Rabatt"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount"
+msgstr "Rabatt"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount"
+msgstr "Rabatt"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:173
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Discount Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Discount Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Rabattbetrag"
+
+#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Rabattbetrag"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
+#. Price Discount'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Rabattbetrag"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Discount Date"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Discount Percentage"
+msgstr "Rabatt in Prozent"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
+#. Price Discount'
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Discount Percentage"
+msgstr "Rabatt in Prozent"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount Settings"
+msgstr "Rabatt-Einstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount Settings"
+msgstr "Rabatt-Einstellungen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Discount Type"
+msgstr "Rabattart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount Type"
+msgstr "Rabattart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount Type"
+msgstr "Rabattart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Discount Type"
+msgstr "Rabattart"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount Validity"
+msgstr "Frist für den Rabatt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount Validity"
+msgstr "Frist für den Rabatt"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount Validity Based On"
+msgstr "Frist für den Rabatt berechnet sich nach"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount Validity Based On"
+msgstr "Frist für den Rabatt berechnet sich nach"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Rabatt und Marge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Rabatt und Marge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Rabatt und Marge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Rabatt und Marge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Rabatt und Marge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Rabatt und Marge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Rabatt und Marge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Rabatt und Marge"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:761
+msgid "Discount cannot be greater than 100%"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:95
+msgid "Discount must be less than 100"
+msgstr "Discount muss kleiner als 100 sein"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2509
+msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Discount on Other Item"
+msgstr "Rabatt auf andere Artikel"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Discount on Other Item"
+msgstr "Rabatt auf andere Artikel"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Discount on Price List Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Discount on Price List Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Discount on Price List Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Discount on Price List Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Discounted Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Discounted Amount"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgid "Discounted Invoice"
+msgstr "Rabattierte Rechnung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Discounts"
+msgstr "Rabatte"
+
+#. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
+msgstr ""
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
+msgid "Dislikes"
+msgstr "Abneigungen"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Dislikes"
+msgstr "Abneigungen"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:352
+msgid "Dispatch"
+msgstr "Versand"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Dispatch Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Dispatch Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Dispatch Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Dispatch Address Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Dispatch Address Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Dispatch Address Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Dispatch Information"
+msgstr "Versandinformationen"
+
+#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:11
+#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:20
+#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:28
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:59
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
+msgid "Dispatch Notification"
+msgstr "Versandbenachrichtigung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Dispatch Notification Attachment"
+msgstr "Versandbenachrichtigungs-Anhang"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Dispatch Notification Template"
+msgstr "Versandbenachrichtigungsvorlage"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Dispatch Settings"
+msgstr "Versandeinstellungen"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Disposal Date"
+msgstr "Verkauf Datum"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Distance"
+msgstr "Entfernung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Distance UOM"
+msgstr "Abstand UOM"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Distance from left edge"
+msgstr "Abstand zum linken Rand"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Distance from top edge"
+msgstr "Abstand zum oberen Rand"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Distinct Item and Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Distribute Additional Costs Based On "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Distribute Additional Costs Based On "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Distribute Charges Based On"
+msgstr "Kosten auf folgender Grundlage verteilen"
+
+#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Distribute Manually"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Distribution Name"
+msgstr "Bezeichnung der Verteilung"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:191
+msgid "Distributor"
+msgstr "Lieferant"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152
+msgid "Dividends Paid"
+msgstr "Ausgeschüttete Dividenden"
+
+#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Divorced"
+msgstr "Geschieden"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:42
+msgid "Do Not Contact"
+msgstr "Nicht Kontakt aufnehmen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Do Not Contact"
+msgstr "Nicht Kontakt aufnehmen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Do Not Explode"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Do Not Explode"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Do not show any symbol like $ etc next to currencies."
+msgstr "Kein Symbol wie € o.Ä. neben Währungen anzeigen."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Do not update variants on save"
+msgstr "Aktualisieren Sie keine Varianten beim Speichern"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:683
+msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
+msgstr "Wollen Sie diesen entsorgte Vermögenswert wirklich wiederherstellen?"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:669
+msgid "Do you really want to scrap this asset?"
+msgstr "Möchten Sie diesen Vermögenswert wirklich entsorgen?"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:134
+msgid "Do you want to notify all the customers by email?"
+msgstr "Möchten Sie alle Kunden per E-Mail benachrichtigen?"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:196
+msgid "Do you want to submit the material request"
+msgstr "Möchten Sie die Materialanfrage einreichen?"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
+msgid "DocType"
+msgstr "DocType"
+
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/search_help.py:22
+msgid "Docs Search"
+msgstr "Google Docs-Suche"
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:14
+msgid "Doctype"
+msgstr "DocType"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Allowed Types'
+#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
+msgctxt "Repost Allowed Types"
+msgid "Doctype"
+msgstr "DocType"
+
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:141
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:43
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:102
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:104
+msgid "Document Name"
+msgstr "Dokumentenname"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Document Name"
+msgstr "Dokumentenname"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Document Name"
+msgstr "Dokumentenname"
+
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:134
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:100
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:99
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:182
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:16
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:23
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:15
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:16
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:23
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:14
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:23
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokumententyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokumententyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closed Document'
+#: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
+msgctxt "Closed Document"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokumententyp"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokumententyp"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokumententyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokumententyp"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Dokumententyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Invoice'
+#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
+msgctxt "Subscription Invoice"
+msgid "Document Type "
+msgstr "Art des Dokuments"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:56
+msgid "Document Type already used as a dimension"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:64
+msgid "Document {0} successfully uncleared"
+msgstr "Dokument {0} wurde nicht erfolgreich gelöscht"
+
+#. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Documents"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Domain"
+msgstr "Domäne"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Domain Settings"
+msgid "Domain Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Don't Create Loyalty Points"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Don't Reserve Sales Order Qty on Sales Return"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Don't Send Emails"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:322
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:407
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:583
+#: public/js/utils/crm_activities.js:211
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Dont Recompute tax"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Doors"
+msgstr "Türen"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Double Declining Balance"
+msgstr "Doppelte degressive"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Double Declining Balance"
+msgstr "Doppelte degressive"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Double Declining Balance"
+msgstr "Doppelte degressive"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:84
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Download Backups"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
+msgid "Download CSV Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Download Materials Request Plan"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Download Materials Request Plan Section"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:60
+msgid "Download PDF"
+msgstr "PDF Herunterladen"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:28
+msgid "Download Template"
+msgstr "Vorlage herunterladen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Download Template"
+msgstr "Vorlage herunterladen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Download Template"
+msgstr "Vorlage herunterladen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Downtime"
+msgstr "Ausfallzeit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Downtime"
+msgstr "Ausfallzeit"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:93
+msgid "Downtime (In Hours)"
+msgstr "Ausfallzeit (in Stunden)"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Downtime Analysis"
+msgstr "Ausfallzeitanalyse"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgid "Downtime Entry"
+msgstr "Ausfallzeiteintrag"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Downtime Entry"
+msgstr "Ausfallzeiteintrag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Downtime Reason"
+msgstr "Grund für Ausfallzeiten"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:80
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:79
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:308
+msgid "Dr"
+msgstr "S"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:6
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:5
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:35
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:5
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record_list.js:7
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:10
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
+#. Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry_list.js:5
+msgctxt "docstatus,=,0"
+msgid "Draft"
+msgstr "Entwurf"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgid "Driver"
+msgstr "Fahrer/-in"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Driver"
+msgstr "Fahrer/-in"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Driver"
+msgstr "Fahrer/-in"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Driver Address"
+msgstr "Fahreradresse"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Driver Email"
+msgstr "Fahrer-E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Driver Name"
+msgstr "Name des/der Fahrer/-in"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Driver Name"
+msgstr "Name des/der Fahrer/-in"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driving License Category'
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgctxt "Driving License Category"
+msgid "Driver licence class"
+msgstr "Führerscheinklasse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Driving License Categories"
+msgstr "Führerscheinklasse"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgid "Driving License Category"
+msgstr "Führerscheinklasse"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Driving License Category"
+msgstr "Führerscheinklasse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Drop Ship"
+msgstr "Streckengeschäft"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Drop Ship"
+msgstr "Streckengeschäft"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Drop Ship"
+msgstr "Streckengeschäft"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Drop Ship"
+msgstr "Streckengeschäft"
+
+#: accounts/party.py:664
+msgid "Due / Reference Date cannot be after {0}"
+msgstr "Fälligkeits-/Stichdatum kann nicht nach {0} liegen"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:649
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
+
+#. Option for the 'Ageing Based On' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Due Date Based On"
+msgstr "Fälligkeitsdatum basiert auf"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Due Date Based On"
+msgstr "Fälligkeitsdatum basiert auf"
+
+#: accounts/party.py:640
+msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
+msgstr "Das Fälligkeitsdatum darf nicht vor dem Datum der Buchung / Lieferantenrechnung liegen"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:573
+msgid "Due Date is mandatory"
+msgstr "Fälligkeitsdatum wird zwingend vorausgesetzt"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:155
+msgid "Dunning"
+msgstr "Mahnung"
+
+#. Linked DocType in Dunning Type's connections
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Dunning"
+msgstr "Mahnung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Dunning Amount"
+msgstr "Mahnbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Dunning Amount (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Dunning Fee"
+msgstr "Mahngebühr"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Dunning Fee"
+msgstr "Mahngebühr"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Dunning Letter"
+msgstr "Mahnbrief"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgid "Dunning Letter Text"
+msgstr "Mahnbrief Text"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Dunning Level"
+msgstr "Mahnstufe"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgid "Dunning Type"
+msgstr "Mahnart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Dunning Type"
+msgstr "Mahnart"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Dunning Type"
+msgstr "Mahnart"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplizieren"
+
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.py:82
+msgid "Duplicate Closing Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136
+msgid "Duplicate Customer Group"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:71
+msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
+msgstr "Doppelter Eintrag/doppelte Buchung. Bitte überprüfen Sie Autorisierungsregel {0}"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:300
+msgid "Duplicate Finance Book"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130
+msgid "Duplicate Item Group"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61
+msgid "Duplicate POS Invoices found"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:67
+msgid "Duplicate Project with Tasks"
+msgstr "Projekt mit Aufgaben duplizieren"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135
+msgid "Duplicate customer group found in the cutomer group table"
+msgstr "Doppelte Kundengruppe in der cutomer Gruppentabelle gefunden"
+
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.py:44
+msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
+msgstr "Doppelte Eingabe gegen Artikelcode {0} und Hersteller {1}"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130
+msgid "Duplicate item group found in the item group table"
+msgstr "Doppelte Artikelgruppe in der Artikelgruppentabelle gefunden"
+
+#: projects/doctype/project/project.js:146
+msgid "Duplicate project has been created"
+msgstr "Es wurde ein doppeltes Projekt erstellt"
+
+#: utilities/transaction_base.py:51
+msgid "Duplicate row {0} with same {1}"
+msgstr "Dupliziere Zeile {0} mit demselben {1}"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:156
+msgid "Duplicate {0} found in the table"
+msgstr "Duplikat {0} in der Tabelle gefunden"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:24
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Dauer (Tage)"
+
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:66
+msgid "Duration in Days"
+msgstr "Dauer in Tagen"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:93
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:133
+#: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:248
+msgid "Duties and Taxes"
+msgstr "Zölle und Steuern"
+
+#: regional/italy/utils.py:247 regional/italy/utils.py:267
+#: regional/italy/utils.py:278 regional/italy/utils.py:286
+#: regional/italy/utils.py:293 regional/italy/utils.py:297
+#: regional/italy/utils.py:304 regional/italy/utils.py:311
+#: regional/italy/utils.py:333 regional/italy/utils.py:339
+#: regional/italy/utils.py:348 regional/italy/utils.py:453
+msgid "E-Invoicing Information Missing"
+msgstr "Fehlende E-Invoicing-Informationen"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "EAN-12"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "EAN-8"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "ERPNext Company"
+msgstr "ERPNext Company"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Group Table'
+#: setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
+msgctxt "Employee Group Table"
+msgid "ERPNext User ID"
+msgstr "ERPNext User ID"
+
+#. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Each Transaction"
+msgstr "Jede Transaktion"
+
+#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
+#. field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Each Transaction"
+msgstr "Jede Transaktion"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:163
+msgid "Earliest"
+msgstr "Frühestens"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478
+msgid "Earliest Age"
+msgstr "Frühestes Alter"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:27
+msgid "Earnest Money"
+msgstr "Anzahlung"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:44
+#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:18
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:30
+msgid "Edit Full Form"
+msgstr ""
+
+#: controllers/item_variant.py:154
+msgid "Edit Not Allowed"
+msgstr "Bearbeiten nicht erlaubt"
+
+#: public/js/utils/crm_activities.js:182
+msgid "Edit Note"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:379
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Buchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Buchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Buchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Buchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Buchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Buchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Buchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Buchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Buchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Buchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten"
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:366
+msgid "Edit Qty"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:238
+msgid "Edit Receipt"
+msgstr "Beleg bearbeiten"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:717
+msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Education"
+msgstr "Bildung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Educational Qualification"
+msgstr "Schulische Qualifikation"
+
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:141
+msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:48
+msgid "Either location or employee must be required"
+msgstr "Entweder Standort oder Mitarbeiter müssen benötigt werden"
+
+#: setup/doctype/territory/territory.py:40
+msgid "Either target qty or target amount is mandatory"
+msgstr "Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.py:50
+msgid "Either target qty or target amount is mandatory."
+msgstr "Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich."
+
+#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Electric"
+msgstr "elektrisch"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173
+msgid "Electrical"
+msgstr "Elektro"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Electricity Cost"
+msgstr "Stromkosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Electricity Cost"
+msgstr "Stromkosten"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Electricity down"
+msgstr "Strom aus"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:27
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:40
+msgid "Electronic Equipments"
+msgstr "Elektronische Ausrüstungen"
+
+#. Name of a report
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.json
+msgid "Electronic Invoice Register"
+msgstr "Elektronisches Rechnungsregister"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:231
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:41
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:874
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
+#. 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
+#. Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Email / Notifications"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Email Account"
+msgid "Email Account"
+msgstr "E-Mail-Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Email Account"
+msgstr "E-Mail-Konto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
+
+#: www/book_appointment/index.html:52
+msgid "Email Address (required)"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:164
+msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgid "Email Campaign"
+msgstr "E-Mail-Kampagne"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Email Campaign"
+msgstr "E-Mail-Kampagne"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Email Campaign For "
+msgstr "E-Mail-Kampagne für"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Email Details"
+msgstr "E-Mail-Details"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgid "Email Digest"
+msgstr "E-Mail-Bericht"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json
+msgid "Email Digest Recipient"
+msgstr "E-Mail-Berichtsempfänger"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Email Digest Settings"
+msgstr "Einstellungen zum täglichen E-Mail-Bericht"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:15
+msgid "Email Digest: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Email Domain"
+msgid "Email Domain"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email
+#. Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Email Group"
+msgstr "E-Mail-Gruppe"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Email Group"
+msgid "Email Group"
+msgstr "E-Mail-Gruppe"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:39
+msgid "Email Id"
+msgstr "E-Mail-ID"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Email Id"
+msgstr "E-Mail-ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Email Id"
+msgstr "E-Mail-ID"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Email Id"
+msgstr "E-Mail-ID"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Email Sent"
+msgstr "E-Mail wurde versandt"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:289
+msgid "Email Sent to Supplier {0}"
+msgstr "E-Mail an Lieferanten gesendet {0}"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Email Settings"
+msgstr "E-Mail-Einstellungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Campaign Email Schedule'
+#: crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
+msgctxt "Campaign Email Schedule"
+msgid "Email Template"
+msgstr "E-Mail-Vorlage"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Email Template"
+msgid "Email Template"
+msgstr "E-Mail-Vorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Email Template"
+msgstr "E-Mail-Vorlage"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:269
+msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)"
+msgstr "E-Mail wurde nicht an {0} gesendet (abbestellt / deaktiviert)"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:153
+msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:273
+msgid "Email sent successfully."
+msgstr "Email wurde erfolgreich Versendet."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Email sent to"
+msgstr "E-Mail versandt an"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:419
+msgid "Email sent to {0}"
+msgstr "E-Mail an {0} gesendet"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:114
+msgid "Email verification failed."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:20
+msgid "Emails Queued"
+msgstr "E-Mails in Warteschlange"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Emergency Contact"
+msgstr "Notfallkontakt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Emergency Contact Name"
+msgstr "Name des Notfallkontakts"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Emergency Phone"
+msgstr "Telefonnummer des Notfallkontakts"
+
+#. Name of a role
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_calendar.js:27
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:28
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:27
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:10
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:50
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/employee/employee.json
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:7
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgid "Employee"
+msgstr "Mitarbeiter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Employee"
+msgstr "Mitarbeiter"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Employee"
+msgstr "Mitarbeiter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Employee"
+msgstr "Mitarbeiter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Employee"
+msgstr "Mitarbeiter"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Employee"
+msgstr "Mitarbeiter"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee Group'
+#. Label of a Table field in DocType 'Employee Group'
+#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
+msgctxt "Employee Group"
+msgid "Employee"
+msgstr "Mitarbeiter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee Group Table'
+#: setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
+msgctxt "Employee Group Table"
+msgid "Employee"
+msgstr "Mitarbeiter"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Employee"
+msgstr "Mitarbeiter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "Employee"
+msgstr "Mitarbeiter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Employee"
+msgstr "Mitarbeiter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Employee"
+msgstr "Mitarbeiter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Employee"
+msgstr "Mitarbeiter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Employee"
+msgstr "Mitarbeiter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Employee"
+msgstr "Mitarbeiter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Employee "
+msgstr "Mitarbeiter"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Employee Advance"
+msgstr "Mitarbeitervorschuss"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:16
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:23
+msgid "Employee Advances"
+msgstr "Mitarbeiter Fortschritte"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Employee Detail"
+msgstr "Mitarbeiterdetails"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgid "Employee Education"
+msgstr "Mitarbeiterschulung"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgid "Employee External Work History"
+msgstr "Externe Berufserfahrung des Mitarbeiters"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
+msgid "Employee Group"
+msgstr "Mitarbeitergruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Employee Group"
+msgstr "Mitarbeitergruppe"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
+msgid "Employee Group Table"
+msgstr "Mitarbeitergruppentabelle"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:33
+msgid "Employee ID"
+msgstr "Mitarbeiter-ID"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgid "Employee Internal Work History"
+msgstr "Interne Berufserfahrung des Mitarbeiters"
+
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:28
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:53
+msgid "Employee Name"
+msgstr "Mitarbeitername"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Employee Name"
+msgstr "Mitarbeitername"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Group Table'
+#: setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
+msgctxt "Employee Group Table"
+msgid "Employee Name"
+msgstr "Mitarbeitername"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Employee Name"
+msgstr "Mitarbeitername"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Employee Number"
+msgstr "Mitarbeiternummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Employee User Id"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:217
+msgid "Employee cannot report to himself."
+msgstr "Mitarbeiter können nicht an sich selbst Bericht erstatten"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:71
+msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
+msgstr "Mitarbeiter wird bei der Ausstellung des Vermögenswerts {0} benötigt"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:115
+msgid "Employee {0} does not belongs to the company {1}"
+msgstr "Mitarbeiter {0} gehört nicht zur Firma {1}"
+
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:7
+msgid "Empty"
+msgstr "Leer"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Enable Appointment Scheduling"
+msgstr "Terminplanung aktivieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Enable Auto Email"
+msgstr "Aktivieren Sie die automatische E-Mail"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1040
+msgid "Enable Auto Re-Order"
+msgstr "Aktivieren Sie die automatische Nachbestellung"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enable Automatic Party Matching"
+msgstr "Automatisches Zuordnen von Parteien aktivieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Enable Capital Work in Progress Accounting"
+msgstr "Aktivieren Sie die laufende Kapitalbilanzierung"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enable Common Party Accounting"
+msgstr "Verknüpfung von Kunden und Liefeanten erlauben"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Enable Deferred Expense"
+msgstr "Aktivieren Sie den Rechnungsabgrenzungsposten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Enable Deferred Expense"
+msgstr "Aktivieren Sie den Rechnungsabgrenzungsposten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Enable Deferred Revenue"
+msgstr "Aktivieren Sie den passiven Rechnungsabgrenzungsposten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Enable Deferred Revenue"
+msgstr "Aktivieren Sie den passiven Rechnungsabgrenzungsposten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Enable Deferred Revenue"
+msgstr "Aktivieren Sie den passiven Rechnungsabgrenzungsposten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Enable Discount Accounting for Selling"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Enable European Access"
+msgstr "Ermöglichen Sie den europäischen Zugang"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enable Fuzzy Matching"
+msgstr "Fuzzy Matching aktivieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Enable Perpetual Inventory"
+msgstr "Permanente Inventur aktivieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Enable Stock Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "Enable YouTube Tracking"
+msgstr "YouTube-Tracking aktivieren"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:34
+msgid "Enable to apply SLA on every {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'UOM'
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Workstation Working Hour'
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgctxt "Workstation Working Hour"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#. Description of the 'Check Supplier Invoice Number Uniqueness' (Check) field
+#. in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Book Advance Payments in Separate Party Account' (Check)
+#. field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Allow multi-currency invoices against single party
+#. account ' (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
+msgstr "Bei Aktivierung können Rechnungen in Fremdwährungen gegen ein Konto in der Hauptwährung gebucht werden"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Encashment Date"
+msgstr "Inkassodatum"
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:41
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:41
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:24
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:75
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:74
+#: public/js/financial_statements.js:138 public/js/setup_wizard.js:42
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:24
+#: templates/pages/projects.html:47
+msgid "End Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "End Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "End Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "End Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "End Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "End Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "End Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "End Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "End Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "End Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "End Date"
+msgstr "Enddatum"
+
+#: crm/doctype/contract/contract.py:75
+msgid "End Date cannot be before Start Date."
+msgstr "Das Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen."
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "End Time"
+msgstr "Endzeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "End Time"
+msgstr "Endzeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "End Time"
+msgstr "Endzeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Workstation Working Hour'
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgctxt "Workstation Working Hour"
+msgid "End Time"
+msgstr "Endzeit"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:241
+msgid "End Transit"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:64
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:90
+#: public/js/financial_statements.js:153
+msgid "End Year"
+msgstr "Ende Jahr"
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:137
+msgid "End Year cannot be before Start Year"
+msgstr "End-Jahr kann nicht gleich oder kleiner dem Start-Jahr sein."
+
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:43
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.py:37
+msgid "End date cannot be before start date"
+msgstr "Das Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen"
+
+#. Description of the 'To Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "End date of current invoice's period"
+msgstr "Schlußdatum der laufenden Eingangsrechnungsperiode"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "End of Life"
+msgstr "Ende der Lebensdauer"
+
+#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "End of the current subscription period"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31
+msgid "Enough Parts to Build"
+msgstr "Genug Teile zu bauen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No"
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Lieferung auf der Basis der produzierten Seriennr"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:253
+msgid "Enter API key in Google Settings."
+msgstr "Geben Sie den API-Schlüssel in den Google-Einstellungen ein."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:102
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
+msgid "Enter Supplier"
+msgstr "Lieferant eingeben"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:280
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Wert eingeben"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:91
+msgid "Enter Visit Details"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:77
+msgid "Enter a name for Routing."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:20
+msgid "Enter a name for the Operation, for example, Cutting."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:50
+msgid "Enter a name for this Holiday List."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:499
+msgid "Enter amount to be redeemed."
+msgstr "Geben Sie den einzulösenden Betrag ein."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:818
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
+msgid "Enter customer's email"
+msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Kunden ein"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:882
+msgid "Enter customer's phone number"
+msgstr "Geben Sie die Telefonnummer des Kunden ein"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:344
+msgid "Enter depreciation details"
+msgstr "Geben Sie die Abschreibungsdetails ein"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:382
+msgid "Enter discount percentage."
+msgstr "Geben Sie den Rabattprozentsatz ein."
+
+#. Description of the 'Campaign' (Link) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Enter name of campaign if source of enquiry is campaign"
+msgstr "Namen der Kampagne eingeben, wenn der Ursprung der Anfrage eine Kampagne ist"
+
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51
+msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submittting."
+msgstr "Geben Sie die Bankgarantie-Nummer vor dem Absenden ein."
+
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
+msgid ""
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"\n"
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
+msgid "Enter the name of the Beneficiary before submittting."
+msgstr "Geben Sie den Namen des Empfängers vor dem Absenden ein."
+
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:55
+msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submittting."
+msgstr "Geben Sie den Namen der Bank oder des kreditgebenden Instituts vor dem Absenden ein."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:838
+msgid "Enter the opening stock units."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
+msgid "Enter {0} amount."
+msgstr "Geben Sie den Betrag {0} ein."
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82
+msgid "Entertainment Expenses"
+msgstr "Bewirtungskosten"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Entity"
+msgstr "Entität"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:200
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123
+msgid "Entity Type"
+msgstr "Entitätstyp"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Entity Type"
+msgstr "Entitätstyp"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Buchungstyp"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Buchungstyp"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:30
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:242
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:259
+msgid "Equity"
+msgstr "Eigenkapital"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Equity"
+msgstr "Eigenkapital"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Equity"
+msgstr "Eigenkapital"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Equity/Liability Account"
+msgstr "Eigenkapital / Verbindlichkeitskonto"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:395
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:197
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Error Description"
+msgstr "Fehlerbeschreibung"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Error Description"
+msgstr "Fehlerbeschreibung"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Error Log"
+msgstr "Fehlerprotokoll"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Error Log"
+msgstr "Fehlerprotokoll"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Error Log"
+msgstr "Fehlerprotokoll"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Error Log"
+msgstr "Fehlerprotokoll"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Error Message"
+msgstr "Fehlermeldung"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:273
+msgid "Error Occured"
+msgstr "Fehler aufgetreten"
+
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.py:195
+msgid "Error during caller information update"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:53
+msgid "Error evaluating the criteria formula"
+msgstr "Fehler bei der Auswertung der Kriterienformel"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "Beim Parsen des Kontenplans ist ein Fehler aufgetreten: Stellen Sie sicher, dass keine zwei Konten denselben Namen haben"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
+msgid "Error while posting depreciation entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:575
+msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:389
+msgid "Error while reposting item valuation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:709
+msgid "Error: {0} is mandatory field"
+msgstr "Fehler: {0} ist ein Pflichtfeld"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Errors Notification"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Estimated Arrival"
+msgstr "Voraussichtliche Ankunft"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:96
+msgid "Estimated Cost"
+msgstr "Geschätzte Kosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Estimated Cost"
+msgstr "Geschätzte Kosten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Estimated Time and Cost"
+msgstr "Geschätzte Zeit und Kosten"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Evaluation Period"
+msgstr "Bewertungszeitraum"
+
+#. Description of the 'Consider Entire Party Ledger Amount' (Check) field in
+#. DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Example URL"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:971
+msgid "Example of a linked document: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Serial Number Series' (Data) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid ""
+"Example: ABCD.#####\n"
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Batch Number Series' (Data) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "Beispiel: ABCD. #####. Wenn die Serie gesetzt ist und die Chargennummer in den Transaktionen nicht erwähnt wird, wird die automatische Chargennummer basierend auf dieser Serie erstellt. Wenn Sie die Chargennummer für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer. Hinweis: Diese Einstellung hat Vorrang vor dem Naming Series Prefix in den Stock Settings."
+
+#: stock/stock_ledger.py:1887
+msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Exception Budget Approver Role"
+msgstr "Ausnahmegenehmigerrolle"
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:56
+msgid "Excess Materials Consumed"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869
+msgid "Excess Transfer"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Excessive machine set up time"
+msgstr "Übermäßige Rüstzeit der Maschine"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Exchange Gain / Loss Account"
+msgstr "Konto für Wechselkursdifferenzen"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Exchange Gain Or Loss"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:73
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:97
+#: setup/doctype/company/company.py:516
+msgid "Exchange Gain/Loss"
+msgstr "Exchange-Gewinn / Verlust"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Exchange Gain/Loss"
+msgstr "Exchange-Gewinn / Verlust"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Exchange Gain/Loss"
+msgstr "Exchange-Gewinn / Verlust"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Exchange Gain/Loss"
+msgstr "Exchange-Gewinn / Verlust"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1279
+#: controllers/accounts_controller.py:1359
+msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Wechselkurs"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "Wechselkurs-Neubewertung"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "Wechselkurs-Neubewertung"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "Wechselkurs-Neubewertung"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "Wechselkurs-Neubewertung"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "Wechselkurs-Neubewertung"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgid "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgstr "Wechselkurs Neubewertungskonto"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgstr "Wechselkurs Neubewertungskonto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
+msgstr ""
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:59
+msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
+msgstr "Wechselkurs muss derselbe wie {0} {1} ({2}) sein"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Excise Entry"
+msgstr "Eintrag/Buchung entfernen"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Excise Entry"
+msgstr "Eintrag/Buchung entfernen"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1060
+msgid "Excise Invoice"
+msgstr "Verbrauch Rechnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Excise Page Number"
+msgstr "Seitenzahl entfernen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Excluded DocTypes"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:216
+msgid "Execution"
+msgstr "Ausführung"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:70
+msgid "Exempt Supplies"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Existing Company"
+msgstr "Bestehendes Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Existing Company "
+msgstr "Bestehendes Unternehmen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Exit"
+msgstr "Verlassen"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Exit Interview Held On"
+msgstr "Entlassungsgespräch am"
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:138
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:179
+#: public/js/setup_wizard.js:168
+msgid "Expand All"
+msgstr "Alle ausklappen"
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:413
+msgid "Expected"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Expected Amount"
+msgstr "Erwarteter Betrag"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:414
+msgid "Expected Arrival Date"
+msgstr "Voraussichtliches Ankunftsdatum"
+
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:119
+msgid "Expected Balance Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Expected Closing Date"
+msgstr "Voraussichtlicher Stichtag"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:115
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:131
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:60
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "Geplanter Liefertermin"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "Geplanter Liefertermin"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "Geplanter Liefertermin"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "Geplanter Liefertermin"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "Geplanter Liefertermin"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:313
+msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
+msgstr "Voraussichtlicher Liefertermin sollte nach Auftragsdatum erfolgen"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:104
+msgid "Expected End Date"
+msgstr "Voraussichtliches Enddatum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Expected End Date"
+msgstr "Voraussichtliches Enddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Expected End Date"
+msgstr "Voraussichtliches Enddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Expected End Date"
+msgstr "Voraussichtliches Enddatum"
+
+#: projects/doctype/task/task.py:103
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
+msgstr ""
+
+#: public/js/projects/timer.js:12
+msgid "Expected Hrs"
+msgstr "Erwartete Stunden"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Expected Hrs"
+msgstr "Erwartete Stunden"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:98
+msgid "Expected Start Date"
+msgstr "Voraussichtliches Startdatum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Expected Start Date"
+msgstr "Voraussichtliches Startdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Expected Start Date"
+msgstr "Voraussichtliches Startdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Expected Start Date"
+msgstr "Voraussichtliches Startdatum"
+
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:133
+msgid "Expected Stock Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Expected Time (in hours)"
+msgstr "Voraussichtliche Zeit (in Stunden)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Expected Time Required (In Mins)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Expected Value After Useful Life"
+msgstr "Erwartungswert nach der Ausmusterung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Expected Value After Useful Life"
+msgstr "Erwartungswert nach der Ausmusterung"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:81
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:174
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:189
+msgid "Expense"
+msgstr "Aufwand"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Expense"
+msgstr "Aufwand"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Expense"
+msgstr "Aufwand"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Expense"
+msgstr "Aufwand"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred
+#. Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Expense"
+msgstr "Aufwand"
+
+#: controllers/stock_controller.py:367
+msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
+msgstr "Aufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein \"Gewinn oder Verlust\"-Konto sein"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:47
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:248
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Aufwandskonto"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Aufwandskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Aufwandskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Aufwandskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Aufwandskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Aufwandskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Aufwandskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Aufwandskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Aufwandskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Aufwandskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Aufwandskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Aufwandskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Aufwandskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Aufwandskonto"
+
+#: controllers/stock_controller.py:347
+msgid "Expense Account Missing"
+msgstr "Spesenabrechnung fehlt"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Expense Claim"
+msgstr "Auslagenabrechnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Expense Head"
+msgstr "Ausgabenbezeichnung"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:490
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:510
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:528
+msgid "Expense Head Changed"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552
+msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
+msgstr "Aufwandskonto ist zwingend für Artikel {0}"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:42
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:61
+msgid "Expenses"
+msgstr "Aufwendungen"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:46
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:65
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:48
+msgid "Expenses Included In Asset Valuation"
+msgstr "Aufwendungen, die in der Vermögensbewertung enthalten sind"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Expenses Included In Asset Valuation"
+msgstr "Aufwendungen, die in der Vermögensbewertung enthalten sind"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:49
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:69
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:49
+msgid "Expenses Included In Valuation"
+msgstr "In der Bewertung enthaltene Aufwendungen"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Expenses Included In Valuation"
+msgstr "In der Bewertung enthaltene Aufwendungen"
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:9
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:35
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:9 stock/doctype/item/item_list.js:10
+msgid "Expired"
+msgstr "Verfallen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Expired"
+msgstr "Verfallen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Expired"
+msgstr "Verfallen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Expired"
+msgstr "Verfallen"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:316
+msgid "Expired Batches"
+msgstr "Abgelaufene Chargen"
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:37
+msgid "Expires On"
+msgstr "Verfällt am"
+
+#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Expiry"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:38
+msgid "Expiry (In Days)"
+msgstr "Verfällt (in Tagen)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Expiry Date"
+msgstr "Verfallsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Expiry Date"
+msgstr "Verfallsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Driving License Category'
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgctxt "Driving License Category"
+msgid "Expiry Date"
+msgstr "Verfallsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Expiry Date"
+msgstr "Verfallsdatum"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:177
+msgid "Expiry Date Mandatory"
+msgstr "Ablaufdatum obligatorisch"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Expiry Duration (in days)"
+msgstr "Ablaufdauer (in Tagen)"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Exploded Items"
+msgstr "Explodierte Gegenstände"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.json
+msgid "Exponential Smoothing Forecasting"
+msgstr "Exponentielle Glättungsprognose"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Data Export"
+msgid "Export Data"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:35
+msgid "Export E-Invoices"
+msgstr "E-Rechnungen exportieren"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:106
+msgid "Export Errored Rows"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "External Work History"
+msgstr "Externe Arbeits-Historie"
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
+msgid "Extra Consumed Qty"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:197
+msgid "Extra Job Card Quantity"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:226
+msgid "Extra Large"
+msgstr "Besonders groß"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:222
+msgid "Extra Small"
+msgstr "Besonders klein"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "FG Based Operating Cost Section"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "FG Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "FG Qty from Transferred Raw Materials"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "FG Reference"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:106
+msgid "FG Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "FG Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "FG based Operating Cost"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.json
+msgid "FIFO Queue vs Qty After Transaction Comparison"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:180
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:195
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:119
+msgid "FIFO/LIFO Queue"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:62
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:13
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. Option for the 'Depreciation Entry Posting Status' (Select) field in DocType
+#. 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
+#. 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType
+#. 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment
+#. Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:9
+msgid "Failed Entries"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Failed Import Log"
+msgstr "Importprotokoll fehlgeschlagen"
+
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:33
+msgid "Failed to Authenticate the API key."
+msgstr "Fehler beim Authentifizieren des API-Schlüssels."
+
+#: setup/demo.py:54
+msgid "Failed to erase demo data, please delete the demo company manually."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:25 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:26
+msgid "Failed to install presets"
+msgstr "Installieren der Voreinstellungen fehlgeschlagen"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:17 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:18
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:42 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:43
+msgid "Failed to login"
+msgstr "Einloggen fehlgeschlagen"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:30 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:31
+msgid "Failed to setup company"
+msgstr "Fehler beim Einrichten des Unternehmens"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:37
+msgid "Failed to setup defaults"
+msgstr "Standardwerte konnten nicht gesetzt werden"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:698
+msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:513
+msgid "Failure"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Failure Date"
+msgstr "Fehlerdatum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Failure Description"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Family Background"
+msgstr "Familiärer Hintergrund"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Fax"
+msgstr "Telefax"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Fax"
+msgstr "Telefax"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Fax"
+msgstr "Telefax"
+
+#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rückmeldung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rückmeldung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rückmeldung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Feedback Parameter'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
+msgctxt "Quality Feedback Parameter"
+msgid "Feedback"
+msgstr "Rückmeldung"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Feedback By"
+msgstr "Feedback von"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Fees"
+msgstr "Gebühren"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:260
+msgid "Fetch Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Fetch Customers"
+msgstr "Kunden holen"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:50
+msgid "Fetch Data"
+msgstr "Daten abrufen"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:76
+msgid "Fetch Items from Warehouse"
+msgstr "Abrufen von Artikeln aus dem Lager"
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:60
+msgid "Fetch Overdue Payments"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:36
+msgid "Fetch Subscription Updates"
+msgstr "Abruf von Abonnement-Updates"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:952
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:954
+msgid "Fetch Timesheet"
+msgstr "Zeiterfassung laden"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Fetch Value From"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:252
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:554
+msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
+msgstr "Abruf der aufgelösten Stückliste (einschließlich der Unterbaugruppen)"
+
+#. Description of the 'Get Items from Open Material Requests' (Button) field in
+#. DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Fetch items based on Default Supplier."
+msgstr "Abrufen von Elementen basierend auf dem Standardlieferanten."
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:131
+#: public/js/controllers/transaction.js:1082
+msgid "Fetching exchange rates ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Search Fields'
+#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
+msgctxt "POS Search Fields"
+msgid "Field"
+msgstr "Feld"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Field Mapping"
+msgstr "Feldzuordnung"
+
+#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Variant Field'
+#: stock/doctype/variant_field/variant_field.json
+msgctxt "Variant Field"
+msgid "Field Name"
+msgstr "Feldname"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Transaction Mapping'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
+msgctxt "Bank Transaction Mapping"
+msgid "Field in Bank Transaction"
+msgstr "Feld im Bankverkehr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Fieldname"
+msgstr "Feldname"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Fieldname"
+msgstr "Feldname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Search Fields'
+#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
+msgctxt "POS Search Fields"
+msgid "Fieldname"
+msgstr "Feldname"
+
+#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Website Filter Field'
+#: portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json
+msgctxt "Website Filter Field"
+msgid "Fieldname"
+msgstr "Feldname"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Fields"
+msgstr "Felder"
+
+#. Description of the 'Do not update variants on save' (Check) field in DocType
+#. 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
+msgstr "Felder werden nur zum Zeitpunkt der Erstellung kopiert."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Fieldtype"
+msgstr "Feldtyp"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "File to Rename"
+msgstr "Datei, die umbenannt werden soll"
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:17
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:17
+#: public/js/financial_statements.js:114
+msgid "Filter Based On"
+msgstr "Filter basierend auf"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Filter Duration (Months)"
+msgstr "Filterdauer (Monate)"
+
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:46
+msgid "Filter Total Zero Qty"
+msgstr "Gesamtmenge filtern"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Filter by Reference Date"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63
+msgid "Filter by invoice status"
+msgstr "Filtern nach Rechnungsstatus"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Filter on Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Filter on Payment"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:685
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:192
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Final Product"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:22
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:56
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:32
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:52
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:16
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:32
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:70
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:49
+#: public/js/financial_statements.js:108
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finanzbuch"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finanzbuch"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finanzbuch"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finanzbuch"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finanzbuch"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finanzbuch"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finanzbuch"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finanzbuch"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Finance Book"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finanzbuch"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finanzbuch"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finanzbuch"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finanzbuch"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finanzbuch"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finanzbuch"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Finanzbuch"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Finance Book Detail"
+msgstr "Finanzbuch-Detail"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Finance Book Id"
+msgstr "Finanzbuch-ID"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Finance Books"
+msgstr "Finanzbücher"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Finance Books"
+msgstr "Finanzbücher"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json
+msgid "Financial Ratios"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:158
+#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: public/js/financial_statements.js:77
+msgid "Financial Statements"
+msgstr "Finanzberichte"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:40
+msgid "Financial Year Begins On"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Ignore Account Closing Balance' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:642
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:651
+msgid "Finish"
+msgstr "Fertig"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:176
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:43
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:119
+msgid "Finished Good"
+msgstr "Gut beendet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Finished Good"
+msgstr "Gut beendet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Finished Good"
+msgstr "Gut beendet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Finished Good"
+msgstr "Gut beendet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Finished Good"
+msgstr "Gut beendet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Finished Good BOM"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:698
+msgid "Finished Good Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Finished Good Item"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:37
+msgid "Finished Good Item Code"
+msgstr "Fertiger Artikelcode"
+
+#: public/js/utils.js:715
+msgid "Finished Good Item Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Finished Good Item Quantity"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3145
+msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3160
+msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3154
+msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Finished Good Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Finished Good Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Finished Good Quantity "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Finished Good UOM"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:53
+msgid "Finished Good {0} does not have a default BOM."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:46
+msgid "Finished Good {0} is disabled."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:49
+msgid "Finished Good {0} must be a stock item."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:57
+msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:261
+msgid "Finished Goods"
+msgstr "Fertigerzeugnisse"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:25
+msgid "Finished Goods Warehouse"
+msgstr "Fertigwarenlager"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1264
+msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json
+msgid "Finished Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "First Email"
+msgstr "Erste E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "First Name"
+msgstr "Vorname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "First Name"
+msgstr "Vorname"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "First Responded On"
+msgstr "Zuerst geantwortet auf"
+
+#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
+#. 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "First Response Due"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/issue/test_issue.py:241
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:899
+msgid "First Response SLA Failed by {}"
+msgstr ""
+
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:15
+msgid "First Response Time"
+msgstr "Erste Antwortzeit"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "First Response Time"
+msgstr "Erste Antwortzeit"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "First Response Time"
+msgstr "Erste Antwortzeit"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Service Level Priority'
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgctxt "Service Level Priority"
+msgid "First Response Time"
+msgstr "Erste Antwortzeit"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "First Response Time for Issues"
+msgstr "Erste Antwortzeit für Probleme"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "First Response Time for Opportunity"
+msgstr "Erste Reaktionszeit für Gelegenheit"
+
+#: regional/italy/utils.py:255
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
+msgstr "Das Steuerregime ist obligatorisch. Bitte legen Sie das Steuerregime im Unternehmen fest. {0}"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:17
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:38
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:16
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:16
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:17
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:28 public/js/sales_trends_filters.js:48
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:17
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:16
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:16
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:16
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Geschäftsjahr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Geschäftsjahr"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Geschäftsjahr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Geschäftsjahr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Geschäftsjahr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Monthly Distribution'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Geschäftsjahr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Geschäftsjahr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Geschäftsjahr"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json
+msgid "Fiscal Year Company"
+msgstr "Geschäftsjahr Unternehmen"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
+msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
+msgstr "Das Enddatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr nach dem Startdatum des Geschäftsjahres liegen"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Start- und Enddatum des Geschäftsjahres sind für das Geschäftsjahr {0} bereits gesetzt"
+
+#: controllers/trends.py:53
+msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
+msgstr "Geschäftsjahr {0} existiert nicht"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:47
+msgid "Fiscal Year {0} does not exist"
+msgstr "Das Geschäftsjahr {0} existiert nicht"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:41
+msgid "Fiscal Year {0} is required"
+msgstr "Fiscal Year {0} ist erforderlich"
+
+#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fest"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:50
+msgid "Fixed Asset"
+msgstr "Anlagevermögen"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Fixed Asset"
+msgstr "Anlagevermögen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Fixed Asset Account"
+msgstr "Konto für Anlagevermögen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Fixed Asset Account"
+msgstr "Konto für Anlagevermögen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Fixed Asset Defaults"
+msgstr " Standards für Anlagevermögen"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:301
+msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
+msgstr "Posten des Anlagevermögens muss ein Nichtlagerposition sein."
+
+#. Name of a report
+#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Fixed Asset Register"
+msgstr "Anlagebuch"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:25
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:38
+msgid "Fixed Assets"
+msgstr "Anlagevermögen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Fixed Deposit Number"
+msgstr "Feste Einzahlungsnummer"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Fixed Error Log"
+msgstr "Fehlerprotokoll behoben"
+
+#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Fixed Rate"
+msgstr "Fester Zinssatz"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Fixed Time"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgid "Fleet Manager"
+msgstr "Flottenverwalter"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:303
+msgid "Focus on Item Group filter"
+msgstr "Fokus auf Artikelgruppenfilter"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:294
+msgid "Focus on search input"
+msgstr "Konzentrieren Sie sich auf die Sucheingabe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Folio no."
+msgstr "Folio Nr."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Follow Calendar Months"
+msgstr "Folgen Sie den Kalendermonaten"
+
+#: templates/emails/reorder_item.html:1
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
+msgstr "Folgende Materialanfragen wurden automatisch auf der Grundlage der Nachbestellmenge des Artikels generiert"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:739
+msgid "Following fields are mandatory to create address:"
+msgstr "Folgende Felder müssen ausgefüllt werden, um eine Adresse zu erstellen:"
+
+#: controllers/buying_controller.py:906
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Das folgende Element {0} ist nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren"
+
+#: controllers/buying_controller.py:902
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren"
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
+msgid "For"
+msgstr "Für"
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:265
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "Für Artikel aus \"Produkt-Bundles\" werden Lager, Seriennummer und Chargennummer aus der Tabelle \"Packliste\" berücksichtigt. Wenn Lager und Chargennummer für alle Packstücke in jedem Artikel eines Produkt-Bundles gleich sind, können diese Werte in die Tabelle \"Hauptpositionen\" eingetragen werden, Die Werte werden in die Tabelle \"Packliste\" kopiert."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "For Buying"
+msgstr "Für den Kauf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "For Company"
+msgstr "Für Unternehmen"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:293
+msgid "For Default Supplier (Optional)"
+msgstr "Für Standardlieferanten (optional)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "For Job Card"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+msgid "For Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "For Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "For Price List"
+msgstr "Für Preisliste"
+
+#. Description of the 'Planned Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order
+#. Item'
+#. Description of the 'Produced Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "For Production"
+msgstr "Für die Produktion"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
+msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
+msgstr "Für Menge (hergestellte Menge) ist zwingend erforderlich"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "For Selling"
+msgstr "Für den Verkauf"
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:98
+msgid "For Supplier"
+msgstr "Für Lieferant"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:331
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:814
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:247
+msgid "For Warehouse"
+msgstr "Für Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "For Warehouse"
+msgstr "Für Lager"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:427
+msgid "For Warehouse is required before Submit"
+msgstr "\"Für Lager\" wird vor dem Übertragen benötigt"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:112
+msgid "For Work Order"
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:229
+msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
+msgstr "Für eine Position {0} muss die Menge eine negative Zahl sein"
+
+#: controllers/status_updater.py:226
+msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
+msgstr "Für eine Position {0} muss die Menge eine positive Zahl sein"
+
+#. Description of the 'Income Account' (Link) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "For dunning fee and interest"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Year Name' (Data) field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "For e.g. 2012, 2012-13"
+msgstr "Für z. B. 2012, 2012-13"
+
+#. Description of the 'Collection Factor (=1 LP)' (Currency) field in DocType
+#. 'Loyalty Program Collection'
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgctxt "Loyalty Program Collection"
+msgid "For how much spent = 1 Loyalty Point"
+msgstr "Für wie viel ausgegeben = 1 Treuepunkt"
+
+#. Description of the 'Supplier' (Link) field in DocType 'Request for
+#. Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "For individual supplier"
+msgstr "Für einzelne Anbieter"
+
+#: controllers/status_updater.py:234
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
+msgstr "Für die Jobkarte {0} können Sie nur die Bestandsbuchung vom Typ &#39;Materialtransfer für Fertigung&#39; vornehmen"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
+msgstr "Für Vorgang {0}: Die Menge ({1}) kann nicht größer sein als die ausstehende Menge ({2})."
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
+msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Territory Manager' (Link) field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "For reference"
+msgstr "Zu Referenzzwecken"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
+#: public/js/controllers/accounts.js:181
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
+msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
+msgstr "Für Zeile {0}: Geben Sie die geplante Menge ein"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:171
+msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
+msgstr "Für die Bedingung &#39;Regel auf andere anwenden&#39; ist das Feld {0} obligatorisch"
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Forecasting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Foreign Trade Details"
+msgstr "Außenhandelsdetails"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Formula Based Criteria"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Formula Based Criteria"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/help.html:35
+msgid "Forum Activity"
+msgstr "Forum Aktivität"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Forum Posts"
+msgstr "Forum Beiträge"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Forum URL"
+msgstr "Forum-URL"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Free Item"
+msgstr "Kostenlose Artikel"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme Product
+#. Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Free Item"
+msgstr "Kostenlose Artikel"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Free Item Rate"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:275
+msgid "Free item code is not selected"
+msgstr "Freier Artikelcode ist nicht ausgewählt"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:656
+msgid "Free item not set in the pricing rule {0}"
+msgstr "In der Preisregel {0} nicht festgelegter kostenloser Artikel"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Freeze Stocks Older Than (Days)"
+msgstr "Aktien einfrieren älter als (Tage)"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:58
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:83
+msgid "Freight and Forwarding Charges"
+msgstr "Fracht- und Versandkosten"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Frequency"
+msgstr "Häufigkeit"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Frequency"
+msgstr "Häufigkeit"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "Frequency"
+msgstr "Häufigkeit"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Frequency To Collect Progress"
+msgstr "Häufigkeit, um Fortschritte zu sammeln"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Frequency of Depreciation (Months)"
+msgstr "Die Häufigkeit der Abschreibungen (Monate)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Frequency of Depreciation (Months)"
+msgstr "Die Häufigkeit der Abschreibungen (Monate)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Frequency of Depreciation (Months)"
+msgstr "Die Häufigkeit der Abschreibungen (Monate)"
+
+#: www/support/index.html:45
+msgid "Frequently Read Articles"
+msgstr "Artikel häufig lesen"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:957
+#: templates/pages/projects.html:67
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Factor'
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "From BOM"
+msgstr "Von Stückliste"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "From Company"
+msgstr "Von Unternehmen"
+
+#. Description of the 'Corrective Operation Cost' (Currency) field in DocType
+#. 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "From Corrective Job Card"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "From Currency"
+msgstr "Von Währung"
+
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:52
+msgid "From Currency and To Currency cannot be same"
+msgstr "Von-Währung und Bis-Währung können nicht gleich sein"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "From Customer"
+msgstr "Von Kunden"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:645
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:650
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:16
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:16
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:8
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:16
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:38
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:41
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:22
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:16
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:8
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:8
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:16
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:17
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:59
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:8
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:7
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:8
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:16
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:47
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:47
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:37
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:37
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:15
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:28
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:36
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:18
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:18
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:16
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:23
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:23
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:16
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:7
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:9
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:9
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:17
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:7
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:17
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:23
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:16
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:16
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:8
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:17
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:30
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:17
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:8
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:16
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:8
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:9
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:28
+#: public/js/stock_analytics.js:47
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:9
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:17
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:17
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:39
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:24
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:18
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:36
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:18
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:23
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:22
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:23
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:21
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:17
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:17
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:17
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:21
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:31
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:8
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:16
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:16
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:63
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:16
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:16
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:15
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:9
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:9
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:25
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:25
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:8
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:9
+msgid "From Date"
+msgstr "Von-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "From Date"
+msgstr "Von-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "From Date"
+msgstr "Von-Datum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "From Date"
+msgstr "Von-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "From Date"
+msgstr "Von-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "From Date"
+msgstr "Von-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "From Date"
+msgstr "Von-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "From Date"
+msgstr "Von-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "From Date"
+msgstr "Von-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "From Date"
+msgstr "Von-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "From Date"
+msgstr "Von-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "From Date"
+msgstr "Von-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "From Date"
+msgstr "Von-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "From Date"
+msgstr "Von-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "From Date"
+msgstr "Von-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "From Date"
+msgstr "Von-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "From Date"
+msgstr "Von-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "From Date"
+msgstr "Von-Datum"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:41
+msgid "From Date and To Date are Mandatory"
+msgstr "Von Datum und Bis Datum sind obligatorisch"
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:142
+msgid "From Date and To Date are mandatory"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:46
+msgid "From Date and To Date lie in different Fiscal Year"
+msgstr "Von Datum und Datum liegen im anderen Geschäftsjahr"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:62
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:14
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:29
+msgid "From Date cannot be greater than To Date"
+msgstr "Von-Datum kann später liegen als Bis-Datum"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:85
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:118
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:37
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:39
+msgid "From Date must be before To Date"
+msgstr "Von-Datum muss vor dem Bis-Datum liegen"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:66
+msgid "From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}"
+msgstr "Von-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, Von-Datum = {0}"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:43
+msgid "From Date: {0} cannot be greater than To date: {1}"
+msgstr ""
+
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:29
+msgid "From Datetime"
+msgstr "Von Datum und Uhrzeit"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "From Delivery Date"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.js:58
+msgid "From Delivery Note"
+msgstr "Von Lieferschein"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "From Doctype"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:80
+msgid "From Due Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "From Employee"
+msgstr "Von Mitarbeiter"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:45
+msgid "From Fiscal Year"
+msgstr "Ab dem Geschäftsjahr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "From Folio No"
+msgstr "Aus Folio Nr"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "From Invoice Date"
+msgstr "Ab Rechnungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "From Invoice Date"
+msgstr "Ab Rechnungsdatum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "From Lead"
+msgstr "Aus Lead"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "From No"
+msgstr "Von Nr"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "From No"
+msgstr "Von Nr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "From Opportunity"
+msgstr "Aus Chance"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "From Package No."
+msgstr "Von Paket Nr."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "From Payment Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "From Payment Date"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:37
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:23
+msgid "From Posting Date"
+msgstr "Ab dem Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "From Range"
+msgstr "Von-Bereich"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "From Range"
+msgstr "Von-Bereich"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
+msgid "From Range has to be less than To Range"
+msgstr "Von-Bereich muss kleiner sein als Bis-Bereich"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "From Reference Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "From Shareholder"
+msgstr "Vom Aktionär"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "From Template"
+msgstr "Von Vorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "From Template"
+msgstr "Von Vorlage"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:91
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:179
+msgid "From Time"
+msgstr "Von-Zeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Availability Of Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "From Time"
+msgstr "Von-Zeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "From Time"
+msgstr "Von-Zeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "From Time"
+msgstr "Von-Zeit"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "From Time"
+msgstr "Von-Zeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Incoming Call Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "From Time"
+msgstr "Von-Zeit"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
+msgctxt "Job Card Scheduled Time"
+msgid "From Time"
+msgstr "Von-Zeit"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "From Time"
+msgstr "Von-Zeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "From Time"
+msgstr "Von-Zeit"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "From Time"
+msgstr "Von-Zeit"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "From Time"
+msgstr "Von-Zeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Appointment Booking Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "From Time "
+msgstr "Von-Zeit"
+
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py:67
+msgid "From Time Should Be Less Than To Time"
+msgstr "Von der Zeit sollte weniger als zur Zeit sein"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Shipping Rule Condition'
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgctxt "Shipping Rule Condition"
+msgid "From Value"
+msgstr "Von-Wert"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "From Voucher Detail No"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:106
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:164
+msgid "From Voucher No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "From Voucher No"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:95
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:158
+msgid "From Voucher Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "From Voucher Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "Ab Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "Ab Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "Ab Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "Ab Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "Ab Lager"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:34
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:32
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:37
+msgid "From and To Dates are required."
+msgstr "Von und Bis Daten sind erforderlich."
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:168
+msgid "From and To dates are required"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:47
+msgid "From date cannot be greater than To date"
+msgstr "Das Ab-Datum kann nicht größer als das Bis-Datum sein"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:74
+msgid "From value must be less than to value in row {0}"
+msgstr "Von-Wert muss weniger sein als Bis-Wert in Zeile {0}"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Frozen"
+msgstr "Gesperrt"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Fuel Type"
+msgstr "Treibstoffart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Fuel UOM"
+msgstr "Kraftstoff UOM"
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilled"
+msgstr "Erfüllt"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgctxt "Contract Fulfilment Checklist"
+msgid "Fulfilled"
+msgstr "Erfüllt"
+
+#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
+#. 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Fulfilled"
+msgstr "Erfüllt"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:21
+msgid "Fulfillment"
+msgstr "Erfüllung"
+
+#. Name of a role
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgid "Fulfillment User"
+msgstr "Benutzungsbenutzer"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilment Deadline"
+msgstr "Erfüllungsfrist"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilment Details"
+msgstr "Erfüllungsdetails"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilment Status"
+msgstr "Erfüllungsstatus"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilment Terms"
+msgstr "Erfüllungsbedingungen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Fulfilment Terms and Conditions"
+msgstr "Erfüllungsbedingungen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Team Member'
+#: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
+msgctxt "Maintenance Team Member"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Full and Final Statement"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Fully Billed"
+msgstr "Voll berechnet"
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Fully Completed"
+msgstr "Vollständig abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Fully Completed"
+msgstr "Vollständig abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Fully Delivered"
+msgstr "Komplett geliefert"
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:5
+msgid "Fully Depreciated"
+msgstr "vollständig abgeschriebene"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Fully Depreciated"
+msgstr "vollständig abgeschriebene"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:28
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:41
+msgid "Furnitures and Fixtures"
+msgstr "Betriebs- und Geschäftsausstattung"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Weitere Konten können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Weitere Kostenstellen können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
+msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
+msgstr "Weitere Knoten können nur unter Knoten vom Typ \"Gruppe\" erstellt werden"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1061
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:180
+msgid "Future Payment Amount"
+msgstr "Zukünftiger Zahlungsbetrag"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060
+msgid "Future Payment Ref"
+msgstr "Zukünftige Zahlung"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:120
+msgid "Future Payments"
+msgstr "Zukünftige Zahlungen"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:235
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:159
+msgid "G - D"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:174
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:243
+msgid "GL Balance"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:554
+msgid "GL Entry"
+msgstr "Buchung zum Hauptbuch"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "GL Entry Processing Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "GL reposting index"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "GS1"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "GTIN"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Gain/Loss"
+msgstr "Gewinn/Verlust"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Gain/Loss Account on Asset Disposal"
+msgstr "Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten"
+
+#. Description of the 'Gain/Loss already booked' (Currency) field in DocType
+#. 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Gain/Loss already booked"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Gain/Loss from Revaluation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98
+#: setup/doctype/company/company.py:524
+msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
+msgstr "Gewinn / Verlust aus der Veräußerung von Vermögenswerten"
+
+#: projects/doctype/project/project.js:79
+msgid "Gantt Chart"
+msgstr "Gantt-Diagramm"
+
+#: config/projects.py:28
+msgid "Gantt chart of all tasks."
+msgstr "Gantt-Diagramm aller Aufgaben"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Gender"
+msgstr "Geschlecht"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Gender"
+msgstr "Geschlecht"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Gender"
+msgstr "Geschlecht"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'Financial Statements'
+#. Name of a report
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/account/account.js:95
+#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Hauptbuch"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Hauptbuch"
+
+#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Hauptbuch"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:74
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Hauptbuch"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "General Settings"
+msgstr "Grundeinstellungen"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.json
+msgid "General and Payment Ledger Comparison"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.js:12
+msgid "Generate Closing Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#: public/js/setup_wizard.js:46
+msgid "Generate Demo Data for Exploration"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/regional/italy.js:4
+msgid "Generate E-Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Generate Invoice At"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Generate New Invoices Past Due Date"
+msgstr "Generieren Sie neue Rechnungen, die überfällig sind"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Generate Schedule"
+msgstr "Zeitplan generieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Generated"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:30
+msgid "Generating Preview"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Get Advances Paid"
+msgstr "Gezahlte Anzahlungen aufrufen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Get Advances Received"
+msgstr "Erhaltene Anzahlungen aufrufen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Get Advances Received"
+msgstr "Erhaltene Anzahlungen aufrufen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Get Allocations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Get Current Stock"
+msgstr "Aktuellen Lagerbestand aufrufen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Get Current Stock"
+msgstr "Aktuellen Lagerbestand aufrufen"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:168
+msgid "Get Customer Group Details"
+msgstr "Einstellungen aus Kundengruppe übernehmen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Get Entries"
+msgstr "Einträge erhalten"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Finished Goods for Manufacture"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:157
+msgid "Get Invocies"
+msgstr "Erhalten Sie Invocies"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:55
+msgid "Get Invoices"
+msgstr "Rechnungen abrufen"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:102
+msgid "Get Invoices based on Filters"
+msgstr "Abrufen von Rechnungen basierend auf Filtern"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Get Item Locations"
+msgstr "Artikelstandorte abrufen"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:351
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:342
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:202
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:160
+msgid "Get Items"
+msgstr "Artikel aufrufen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Get Items"
+msgstr "Artikel aufrufen"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:147
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:165
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:252
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:276
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:304
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:473
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:334
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:49
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:76
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:78
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:96
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:112
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:132
+#: public/js/controllers/buying.js:267
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:160
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:129
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:649
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:169
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:100
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:162
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:130
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:217
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:275
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:312
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:387
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:535
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:100
+msgid "Get Items From"
+msgstr "Holen Sie Elemente aus"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Items From"
+msgstr "Holen Sie Elemente aus"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Get Items From Purchase Receipts"
+msgstr "Artikel vom Eingangsbeleg übernehmen"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:241
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:568
+msgid "Get Items from BOM"
+msgstr "Artikel aus der Stückliste holen"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:348
+msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
+msgstr "Erhalten Sie Artikel aus Materialanfragen gegen diesen Lieferanten"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Get Items from Open Material Requests"
+msgstr "Hole Artikel von offenen Material  Anfragen"
+
+#: public/js/controllers/buying.js:507
+msgid "Get Items from Product Bundle"
+msgstr "Artikel aus dem Produkt-Bundle übernehmen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Get Latest Query"
+msgstr "Neueste Abfrage abrufen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Material Request"
+msgstr "Get-Material anfordern"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Get Outstanding Invoices"
+msgstr "Ausstehende Rechnungen aufrufen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Get Outstanding Invoices"
+msgstr "Ausstehende Rechnungen aufrufen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Get Outstanding Orders"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:56
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:75
+msgid "Get Payment Entries"
+msgstr "Get Payment-Einträge"
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:20
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:24
+msgid "Get Payments from"
+msgstr "Zahlungen erhalten von"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Raw Materials for Purchase"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Raw Materials for Transfer"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Sales Orders"
+msgstr "Aufträge aufrufen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Get Scrap Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Get Started Sections"
+msgstr "Erste Schritte Abschnitte"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:398
+msgid "Get Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Sub Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:102
+msgid "Get Supplier Group Details"
+msgstr "Werte aus Lieferantengruppe übernehmen"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:384
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
+msgid "Get Suppliers"
+msgstr "Holen Sie sich Lieferanten"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+msgid "Get Suppliers By"
+msgstr "Holen Sie sich Lieferanten durch"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:989
+msgid "Get Timesheets"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:81
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:84
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:77
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:80
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:87
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:94
+msgid "Get Unreconciled Entries"
+msgstr "Nicht zugeordnete Buchungen aufrufen"
+
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:10
+msgid "Get Updates"
+msgstr "Newsletter abonnieren"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:65
+msgid "Get stops from"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:125
+msgid "Getting Scrap Items"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Gift Card"
+msgstr "Geschenkkarte"
+
+#. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in
+#. DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Give free item for every N quantity"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgid "Global Defaults"
+msgstr "Allgemeine Voreinstellungen"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Global Defaults"
+msgstr "Allgemeine Voreinstellungen"
+
+#: www/book_appointment/index.html:58
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:113
+msgid "Go to {0} List"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Goal"
+msgstr "Ziel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Goal"
+msgstr "Ziel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Goal"
+msgstr "Ziel"
+
+#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgid "Goal and Procedure"
+msgstr "Ziel und Ablauf"
+
+#. Group in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Goals"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Goods"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:262
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:14
+msgid "Goods In Transit"
+msgstr "Waren im Transit"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:17
+msgid "Goods Transferred"
+msgstr "Übergebene Ware"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1622
+msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
+msgstr "Waren sind bereits gegen die Ausreise eingegangen {0}"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:141
+msgid "Government"
+msgstr "Regierung"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Grace Period"
+msgstr "Zahlungsfrist"
+
+#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Graduate"
+msgstr "Akademiker"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:15
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:207
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:303
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:248
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:105 templates/pages/rfq.html:58
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Delivery Note'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Production Plan Sales Order'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgctxt "Production Plan Sales Order"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Order'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Quotation'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Sales Order'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Gesamtbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtbetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtbetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtbetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtbetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtbetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtbetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtbetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtbetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtbetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr "Provision gewähren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr "Provision gewähren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr "Provision gewähren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr "Provision gewähren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr "Provision gewähren"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:654
+msgid "Greater Than Amount"
+msgstr "Größer als Menge"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:234
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Greeting Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Greeting Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Greeting Subtitle"
+msgstr "Gruß Untertitel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Greeting Title"
+msgstr "Begrüßungstitel"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Greetings Section"
+msgstr "Grüße Abschnitt"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Gross Margin"
+msgstr "Handelsspanne"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Gross Margin %"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.json
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:287
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Gross Profit"
+msgstr "Rohgewinn"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Gross Profit"
+msgstr "Rohgewinn"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Gross Profit"
+msgstr "Rohgewinn"
+
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:196
+msgid "Gross Profit / Loss"
+msgstr "Bruttogewinn / Verlust"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:294
+msgid "Gross Profit Percent"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:379
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:433
+msgid "Gross Purchase Amount"
+msgstr "Bruttokaufbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Gross Purchase Amount"
+msgstr "Bruttokaufbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Gross Purchase Amount"
+msgstr "Bruttokaufbetrag"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:316
+msgid "Gross Purchase Amount is mandatory"
+msgstr "Bruttokaufbetrag ist erforderlich"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:361
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Gross Weight"
+msgstr "Bruttogewicht"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Gross Weight UOM"
+msgstr "Bruttogewicht-Maßeinheit"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.json
+msgid "Gross and Net Profit Report"
+msgstr "Brutto- und Nettogewinnbericht"
+
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:17
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:30
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:36
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:52
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:58
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:36
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:61 public/js/sales_trends_filters.js:37
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:33
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:9
+msgid "Group By"
+msgstr "Gruppiere nach"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Group By"
+msgstr "Gruppiere nach"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:151
+msgid "Group By Customer"
+msgstr "Nach Kunden gruppieren"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:129
+msgid "Group By Supplier"
+msgstr "Nach Lieferanten gruppieren"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
+msgid "Group Node"
+msgstr "Gruppen-Knoten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Group Same Items"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
+msgstr "Group Warehouses können nicht für Transaktionen verwendet werden. Bitte ändern Sie den Wert von {0}"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:78
+msgid "Group by"
+msgstr "Gruppieren nach"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:128
+msgid "Group by Account"
+msgstr "Gruppieren nach Konto"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
+msgid "Group by Item"
+msgstr "Nach Artikel gruppieren"
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:62
+msgid "Group by Material Request"
+msgstr "Nach Materialanforderung gruppieren"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:132
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83
+msgid "Group by Party"
+msgstr "Gruppieren nach Partei"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:71
+msgid "Group by Purchase Order"
+msgstr "Nach Bestellung gruppieren"
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:73
+msgid "Group by Sales Order"
+msgstr "Nach Auftrag gruppieren"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:81
+msgid "Group by Supplier"
+msgstr "Nach Lieferanten gruppieren"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:159
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:191
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120
+msgid "Group by Voucher"
+msgstr "Gruppieren nach Beleg"
+
+#. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Group by Voucher"
+msgstr "Gruppieren nach Beleg"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:124
+msgid "Group by Voucher (Consolidated)"
+msgstr "Gruppieren nach Beleg (konsolidiert)"
+
+#. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Group by Voucher (Consolidated)"
+msgstr "Gruppieren nach Beleg (konsolidiert)"
+
+#: stock/utils.py:401
+msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
+msgstr "Gruppenknoten Lager ist nicht für Transaktionen zu wählen erlaubt"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Gruppe gleichen Artikel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Gruppe gleichen Artikel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Gruppe gleichen Artikel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Gruppe gleichen Artikel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Gruppe gleichen Artikel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Gruppe gleichen Artikel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Gruppe gleichen Artikel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Gruppe gleichen Artikel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Gruppe gleichen Artikel"
+
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:18
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppen"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:245
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:169
+msgid "H - F"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+#: setup/doctype/branch/branch.json setup/doctype/department/department.json
+#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgid "HR Manager"
+msgstr "Leiter der Personalabteilung"
+
+#. Name of a role
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json setup/doctype/branch/branch.json
+#: setup/doctype/department/department.json
+#: setup/doctype/designation/designation.json setup/doctype/driver/driver.json
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgid "HR User"
+msgstr "Nutzer Personalabteilung"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "HR-DRI-.YYYY.-"
+msgstr "HR-DRI-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "HR-EMP-"
+msgstr "HR-EMP-"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Half Yearly"
+msgstr "Halbjährlich"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:66
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:69
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60
+#: public/js/financial_statements.js:166
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:35
+msgid "Half-Yearly"
+msgstr "Halbjährlich"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Half-yearly"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:179
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Has Alternative Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "Hat Chargennummer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "Hat Chargennummer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "Hat Chargennummer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "Hat Chargennummer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "Hat Chargennummer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Has Certificate "
+msgstr "Hat Zertifikat"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Has Expiry Date"
+msgstr "Hat Ablaufdatum"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Has Print Format"
+msgstr "Hat ein Druckformat"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "Hat Seriennummer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "Hat Seriennummer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "Hat Seriennummer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "Hat Seriennummer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "Hat Seriennummer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Has Variants"
+msgstr "Hat Varianten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Has Variants"
+msgstr "Hat Varianten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Has Variants"
+msgstr "Hat Varianten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Health Details"
+msgstr "Gesundheitsdaten"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Heatmap"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Height (cm)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Height (cm)"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:412
+msgid "Hello,"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/help.html:3 templates/pages/help.html:5
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: www/support/index.html:68
+msgid "Help Articles"
+msgstr "Artikel-Hilfe"
+
+#: templates/pages/search_help.py:14
+msgid "Help Results for"
+msgstr "Hilfe Ergebnisse für"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Help Section"
+msgstr "Hilfe Abschnitt"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Help Text"
+msgstr "Hilfstext"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1580
+msgid "Here are the options to proceed:"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Family Background' (Small Text) field in DocType
+#. 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
+msgstr "Hier können Sie Familiendetails wie Namen und Beruf der Eltern, Ehepartner und Kinder pflegen"
+
+#. Description of the 'Health Details' (Small Text) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
+msgstr "Hier können Sie Größe, Gewicht, Allergien, medizinische Belange usw. pflegen"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:122
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Hero Image"
+msgstr "Heldenbild"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Hero Section"
+msgstr "Helden-Sektion"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Hero Section Based On"
+msgstr "Helden-Sektion basierend auf"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:391
+msgid "Hi,"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Contact List' (Code) field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder"
+msgstr "Versteckte Liste, die die Liste der mit dem Aktionär verknüpften Kontakte enthält"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Hide Currency Symbol"
+msgstr "Währungssymbol ausblenden"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions"
+msgstr "Steuer-ID des Kunden vor Verkaufstransaktionen ausblenden"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Hide Images"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Hide Unavailable Items"
+msgstr "Nicht verfügbare Elemente ausblenden"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:243
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
+
+#. Description of the 'Priority' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Higher the number, higher the priority"
+msgstr "Je höher die Zahl, desto höher die Priorität"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "History In Company"
+msgstr "Historie im Unternehmen"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:288
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:545
+msgid "Hold"
+msgstr "Anhalten"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:92
+msgid "Hold Invoice"
+msgstr "Rechnung zurückhalten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Hold Invoice"
+msgstr "Rechnung zurückhalten"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Hold Type"
+msgstr "Halte-Typ"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/holiday/holiday.json
+msgid "Holiday"
+msgstr "Urlaub"
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:155
+msgid "Holiday Date {0} added multiple times"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list_calendar.js:19
+msgid "Holiday List"
+msgstr "Feiertagsliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "Feiertagsliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "Feiertagsliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "Feiertagsliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "Feiertagsliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "Feiertagsliste"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Holiday List Name"
+msgstr "Name der Feiertagsliste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Holiday List'
+#. Label of a Table field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Holidays"
+msgstr "Arbeitsfreie Tage"
+
+#. Name of a Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgid "Home"
+msgstr "Startseite"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgid "Homepage"
+msgstr "Webseite"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgid "Homepage Section"
+msgstr "Homepage-Bereich"
+
+#. Option for the 'Hero Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage'
+#. Label of a Link field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Homepage Section"
+msgstr "Homepage-Bereich"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgid "Homepage Section Card"
+msgstr "Homepage-Bereichskarte"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Homepage Slideshow"
+msgstr "Homepage-Diashow"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Hour Rate"
+msgstr "Stundensatz"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Hour Rate"
+msgstr "Stundensatz"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Hour Rate"
+msgstr "Stundensatz"
+
+#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
+#. 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Stündlich"
+
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31
+msgid "Hours"
+msgstr "Std"
+
+#: templates/pages/projects.html:26
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "How frequently?"
+msgstr "Wie häufig?"
+
+#. Description of the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
+#. field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
+msgstr "Wie oft sollten Projekt und Unternehmen basierend auf Verkaufstransaktionen aktualisiert werden?"
+
+#. Description of the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "How often should Project be updated of Total Purchase Cost ?"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json
+msgid "How to Navigate in ERPNext"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Hrs"
+msgstr "Std"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:364
+msgid "Human Resources"
+msgstr "Personalwesen"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:260
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:184
+msgid "I - J"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:270
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:194
+msgid "I - K"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "IBAN"
+msgstr "IBAN"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "IBAN"
+msgstr "IBAN"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "IBAN"
+msgstr "IBAN"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "IBAN"
+msgstr "IBAN"
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:84
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:87
+msgid "IBAN is not valid"
+msgstr "IBAN ist ungültig"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:71
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:347
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Adresse"
+
+#. Name of a report
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.json
+msgid "IRS 1099"
+msgstr "IRS 1099"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "ISBN"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "ISBN-10"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "ISBN-13"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "ISS-.YYYY.-"
+msgstr "ISS-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "ISSN"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:128
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:69
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:105
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:192
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:83
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:123
+msgid "Id"
+msgstr "Ich würde"
+
+#. Description of the 'From Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Identification of the package for the delivery (for print)"
+msgstr "Kennzeichnung des Paketes für die Lieferung (für den Druck)"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:393
+msgid "Identifying Decision Makers"
+msgstr "Entscheidungsträger identifizieren"
+
+#. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr "Wenn &quot;Monate&quot; ausgewählt ist, wird ein fester Betrag als abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben für jeden Monat gebucht, unabhängig von der Anzahl der Tage in einem Monat. Es wird anteilig berechnet, wenn abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben nicht für einen ganzen Monat gebucht werden"
+
+#. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "If Income or Expense"
+msgstr "Wenn Ertrag oder Aufwand"
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:30
+msgid "If an operation is divided into sub operations, they can be added here."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Account' (Link) field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "Wenn leer, wird das übergeordnete Lagerkonto oder der Firmenstandard bei Transaktionen berücksichtigt"
+
+#. Description of the 'Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice' (Check)
+#. field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "If checked, Stock will be reserved on <b>Submit</b>"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType
+#. 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType
+#. 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Is this Tax included in Basic Rate?' (Check) field in
+#. DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in den Druckkosten enthalten erachtet."
+
+#. Description of the 'Is this Tax included in Basic Rate?' (Check) field in
+#. DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in den Druckkosten enthalten erachtet."
+
+#: public/js/setup_wizard.js:48
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Service Address' (Small Text) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "If different than customer address"
+msgstr "Falls abweichend von Kundenadresse"
+
+#. Description of the 'Disable In Words' (Check) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction"
+msgstr "Falls diese Option deaktiviert ist, wird das Feld \"in Worten\" in keiner Transaktion sichtbar sein"
+
+#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
+msgstr "Wenn deaktiviert, wird das Feld \"Gerundeter Gesamtbetrag\" in keiner Transaktion angezeigt"
+
+#. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request
+#. for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "If enabled, a print of this document will be attached to each email"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Enable Discount Accounting for Selling' (Check) field in
+#. DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Send Attached Files' (Check) field in DocType 'Request
+#. for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Create Ledger Entries for Change Amount' (Check) field
+#. in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
+msgstr "Wenn aktiviert, werden Buchungssätze für Wechselgeld in POS-Transaktionen erstellt"
+
+#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'POS
+#. Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "If enabled, the consolidated invoices will have rounded total disabled"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Ignore Available Stock' (Check) field in DocType
+#. 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Variant Of' (Link) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "Wenn der Artikel eine Variante eines anderen Artikels ist, dann werden Beschreibung, Bild, Preise, Steuern usw. aus der Vorlage übernommen, sofern nicht ausdrücklich etwas angegeben ist."
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions'
+#. (Link) field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'To Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "If more than one package of the same type (for print)"
+msgstr "Wenn es mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) gibt"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1590
+msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Free Item Rate' (Currency) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "If rate is zero then item will be treated as \"Free Item\""
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Supply Raw Materials for Purchase' (Check) field in
+#. DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "If subcontracted to a vendor"
+msgstr "Wenn an einen Zulieferer untervergeben"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
+msgstr "Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt."
+
+#: stock/stock_ledger.py:1583
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "Wenn der Artikel in diesem Eintrag als Artikel mit der Bewertung Null bewertet wird, aktivieren Sie in der Tabelle {0} Artikel die Option &#39;Nullbewertung zulassen&#39;."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Catch All' (Link) field in DocType 'Communication
+#. Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
+msgstr "Wenn kein Zeitschlitz zugewiesen ist, wird die Kommunikation von dieser Gruppe behandelt"
+
+#. Description of the 'Allocate Payment Based On Payment Terms' (Check) field
+#. in DocType 'Payment Terms Template'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+msgctxt "Payment Terms Template"
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird der bezahlte Betrag gemäß den Beträgen im Zahlungsplan auf jede Zahlungsbedingung aufgeteilt und zugewiesen"
+
+#. Description of the 'Skip Available Sub Assembly Items' (Check) field in
+#. DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Follow Calendar Months' (Check) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar  month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden nachfolgende neue Rechnungen am Startdatum des Kalendermonats und des Quartals erstellt, unabhängig vom aktuellen Rechnungsstartdatum"
+
+#. Description of the 'Submit Journal Entries' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden Journaleinträge in einem Entwurfsstatus gespeichert und müssen manuell übermittelt werden"
+
+#. Description of the 'Book Deferred Entries Via Journal Entry' (Check) field
+#. in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden direkte FIBU-Einträge erstellt, um abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben zu buchen"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
+msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
+msgstr "Falls dies nicht erwünscht ist, stornieren Sie bitte die entsprechende Zahlung."
+
+#. Description of the 'Has Variants' (Check) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
+msgstr "Wenn dieser Artikel Varianten hat, dann kann er bei den Aufträgen, etc. nicht ausgewählt werden"
+
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Wenn diese Option auf 'Ja' gesetzt ist, validiert ERPNext, dass Sie eine Bestellung angelegt haben, bevor Sie eine Eingangsrechnung oder einen Eingangsbeleg erfassen können. Diese Konfiguration kann für einzelne Lieferanten überschrieben werden, indem Sie die Option 'Erstellung von Eingangsrechnungen ohne Bestellung zulassen' im Lieferantenstamm aktivieren."
+
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Wenn diese Option auf 'Ja' gesetzt ist, validiert ERPNext, dass Sie einen Eingangsbeleg angelegt haben, bevor Sie eine Eingangsrechnung erfassen können. Diese Konfiguration kann für einzelne Lieferanten überschrieben werden, indem Sie die Option 'Erstellung von Kaufrechnungen ohne Eingangsbeleg zulassen' im Lieferantenstamm aktivieren."
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, können mehrere Materialien für einen einzelnen Arbeitsauftrag verwendet werden. Dies ist nützlich, wenn ein oder mehrere zeitaufwändige Produkte hergestellt werden."
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden die Stücklistenkosten automatisch basierend auf dem Bewertungssatz / Preislistenpreis / der letzten Einkaufsrate der Rohstoffe aktualisiert."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:828
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Unreconciled Entries' (Section Break) field in DocType
+#. 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
+msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "Wenn Sie {0} {1} Mengen des Artikels {2} haben, wird das Schema {3} auf den Artikel angewendet."
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
+msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "Wenn Sie {0} {1} Gegenstand {2} wert sind, wird das Schema {3} auf den Gegenstand angewendet."
+
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
+#. DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR'
+#. (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field
+#. in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Ignore Account Closing Balance"
+msgstr "Saldo des Kontos zum Periodenabschluss ignorieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Ignore Available Stock"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:100
+msgid "Ignore Closing Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Projects Settings'
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Ignore Employee Time Overlap"
+msgstr "Mitarbeiterüberschneidungen ignorieren"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:128
+msgid "Ignore Empty Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:806
+msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
+msgstr "Existierende bestelle Menge ignorieren"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1597
+msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
+msgstr "Vorhandene projizierte Menge ignorieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Preisregel ignorieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Preisregel ignorieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Preisregel ignorieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Preisregel ignorieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Preisregel ignorieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Preisregel ignorieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Preisregel ignorieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Preisregel ignorieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Preisregel ignorieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Preisregel ignorieren"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:187
+msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Projects Settings'
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Ignore User Time Overlap"
+msgstr "Benutzerzeitüberlappung ignorieren"
+
+#. Description of the 'Add Manually' (Check) field in DocType 'Repost Payment
+#. Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Ignore Voucher Type filter and Select Vouchers Manually"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Projects Settings'
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Ignore Workstation Time Overlap"
+msgstr "Arbeitszeitüberlappung ignorieren"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Delivery Note Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#. Label of a Attach field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Quotation Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Sales Order Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Bildansicht"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Bildansicht"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Bildansicht"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Bildansicht"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Bildansicht"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Bildansicht"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Bildansicht"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Bildansicht"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Image View"
+msgstr "Bildansicht"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Bildansicht"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Bildansicht"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Bildansicht"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Bildansicht"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Image View"
+msgstr "Bildansicht"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Bildansicht"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Bildansicht"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Bildansicht"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:118
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Data Import"
+msgid "Import Data"
+msgstr "Daten importieren"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json
+msgid "Import Data from Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:66
+msgid "Import Day Book Data"
+msgstr "Tagesbuchdaten importieren"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import File"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import File Errors and Warnings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Import Invoices"
+msgstr "Rechnungen importieren"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Log"
+msgstr "Importprotokoll"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Import Log"
+msgstr "Importprotokoll"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Log Preview"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:54
+msgid "Import Master Data"
+msgstr "Stammdaten importieren"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Preview"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:61
+msgid "Import Progress"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:130
+msgid "Import Successful"
+msgstr "Import erfolgreich"
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgid "Import Supplier Invoice"
+msgstr "Lieferantenrechnung importieren"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Import Supplier Invoice"
+msgstr "Lieferantenrechnung importieren"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Warnings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import from Google Sheets"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item_price/item_price.js:27
+msgid "Import in Bulk"
+msgstr "Mengenimport"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:404
+msgid "Importing Items and UOMs"
+msgstr "Importieren von Artikeln und Mengeneinheiten"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:401
+msgid "Importing Parties and Addresses"
+msgstr "Parteien und Adressen importieren"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:47
+msgid "Importing {0} of {1}, {2}"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "In House"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:20
+msgid "In Maintenance"
+msgstr "In Wartung"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "In Maintenance"
+msgstr "In Wartung"
+
+#. Description of the 'Downtime' (Float) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "In Mins"
+msgstr "In Minuten"
+
+#. Description of the 'Lead Time' (Float) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "In Mins"
+msgstr "In Minuten"
+
+#. Description of the 'Time' (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "In Minutes"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:149
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:181
+msgid "In Party Currency"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Rate of Depreciation' (Percent) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "In Percentage"
+msgstr "In Prozent"
+
+#. Description of the 'Rate of Depreciation' (Percent) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "In Percentage"
+msgstr "In Prozent"
+
+#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "In Process"
+msgstr "Während des Fertigungsprozesses"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "In Process"
+msgstr "Während des Fertigungsprozesses"
+
+#. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "In Process"
+msgstr "Während des Fertigungsprozesses"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "In Process"
+msgstr "Während des Fertigungsprozesses"
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:107
+msgid "In Production"
+msgstr "In Produktion"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:65
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:36
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:60
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:7
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType
+#. 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:433
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:139
+msgid "In Qty"
+msgstr "In Menge"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30
+msgid "In Stock Qty"
+msgstr "Anzahl auf Lager"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:11
+msgid "In Transit"
+msgstr "In Lieferung"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "In Transit"
+msgstr "In Lieferung"
+
+#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "In Transit"
+msgstr "In Lieferung"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:375
+msgid "In Transit Transfer"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:344
+msgid "In Transit Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439
+msgid "In Value"
+msgstr "Wert bei"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Worten"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Worten"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Worten"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Worten"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Worten"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Worten"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Worten"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Worten"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Worten"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "In Words"
+msgstr "In Worten"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "In Worten (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "In Worten (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "In Worten (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "In Worten (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "In Worten (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "In Worten (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "In Worten (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "In Worten (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "In Worten (Unternehmenswährung)"
+
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
+msgstr "\"In Worten (Export)\" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern."
+
+#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
+#. 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
+msgstr "\"In Worten\" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern."
+
+#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
+#. 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice."
+msgstr "\"In Worten\" wird sichtbar, sobald Sie die Ausgangsrechnung speichern."
+
+#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Small Text) field in
+#. DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice."
+msgstr "\"In Worten\" wird sichtbar, sobald Sie die Ausgangsrechnung speichern."
+
+#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
+#. 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "In Words will be visible once you save the Sales Order."
+msgstr "\"In Worten\" wird sichtbar, sobald Sie den Auftrag speichern."
+
+#. Description of the 'Completed Time' (Data) field in DocType 'Job Card
+#. Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "In mins"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Operation Time ' (Float) field in DocType 'BOM
+#. Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "In minutes"
+msgstr "In Minuten"
+
+#. Description of the 'Delay between Delivery Stops' (Int) field in DocType
+#. 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "In minutes"
+msgstr "In Minuten"
+
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/products_as_grid.html:18
+msgid "In stock"
+msgstr "Auf Lager"
+
+#. Description of the 'Set Operating Cost / Scrape Items From Sub-assemblies'
+#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:853
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Inactive Customers"
+msgstr "Inaktive Kunden"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.json
+msgid "Inactive Sales Items"
+msgstr "Inaktive Verkaufspositionen"
+
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93
+msgid "Incentives"
+msgstr "Anreize"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Incentives"
+msgstr "Anreize"
+
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:77
+msgid "Include Account Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Include Ageing Summary"
+msgstr "Zusammenfassung des Alterns einschließen"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:55
+msgid "Include Default FB Assets"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:20
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:20
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:107
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:183
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:98
+msgid "Include Default FB Entries"
+msgstr "Standardbucheinträge einschließen"
+
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:60
+msgid "Include Disabled"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:85
+msgid "Include Expired"
+msgstr "Abgelaufen einschließen"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Unterartikel einbeziehen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Unterartikel einbeziehen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Unterartikel einbeziehen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Unterartikel einbeziehen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Unterartikel einbeziehen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Unterartikel einbeziehen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Unterartikel einbeziehen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Include Item In Manufacturing"
+msgstr "Artikel in Fertigung einbeziehen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Include Item In Manufacturing"
+msgstr "Artikel in Fertigung einbeziehen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Include Item In Manufacturing"
+msgstr "Artikel in Fertigung einbeziehen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Include Item In Manufacturing"
+msgstr "Artikel in Fertigung einbeziehen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Include Non Stock Items"
+msgstr "Nicht verfügbare Artikel einschließen"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:44
+msgid "Include POS Transactions"
+msgstr "POS-Transaktionen einschließen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Include POS Transactions"
+msgstr "POS-Transaktionen einschließen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Include Payment (POS)"
+msgstr "(POS) Zahlung einschließen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Include Payment (POS)"
+msgstr "(POS) Zahlung einschließen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Include Reconciled Entries"
+msgstr "Abgeglichene Buchungen einbeziehen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Include Safety Stock in Required Qty Calculation"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:88
+msgid "Include Sub-assembly Raw Materials"
+msgstr "Rohstoffe für Unterbaugruppen einbeziehen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Include Subcontracted Items"
+msgstr "Subkontrahierte Artikel einbeziehen"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:57
+msgid "Include Timesheets in Draft Status"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:84
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:82
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51
+msgid "Include UOM"
+msgstr "Fügen Sie UOM hinzu"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Include UOM"
+msgstr "Fügen Sie UOM hinzu"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Include in gross"
+msgstr "In Brutto einbeziehen"
+
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:76
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:77
+msgid "Included in Gross Profit"
+msgstr "Im Bruttogewinn enthalten"
+
+#. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Stock
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Including items for sub assemblies"
+msgstr "Einschließlich der Artikel für Unterbaugruppen"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:172
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
+msgid "Income"
+msgstr "Ertrag"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Income"
+msgstr "Ertrag"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Income"
+msgstr "Ertrag"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred
+#. Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Income"
+msgstr "Ertrag"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:51
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286
+msgid "Income Account"
+msgstr "Ertragskonto"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Income Account"
+msgstr "Ertragskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Income Account"
+msgstr "Ertragskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Income Account"
+msgstr "Ertragskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Income Account"
+msgstr "Ertragskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Income Account"
+msgstr "Ertragskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Income Account"
+msgstr "Ertragskonto"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:30
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:31
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:64
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:177
+msgid "Incoming"
+msgstr "Eingehend"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Incoming"
+msgstr "Eingehend"
+
+#. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Incoming"
+msgstr "Eingehend"
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgid "Incoming Call Handling Schedule"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgid "Incoming Call Settings"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:189
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:170
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:94
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "Eingangsbewertung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "Eingangsbewertung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "Eingangsbewertung"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "Eingangsbewertung"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "Eingangsbewertung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "Eingangsbewertung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Incoming Rate (Costing)"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:38
+msgid "Incoming call from {0}"
+msgstr "Eingehender Anruf von {0}"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
+msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:706
+msgid "Incorrect Batch Consumed"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:277
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74
+msgid "Incorrect Date"
+msgstr "Falsches Datum"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:99
+msgid "Incorrect Invoice"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:68
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:79
+msgid "Incorrect Movement Purpose"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:293
+msgid "Incorrect Payment Type"
+msgstr "Falsche Zahlungsart"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.json
+msgid "Incorrect Serial No Valuation"
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:719
+msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.json
+msgid "Incorrect Stock Value Report"
+msgstr ""
+
+#: stock/serial_batch_bundle.py:95
+msgid "Incorrect Type of Transaction"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:115
+msgid "Incorrect Warehouse"
+msgstr "Falsches Lager"
+
+#: accounts/general_ledger.py:47
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "Falsche Anzahl von Buchungen im Hauptbuch gefunden. Möglicherweise wurde für die Transaktion ein falsches Konto gewählt."
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Increase In Asset Life(Months)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Increment"
+msgstr "Schrittweite"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Increment"
+msgstr "Schrittweite"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:88
+msgid "Increment cannot be 0"
+msgstr "Schrittweite kann nicht 0 sein"
+
+#: controllers/item_variant.py:110
+msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
+msgstr "Schrittweite für Attribut {0} kann nicht 0 sein"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Indent"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Delivery Note' (Link) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)"
+msgstr "Zeigt an, dass das Paket ein Teil dieser Lieferung ist (nur Entwurf)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Indicator Color"
+msgstr "Indikatorfarbe"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Indirect Expense"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:53
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:78
+msgid "Indirect Expenses"
+msgstr "Indirekte Aufwendungen"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:111
+msgid "Indirect Income"
+msgstr "Indirekte Erträge"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Indirect Income"
+msgstr "Indirekte Erträge"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:123
+msgid "Individual"
+msgstr "Einzelperson"
+
+#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Individual"
+msgstr "Einzelperson"
+
+#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Individual"
+msgstr "Einzelperson"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:336
+msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:326
+msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Industry"
+msgstr "Industrie"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Industry Type'
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+msgctxt "Industry Type"
+msgid "Industry"
+msgstr "Industrie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Industry"
+msgstr "Industrie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Industry"
+msgstr "Industrie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Industry"
+msgstr "Industrie"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+msgid "Industry Type"
+msgstr "Wirtschaftsbranche"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Initial Email Notification Sent"
+msgstr "Erste E-Mail-Benachrichtigung gesendet"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:11
+msgid "Initiated"
+msgstr "Initiiert"
+
+#. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Initiated"
+msgstr "Initiiert"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Initiated"
+msgstr "Initiiert"
+
+#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Bank Statement
+#. Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Insert New Records"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:34
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:109
+msgid "Inspected By"
+msgstr "kontrolliert durch"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Inspected By"
+msgstr "kontrolliert durch"
+
+#: controllers/stock_controller.py:678
+msgid "Inspection Rejected"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:648 controllers/stock_controller.py:650
+msgid "Inspection Required"
+msgstr "Prüfung erforderlich"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Inspection Required"
+msgstr "Prüfung erforderlich"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Inspection Required before Delivery"
+msgstr "Inspektion Notwendige vor der Auslieferung"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Inspection Required before Purchase"
+msgstr "Inspektion erforderlich, bevor Kauf"
+
+#: controllers/stock_controller.py:665
+msgid "Inspection Submission"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:95
+msgid "Inspection Type"
+msgstr "Art der Prüfung"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Inspection Type"
+msgstr "Art der Prüfung"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Installation Date"
+msgstr "Datum der Installation"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:180
+msgid "Installation Note"
+msgstr "Installationshinweis"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Installation Note'
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Installation Note"
+msgstr "Installationshinweis"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgid "Installation Note Item"
+msgstr "Bestandteil des Installationshinweises"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
+msgstr "Installationshinweis {0} wurde bereits übertragen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Installation Status"
+msgstr "Installationsstatus"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Installation Time"
+msgstr "Installationszeit"
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:114
+msgid "Installation date cannot be before delivery date for Item {0}"
+msgstr "Installationsdatum kann nicht vor dem Liefertermin für Artikel {0} liegen"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Installed Qty"
+msgstr "Installierte Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Installed Qty"
+msgstr "Installierte Anzahl"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:24
+msgid "Installing presets"
+msgstr "Voreinstellungen installieren"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Instruction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Instructions"
+msgstr "Anweisungen"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Instructions"
+msgstr "Anweisungen"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Instructions"
+msgstr "Anweisungen"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:81
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:316
+msgid "Insufficient Capacity"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3071
+#: controllers/accounts_controller.py:3095
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:705
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:776
+#: stock/serial_batch_bundle.py:880 stock/stock_ledger.py:1264
+#: stock/stock_ledger.py:1751
+msgid "Insufficient Stock"
+msgstr "Nicht genug Lagermenge."
+
+#: stock/stock_ledger.py:1766
+msgid "Insufficient Stock for Batch"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Insurance Company"
+msgstr "Versicherungsunternehmen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Insurance Details"
+msgstr "Versicherungsdetails"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insurance End Date"
+msgstr "Versicherungsenddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insurance Start Date"
+msgstr "Startdatum der Versicherung"
+
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:44
+msgid "Insurance Start date should be less than Insurance End date"
+msgstr "Versicherung Startdatum sollte weniger als Versicherung Enddatum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insurance details"
+msgstr "Versicherungsdetails"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insured value"
+msgstr "Versicherter Wert"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insurer"
+msgstr "Versicherer"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Integration Details"
+msgstr "Integrationsdetails"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Integration ID"
+msgstr "Integrations-ID"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Inter Company Invoice Reference"
+msgstr "Unternehmensübergreifende Rechnungsreferenz"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Inter Company Invoice Reference"
+msgstr "Unternehmensübergreifende Rechnungsreferenz"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Inter Company Invoice Reference"
+msgstr "Unternehmensübergreifende Rechnungsreferenz"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Inter Company Journal Entry"
+msgstr "Unternehmensübergreifender  Buchungssatz"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Inter Company Journal Entry"
+msgstr "Unternehmensübergreifender  Buchungssatz"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Inter Company Journal Entry Reference"
+msgstr "Unternehmensübergreifende Buchungssatz-Referenz"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Inter Company Order Reference"
+msgstr "Inter Company Bestellreferenz"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Inter Company Order Reference"
+msgstr "Inter Company Bestellreferenz"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Inter Company Reference"
+msgstr "Unternehmensübergreifende Referenz"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Inter Company Reference"
+msgstr "Unternehmensübergreifende Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Inter Transfer Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Inter Warehouse Transfer Settings"
+msgstr "Inter Warehouse Transfer-Einstellungen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Interest"
+msgstr "Zinsen"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2316
+msgid "Interest and/or dunning fee"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:40
+msgid "Interested"
+msgstr "Interessiert"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Interested"
+msgstr "Interessiert"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:29
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Internal Customer"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:217
+msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:530
+msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:532
+msgid "Internal Sales Reference Missing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Internal Supplier"
+msgstr "Interner Lieferant"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.py:178
+msgid "Internal Supplier for company {0} already exists"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:25
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:19
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Interner Transfer"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Interner Transfer"
+
+#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Interner Transfer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Interner Transfer"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Interner Transfer"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Interner Transfer"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:541
+msgid "Internal Transfer Reference Missing"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:37
+msgid "Internal Transfers"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Internal Work History"
+msgstr "Interne Arbeits-Historie"
+
+#: controllers/stock_controller.py:744
+msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Introduction"
+msgstr "Vorstellung"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/introduction_to_assets/introduction_to_assets.json
+msgid "Introduction to Assets"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/onboarding_step/introduction_to_crm/introduction_to_crm.json
+msgid "Introduction to CRM"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/introduction_to_selling/introduction_to_selling.json
+msgid "Introduction to Selling"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
+msgid "Introduction to Stock Entry"
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:325
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:68
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:96
+#: controllers/accounts_controller.py:2462
+#: controllers/accounts_controller.py:2468
+msgid "Invalid Account"
+msgstr "Ungültiger Account"
+
+#: controllers/item_variant.py:125
+msgid "Invalid Attribute"
+msgstr "Ungültige Attribute"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:377
+msgid "Invalid Auto Repeat Date"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:42
+msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
+msgstr "Ungültiger Barcode. Es ist kein Artikel an diesen Barcode angehängt."
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2330
+msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
+msgstr "Ungültiger Blankoauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel"
+
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:72
+msgid "Invalid Child Procedure"
+msgstr "Ungültige untergeordnete Prozedur"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2000
+msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
+msgstr "Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:248 assets/doctype/asset/asset.py:255
+#: controllers/accounts_controller.py:2483
+msgid "Invalid Cost Center"
+msgstr ""
+
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:35
+msgid "Invalid Credentials"
+msgstr "Ungültige Anmeldeinformationen"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:315
+msgid "Invalid Delivery Date"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:88
+msgid "Invalid Document"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:196
+msgid "Invalid Document Type"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:231
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:236
+msgid "Invalid Formula"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:366
+msgid "Invalid Gross Purchase Amount"
+msgstr "Ungültiger Bruttokaufbetrag"
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:67
+msgid "Invalid Group By"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:376
+msgid "Invalid Item"
+msgstr "Ungültiger Artikel"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1371
+msgid "Invalid Item Defaults"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59
+#: accounts/general_ledger.py:678
+msgid "Invalid Opening Entry"
+msgstr "Ungültiger Eröffnungseintrag"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
+msgid "Invalid POS Invoices"
+msgstr "Ungültige POS-Rechnungen"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:320
+msgid "Invalid Parent Account"
+msgstr "Ungültiges übergeordnetes Konto"
+
+#: public/js/controllers/buying.js:338
+msgid "Invalid Part Number"
+msgstr "Ungültige Teilenummer"
+
+#: utilities/transaction_base.py:31
+msgid "Invalid Posting Time"
+msgstr "Ungültige Buchungszeit"
+
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:30
+msgid "Invalid Primary Role"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60
+msgid "Invalid Priority"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:989
+msgid "Invalid Process Loss Configuration"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:597
+msgid "Invalid Purchase Invoice"
+msgstr "Ungültige Eingangsrechnung"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3110
+msgid "Invalid Qty"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:987
+msgid "Invalid Quantity"
+msgstr "Ungültige Menge"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:410 assets/doctype/asset/asset.py:416
+#: assets/doctype/asset/asset.py:443
+msgid "Invalid Schedule"
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:225
+msgid "Invalid Selling Price"
+msgstr "Ungültiger Verkaufspreis"
+
+#: utilities/doctype/video/video.py:113
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "ungültige URL"
+
+#: controllers/item_variant.py:144
+msgid "Invalid Value"
+msgstr "Ungültiger Wert"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:69
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:126
+msgid "Invalid Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:304
+msgid "Invalid condition expression"
+msgstr "Ungültiger Bedingungsausdruck"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:252
+msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
+msgstr "Ungültiger verlorener Grund {0}, bitte erstellen Sie einen neuen verlorenen Grund"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:402
+msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
+msgstr "Ungültige Namensreihe (. Fehlt) für {0}"
+
+#: utilities/transaction_base.py:67
+msgid "Invalid reference {0} {1}"
+msgstr "Ungültige Referenz {0} {1}"
+
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:101
+msgid "Invalid result key. Response:"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:229
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:239
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120
+msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:202 assets/doctype/asset/asset.js:569
+msgid "Invalid {0}"
+msgstr "Ungültige(r) {0}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1998
+msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
+msgstr "Ungültige {0} für Inter Company-Transaktion."
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:100
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:32
+msgid "Invalid {0}: {1}"
+msgstr "Ungültige(r/s) {0}: {1}"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Inventory"
+msgstr "Lagerbestand"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgid "Inventory Dimension"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:147
+msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Inventory Settings"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Stock'
+#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
+msgid "Inventory, Warehouses, Analysis, and more."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53
+msgid "Investments"
+msgstr "Investitionen"
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:177
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:187
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:100
+msgid "Invoice"
+msgstr "Rechnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Rechnung"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Rechnung"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Subscription Invoice'
+#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
+msgctxt "Subscription Invoice"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Rechnung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Invoice Cancellation"
+msgstr "Rechnungsstornierung"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Rechnungsdatum"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:144
+msgid "Invoice Discounting"
+msgstr "Rechnungsrabatt"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Invoice Discounting"
+msgstr "Rechnungsrabatt"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042
+msgid "Invoice Grand Total"
+msgstr "Rechnungssumme"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Invoice Limit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Rechnungsnummer"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Rechnungsnummer"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Rechnungsnummer"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Rechnungsnummer"
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:45
+msgid "Invoice Portion"
+msgstr "Rechnungsteil"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Invoice Portion"
+msgstr "Rechnungsteil"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Invoice Portion"
+msgstr "Rechnungsteil"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Invoice Portion (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Invoice Portion (%)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:109
+msgid "Invoice Posting Date"
+msgstr "Rechnungsbuchungsdatum"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Invoice Series"
+msgstr "Rechnungsserie"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60
+msgid "Invoice Status"
+msgstr "Rechnungsstatus"
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Rechnungstyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Rechnungstyp"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Rechnungstyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Rechnungstyp"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Rechnungstyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Rechnungstyp"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:376
+msgid "Invoice already created for all billing hours"
+msgstr "Die Rechnung wurde bereits für alle Abrechnungsstunden erstellt"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Invoice and Billing"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:373
+msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
+msgstr "Die Rechnung kann nicht für die Null-Rechnungsstunde erstellt werden"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:168
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:104
+msgid "Invoiced Amount"
+msgstr "Rechnungsbetrag"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:77
+msgid "Invoiced Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2051
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
+msgid "Invoices"
+msgstr "Eingangsrechnungen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Invoices"
+msgstr "Eingangsrechnungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Invoices"
+msgstr "Eingangsrechnungen"
+
+#. Group in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Invoices"
+msgstr "Eingangsrechnungen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Invoices"
+msgstr "Eingangsrechnungen"
+
+#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Invoices"
+msgstr "Eingangsrechnungen"
+
+#. Description of the 'Allocated' (Check) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Invoices and Payments have been Fetched and Allocated"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Invoicing Features"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
+#. Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Inward"
+msgstr "Innere"
+
+#. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Inward"
+msgstr "Innere"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
+#. Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Inward"
+msgstr "Innere"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Is Account Payable"
+msgstr "Ist Konto zahlbar"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:17
+msgid "Is Active"
+msgstr "Ist aktiv(iert)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Is Active"
+msgstr "Ist aktiv(iert)"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Is Active"
+msgstr "Ist aktiv(iert)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Is Active"
+msgstr "Ist aktiv(iert)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Is Adjustment Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "Ist Anzahlung"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "Ist Anzahlung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "Ist Anzahlung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "Ist Anzahlung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "Ist Anzahlung"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:294
+msgid "Is Alternative"
+msgstr "Ist Alternative"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Is Alternative"
+msgstr "Ist Alternative"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Is Billable"
+msgstr "Ist abrechenbar"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Is Cancelled"
+msgstr "Ist storniert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Is Cancelled"
+msgstr "Ist storniert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Is Cancelled"
+msgstr "Ist storniert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Cash or Non Trade Discount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Is Company"
+msgstr "Ist Unternehmen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Is Company"
+msgstr "Ist Unternehmen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Is Company Account"
+msgstr "Ist Unternehmenskonto"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Is Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Consolidated"
+msgstr "Ist konsolidiert"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Is Container"
+msgstr "Ist ein Container"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Is Corrective Job Card"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Is Corrective Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Is Cumulative"
+msgstr "Ist kumulativ"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Is Cumulative"
+msgstr "Ist kumulativ"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Is Customer Provided Item"
+msgstr "Vom Kunden angelieferter Artikel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Is Day Book Data Imported"
+msgstr "Werden Tagebuchdaten importiert?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Is Day Book Data Processed"
+msgstr "Werden Tagesbuchdaten verarbeitet?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Is Default"
+msgstr "Ist Standard"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Is Default"
+msgstr "Ist Standard"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Is Default"
+msgstr "Ist Standard"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Is Default"
+msgstr "Ist Standard"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Is Default Account"
+msgstr "Ist Standardkonto"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Is Default Language"
+msgstr "Ist Standardsprache"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?"
+msgstr "Ist ein Lieferschein für die Erstellung von Ausgangsrechnungen erforderlich?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Is Discounted"
+msgstr "Wird abgezinst"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Discounted"
+msgstr "Wird abgezinst"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Is Existing Asset"
+msgstr "Vermögenswert existiert bereits."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Is Expandable"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Is Finished Item"
+msgstr "Ist fertiger Artikel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Ist Anlagevermögen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Ist Anlagevermögen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Ist Anlagevermögen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Ist Anlagevermögen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Ist Anlagevermögen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Ist Anlagevermögen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Ist Anlagevermögen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Ist kostenlos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Ist kostenlos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Ist kostenlos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Ist kostenlos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Ist kostenlos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Ist kostenlos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Ist kostenlos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Ist kostenlos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Ist kostenlos"
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:69
+msgid "Is Frozen"
+msgstr "Ist gesperrt"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Is Frozen"
+msgstr "Ist gesperrt"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Is Frozen"
+msgstr "Ist gesperrt"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Is Fully Depreciated"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:110
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:23
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16
+msgid "Is Group"
+msgstr "Ist Gruppe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Ist Gruppe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Ist Gruppe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Ist Gruppe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Ist Gruppe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Ist Gruppe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Ist Gruppe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Ist Gruppe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Ist Gruppe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Ist Gruppe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Ist Gruppe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Ist Gruppe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Ist Gruppe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Ist Gruppe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Is Group Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Is Internal Customer"
+msgstr "Ist interner Kunde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Is Internal Customer"
+msgstr "Ist interner Kunde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Internal Customer"
+msgstr "Ist interner Kunde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Is Internal Customer"
+msgstr "Ist interner Kunde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Internal Supplier"
+msgstr "Ist interner Lieferant"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Is Internal Supplier"
+msgstr "Ist interner Lieferant"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Is Internal Supplier"
+msgstr "Ist interner Lieferant"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Is Internal Supplier"
+msgstr "Ist interner Lieferant"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Applicable On Account'
+#: accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
+msgctxt "Applicable On Account"
+msgid "Is Mandatory"
+msgstr "Ist obligatorisch"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Is Master Data Imported"
+msgstr "Werden Stammdaten importiert?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Is Master Data Processed"
+msgstr "Werden Stammdaten verarbeitet?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Is Milestone"
+msgstr "Ist Meilenstein"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Old Subcontracting Flow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Is Old Subcontracting Flow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Is Old Subcontracting Flow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Is Opening"
+msgstr "Ist Eröffnungsbuchung"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Is Opening"
+msgstr "Ist Eröffnungsbuchung"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Is Opening"
+msgstr "Ist Eröffnungsbuchung"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Is Opening"
+msgstr "Ist Eröffnungsbuchung"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Is Opening Entry"
+msgstr "Ist Eröffnungsbuchung"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Opening Entry"
+msgstr "Ist Eröffnungsbuchung"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Opening Entry"
+msgstr "Ist Eröffnungsbuchung"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Is Outward"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Paid"
+msgstr "Ist bezahlt"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Is Period Closing Voucher Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
+msgstr "Ist für die Erstellung von Eingangsrechnungen und Quittungen eine Bestellung erforderlich?"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?"
+msgstr "Ist für die Erstellung der Eingangsrechnungen ein Eingangsbeleg erforderlich?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)"
+msgstr "Ist Preisanpassung (Belastungsanzeige)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Is Recursive"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Is Recursive"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Is Rejected"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:64
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:226
+msgid "Is Return"
+msgstr "Ist Retoure"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Is Return"
+msgstr "Ist Retoure"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Is Return"
+msgstr "Ist Retoure"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Is Return"
+msgstr "Ist Retoure"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Is Return"
+msgstr "Ist Retoure"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Is Return"
+msgstr "Ist Retoure"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Is Return (Credit Note)"
+msgstr "Ist Rechnungskorrektur (Retoure)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Return (Credit Note)"
+msgstr "Ist Rechnungskorrektur (Retoure)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Return (Debit Note)"
+msgstr "Ist Rechnungskorrektur (Retoure)"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?"
+msgstr "Ist ein Auftrag für die Erstellung von Ausgangsrechnungen und Lieferscheinen erforderlich?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Is Scrap Item"
+msgstr "Ist Schrott"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Is Scrap Item"
+msgstr "Ist Schrott"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Is Short Year"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Is Stock Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Subcontracted"
+msgstr "Ist Untervergabe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Is Subcontracted"
+msgstr "Ist Untervergabe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Is Subcontracted"
+msgstr "Ist Untervergabe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Is Subcontracted"
+msgstr "Ist Untervergabe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Is System Generated"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Is Template"
+msgstr " Ist Vorlage"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Is Transporter"
+msgstr "Ist Transporter"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Is a Subscription"
+msgstr "Ist ein Abonnement"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Is this Tax included in Basic Rate?"
+msgstr "Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Is this Tax included in Basic Rate?"
+msgstr "Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:26 public/js/communication.js:12
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgid "Issue"
+msgstr "Anfrage"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Issue"
+msgstr "Anfrage"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Issue"
+msgstr "Anfrage"
+
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a shortcut in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Issue"
+msgstr "Anfrage"
+
+#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Issue"
+msgstr "Anfrage"
+
+#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Issue"
+msgstr "Anfrage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Issue"
+msgstr "Anfrage"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Issue"
+msgstr "Anfrage"
+
+#. Name of a report
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.json
+msgid "Issue Analytics"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Issue Credit Note"
+msgstr "Gutschrift ausgeben"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Issue Date"
+msgstr "Ausstellungsdatum"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+msgid "Issue Material"
+msgstr "Material ausgeben"
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:64
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:64
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:52
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:61
+msgid "Issue Priority"
+msgstr "Ausgabepriorität"
+
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Issue Priority"
+msgid "Issue Priority"
+msgstr "Ausgabepriorität"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Issue Split From"
+msgstr "Issue Split From"
+
+#. Name of a report
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.json
+msgid "Issue Summary"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/issue_type/issue_type.json
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:53
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:50
+msgid "Issue Type"
+msgstr "Fehlertyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Issue Type"
+msgstr "Fehlertyp"
+
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Issue Type"
+msgid "Issue Type"
+msgstr "Fehlertyp"
+
+#. Description of the 'Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)' (Check) field in
+#. DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Issue a debit note with 0 qty against an existing Sales Invoice"
+msgstr "Lastschrift mit Menge 0 gegen eine bestehende Ausgangsrechnung ausstellen"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29
+msgid "Issued"
+msgstr "Ausgestellt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Issued"
+msgstr "Ausgestellt"
+
+#. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Issued"
+msgstr "Ausgestellt"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/issued_items_against_work_order/issued_items_against_work_order.json
+msgid "Issued Items Against Work Order"
+msgstr "Ausgegebene Artikel gegen Arbeitsauftrag"
+
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: support/doctype/issue/issue.py:181 support/workspace/support/support.json
+msgid "Issues"
+msgstr "Probleme"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Issues"
+msgstr "Probleme"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Issuing Date"
+msgstr "Ausstellungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Driving License Category'
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgctxt "Driving License Category"
+msgid "Issuing Date"
+msgstr "Ausstellungsdatum"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:537
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:1809
+msgid "It is needed to fetch Item Details."
+msgstr "Wird gebraucht, um Artikeldetails abzurufen"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:16
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:32
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:22
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:60
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:50
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:206
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1009
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:51
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:67
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:16
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:75
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:202
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:270
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:48
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:65 public/js/sales_trends_filters.js:23
+#: public/js/sales_trends_filters.js:41 public/js/stock_analytics.js:61
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:983
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:15
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:37
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:63
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:208 stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:313
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:9
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:50
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.js:11
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:82
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:33
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:103
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:37
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:16
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:361
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:109
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:49
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:22
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:32
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:92
+#: templates/emails/reorder_item.html:8 templates/generators/bom.html:19
+#: templates/pages/material_request_info.html:42 templates/pages/order.html:83
+msgid "Item"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Item"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
+#. Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Item"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Item"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Item"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json setup/workspace/home/home.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party
+#. Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Item"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Item"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "Item"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Item"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Item"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Item"
+msgstr "Artikel"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:8
+msgid "Item 1"
+msgstr "Position 1"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:14
+msgid "Item 2"
+msgstr "Position 2"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:20
+msgid "Item 3"
+msgstr "Position 3"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:26
+msgid "Item 4"
+msgstr "Position 4"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:32
+msgid "Item 5"
+msgstr "Position 5"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgid "Item Alternative"
+msgstr "Artikel Alternative"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Item Alternative"
+msgstr "Artikel Alternative"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgid "Item Attribute"
+msgstr "Artikelattribut"
+
+#. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Attribute"
+msgstr "Artikelattribut"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Item Attribute"
+msgstr "Artikelattribut"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Variant'
+#: stock/doctype/item_variant/item_variant.json
+msgctxt "Item Variant"
+msgid "Item Attribute"
+msgstr "Artikelattribut"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
+msgid "Item Attribute Value"
+msgstr "Attributwert des Artikels"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Variant'
+#: stock/doctype/item_variant/item_variant.json
+msgctxt "Item Variant"
+msgid "Item Attribute Value"
+msgstr "Attributwert des Artikels"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Item Attribute Values"
+msgstr "Artikel-Attributwerte"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/item_balance/item_balance.json
+msgid "Item Balance (Simple)"
+msgstr "Artikelguthaben (einfach)"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgid "Item Barcode"
+msgstr "Artikelbarcode"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Item Barcode"
+msgstr "Artikelbarcode"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:69
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:36
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:224
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:150
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:160
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:36
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:193
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:200
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:49
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:9
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:102
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:76
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:166
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:349
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:28
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:187
+#: public/js/controllers/transaction.js:2082 public/js/utils.js:459
+#: public/js/utils.js:606 selling/doctype/quotation/quotation.js:268
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:297
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:398
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:688
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:19
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:241
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:47
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:86
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:32
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:143
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:120
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:16
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:105
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:8
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:146
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:119
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:8
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:119
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26
+#: templates/includes/products_as_list.html:14
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Item Code'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
+msgctxt "Pricing Rule Item Code"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Option for the 'Item Naming By' (Select) field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Artikel-Code"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:61
+msgid "Item Code (Final Product)"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
+msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
+msgstr "Artikelnummer kann nicht für Seriennummer geändert werden"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+msgid "Item Code required at Row No {0}"
+msgstr "Artikelnummer wird in Zeile {0} benötigt"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:672
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:251
+msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
+msgstr "Artikelcode: {0} ist unter Lager {1} nicht verfügbar."
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgid "Item Customer Detail"
+msgstr "kundenspezifisches Artikeldetail"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgid "Item Default"
+msgstr "Artikel Standard"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Defaults"
+msgstr "Artikelvorgaben"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Item Defaults"
+msgstr "Artikelvorgaben"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Artikelbeschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Artikelbeschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Artikelbeschreibung"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Artikelbeschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Artikelbeschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Artikelbeschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Artikelbeschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
+#. Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Item Details"
+msgstr "Artikeldetails"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:43
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:237
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:22
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:53
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:174
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:49 public/js/sales_trends_filters.js:24
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:31
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:35
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:55
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:89
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:42
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:54
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:41
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:93
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:44
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:49
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:49
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:52
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:20
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:29
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:128
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:9
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:39
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:369
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:174
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:108
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:25
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:94
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
+#. Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Item Group'
+#: accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json
+msgctxt "POS Item Group"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party
+#. Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Item Group'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
+msgctxt "Pricing Rule Item Group"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Website Item Group'
+#: setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
+msgctxt "Website Item Group"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Item Group Defaults"
+msgstr "Artikelgruppe Voreinstellung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Item Group Name"
+msgstr "Name der Artikelgruppe"
+
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:65
+msgid "Item Group Tree"
+msgstr "Artikelgruppenbaumstruktur"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:503
+msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
+msgstr "Artikelgruppe ist im Artikelstamm für Artikel {0} nicht erwähnt"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Item Group wise Discount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Item Groups"
+msgstr "Artikelgruppen"
+
+#. Description of the 'Website Image' (Attach Image) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item Image (if not slideshow)"
+msgstr "Artikelbild (wenn keine Diashow)"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Item Locations"
+msgstr "Artikelstandorte"
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/brand/brand.json setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/uom/uom.json stock/doctype/batch/batch.json
+#: stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+msgid "Item Manager"
+msgstr "Artikel-Manager"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgid "Item Manufacturer"
+msgstr "Artikel Hersteller"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Item Manufacturer"
+msgstr "Artikel Hersteller"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:75
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:70
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:231
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:156
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:166
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:70
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:206
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:95
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:55
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:108
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:158
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:125
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:356
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128
+#: public/js/controllers/transaction.js:2088
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:33
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:25
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:149
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:51
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:56
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:125
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:32
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:367
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:115
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:93
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Item Naming By"
+msgstr "Artikelbezeichnung nach"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgid "Item Price"
+msgstr "Artikelpreis"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Item Price"
+msgstr "Artikelpreis"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Item Price Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Item Price Stock"
+msgstr "Artikel Preis Lagerbestand"
+
+#: stock/get_item_details.py:878
+msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
+msgstr "Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1}"
+
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgstr ""
+
+#: stock/get_item_details.py:862
+msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
+msgstr "Artikel Preis aktualisiert für {0} in der Preisliste {1}"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/item_prices/item_prices.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Item Prices"
+msgstr "Artikelpreise"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgid "Item Quality Inspection Parameter"
+msgstr "Parameter der Artikel-Qualitätsprüfung"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Inspection Template'
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgctxt "Quality Inspection Template"
+msgid "Item Quality Inspection Parameter"
+msgstr "Parameter der Artikel-Qualitätsprüfung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item Reference'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgctxt "Production Plan Item Reference"
+msgid "Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Item Reorder"
+msgstr "Artikelnachbestellung"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
+msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
+msgstr "Artikelzeile {0}: {1} {2} ist in der obigen Tabelle &quot;{1}&quot; nicht vorhanden"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Item Serial No"
+msgstr "Artikel-Seriennummer"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Item Shortage Report"
+msgstr "Artikelengpass-Bericht"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
+msgid "Item Supplier"
+msgstr "Artikellieferant"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgid "Item Tax"
+msgstr "Artikelsteuer"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Item Tax"
+msgstr "Artikelsteuer"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Tax Amount Included in Value"
+msgstr "Artikel Steuerbetrag im Wert enthalten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Tax Amount Included in Value"
+msgstr "Artikel Steuerbetrag im Wert enthalten"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Artikelsteuersatz"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Artikelsteuersatz"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Artikelsteuersatz"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Artikelsteuersatz"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Artikelsteuersatz"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Artikelsteuersatz"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Artikelsteuersatz"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Artikelsteuersatz"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Artikelsteuersatz"
+
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgstr "Artikelsteuer Zeile {0} muss ein Konto vom Typ \"Steuer\" oder \"Erträge\" oder \"Aufwendungen\" oder \"Besteuerbar\" haben"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Artikelsteuervorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Artikelsteuervorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Artikelsteuervorlage"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Artikelsteuervorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Artikelsteuervorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Artikelsteuervorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Artikelsteuervorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Artikelsteuervorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Artikelsteuervorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Artikelsteuervorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Artikelsteuervorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Artikelsteuervorlage"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+msgid "Item Tax Template Detail"
+msgstr "Detail der Artikelsteuervorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Item To Manufacture"
+msgstr "Zu fertigender Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item UOM"
+msgstr "Artikelmaßeinheit"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:343
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:350
+msgid "Item Unavailable"
+msgstr "Artikel nicht verfügbar"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_variant/item_variant.json
+msgid "Item Variant"
+msgstr "Artikelvariante"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgid "Item Variant Attribute"
+msgstr "Artikelvariantenattribut"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Item Variant Details"
+msgstr "Details der Artikelvariante"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item/item.js:94
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgid "Item Variant Settings"
+msgstr "Einstellungen zur Artikelvariante"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Item Variant Settings"
+msgstr "Einstellungen zur Artikelvariante"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:681
+msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
+msgstr "Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert bereits"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:762
+msgid "Item Variants updated"
+msgstr "Artikelvarianten aktualisiert"
+
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:73
+msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
+msgid "Item Website Specification"
+msgstr "Artikel-Webseitenspezifikation"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Artikel Gewicht Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Artikel Gewicht Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Artikel Gewicht Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Artikel Gewicht Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Artikel Gewicht Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Artikel Gewicht Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Artikel Gewicht Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Artikel Gewicht Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Artikel Gewicht Details"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Item Wise Tax Detail"
+msgstr "Artikelbezogene Steuer-Details"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Item Wise Tax Detail "
+msgstr "Item Wise Tax Detail"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Item and Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Item and Warranty Details"
+msgstr "Einzelheiten Artikel und Garantie"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2329
+msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
+msgstr "Artikel für Zeile {0} stimmt nicht mit Materialanforderung überein"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:776
+msgid "Item has variants."
+msgstr "Artikel hat Varianten."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110
+msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
+msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
+msgstr "Artikel müssen über die Schaltfläche \"Artikel von Eingangsbeleg übernehmen\" hinzugefügt werden"
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
+msgid "Item name"
+msgstr "Artikelname"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Item operation"
+msgstr "Artikeloperation"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3137
+msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Item' (Link) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item to be manufactured or repacked"
+msgstr "Zu fertigender oder umzupackender Artikel"
+
+#: stock/utils.py:517
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:933
+msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
+msgstr "Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:81
+msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:146
+msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:230 stock/doctype/item/item.py:603
+msgid "Item {0} does not exist"
+msgstr "Artikel {0} existiert nicht"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:558
+msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
+msgstr "Artikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen"
+
+#: controllers/selling_controller.py:655
+msgid "Item {0} entered multiple times."
+msgstr ""
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:177
+msgid "Item {0} has already been returned"
+msgstr "Artikel {0} wurde bereits zurück gegeben"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:232
+msgid "Item {0} has been disabled"
+msgstr "Artikel {0} wurde deaktiviert"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "Artikel {0} hat keine Seriennummer. Nur serilialisierte Artikel können basierend auf der Seriennummer geliefert werden"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1102
+msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
+msgstr "Artikel {0} hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht zum Datum {1}"
+
+#: stock/stock_ledger.py:102
+msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item"
+msgstr "Artikel {0} ignoriert, da es sich nicht um einen Lagerartikel handelt"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:456
+msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1122
+msgid "Item {0} is cancelled"
+msgstr "Artikel {0} wird storniert"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1106
+msgid "Item {0} is disabled"
+msgstr "Artikel {0} ist deaktiviert"
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:78
+msgid "Item {0} is not a serialized Item"
+msgstr "Artikel {0} ist kein Fortsetzungsartikel"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1114
+msgid "Item {0} is not a stock Item"
+msgstr "Artikel {0} ist kein Lagerartikel"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1542
+msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
+msgstr "Artikel {0} ist nicht aktiv oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:234
+msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
+msgstr "Artikel {0} muss ein Posten des Anlagevermögens sein"
+
+#: stock/get_item_details.py:228
+msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
+msgstr ""
+
+#: stock/get_item_details.py:225
+msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
+msgstr "Artikel {0} muss ein unterbeauftragter Artikel sein"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:236
+msgid "Item {0} must be a non-stock item"
+msgstr "Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1086
+msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:57
+msgid "Item {0} not found."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge {2} (im Artikel definiert) sein."
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
+msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
+msgstr "Artikel {0}: {1} produzierte Menge."
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1071
+msgid "Item {} does not exist."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Home'
+#: setup/module_onboarding/home/home.json
+msgid "Item, Customer, Supplier and Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/item_wise_price_list_rate/item_wise_price_list_rate.json
+msgid "Item-wise Price List Rate"
+msgstr "Artikelbezogene Preisliste"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Item-wise Purchase History"
+msgstr "Artikelbezogene Einkaufshistorie"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Item-wise Purchase Register"
+msgstr "Artikelbezogene Übersicht der Einkäufe"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Item-wise Sales History"
+msgstr "Artikelbezogene Verkaufshistorie"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Item-wise Sales Register"
+msgstr "Artikelbezogene Übersicht der Verkäufe"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:309
+msgid "Item: {0} does not exist in the system"
+msgstr "Artikel: {0} ist nicht im System vorhanden"
+
+#: public/js/utils.js:442 setup/doctype/item_group/item_group.js:70
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:373
+#: templates/generators/bom.html:38 templates/pages/rfq.html:37
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Material Request'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#. Label of a Table field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Product Bundle'
+#. Label of a Table field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Items"
+msgstr "Artikel"
+
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Items & Pricing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Items Catalogue"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_prices/item_prices.js:8
+msgid "Items Filter"
+msgstr "Artikel filtern"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1462
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1024
+msgid "Items Required"
+msgstr "Erforderliche Artikel"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Name of a report
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: stock/report/items_to_be_requested/items_to_be_requested.json
+msgid "Items To Be Requested"
+msgstr "Anzufragende Artikel"
+
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Items and Pricing"
+msgstr "Artikel und Preise"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3357
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
+msgid "Items for Raw Material Request"
+msgstr "Artikel für Rohstoffanforderung"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Items to Be Repost"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
+msgstr "Zu fertigende Gegenstände sind erforderlich, um die damit verbundenen Rohstoffe zu ziehen."
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Items to Order and Receive"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258
+msgid "Items to Reserve"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Items under this warehouse will be suggested"
+msgstr "Artikel unter diesem Lager werden vorgeschlagen"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Itemwise Discount"
+msgstr "Artikelbezogener Rabatt"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Itemwise Recommended Reorder Level"
+msgstr "Empfohlener artikelbezogener Meldebestand"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "JAN"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:28
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:88
+msgid "Job Card"
+msgstr "Jobkarte"
+
+#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Jobkarte"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Jobkarte"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Jobkarte"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Jobkarte"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Jobkarte"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Jobkarte"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Jobkarte"
+
+#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work
+#. Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Jobkarte"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:167
+msgid "Job Card Analysis"
+msgstr "Jobkartenanalyse"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgid "Job Card Item"
+msgstr "Jobkartenartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Job Card Item"
+msgstr "Jobkartenartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Job Card Item"
+msgstr "Jobkartenartikel"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgid "Job Card Operation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
+msgid "Job Card Scheduled Time"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgid "Job Card Scrap Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Job Card Summary"
+msgstr "Jobkarten-Zusammenfassung"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgid "Job Card Time Log"
+msgstr "Jobkarten-Zeitprotokoll"
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:94
+msgid "Job Paused"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54
+msgid "Job Started"
+msgstr "Auftrag gestartet"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Job Started"
+msgstr "Auftrag gestartet"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Job Title"
+msgstr "Stellenbezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Job Title"
+msgstr "Stellenbezeichnung"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1562
+msgid "Job card {0} created"
+msgstr "Jobkarte {0} erstellt"
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:48
+msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.py:338
+msgid "Join"
+msgstr "Beitreten"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Joining"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:29
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/utils.py:838
+msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
+msgstr "Buchungssätze {0} sind nicht verknüpft"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:146
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/print_format/journal_auditing_voucher/journal_auditing_voucher.html:10
+#: assets/doctype/asset/asset.js:246 assets/doctype/asset/asset.js:249
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Buchungssatz"
+
+#. Group in Asset's connections
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Buchungssatz"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Buchungssatz"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Buchungssatz"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Buchungssatz"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Buchungssatz"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Buchungssatz"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Buchungssatz"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgid "Journal Entry Account"
+msgstr "Journalbuchungskonto"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgid "Journal Entry Template"
+msgstr "Buchungssatz-Vorlage"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Journal Entry Template"
+msgstr "Buchungssatz-Vorlage"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
+msgid "Journal Entry Template Account"
+msgstr "Buchungssatzvorlagenkonto"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Journal Entry Type"
+msgstr "Buchungssatz-Typ"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Journal Entry for Scrap"
+msgstr "Buchungssatz für Ausschuss"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
+msgstr "Buchungssatz {0} gehört nicht zu Konto {1} oder ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Journals"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:95
+msgid "Journals have been created"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:86
+msgid "Kanban Board"
+msgstr "Kanban-Tafel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings Details"
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Result'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings Result"
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Key Reports"
+msgstr "Wichtige Berichte"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
+msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/party.js:221
+msgid "Kindly select the company first"
+msgstr "Bitte wählen Sie zuerst das Unternehmen aus"
+
+#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "LIFO"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "LIFO"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Website Specification'
+#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
+msgctxt "Item Website Specification"
+msgid "Label"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Label"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Landed Cost Help"
+msgstr "Hilfe zum Einstandpreis"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgid "Landed Cost Item"
+msgstr "Einstandspreis-Artikel"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgid "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgstr "Einstandspreis-Eingangsbeleg"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgid "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgstr "Einstandspreis Steuern und Gebühren"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgid "Landed Cost Voucher"
+msgstr "Beleg über Einstandskosten"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Landed Cost Voucher"
+msgstr "Beleg über Einstandskosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Landed Cost Voucher Amount"
+msgstr "Einstandskosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Landed Cost Voucher Amount"
+msgstr "Einstandskosten"
+
+#. Option for the 'Orientation' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Landschaft"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Lapsed"
+msgstr "Überschritten"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:225
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Last Carbon Check"
+msgstr "Last Kohlenstoff prüfen"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:46
+msgid "Last Communication"
+msgstr "Letzte Kommunikation"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:52
+msgid "Last Communication Date"
+msgstr "Letztes Kommunikationstag"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Last Completion Date"
+msgstr "Letztes Fertigstellungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Last Integration Date"
+msgstr "Letztes Integrationsdatum"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:138
+msgid "Last Month Downtime Analysis"
+msgstr "Analyse der Ausfallzeiten im letzten Monat"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Last Name"
+msgstr "Familienname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Last Name"
+msgstr "Familienname"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:247
+msgid "Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue."
+msgstr ""
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:85
+msgid "Last Order Amount"
+msgstr "Letzter Bestellbetrag"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:44
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:86
+msgid "Last Order Date"
+msgstr "Letztes Bestelldatum"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:100
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:56
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "Letzter Anschaffungspreis"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "Letzter Anschaffungspreis"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
+#. Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "Letzter Anschaffungspreis"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "Letzter Anschaffungspreis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "Letzter Anschaffungspreis"
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:313
+msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
+msgstr "Die letzte Lagertransaktion für Artikel {0} unter Lager {1} war am {2}."
+
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:46
+msgid "Last carbon check date cannot be a future date"
+msgstr "Das Datum der letzten Kohlenstoffprüfung kann kein zukünftiges Datum sein"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:164
+msgid "Latest"
+msgstr "Neueste(r/s)"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+msgid "Latest Age"
+msgstr "Spätes Stadium"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breite"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breite"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/lead/lead.json crm/report/lead_details/lead_details.js:34
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:18
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:8
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:28
+#: public/js/communication.js:20
+msgid "Lead"
+msgstr "Lead"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Lead"
+msgstr "Lead"
+
+#. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email
+#. Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Lead"
+msgstr "Lead"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Lead"
+msgstr "Lead"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: crm/doctype/lead/lead.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Lead"
+msgstr "Lead"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Lead"
+msgstr "Lead"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:555
+msgid "Lead -> Prospect"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.json
+msgid "Lead Conversion Time"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:20
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:26
+msgid "Lead Count"
+msgstr "Anzahl der Leads"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/lead_details/lead_details.json crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Lead Details"
+msgstr "Einzelheiten zum Lead"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:24
+msgid "Lead Name"
+msgstr "Name des Leads"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Lead Name"
+msgstr "Name des Leads"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:28
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:21
+msgid "Lead Owner"
+msgstr "Eigentümer des Leads"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Lead Owner"
+msgstr "Eigentümer des Leads"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Lead Owner"
+msgstr "Eigentümer des Leads"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Lead Owner Efficiency"
+msgstr "Lead Besitzer Effizienz"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:176
+msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+msgid "Lead Source"
+msgstr "Lead Ursprung"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Lead Source"
+msgid "Lead Source"
+msgstr "Lead Ursprung"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Lead Time"
+msgstr "Vorlaufzeit"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:268
+msgid "Lead Time (Days)"
+msgstr "Vorlaufzeit (Tage)"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267
+msgid "Lead Time (in mins)"
+msgstr "Vorlaufzeit (in Minuten)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Lead Time Date"
+msgstr "Lieferzeit und -datum"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:61
+msgid "Lead Time Days"
+msgstr "Lieferzeittage"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Lead Time in days"
+msgstr "Lieferzeit in Tagen"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Lead Time in days"
+msgstr "Lieferzeit in Tagen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Lead Type"
+msgstr "Lead-Typ"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:552
+msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'CRM'
+#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
+msgid "Lead, Opportunity, Customer, and more."
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Leads"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:79
+msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
+msgstr "Leads helfen bei der Kundengewinnung, fügen Sie alle Ihre Kontakte und mehr als Ihre Leads hinzu"
+
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Learn Accounting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Learn Inventory Management"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Learn Manufacturing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Learn Procurement"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Learn Project Management"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Learn Sales Management"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
+#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json
+msgid "Learn about  Navigation options"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#, python-format
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
+#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json
+msgid "Learn how to update opening balances"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Learn more about Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Production Planning'
+#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json
+msgid "Learn more about Production Planning"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
+#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json
+msgid "Learn more about data migration"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Leave Encashed?"
+msgstr "Urlaub eingelöst?"
+
+#. Description of the 'Success Redirect URL' (Data) field in DocType
+#. 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid ""
+"Leave blank for home.\n"
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely"
+msgstr "Leer lassen, wenn der Lieferant für unbestimmte Zeit gesperrt ist"
+
+#. Description of the 'Dispatch Notification Attachment' (Link) field in
+#. DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format"
+msgstr "Leer lassen, um das Standard-Lieferscheinformat zu verwenden"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:18
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:265
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:24
+msgid "Ledger"
+msgstr "Hauptbuch"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgid "Ledger Merge"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
+msgid "Ledger Merge Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Left Child"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Left Index"
+msgstr "Linker Index"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:388
+msgid "Legal"
+msgstr "Rechtswesen"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84
+msgid "Legal Expenses"
+msgstr "Rechtskosten"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:19
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.js:20
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Length (cm)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Length (cm)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:657
+msgid "Less Than Amount"
+msgstr "Weniger als der Betrag"
+
+#. Description of the 'Is Short Year' (Check) field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Less than 12 months."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Accounts'
+#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
+msgid "Let's Set Up Your Accounts and Taxes."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'CRM'
+#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
+msgid "Let's Set Up Your CRM."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Assets'
+#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
+msgid "Let's Set Up the Assets Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Buying'
+#: buying/module_onboarding/buying/buying.json
+msgid "Let's Set Up the Buying Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing'
+#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Let's Set Up the Manufacturing Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Selling'
+#: selling/module_onboarding/selling/selling.json
+msgid "Let's Set Up the Selling Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock'
+#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
+msgid "Let's Set Up the Stock Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Home'
+#: setup/module_onboarding/home/home.json
+msgid "Let's begin your journey with ERPNext"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
+#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json
+msgid "Let's create a Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create an Asset Item'
+#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
+msgid "Let's create a new Asset item"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Define Asset Category'
+#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
+msgid "Let's review existing Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Set Up a Company'
+#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json
+msgid "Let's review your Company"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
+#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
+msgid "Let's walk-through Chart of Accounts to review setup"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Letter Head"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip'
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Briefkopf"
+
+#. Description of the 'Body Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning
+#. Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Letter or Email Body Text"
+msgstr "Brief- oder E-Mail-Text"
+
+#. Description of the 'Closing Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning
+#. Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Letter or Email Closing Text"
+msgstr "Schlusstext für Briefe oder E-Mails"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Sales Order'
+#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
+msgid "Let’s convert your first Sales Order against a Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Workstation'
+#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
+msgid "Let’s create a Workstation"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Update Stock Opening Balance'
+#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
+msgid "Let’s create a stock opening entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Operation'
+#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
+msgid "Let’s create an Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
+#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
+msgid "Let’s create your first  warehouse "
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Customer'
+#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+msgid "Let’s create your first Customer"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Track Material Request'
+#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json
+msgid "Let’s create your first Material Request"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Your First Purchase
+#. Invoice '
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json
+msgid "Let’s create your first Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
+#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json
+msgid "Let’s create your first Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
+#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
+msgid "Let’s create your first Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Supplier'
+#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid "Let’s create your first Supplier"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Your Letterhead'
+#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
+msgid "Let’s setup your first Letter Head"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Selling Settings'
+#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Let’s walk-through Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Buying Settings'
+#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json
+msgid "Let’s walk-through few Buying Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Level"
+msgstr "Ebene"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Level"
+msgstr "Ebene"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Level (BOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Lft"
+msgstr "Lft"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Lft"
+msgstr "Lft"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:240
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Verbindlichkeiten"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
+msgid "Liability"
+msgstr "Verbindlichkeit"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Liability"
+msgstr "Verbindlichkeit"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Liability"
+msgstr "Verbindlichkeit"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "License Details"
+msgstr "Lizenzdetails"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "License Number"
+msgstr "Lizenznummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "License Plate"
+msgstr "Nummernschild"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:26
+msgid "Likes"
+msgstr "Likes"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Likes"
+msgstr "Likes"
+
+#: controllers/status_updater.py:353
+msgid "Limit Crossed"
+msgstr "Grenze überschritten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Limit timeslot for Stock Reposting"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Limited to 12 characters"
+msgstr "Limitiert auf 12 Zeichen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Limits don't apply on"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Line spacing for amount in words"
+msgstr "Zeilenabstand für Betrag in Worten"
+
+#. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search
+#. Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Link"
+msgstr "Verknüpfung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Link Options"
+msgstr "Verknüpfungsoptionen"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:15
+msgid "Link a new bank account"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Sub Procedure' (Link) field in DocType 'Quality
+#. Procedure Process'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
+msgctxt "Quality Procedure Process"
+msgid "Link existing Quality Procedure."
+msgstr "Bestehendes Qualitätsverfahren verknüpfen."
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:487
+msgid "Link to Material Request"
+msgstr "Verknüpfung zur Materialanforderung"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:52
+msgid "Link to Material Requests"
+msgstr "Link zu Materialanfragen"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:107
+msgid "Link with Customer"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:173
+msgid "Link with Supplier"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Linked Documents"
+msgstr "Verknüpfte Dokumente"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Linked Invoices"
+msgstr "Verknüpfte Rechnungen"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/linked_location/linked_location.json
+msgid "Linked Location"
+msgstr "Verknüpfter Ort"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:975
+msgid "Linked with submitted documents"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:185
+#: selling/doctype/customer/customer.js:230
+msgid "Linking Failed"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:184
+msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:229
+msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Links"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Items' (Section Break) field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "List items that form the package."
+msgstr "Die Artikel auflisten, die das Paket bilden."
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Load All Criteria"
+msgstr "Alle Kriterien laden"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:298
+msgid "Loading import file..."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Loan"
+msgstr "Darlehen"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Loan End Date"
+msgstr "Darlehensende"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Loan Period (Days)"
+msgstr "Leihfrist (Tage)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Loan Start Date"
+msgstr "Startdatum des Darlehens"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
+msgstr "Das Ausleihbeginndatum und die Ausleihdauer sind obligatorisch, um die Rechnungsdiskontierung zu speichern"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
+msgid "Loans (Liabilities)"
+msgstr "Darlehen/Kredite (Verbindlichkeiten)"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:15
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:22
+msgid "Loans and Advances (Assets)"
+msgstr "Darlehen und Anzahlungen (Aktiva)"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:161
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: assets/doctype/location/location_tree.js:10
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:476
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Linked Location'
+#: assets/doctype/linked_location/linked_location.json
+msgctxt "Linked Location"
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#. Label of a Geolocation field in DocType 'Location'
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/doctype/location/location.json assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Location Details"
+msgstr "Standortdetails"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Location Name"
+msgstr "Standortname"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Locked"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log"
+msgid "Log Entries"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Longitude"
+msgstr "Längengrad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Longitude"
+msgstr "Längengrad"
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:7
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:33
+msgid "Lost"
+msgstr "Verloren"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Lost"
+msgstr "Verloren"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Lost"
+msgstr "Verloren"
+
+#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Lost"
+msgstr "Verloren"
+
+#. Name of a report
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.json
+msgid "Lost Opportunity"
+msgstr "Verpasste Gelegenheit"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:39
+msgid "Lost Quotation"
+msgstr "Verlorene Angebote"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Lost Quotation"
+msgstr "Verlorene Angebote"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.json
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:31
+msgid "Lost Quotations"
+msgstr "Verlorene Angebote"
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:37
+msgid "Lost Quotations %"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:31
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
+msgid "Lost Reason"
+msgstr "Verlustgrund"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity Lost Reason'
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+msgctxt "Opportunity Lost Reason"
+msgid "Lost Reason"
+msgstr "Verlustgrund"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json
+msgid "Lost Reason Detail"
+msgstr "Verlorene Begründung Detail"
+
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49
+#: public/js/utils/sales_common.js:401
+msgid "Lost Reasons"
+msgstr "Verlorene Gründe"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Opportunity'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Lost Reasons"
+msgstr "Verlorene Gründe"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Lost Reasons"
+msgstr "Verlorene Gründe"
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:29
+msgid "Lost Reasons are required in case opportunity is Lost."
+msgstr ""
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:43
+msgid "Lost Value"
+msgstr "Verlorener Wert"
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:49
+msgid "Lost Value %"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:241
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgid "Lower Deduction Certificate"
+msgstr "Unteres Abzugszertifikat"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Lower Deduction Certificate"
+msgstr "Unteres Abzugszertifikat"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:262
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:378
+msgid "Lower Income"
+msgstr "Niedrigeres Einkommen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Loyalty Amount"
+msgstr "Loyalitätsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Loyalty Amount"
+msgstr "Loyalitätsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Loyalty Amount"
+msgstr "Loyalitätsbetrag"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgid "Loyalty Point Entry"
+msgstr "Loyalitätspunkteintrag"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Loyalty Point Entry"
+msgstr "Loyalitätspunkteintrag"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
+msgid "Loyalty Point Entry Redemption"
+msgstr "Loyalty Point Entry Rückzahlung"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "Treuepunkte"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "Treuepunkte"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "Treuepunkte"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "Treuepunkte"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "Treuepunkte"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Int field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "Treuepunkte"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Loyalty Points Redemption"
+msgstr "Treuepunkte-Einlösung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Loyalty Points Redemption"
+msgstr "Treuepunkte-Einlösung"
+
+#: public/js/utils.js:109
+msgid "Loyalty Points: {0}"
+msgstr "Treuepunkte: {0}"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1041
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "Treueprogramm"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "Treueprogramm"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "Treueprogramm"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "Treueprogramm"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "Treueprogramm"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "Treueprogramm"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgid "Loyalty Program Collection"
+msgstr "Treueprogramm-Sammlung"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Loyalty Program Help"
+msgstr "Treueprogramm Hilfe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Loyalty Program Name"
+msgstr "Name des Treueprogramms"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Loyalty Program Tier"
+msgstr "Loyalitätsprogramm-Stufe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Loyalty Program Tier"
+msgstr "Loyalitätsprogramm-Stufe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Loyalty Program Type"
+msgstr "Treueprogrammtyp"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "MAT-DN-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-DN-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "MAT-DN-RET-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-DN-RET-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "MAT-DT-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "MAT-INS-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-INS-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "MAT-LCV-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "MAT-MR-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "MAT-MSH-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-MSH-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "MAT-MVS-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-MVS-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "MAT-PAC-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "MAT-PR-RET-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-PR-RET-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "MAT-PRE-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-PRE-.JJJJ.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "MAT-QA-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-QA-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "MAT-RECO-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "MAT-SCR-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "MAT-SCR-RET-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "MAT-STE-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "MFG-BLR-.YYYY.-"
+msgstr "MFG-BLR-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "MFG-PP-.YYYY.-"
+msgstr "MFG-PP-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "MFG-WO-.YYYY.-"
+msgstr "MFG-WO-.YYYY.-"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:22
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78
+msgid "Machine"
+msgstr "Maschine"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Machine malfunction"
+msgstr "Maschinenstörung"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Machine operator errors"
+msgstr "Maschinenbedienerfehler"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:562 setup/doctype/company/company.py:577
+#: setup/doctype/company/company.py:578 setup/doctype/company/company.py:579
+msgid "Main"
+msgstr "Haupt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Main Cost Center"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:125
+msgid "Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:102
+msgid "Maintain Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle"
+msgstr "Gleiche Preise während des gesamten Verkaufszyklus beibehalten"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle"
+msgstr "Behalten Sie den gleichen Preis während des gesamten Kaufzyklus bei"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Maintain Stock"
+msgstr "Lager verwalten"
+
+#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:252
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Wartung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Wartung"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Wartung"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Wartung"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
+#. Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Wartung"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Date"
+msgstr "Wartungsdatum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Maintenance Details"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:43
+msgid "Maintenance Log"
+msgstr "Wartungsprotokoll"
+
+#. Name of a role
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgid "Maintenance Manager"
+msgstr "Leiter der Wartung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Maintenance Manager"
+msgstr "Leiter der Wartung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Maintenance Manager"
+msgstr "Leiter der Wartung"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Maintenance Manager Name"
+msgstr "Name des Wartungs-Managers"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Maintenance Manager Name"
+msgstr "Name des Wartungs-Managers"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Maintenance Required"
+msgstr "Wartung erforderlich"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Team Member'
+#: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
+msgctxt "Maintenance Team Member"
+msgid "Maintenance Role"
+msgstr "Wartungsrolle"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:162
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:78
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:588
+msgid "Maintenance Schedule"
+msgstr "Wartungsplan"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Maintenance Schedule"
+msgstr "Wartungsplan"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Schedule"
+msgstr "Wartungsplan"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgid "Maintenance Schedule Detail"
+msgstr "Wartungsplandetail"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Schedule Detail"
+msgstr "Wartungsplandetail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Maintenance Schedule Detail"
+msgstr "Wartungsplandetail"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgid "Maintenance Schedule Item"
+msgstr "Wartungsplanposten"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "Wartungsplan wird nicht für alle Elemente erzeugt. Bitte klicken Sie auf \"Zeitplan generieren\""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
+msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
+msgstr "Wartungsplan {0} existiert gegen {1}"
+
+#. Name of a report
+#: maintenance/report/maintenance_schedules/maintenance_schedules.json
+msgid "Maintenance Schedules"
+msgstr "Wartungspläne"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Maintenance Status"
+msgstr "Wartungsstatus"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Maintenance Status"
+msgstr "Wartungsstatus"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Maintenance Status"
+msgstr "Wartungsstatus"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:57
+msgid "Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit"
+msgstr "Der Wartungsstatus muss abgebrochen oder zum Senden abgeschlossen werden"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Maintenance Task"
+msgstr "Wartungsaufgabe"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Maintenance Tasks"
+msgstr "Wartungsaufgaben"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Maintenance Team"
+msgstr "Wartungs Team"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
+msgid "Maintenance Team Member"
+msgstr "Wartungsteammitglied"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Maintenance Team Members"
+msgstr "Mitglieder des Wartungsteams"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Maintenance Team Name"
+msgstr "Name des Wartungsteams"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Time"
+msgstr "Wartungszeit"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Maintenance Type"
+msgstr "Wartungstyp"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Maintenance Type"
+msgstr "Wartungstyp"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Type"
+msgstr "Wartungstyp"
+
+#. Name of a role
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json stock/doctype/item/item.json
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgid "Maintenance User"
+msgstr "Nutzer Instandhaltung"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:83
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:587
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:50
+msgid "Maintenance Visit"
+msgstr "Wartungsbesuch"
+
+#. Linked DocType in Maintenance Schedule's connections
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Maintenance Visit"
+msgstr "Wartungsbesuch"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a shortcut in the Support Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Visit"
+msgstr "Wartungsbesuch"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgid "Maintenance Visit Purpose"
+msgstr "Zweck des Wartungsbesuchs"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:352
+msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
+msgstr "Startdatum der Wartung kann nicht vor dem Liefertermin für Seriennummer {0} liegen"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Major/Optional Subjects"
+msgstr "Wichtiger/wahlweiser Betreff"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:51
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:174
+msgid "Make"
+msgstr "Erstellen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Make"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:56
+msgid "Make "
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:39
+msgid "Make Asset Movement"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Make Depreciation Entry"
+msgstr "Neuen Abschreibungseintrag erstellen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Make Difference Entry"
+msgstr "Differenzbuchung erstellen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Make Payment via Journal Entry"
+msgstr "Zahlung über Buchungssatz"
+
+#: templates/pages/order.html:27
+msgid "Make Purchase Invoice"
+msgstr "Eingangsrechnung erstellen"
+
+#: templates/pages/rfq.html:19
+msgid "Make Quotation"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
+msgid "Make Return Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Make Sales Invoice"
+msgstr "Ausgangsrechnung erstellen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:227
+msgid "Make Stock Entry"
+msgstr "Bestandserfassung vornehmen"
+
+#: config/projects.py:34
+msgid "Make project from a template."
+msgstr "Projekt aus einer Vorlage erstellen."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:502
+msgid "Make {0} Variant"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:504
+msgid "Make {0} Variants"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:85 assets/doctype/asset/asset.js:89
+#: assets/doctype/asset/asset.js:93 assets/doctype/asset/asset.js:98
+#: assets/doctype/asset/asset.js:104 assets/doctype/asset/asset.js:109
+#: assets/doctype/asset/asset.js:113 assets/doctype/asset/asset.js:118
+#: assets/doctype/asset/asset.js:124 assets/doctype/asset/asset.js:136
+#: setup/doctype/company/company.js:112 setup/doctype/company/company.js:119
+msgid "Manage"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
+#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json
+msgid "Manage Sales Tax Templates"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
+msgid "Manage Stock Movements"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'With Operations' (Check) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Manage cost of operations"
+msgstr "Arbeitsgangkosten verwalten"
+
+#: utilities/activation.py:96
+msgid "Manage your orders"
+msgstr "Verwalten Sie Ihre Aufträge"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:370
+msgid "Management"
+msgstr "Verwaltung"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:168
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:141
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71 manufacturing/doctype/bom/bom.js:482
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:243
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:73
+#: public/js/controllers/accounts.js:248
+#: public/js/controllers/transaction.js:2454 public/js/utils/party.js:273
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:147
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:113
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:198
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:81
+msgid "Mandatory"
+msgstr "Zwingend notwendig"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Mandatory"
+msgstr "Zwingend notwendig"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Mandatory"
+msgstr "Zwingend notwendig"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:81
+msgid "Mandatory Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Mandatory Depends On"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1566
+msgid "Mandatory Field"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Mandatory For Balance Sheet"
+msgstr "Obligatorisch für Bilanz"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
+msgstr "Obligatorisch für Gewinn- und Verlustrechnung"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:551
+msgid "Mandatory Missing"
+msgstr "Obligatorisch fehlt"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:583
+msgid "Mandatory Purchase Order"
+msgstr "Obligatorische Bestellung"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+msgid "Mandatory Purchase Receipt"
+msgstr "Obligatorischer Eingangsbeleg"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Mandatory Section"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Manual"
+msgstr "Handbuch"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Manual"
+msgstr "Handbuch"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Manual"
+msgstr "Handbuch"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Manual"
+msgstr "Handbuch"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
+#. Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Manual"
+msgstr "Handbuch"
+
+#. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Manual"
+msgstr "Handbuch"
+
+#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Manual"
+msgstr "Handbuch"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Manual Inspection"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Manual Inspection"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "Manuelle Eingabe kann nicht erstellt werden! Deaktivieren Sie die automatische Eingabe für die verzögerte Buchhaltung in den Buchhaltungseinstellungen und versuchen Sie es erneut"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
+#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:32
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
+#. Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Manufacture against Material Request"
+msgstr "Herstellen, gegen Material anfordern"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33
+msgid "Manufactured"
+msgstr "Hergestellt"
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:89
+msgid "Manufactured Qty"
+msgstr "Produzierte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Manufactured Qty"
+msgstr "Produzierte Menge"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:64
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Hersteller"
+
+#. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Hersteller"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Hersteller"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Hersteller"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Hersteller"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Hersteller"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Hersteller"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Hersteller"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Hersteller"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Hersteller"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:70
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Herstellernummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Herstellernummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Herstellernummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Herstellernummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Herstellernummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Herstellernummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Herstellernummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Herstellernummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Herstellernummer"
+
+#: public/js/controllers/buying.js:337
+msgid "Manufacturer Part Number <b>{0}</b> is invalid"
+msgstr "Die Herstellerteilenummer <b>{0}</b> ist ungültig"
+
+#. Name of a Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "Fertigung"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Manufacturing Date"
+msgstr "Herstellungsdatum"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgid "Manufacturing Manager"
+msgstr "Fertigungsleiter"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1693
+msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
+msgstr "Eingabe einer Fertigungsmenge ist erforderlich"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Manufacturing Section"
+msgstr "Fertigungsabteilung"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json
+#: manufacturing/onboarding_step/introduction_to_manufacturing/introduction_to_manufacturing.json
+msgid "Manufacturing Settings"
+msgstr "Fertigungseinstellungen"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Manufacturing Settings"
+msgstr "Fertigungseinstellungen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Manufacturing Type"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+msgid "Manufacturing User"
+msgstr "Nutzer Fertigung"
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Manufacturing'
+#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Manufacturing module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:148
+msgid "Mapping Purchase Receipt ..."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:98
+msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:843
+msgid "Mapping {0} ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Margin"
+msgstr "Marge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Margin"
+msgstr "Marge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Margin Money"
+msgstr "Margengeld"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Marge oder Betrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Marge oder Betrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Marge oder Betrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Marge oder Betrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Marge oder Betrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Marge oder Betrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Marge oder Betrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Marge oder Betrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Marge oder Betrag"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Margenart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Margenart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Margenart"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Margenart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Margenart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Margenart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Margenart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Margenart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Margenart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Margenart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Familienstand"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/market_segment/market_segment.json
+msgid "Market Segment"
+msgstr "Marktsegment"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "Marktsegment"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "Marktsegment"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Market Segment'
+#: crm/doctype/market_segment/market_segment.json
+msgctxt "Market Segment"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "Marktsegment"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "Marktsegment"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "Marktsegment"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:322
+msgid "Marketing"
+msgstr "Marketing"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:60
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:85
+msgid "Marketing Expenses"
+msgstr "Marketingkosten"
+
+#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Married"
+msgstr "Verheiratet"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Mask"
+msgstr "Maske"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8
+msgid "Master"
+msgstr "Vorlage"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Master Data"
+msgstr "Stammdaten"
+
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Masters"
+msgstr "Stammdaten"
+
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:14
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:613
+msgid "Material Consumption"
+msgstr "Materialverbrauch"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Consumption for Manufacture"
+msgstr "Materialverbrauch für die Herstellung"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Consumption for Manufacture"
+msgstr "Materialverbrauch für die Herstellung"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:420
+msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
+msgstr "Der Materialverbrauch ist in den Produktionseinstellungen nicht festgelegt."
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "Materialentnahme"
+
+#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
+#. Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "Materialentnahme"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "Materialentnahme"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "Materialentnahme"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "Materialentnahme"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "Materialentnahme"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:132
+msgid "Material Receipt"
+msgstr "Materialannahme"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Receipt"
+msgstr "Materialannahme"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Receipt"
+msgstr "Materialannahme"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:34
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:186
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:57
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:113
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:365
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:399
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:192
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:277
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materialanfrage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materialanfrage"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materialanfrage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materialanfrage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materialanfrage"
+
+#. Option for the 'Get Items From' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materialanfrage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materialanfrage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Material Request'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
+msgctxt "Production Plan Material Request"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materialanfrage"
+
+#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materialanfrage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materialanfrage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materialanfrage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materialanfrage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materialanfrage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materialanfrage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materialanfrage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materialanfrage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materialanfrage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Materialanfrage"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:19
+msgid "Material Request Date"
+msgstr "Material Auftragsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan Material Request'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
+msgctxt "Production Plan Material Request"
+msgid "Material Request Date"
+msgstr "Material Auftragsdatum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Request Detail"
+msgstr "Materialanforderungsdetail"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materialanfrageartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materialanfrageartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materialanfrageartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materialanfrageartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materialanfrageartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materialanfrageartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materialanfrageartikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materialanfrageartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materialanfrageartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materialanfrageartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materialanfrageartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Materialanfrageartikel"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:25
+msgid "Material Request No"
+msgstr "Materialanfragenr."
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgid "Material Request Plan Item"
+msgstr "Materialanforderung Planelement"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Material Request Plan Item"
+msgstr "Materialanforderung Planelement"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Request Planning"
+msgstr "Materialanforderungsplanung"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Material Request Type"
+msgstr "Materialanfragetyp"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
+msgstr "Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden."
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+msgstr "Materialanfrage von maximal {0} kann für Artikel {1} zum Auftrag {2} gemacht werden"
+
+#. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Stock Entry
+#. Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
+msgstr "Materialanfrage wurde für die Erstellung dieser Lagerbuchung verwendet"
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:968
+msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
+msgstr "Materialanfrage {0} wird storniert oder gestoppt"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
+msgid "Material Request {0} submitted."
+msgstr "Materialanfrage {0} gesendet."
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Requested"
+msgstr "Material angefordert"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Requests"
+msgstr "Materialwünsche"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:385
+msgid "Material Requests Required"
+msgstr "Materialanforderungen erforderlich"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Name of a report
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: stock/report/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created.json
+msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created"
+msgstr "Materialanfragen, für die keine Lieferantenangebote erstellt werden"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:7
+msgid "Material Returned from WIP"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:67
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:119
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Materialübertrag"
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Materialübertrag"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Materialübertrag"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Materialübertrag"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Materialübertrag"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Materialübertrag"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Materialübertrag"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:122
+msgid "Material Transfer (In Transit)"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Material Transfer for Manufacture"
+msgstr "Materialübertrag für Herstellung"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Transfer for Manufacture"
+msgstr "Materialübertrag für Herstellung"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Transfer for Manufacture"
+msgstr "Materialübertrag für Herstellung"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Material Transferred"
+msgstr "Material übertragen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Material Transferred"
+msgstr "Material übertragen"
+
+#. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Material Transferred for Manufacture"
+msgstr "Material zur Herstellung übertragen"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Material Transferred for Manufacturing"
+msgstr "Material zur Herstellung übertragen"
+
+#. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select)
+#. field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Material Transferred for Subcontract"
+msgstr "Material für den Untervertrag übertragen"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:190
+msgid "Material to Supplier"
+msgstr "Material an den Lieferanten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Materials Required (Exploded)"
+msgstr "Benötigte Materialien (erweitert)"
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1158
+msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Max Amount"
+msgstr "Maximale Menge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Max Amount"
+msgstr "Maximale Menge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Max Amt"
+msgstr "Max Amt"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Max Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Max Grade"
+msgstr "Max Grade"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Max Grade"
+msgstr "Max Grade"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Max Qty"
+msgstr "Maximalmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Max Qty"
+msgstr "Maximalmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Max Qty (As Per Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Max Sample Quantity"
+msgstr "Max. Probenmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Max Score"
+msgstr "Max. Ergebnis"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Max Score"
+msgstr "Max. Ergebnis"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:284
+msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:715
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:147
+msgid "Max: {0}"
+msgstr "Max: {0}"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Maximum Invoice Amount"
+msgstr "Maximaler Rechnungsbetrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Maximum Net Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Maximum Payment Amount"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2846
+msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
+msgstr "Maximum Samples - {0} kann für Batch {1} und Item {2} beibehalten werden."
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "Maximum Samples - {0} wurden bereits für Batch {1} und Artikel {2} in Batch {3} gespeichert."
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Maximum Use"
+msgstr "Maximale Nutzung"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Maximum Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Maximum Value"
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:194
+msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:94
+msgid "Maximum quantity scanned for item {0}."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Max Sample Quantity' (Int) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Maximum sample quantity that can be retained"
+msgstr "Maximale Probenmenge, die beibehalten werden kann"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:224
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:242
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgid "Meeting"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1596
+msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
+msgstr "Erwähnen Sie die Bewertungsrate im Artikelstamm."
+
+#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Mention if non-standard Receivable account"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Mention if non-standard payable account"
+msgstr "Erwähnen Sie, wenn nicht standardmäßig zahlbares Konto"
+
+#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Mention if non-standard receivable account applicable"
+msgstr "Vermerken, wenn kein Standard-Forderungskonto verwendbar ist"
+
+#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Mention if non-standard receivable account applicable"
+msgstr "Vermerken, wenn kein Standard-Forderungskonto verwendbar ist"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:151
+msgid "Merge"
+msgstr "zusammenfassen"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:51
+msgid "Merge Account"
+msgstr "Konto zusammenfassen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Merge Invoices Based On"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:18
+msgid "Merge Progress"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Merge Similar Account Heads"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:873
+msgid "Merge taxes from multiple documents"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:123
+msgid "Merge with Existing Account"
+msgstr "Mit existierendem Konto zusammenfassen"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:66
+msgid "Merge with existing"
+msgstr "Mit Existierenden zusammenführen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
+#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
+msgctxt "Ledger Merge Accounts"
+msgid "Merged"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:546
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
+msgid "Merging {0} of {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Message"
+msgstr "Botschaft"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Message"
+msgstr "Botschaft"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Message"
+msgstr "Botschaft"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Message Examples"
+msgstr "Mitteilungsbeispiele"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Message Examples"
+msgstr "Mitteilungsbeispiele"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:38
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:26
+msgid "Message Sent"
+msgstr "Mitteilung gesendet"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Message for Supplier"
+msgstr "Nachricht für Lieferanten"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Message to show"
+msgstr "Nachricht anzeigen"
+
+#. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project"
+msgstr "Es wird eine Nachricht an die Benutzer gesendet, um über den Projektstatus zu informieren"
+
+#. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
+msgstr "Mitteilungen mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:379
+msgid "Middle Income"
+msgstr "Mittleres Einkommen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Zweiter Vorname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Zweiter Vorname"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Min Amount"
+msgstr "Mindestbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Min Amount"
+msgstr "Mindestbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Min Amt"
+msgstr "Min Amt"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:220
+msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt"
+msgstr "Min. Amt kann nicht größer als Max. Amt sein"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Min Grade"
+msgstr "Min"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Min Grade"
+msgstr "Min"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Min Order Qty"
+msgstr "Mindestbestellmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Min Qty"
+msgstr "Mindestmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Min Qty"
+msgstr "Mindestmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:216
+msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty"
+msgstr "Mindestmenge kann nicht größer als Maximalmenge sein"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:230
+msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Minimum Invoice Amount"
+msgstr "Mindestabrechnung"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:20
+msgid "Minimum Lead Age (Days)"
+msgstr "Mindest Lead-Alter (in Tagen)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Minimum Net Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Minimum Order Qty"
+msgstr "Mindestbestellmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Minimum Order Quantity"
+msgstr "Mindestbestellmenge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Minimum Payment Amount"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:97
+msgid "Minimum Qty"
+msgstr "Mindestmenge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Loyalty Program Collection'
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgctxt "Loyalty Program Collection"
+msgid "Minimum Total Spent"
+msgstr "Mindestgesamtverbrauch"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Minimum Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Minimum Value"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Minimum Order Qty' (Float) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Minimum quantity should be as per Stock UOM"
+msgstr "Die Mindestmenge sollte der Lagermenge entsprechen"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Minute"
+msgstr "Minute"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Protokolle"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:61
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:99
+msgid "Miscellaneous Expenses"
+msgstr "Sonstige Aufwendungen"
+
+#: controllers/buying_controller.py:473
+msgid "Mismatch"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1072
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:548
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2067
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2631
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:115
+msgid "Missing Account"
+msgstr "Fehlendes Konto"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410
+msgid "Missing Asset"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:179 assets/doctype/asset/asset.py:264
+msgid "Missing Cost Center"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:308
+msgid "Missing Finance Book"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1280
+msgid "Missing Finished Good"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:216
+msgid "Missing Formula"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:173
+msgid "Missing Items"
+msgstr ""
+
+#: utilities/__init__.py:53
+msgid "Missing Payments App"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:240
+msgid "Missing Serial No Bundle"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:742
+msgid "Missing Values Required"
+msgstr "Angaben zu fehlenden Werten erforderlich"
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:178
+msgid "Missing Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
+msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
+msgstr "Fehlende E-Mail-Vorlage für den Versand. Bitte legen Sie einen in den Liefereinstellungen fest."
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:955
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
+msgid "Missing value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Mixed Conditions"
+msgstr "Gemischte Bedingungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Mixed Conditions"
+msgstr "Gemischte Bedingungen"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:42
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobile"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobile"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:48
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "Mobilfunknummer"
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:213
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:236
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:222
+msgid "Mode Of Payment"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:109
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:40
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:47
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:35
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:40
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:40
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cashier Closing Payments'
+#: accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
+msgctxt "Cashier Closing Payments"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Mode of Payment'
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
+msgctxt "POS Opening Entry Detail"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Payment Method'
+#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
+msgctxt "POS Payment Method"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
+msgid "Mode of Payment Account"
+msgstr "Art des Zahlungskontos"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:35
+msgid "Mode of Payments"
+msgstr "Zahlungsweise"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Modes of Payment"
+msgstr "Zahlungsmodi"
+
+#: templates/pages/projects.html:69
+msgid "Modified By"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/projects.html:49 templates/pages/projects.html:70
+msgid "Modified On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Module Settings"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Monitor Progress"
+msgstr "Überwachung der Fortschritte"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Monitoring Frequency"
+msgstr "Überwachungsfrequenz"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:61
+msgid "Month"
+msgstr "Monat"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Monthly Distribution Percentage'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
+msgctxt "Monthly Distribution Percentage"
+msgid "Month"
+msgstr "Monat"
+
+#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
+#. Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Month"
+msgstr "Monat"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Month(s) after the end of the invoice month"
+msgstr "Monat (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Month(s) after the end of the invoice month"
+msgstr "Monat (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:67
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:342
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:62
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35
+#: public/js/financial_statements.js:164
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11
+#: public/js/stock_analytics.js:53
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:62
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monatlich"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monatlich"
+
+#. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monatlich"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monatlich"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monatlich"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monatlich"
+
+#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
+#. field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monatlich"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:215
+msgid "Monthly Completed Work Orders"
+msgstr "Monatlich abgeschlossene Arbeitsaufträge"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:44
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgid "Monthly Distribution"
+msgstr "Monatsbezogene Verteilung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Monthly Distribution"
+msgstr "Monatsbezogene Verteilung"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Monthly Distribution"
+msgstr "Monatsbezogene Verteilung"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
+msgid "Monthly Distribution Percentage"
+msgstr "Prozentuale Aufteilung der monatsweisen Verteilung"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Monthly Distribution'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Monthly Distribution Percentages"
+msgstr "Prozentuale Aufteilungen der monatsweisen Verteilung"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:244
+msgid "Monthly Quality Inspections"
+msgstr "Monatliche Qualitätsprüfungen"
+
+#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Monthly Rate"
+msgstr "Monatliche Rate"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Monthly Sales Target"
+msgstr "Monatliches Verkaufsziel"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:198
+msgid "Monthly Total Work Orders"
+msgstr "Monatliche Gesamtarbeitsaufträge"
+
+#. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Months"
+msgstr "Monate"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "More Info"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "More Info"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "More Info"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "More Info"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "More Info"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "More Info"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "More Info"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "More Info"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "More Info"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "More Info"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "More Info"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "More Info"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
+msgid "More details"
+msgstr "Weitere Details"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:111 stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:205
+msgid "Move Item"
+msgstr "Element verschieben"
+
+#: templates/includes/macros.html:201
+msgid "Move to Cart"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_dashboard.py:7
+msgid "Movement"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Moving Average"
+msgstr "Gleitender Durchschnitt"
+
+#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Moving Average"
+msgstr "Gleitender Durchschnitt"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:82
+msgid "Moving up in tree ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Multi Currency"
+msgstr "Unterschiedliche Währungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Multi Currency"
+msgstr "Unterschiedliche Währungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Multi Currency"
+msgstr "Unterschiedliche Währungen"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:42
+msgid "Multi-level BOM Creator"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:368
+msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "Es sind mehrere Preisregeln mit gleichen Kriterien vorhanden, lösen Sie Konflikte, indem Sie Prioritäten zuweisen. Preis Regeln: {0}"
+
+#. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty
+#. Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Multiple Tier Program"
+msgstr "Mehrstufiges Programm"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:106
+msgid "Multiple Variants"
+msgstr "Mehrere Varianten"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:147
+msgid "Multiple Warehouse Accounts"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:865
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+msgstr "Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
+msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137
+#: utilities/transaction_base.py:222
+msgid "Must be Whole Number"
+msgstr "Muss eine ganze Zahl sein"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'UOM'
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "Must be Whole Number"
+msgstr "Muss eine ganze Zahl sein"
+
+#. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Bank
+#. Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Mute Email"
+msgstr "Mute Email"
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "N/A"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:86
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:357
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:45
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:332
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:261
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Group'
+#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
+msgctxt "Employee Group"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Finance Book'
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+msgctxt "Finance Book"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Name and Employee ID"
+msgstr "Name und Mitarbeiter-ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Name of Beneficiary"
+msgstr "Name des Begünstigten"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
+msgstr "Name des neuen Kontos. Hinweis: Bitte keine Konten für Kunden und Lieferanten erstellen"
+
+#. Description of the 'Distribution Name' (Data) field in DocType 'Monthly
+#. Distribution'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Name of the Monthly Distribution"
+msgstr "Bezeichnung der monatsweisen Verteilung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Nummernkreis"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Nummernkreis"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Nummernkreis"
+
+#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
+#. Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Nummernkreis"
+
+#. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Nummernkreis"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Nummernkreis"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Nummernkreis"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Nummernkreis"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Nummernkreis"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Nummernkreis"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Nummernkreis"
+
+#. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling
+#. Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Nummernkreis"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Nummernkreis"
+
+#. Option for the 'Item Naming By' (Select) field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Nummernkreis"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Nummernkreis"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Naming Series Prefix"
+msgstr "Präfix Nummernkreis"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Naming Series and Price Defaults"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Natural Gas"
+msgstr "Erdgas"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:391
+msgid "Needs Analysis"
+msgstr "Muss analysiert werden"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:376
+msgid "Negative Quantity is not allowed"
+msgstr "Negative Menge ist nicht erlaubt"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:380
+msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
+msgstr "Negative Bewertung ist nicht erlaubt"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:396
+msgid "Negotiation/Review"
+msgstr "Verhandlung / Überprüfung"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Nettobetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Nettobetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Nettobetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Nettobetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Nettobetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Nettobetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Nettobetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Nettobetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Nettobetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Nettobetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Nettobetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Nettobetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Nettobetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Nettobetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Nettobetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Nettobetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Nettobetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Nettobetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Nettobetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:429
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:435
+msgid "Net Asset value as on"
+msgstr "Nettoinventarwert Vermögenswert wie"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145
+msgid "Net Cash from Financing"
+msgstr "Nettocashflow aus Finanzierung"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138
+msgid "Net Cash from Investing"
+msgstr "Nettocashflow aus Investitionen"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:126
+msgid "Net Cash from Operations"
+msgstr "Nettocashflow aus laufender Geschäftstätigkeit"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:131
+msgid "Net Change in Accounts Payable"
+msgstr "Nettoveränderung der Verbindlichkeiten"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:130
+msgid "Net Change in Accounts Receivable"
+msgstr "Nettoveränderung der Forderungen"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:110
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:259
+msgid "Net Change in Cash"
+msgstr "Nettoveränderung der Barmittel"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147
+msgid "Net Change in Equity"
+msgstr "Nettoveränderung des Eigenkapitals"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140
+msgid "Net Change in Fixed Asset"
+msgstr "Nettoveränderung des Anlagevermögens"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:132
+msgid "Net Change in Inventory"
+msgstr "Nettoveränderung des Bestands"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Net Hour Rate"
+msgstr "Nettostundensatz"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Net Hour Rate"
+msgstr "Nettostundensatz"
+
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:218
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:219
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:110
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Reingewinn"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
+msgid "Net Profit/Loss"
+msgstr "Nettogewinn (-verlust"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Nettopreis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Nettopreis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Nettopreis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Nettopreis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Nettopreis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Nettopreis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Nettopreis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Nettopreis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Nettopreis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Nettopreis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Nettopreis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Nettopreis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Nettopreis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Nettopreis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Nettopreis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Nettopreis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Nettopreis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Nettopreis (Unternehmenswährung)"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:19
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:253
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:283
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:5
+msgid "Net Total"
+msgstr "Nettosumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Nettosumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Nettosumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Nettosumme"
+
+#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Nettosumme"
+
+#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Nettosumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Nettosumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Nettosumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Nettosumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Nettosumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Nettosumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Nettosumme"
+
+#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Nettosumme"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Nettosumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Nettosumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Nettosumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Nettosumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Nettosumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Nettosumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Nettosumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Nettosumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Nettosumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Nettosumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Nettosumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Net Weight"
+msgstr "Nettogewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Net Weight"
+msgstr "Nettogewicht"
+
+#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Net Weight"
+msgstr "Nettogewicht"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Net Weight UOM"
+msgstr "Nettogewichtmaßeinheit"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1179
+msgid "Net total calculation precision loss"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:164
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:106
+msgid "New Account Name"
+msgstr "Neuer Kontoname"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "New Asset Value"
+msgstr "Neuer Anlagenwert"
+
+#: assets/dashboard_fixtures.py:165
+msgid "New Assets (This Year)"
+msgstr "Neue Vermögenswerte (dieses Jahr)"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:56
+msgid "New BOM"
+msgstr "Neue Stückliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "New BOM"
+msgstr "Neue Stückliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "New BOM"
+msgstr "Neue Stückliste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "New Balance In Account Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "New Balance In Base Currency"
+msgstr "Neuer Kontostand in der Basiswährung"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:127
+msgid "New Batch ID (Optional)"
+msgstr "Neue Batch-ID (optional)"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:121
+msgid "New Batch Qty"
+msgstr "Neue Batch-Menge"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:100
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:16
+#: setup/doctype/company/company_tree.js:23
+msgid "New Company"
+msgstr "Neues Unternehmen anlegen"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:22
+msgid "New Cost Center Name"
+msgstr "Neuer Kostenstellenname"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:30
+msgid "New Customer Revenue"
+msgstr "Neuer Kundenumsatz"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:15
+msgid "New Customers"
+msgstr "neue Kunden"
+
+#: setup/doctype/department/department_tree.js:18
+msgid "New Department"
+msgstr "Neue Abteilung"
+
+#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:29
+msgid "New Employee"
+msgstr "Neuer Angestellter"
+
+#: public/js/utils/crm_activities.js:81
+msgid "New Event"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "New Exchange Rate"
+msgstr "Neuer Wechselkurs"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Expenses"
+msgstr "Neue Ausgaben"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Income"
+msgstr "Neuer Verdienst"
+
+#: assets/doctype/location/location_tree.js:23
+msgid "New Location"
+msgstr "Neuer Ort"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Purchase Invoice"
+msgstr "Neue Eingangsrechnung"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Purchase Orders"
+msgstr "Neue Bestellungen an Lieferanten"
+
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:24
+msgid "New Quality Procedure"
+msgstr "Neues Qualitätsverfahren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Quotations"
+msgstr "Neue Angebote"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Sales Invoice"
+msgstr "Neue Ausgangsrechnung"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Sales Orders"
+msgstr "Neue Aufträge"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:5
+msgid "New Sales Person Name"
+msgstr "Neuer Verkaufspersonenname"
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "\"Neue Seriennummer\" kann keine Lagerangabe enthalten. Lagerangaben müssen durch eine Lagerbuchung oder einen Eingangsbeleg erstellt werden"
+
+#: public/js/utils/crm_activities.js:63
+msgid "New Task"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:112
+msgid "New Version"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:15
+msgid "New Warehouse Name"
+msgstr "Neuer Lagername"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "New Workplace"
+msgstr "Neuer Arbeitsplatz"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:337
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "Neues Kreditlimit ist weniger als der aktuell ausstehende Betrag für den Kunden. Kreditlimit muss mindestens {0} sein"
+
+#. Description of the 'Generate New Invoices Past Due Date' (Check) field in
+#. DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "Neue Rechnungen werden planmäßig erstellt, auch wenn aktuelle Rechnungen nicht bezahlt wurden oder überfällig sind"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
+msgid "New release date should be in the future"
+msgstr "Das neue Erscheinungsdatum sollte in der Zukunft liegen"
+
+#: templates/pages/projects.html:37
+msgid "New task"
+msgstr "Neuer Vorgang"
+
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:211
+msgid "New {0} pricing rules are created"
+msgstr "Neue {0} Preisregeln werden erstellt"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Newsletter"
+msgid "Newsletter"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:34
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Next Depreciation Date"
+msgstr "Nächstes Abschreibungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Next Due Date"
+msgstr "Nächstes Fälligkeitsdatum"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Next email will be sent on:"
+msgstr "Nächste E-Mail wird gesendet am:"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:18
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt
+#. Creation?' (Select) field in DocType 'Buying Settings'
+#. Option for the 'Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?'
+#. (Select) field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Leave Encashed?' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry'
+#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note
+#. Creation?' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#. Option for the 'Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?'
+#. (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Pallets' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/test_company.py:94
+msgid "No Account matched these filters: {}"
+msgstr "Kein Konto entspricht diesen Filtern: {}"
+
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:6
+msgid "No Action"
+msgstr "Keine Aktion"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "No Answer"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Für Transaktionen zwischen Unternehmen, die das Unternehmen {0} darstellen, wurde kein Kunde gefunden."
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
+msgid "No Customers found with selected options."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48
+msgid "No Data"
+msgstr "Keine Daten"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122
+msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
+msgstr "Kein Lieferschein für den Kunden {} ausgewählt"
+
+#: stock/get_item_details.py:199
+msgid "No Item with Barcode {0}"
+msgstr "Kein Artikel mit Barcode {0}"
+
+#: stock/get_item_details.py:203
+msgid "No Item with Serial No {0}"
+msgstr "Kein Artikel mit Seriennummer {0}"
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1078
+msgid "No Items selected for transfer."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674
+msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture"
+msgstr "Keine Elemente mit Bill of Materials zu Herstellung"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:788
+msgid "No Items with Bill of Materials."
+msgstr "Keine Artikel mit Stückliste."
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:192
+msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:528
+msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1534
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1600
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1623
+#: stock/doctype/item/item.py:1332
+msgid "No Permission"
+msgstr "Keine Berechtigung"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:23
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:38
+msgid "No Records for these settings."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946
+msgid "No Remarks"
+msgstr "Keine Anmerkungen"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:147
+msgid "No Stock Available Currently"
+msgstr "Derzeit kein Lagerbestand verfügbar"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "Es wurde kein Lieferant für Transaktionen zwischen Unternehmen gefunden, die das Unternehmen {0} darstellen."
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
+msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:777
+msgid "No Terms"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:190
+msgid "No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:194
+msgid "No Unreconciled Payments found for this party"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:682
+msgid "No Work Orders were created"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:729
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:606
+msgid "No accounting entries for the following warehouses"
+msgstr "Keine Buchungen für die folgenden Lager"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
+msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
+msgstr "Für Artikel {0} wurde keine aktive Stückliste gefunden. Die Lieferung per Seriennummer kann nicht gewährleistet werden"
+
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
+msgid "No additional fields available"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:429
+msgid "No billing email found for customer: {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:422
+msgid "No contacts with email IDs found."
+msgstr "Keine Kontakte mit E-Mail-IDs gefunden."
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:115
+msgid "No data for this period"
+msgstr "Keine Daten für diesen Zeitraum"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:48
+msgid "No data found. Seems like you uploaded a blank file"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:38
+msgid "No data to export"
+msgstr "Keine zu exportierenden Daten"
+
+#: templates/generators/bom.html:85
+msgid "No description given"
+msgstr "Keine Beschreibung angegeben"
+
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.py:119
+msgid "No employee was scheduled for call popup"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1053
+msgid "No gain or loss in the exchange rate"
+msgstr "Kein Gewinn oder Verlust im Wechselkurs"
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:999
+msgid "No item available for transfer."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:142
+msgid "No items are available in sales orders {0} for production"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:139
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:151
+msgid "No items are available in the sales order {0} for production"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:320
+msgid "No items found. Scan barcode again."
+msgstr "Keine Elemente gefunden. Scannen Sie den Barcode erneut."
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:168
+msgid "No items to be received are overdue"
+msgstr "Keine zu übergebenden Artikel sind überfällig"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424
+msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:879
+msgid "No material request created"
+msgstr "Es wurde keine Materialanforderung erstellt"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:198
+msgid "No more children on Left"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:212
+msgid "No more children on Right"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "No of Employees"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "No of Employees"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:61
+msgid "No of Interactions"
+msgstr "Anzahl der Interaktionen"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "No of Months (Expense)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "No of Months (Revenue)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:59
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:55
+msgid "No of Shares"
+msgstr "Anzahl der Aktien"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "No of Shares"
+msgstr "Anzahl der Aktien"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "No of Shares"
+msgstr "Anzahl der Aktien"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "No of Visits"
+msgstr "Anzahl der Besuche"
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:315
+msgid "No outstanding invoices found"
+msgstr "Keine offenen Rechnungen gefunden"
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:313
+msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
+msgstr "Keine ausstehenden Rechnungen erfordern eine Neubewertung des Wechselkurses"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
+msgstr "Für {1} {2} wurden kein ausstehender Beleg vom Typ {0} gefunden, der den angegebenen Filtern entspricht."
+
+#: public/js/controllers/buying.js:439
+msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
+msgstr "Es wurden keine ausstehenden Materialanforderungen gefunden, die für die angegebenen Artikel verknüpft sind."
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
+msgid "No primary email found for customer: {0}"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/product_list.js:41
+msgid "No products found."
+msgstr "Keine Produkte gefunden"
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:45
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:46
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:18
+msgid "No record found"
+msgstr "Kein Datensatz gefunden"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:649
+msgid "No records found in Allocation table"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:551
+msgid "No records found in the Invoices table"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:554
+msgid "No records found in the Payments table"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Stock Frozen Upto' (Date) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "No stock transactions can be created or modified before this date."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2366
+msgid "No updates pending for reposting"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/macros.html:323 templates/includes/macros.html:356
+msgid "No values"
+msgstr "Keine Werte"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:328
+msgid "No {0} Accounts found for this company."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2226
+msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
+msgstr "Keine {0} für Inter-Company-Transaktionen gefunden."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:239
+msgid "No."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "No. of Employees"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgid "Non Conformance"
+msgstr "Nichtkonformität"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Non Conformance"
+msgstr "Nichtkonformität"
+
+#. Linked DocType in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Non Conformance"
+msgstr "Nichtkonformität"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:135
+msgid "Non Profit"
+msgstr "Gemeinnützig"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1303
+msgid "Non stock items"
+msgstr "Nicht vorrätige Artikel"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "None"
+msgstr "Keiner"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:314
+msgid "None of the items have any change in quantity or value."
+msgstr "Keiner der Artikel hat irgendeine Änderung bei Mengen oder Kosten."
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:175
+#: regional/italy/utils.py:162
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:36
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:483
+msgid "Nos"
+msgstr "Stk"
+
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:256
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:524
+#: assets/doctype/asset/asset.js:530 assets/doctype/asset/asset.js:547
+#: controllers/buying_controller.py:206
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:48
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Nicht Erlaubt"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Nicht andwendbar"
+
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Nicht andwendbar"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:671
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:694
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Not Billed"
+msgstr "Nicht abgerechnet"
+
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Not Delivered"
+msgstr "Nicht geliefert"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:740
+#: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:32
+#: templates/pages/rfq.py:48
+msgid "Not Permitted"
+msgstr "Nicht zulässig"
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:86
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:208
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:198
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:275
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Keine Angabe"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_list.js:7
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:7
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nicht begonnen"
+
+#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nicht begonnen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nicht begonnen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nicht begonnen"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:11
+msgid "Not active"
+msgstr "Nicht aktiv"
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
+msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
+msgstr "Nicht zulassen, alternative Artikel für den Artikel {0} festzulegen"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:48
+msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
+msgstr "Kontodimension für {0} darf nicht erstellt werden"
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:254
+msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
+msgstr "Aktualisierung von Transaktionen älter als {0} nicht erlaubt"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:445
+msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}"
+msgstr "Keine Berechtigung gesperrtes Konto {0} zu bearbeiten"
+
+#: setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:57
+msgid "Not authroized since {0} exceeds limits"
+msgstr "Keine Berechtigung da {0} die Höchstgrenzen überschreitet"
+
+#: templates/includes/products_as_grid.html:20
+msgid "Not in stock"
+msgstr "Nicht lagernd"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:663
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1256
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1440
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:741
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1490
+msgid "Not permitted"
+msgstr "Nicht gestattet"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:240
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1607
+#: public/js/controllers/buying.js:440 selling/doctype/customer/customer.py:125
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:963
+#: stock/doctype/item/item.js:426 stock/doctype/item/item.py:539
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1288
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+msgid "Note"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'CRM Note'
+#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
+msgctxt "CRM Note"
+msgid "Note"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Note"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Note"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
+msgstr ""
+
+#: accounts/party.py:658
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
+msgstr "Hinweis: Stichtag übersteigt das vereinbarte Zahlungsziel um {0} Tag(e)"
+
+#. Description of the 'Recipients' (Table MultiSelect) field in DocType 'Email
+#. Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
+msgstr "Hinweis: E-Mail wird nicht an gesperrte Nutzer gesendet"
+
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:53
+msgid "Note: Item {0} added multiple times"
+msgstr "Hinweis: Element {0} wurde mehrmals hinzugefügt"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:447
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein \"Kassen- oder Bankkonto\" angegeben wurde"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu Gruppen erstellt werden."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:594
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:943
+msgid "Note: {0}"
+msgstr "Hinweis: {0}"
+
+#: www/book_appointment/index.html:55
+msgid "Notes"
+msgstr "Hinweise"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Notes"
+msgstr "Hinweise"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgctxt "Contract Fulfilment Checklist"
+msgid "Notes"
+msgstr "Hinweise"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Notes"
+msgstr "Hinweise"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Notes"
+msgstr "Hinweise"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Notes"
+msgstr "Hinweise"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Notes"
+msgstr "Hinweise"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Notes"
+msgstr "Hinweise"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Notes"
+msgstr "Hinweise"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Notes HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Notes HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Notes HTML"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/rfq.html:67
+msgid "Notes: "
+msgstr "Hinweise:"
+
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:62
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:63
+msgid "Nothing is included in gross"
+msgstr "Im Brutto ist nichts enthalten"
+
+#: templates/includes/product_list.js:45
+msgid "Nothing more to show."
+msgstr "Nichts mehr zu zeigen."
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Notice (days)"
+msgstr "Kündigungsfrist (Tage)"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Notification"
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Notification Settings"
+msgid "Notification Settings"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:45
+msgid "Notify Customers via Email"
+msgstr "Benachrichtigen Sie Kunden per E-Mail"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Notify Employee"
+msgstr "Mitarbeiter benachrichtigen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Notify Employee"
+msgstr "Mitarbeiter benachrichtigen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Notify Other"
+msgstr "Andere benachrichtigen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Notify Reposting Error to Role"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Notify Supplier"
+msgstr "Lieferanten benachrichtigen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Notify Supplier"
+msgstr "Lieferanten benachrichtigen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Notify Supplier"
+msgstr "Lieferanten benachrichtigen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Notify Via Email"
+msgstr "Per E-Mail benachrichtigen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request"
+msgstr "Benachrichtigen Sie per E-Mail über die Erstellung einer automatischen Materialanforderung"
+
+#. Description of the 'Notify Via Email' (Check) field in DocType 'Appointment
+#. Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Notify customer and agent via email on the day of the appointment."
+msgstr "Benachrichtigen Sie den Kunden und den Vertreter am Tag des Termins per E-Mail."
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Number of Concurrent Appointments"
+msgstr "Anzahl gleichzeitiger Termine"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Number of Days"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Number of Depreciations Booked"
+msgstr "Anzahl der gebuchten Abschreibungen"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Number of Depreciations Booked"
+msgstr "Anzahl der gebuchten Abschreibungen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
+msgid "Number of Docs"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:14
+msgid "Number of Interaction"
+msgstr "Anzahl der Interaktion"
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:82
+msgid "Number of Order"
+msgstr "Nummer der Bestellung"
+
+#. Description of the 'Number of Columns' (Select) field in DocType 'Homepage
+#. Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
+msgstr "Anzahl der Spalten für diesen Abschnitt. Wenn Sie 3 Spalten auswählen, werden 3 Karten pro Zeile angezeigt."
+
+#. Description of the 'Grace Period' (Int) field in DocType 'Subscription
+#. Settings'
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "Anzahl der Tage nach Rechnungsdatum, bevor Abonnement oder Zeichnungsabonnement als unbezahlt storniert werden"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Number of days appointments can be booked in advance"
+msgstr "Anzahl der Tage Termine können im Voraus gebucht werden"
+
+#. Description of the 'Days Until Due' (Int) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
+msgstr "Anzahl der Tage, an denen der Abonnent die von diesem Abonnement generierten Rechnungen bezahlen muss"
+
+#. Description of the 'Billing Interval Count' (Int) field in DocType
+#. 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "Anzahl der Intervalle für das Intervallfeld, z. B. wenn das Intervall &quot;Tage&quot; ist und das Abrechnungsintervall 3 beträgt, werden die Rechnungen alle 3 Tage generiert"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
+msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
+msgstr "Die Nummer des neuen Kontos wird als Präfix in den Kontonamen aufgenommen"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
+msgstr "Nummer der neuen Kostenstelle, wird als Name in den Namen der Kostenstelle eingefügt"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Numeric Inspection"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Numeric Values"
+msgstr "Numerische Werte"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Numeric Values"
+msgstr "Numerische Werte"
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:89
+msgid "Numero has not set in the XML file"
+msgstr "Numero wurde nicht in der XML-Datei festgelegt"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "O+"
+msgstr "O +"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "O-"
+msgstr "O-"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quality Goal Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
+msgctxt "Quality Goal Objective"
+msgid "Objective"
+msgstr "Zielsetzung"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Objective"
+msgstr "Zielsetzung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Goal'
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Objectives"
+msgstr "Ziele"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Odometer Value (Last)"
+msgstr "(letzter) Tachostand"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Offer Date"
+msgstr "Angebotsdatum"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:29
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:42
+msgid "Office Equipments"
+msgstr "Büroausstattung"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:62
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:86
+msgid "Office Maintenance Expenses"
+msgstr "Büro-Wartungskosten"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:63
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:87
+msgid "Office Rent"
+msgstr "Büromiete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Offsetting Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:77
+msgid "Offsetting for Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Alte übergeordnetes Element"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Alte übergeordnetes Element"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Alte übergeordnetes Element"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Alte übergeordnetes Element"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Alte übergeordnetes Element"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Alte übergeordnetes Element"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Alte übergeordnetes Element"
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:12
+msgid "On Converting Opportunity"
+msgstr "Über die Konvertierung von Opportunitys"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:31
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:8
+#: buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:10
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:45
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:360
+msgid "On Hold"
+msgstr "Auf Eis gelegt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "On Hold"
+msgstr "Auf Eis gelegt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "On Hold"
+msgstr "Auf Eis gelegt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "On Hold"
+msgstr "Auf Eis gelegt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "On Hold"
+msgstr "Auf Eis gelegt"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "On Hold Since"
+msgstr "Auf Eis gelegt seit"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "On Item Quantity"
+msgstr "Auf Artikelmenge"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "On Item Quantity"
+msgstr "Auf Artikelmenge"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "On Net Total"
+msgstr "Auf Nettosumme"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "On Net Total"
+msgstr "Auf Nettosumme"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "On Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Amount"
+msgstr "Auf vorherigen Zeilenbetrag"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Amount"
+msgstr "Auf vorherigen Zeilenbetrag"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Amount"
+msgstr "Auf vorherigen Zeilenbetrag"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Total"
+msgstr "Auf vorherige Zeilensumme"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Total"
+msgstr "Auf vorherige Zeilensumme"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Total"
+msgstr "Auf vorherige Zeilensumme"
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:24
+msgid "On Purchase Order Submission"
+msgstr "On Purchase Order Submission"
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:18
+msgid "On Sales Order Submission"
+msgstr "On Sales Order Submission"
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:30
+msgid "On Task Completion"
+msgstr "Bei Abschluss der Aufgabe"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79
+msgid "On Track"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
+msgstr ""
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:43
+msgid "On {0} Creation"
+msgstr "Bei {0} Erstellung"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "On-machine press checks"
+msgstr "Pressenprüfungen an der Maschine"
+
+#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
+msgstr "Einmal eingestellt, liegt diese Rechnung bis zum festgelegten Datum auf Eis"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:560
+msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:228
+msgid "Ongoing Job Cards"
+msgstr "Laufende Jobkarten"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Only Deduct Tax On Excess Amount "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Only Include Allocated Payments"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Only Include Allocated Payments"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:134
+msgid "Only Parent can be of type {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:44
+msgid "Only existing assets"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
+msgstr "In dieser Transaktion sind nur Unterknoten erlaubt"
+
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
+msgstr "In dieser Transaktion sind nur Unterknoten erlaubt"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Only show Customer of these Customer Groups"
+msgstr "Nur Kunden dieser Kundengruppen anzeigen"
+
+#. Description of the 'Item Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Only show Items from these Item Groups"
+msgstr "Nur Artikel aus diesen Artikelgruppen anzeigen"
+
+#. Description of the 'Rounding Loss Allowance' (Float) field in DocType
+#. 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid ""
+"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
+msgid "Only {0} are supported"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:35
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:92
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:5
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:27
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:56
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:43
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:348
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action
+#. Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Open Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Open Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Open Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:114
+msgid "Open Contact"
+msgstr "Öffnen Sie Kontakt"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:172
+msgid "Open Form View"
+msgstr "Öffnen Sie die Formularansicht"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open Issues"
+msgstr "Offene Punkte"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:46
+msgid "Open Issues "
+msgstr "Offene Probleme"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:154
+msgid "Open Notifications"
+msgstr "Offene Benachrichtigungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open Notifications"
+msgstr "Offene Benachrichtigungen"
+
+#. Label of a chart in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Open Projects"
+msgstr "Projekte öffnen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open Projects"
+msgstr "Projekte öffnen"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:70
+msgid "Open Projects "
+msgstr "Offene Projekte"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open Quotations"
+msgstr "Angebote öffnen"
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:110
+msgid "Open Sales Orders"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open To Do"
+msgstr "Öffnen Sie zu tun"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:130
+msgid "Open To Do "
+msgstr "Offene Aufgaben"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json
+msgid "Open Work Orders"
+msgstr "Arbeitsaufträge öffnen"
+
+#: templates/pages/help.html:60
+msgid "Open a new ticket"
+msgstr "Öffnen Sie ein neues Ticket"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
+#: public/js/stock_analytics.js:64
+msgid "Opening"
+msgstr "Eröffnung"
+
+#. Group in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Opening & Closing"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:193
+msgid "Opening (Cr)"
+msgstr "Anfangssstand (Haben)"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:186
+msgid "Opening (Dr)"
+msgstr "Anfangsstand (Soll)"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:143
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:386
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:447
+msgid "Opening Accumulated Depreciation"
+msgstr "Öffnungs Kumulierte Abschreibungen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Opening Accumulated Depreciation"
+msgstr "Öffnungs Kumulierte Abschreibungen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Opening Accumulated Depreciation"
+msgstr "Öffnungs Kumulierte Abschreibungen"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:427
+msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Opening Amount"
+msgstr "Eröffnungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Opening Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
+msgctxt "POS Opening Entry Detail"
+msgid "Opening Amount"
+msgstr "Eröffnungsbetrag"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:97
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Anfangsbestand"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Opening Balance Details"
+msgstr "Details zum Eröffnungsguthaben"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153
+msgid "Opening Balance Equity"
+msgstr "Anfangsstand Eigenkapital"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Opening Date"
+msgstr "Eröffnungsdatum"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Opening Entry"
+msgstr "Eröffnungsbuchung"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Opening Entry"
+msgstr "Eröffnungsbuchung"
+
+#: accounts/general_ledger.py:677
+msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:282
+msgid "Opening Invoice Creation In Progress"
+msgstr "Öffnen der Rechnungserstellung läuft"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:137
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgid "Opening Invoice Creation Tool"
+msgstr "Offene Rechnungen übertragen"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Opening Invoice Creation Tool"
+msgstr "Offene Rechnungen übertragen"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgid "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgstr "Eröffnen des Rechnungserstellungswerkzeugs"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:99
+msgid "Opening Invoice Item"
+msgstr "Rechnungsposition öffnen"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:125
+msgid "Opening Invoices Summary"
+msgstr "Rechnungszusammenfassung öffnen"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:419
+msgid "Opening Qty"
+msgstr "Anfangsmenge"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:296
+msgid "Opening Stock"
+msgstr "Anfangsbestand"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Opening Stock"
+msgstr "Anfangsbestand"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Opening Stock"
+msgstr "Anfangsbestand"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Opening Time"
+msgstr "Öffnungszeit"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:426
+msgid "Opening Value"
+msgstr "Öffnungswert"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Opening and Closing"
+msgstr "Öffnen und Schließen"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:30
+msgid "Opening {0} Invoices created"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:126
+msgid "Operating Cost"
+msgstr "Betriebskosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Operating Cost"
+msgstr "Betriebskosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operating Cost"
+msgstr "Betriebskosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Operating Cost (Company Currency)"
+msgstr "Betriebskosten (Gesellschaft Währung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1319
+msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
+msgstr "Betriebskosten gemäß Fertigungsauftrag / Stückliste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operating Cost(Company Currency)"
+msgstr "Betriebskosten (Gesellschaft Währung)"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Operating Costs"
+msgstr "Betriebskosten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Operating Costs"
+msgstr "Betriebskosten"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:319
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:225
+#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:112
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:48
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:110
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:79
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:167
+msgid "Operation"
+msgstr "Arbeitsgang"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Operation"
+msgstr "Arbeitsgang"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "Arbeitsgang"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "Arbeitsgang"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Operation"
+msgstr "Arbeitsgang"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "Arbeitsgang"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "Operation"
+msgstr "Arbeitsgang"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "Arbeitsgang"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sub Operation'
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgctxt "Sub Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "Arbeitsgang"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Operation"
+msgstr "Arbeitsgang"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "Arbeitsgang"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Operation & Workstation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Operation Cost"
+msgstr "Kosten eines Arbeitsgangs"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Operation Description"
+msgstr "Vorgangsbeschreibung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Operation Description"
+msgstr "Vorgangsbeschreibung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Operation ID"
+msgstr "Betriebs-ID"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:239
+msgid "Operation Id"
+msgstr "Arbeitsgang-ID"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Operation Row Number"
+msgstr "Nummer der Operationszeile"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Operation Time"
+msgstr "Zeit für einen Arbeitsgang"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sub Operation'
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgctxt "Sub Operation"
+msgid "Operation Time"
+msgstr "Zeit für einen Arbeitsgang"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operation Time "
+msgstr "Betriebszeit"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
+msgstr "Betriebszeit muss für die Operation {0} größer als 0 sein"
+
+#. Description of the 'Completed Qty' (Float) field in DocType 'Work Order
+#. Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Operation completed for how many finished goods?"
+msgstr "Für wie viele fertige Erzeugnisse wurde der Arbeitsgang abgeschlossen?"
+
+#. Description of the 'Fixed Time' (Check) field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215
+msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
+msgstr "Operation {0} wurde mehrfach zum Arbeitsauftrag {1} hinzugefügt"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:975
+msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
+msgstr "Operation {0} gehört nicht zum Arbeitsauftrag {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "Arbeitsgang {0} ist länger als alle verfügbaren Arbeitszeiten am Arbeitsplatz {1}. Bitte den Vorgang in mehrere Teilarbeitsgänge aufteilen."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
+#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
+msgid "Operations"
+msgstr "Arbeitsvorbereitung"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Operations"
+msgstr "Arbeitsvorbereitung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Operations"
+msgstr "Arbeitsvorbereitung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Work Order'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Operations"
+msgstr "Arbeitsvorbereitung"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:964
+msgid "Operations cannot be left blank"
+msgstr "Der Betrieb kann nicht leer sein"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:85
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:21
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:27
+msgid "Opp Count"
+msgstr "Anzahl der Chancen"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:25
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:31
+msgid "Opp/Lead %"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:56
+msgid "Opportunities"
+msgstr "Chancen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#. Label of a Table field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Opportunities"
+msgstr "Chancen"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:43
+msgid "Opportunities by lead source"
+msgstr "Chancen nach Lead-Quelle"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:318
+#: crm/doctype/lead/lead.js:36 crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.js:15
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:37
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17
+#: public/js/communication.js:26 selling/doctype/quotation/quotation.js:133
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Chance"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Chance"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Chance"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Chance"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Chance"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Chance"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Chance"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Chance"
+
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:29
+msgid "Opportunity Amount"
+msgstr "Betrag der Chance"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Amount"
+msgstr "Betrag der Chance"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Amount (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Date"
+msgstr "Datum der Chance"
+
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:43
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:24
+msgid "Opportunity From"
+msgstr "Chance von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity From"
+msgstr "Chance von"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgid "Opportunity Item"
+msgstr "Chance-Artikel"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Opportunity Item"
+msgstr "Chance-Artikel"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+msgid "Opportunity Lost Reason"
+msgstr "Verlorene Gelegenheitsgründe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lost Reason Detail'
+#: crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json
+msgctxt "Lost Reason Detail"
+msgid "Opportunity Lost Reason"
+msgstr "Verlorene Gelegenheitsgründe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Lost Reason Detail'
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json
+msgctxt "Opportunity Lost Reason Detail"
+msgid "Opportunity Lost Reason"
+msgstr "Verlorene Gelegenheitsgründe"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json
+msgid "Opportunity Lost Reason Detail"
+msgstr "Gelegenheit verloren Grund Detail"
+
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:55
+msgid "Opportunity Owner"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Owner"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:47
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:59
+msgid "Opportunity Source"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Opportunity Summary by Sales Stage"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.json
+msgid "Opportunity Summary by Sales Stage "
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:44
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:53
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:48
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:65
+msgid "Opportunity Type"
+msgstr "Chance-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Type"
+msgstr "Chance-Typ"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Value"
+msgstr ""
+
+#: public/js/communication.js:86
+msgid "Opportunity {0} created"
+msgstr "Opportunity {0} erstellt"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Optimize Route"
+msgstr "Route optimieren"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
+msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified."
+msgstr "Optional. Stellt die Standardwährung des Unternehmens ein, falls nichts angegeben ist."
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:117
+msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
+msgstr "Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern."
+
+#. Label of a Text field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:43
+msgid "Order Amount"
+msgstr "Bestellbetrag"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:81
+msgid "Order By"
+msgstr "Sortieren nach"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Order Confirmation Date"
+msgstr "Auftragsbestätigungsdatum"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Order Confirmation No"
+msgstr "Auftragsbestätigung Nr"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:23
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:29
+msgid "Order Count"
+msgstr "Auftragszähler"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Order Information"
+msgstr "Bestellinformationen"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:142
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:148
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:368
+msgid "Order Qty"
+msgstr "Bestellmenge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Order Status"
+msgstr "Bestellstatus"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Order Status"
+msgstr "Bestellstatus"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:30
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:8
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:8
+msgid "Order Type"
+msgstr "Bestellart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Order Type"
+msgstr "Bestellart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Order Type"
+msgstr "Bestellart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Order Type"
+msgstr "Bestellart"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:24
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:30
+msgid "Order Value"
+msgstr "Bestellwert"
+
+#. Description of the 'Section Order' (Int) field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on."
+msgstr "Reihenfolge, in der Abschnitte angezeigt werden sollen. 0 ist zuerst, 1 ist an zweiter Stelle und so weiter."
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
+msgid "Order/Quot %"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:5
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:31
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:25
+msgid "Ordered"
+msgstr "Bestellt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Ordered"
+msgstr "Bestellt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Ordered"
+msgstr "Bestellt"
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:171
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:240
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:49
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:157
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "Bestellte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "Bestellte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "Bestellte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "Bestellte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "Bestellte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "Bestellte Menge"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102
+msgid "Ordered Quantity"
+msgstr "Bestellte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Ordered Quantity"
+msgstr "Bestellte Menge"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:14
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:21
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
+msgid "Orders"
+msgstr "Bestellungen"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
+msgid "Organization"
+msgstr "Firma"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Organization"
+msgstr "Firma"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Organization"
+msgstr "Firma"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Firmenname"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientierung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Original Item"
+msgstr "Originalartikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Original Item"
+msgstr "Originalartikel"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
+msgstr "Die Originalrechnung sollte vor oder zusammen mit der Rückrechnung konsolidiert werden."
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Other Details"
+msgstr "Andere Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Other Details"
+msgstr "Andere Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Other Details"
+msgstr "Andere Details"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Other Details"
+msgstr "Andere Details"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Other Details"
+msgstr "Andere Details"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Other Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Other Reports"
+msgstr "Weitere Berichte"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Weitere Einstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Weitere Einstellungen"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:146
+msgid "Out Qty"
+msgstr "Ausgabe-Menge"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:447
+msgid "Out Value"
+msgstr "Out Wert"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Out of AMC"
+msgstr "Außerhalb des jährlichen Wartungsvertrags"
+
+#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Out of AMC"
+msgstr "Außerhalb des jährlichen Wartungsvertrags"
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:23
+msgid "Out of Order"
+msgstr "Außer Betrieb"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Out of Order"
+msgstr "Außer Betrieb"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:386
+msgid "Out of Stock"
+msgstr "Nicht vorrättig"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Out of Warranty"
+msgstr "Außerhalb der Garantie"
+
+#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Out of Warranty"
+msgstr "Außerhalb der Garantie"
+
+#: templates/includes/macros.html:205
+msgid "Out of stock"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:30
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:65
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:103
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:135
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Ausgang"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Ausgang"
+
+#. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Ausgang"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Outgoing Rate"
+msgstr "Verkaufspreis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Outgoing Rate"
+msgstr "Verkaufspreis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Outstanding"
+msgstr "Ausstehend"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Outstanding"
+msgstr "Ausstehend"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Outstanding"
+msgstr "Ausstehend"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:653
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1051
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:317
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Ausstehender Betrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Ausstehender Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Ausstehender Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Ausstehender Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Ausstehender Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Ausstehender Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Ausstehender Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Ausstehender Betrag"
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:66
+msgid "Outstanding Amt"
+msgstr "Offener Betrag"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:47
+msgid "Outstanding Cheques and Deposits to clear"
+msgstr "Ausstehende Schecks und Anzahlungen zum verbuchen"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:422
+msgid "Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})"
+msgstr "Ausstände für {0} können nicht kleiner als Null sein ({1})"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
+#. Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Outward"
+msgstr "Nach außen"
+
+#. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Outward"
+msgstr "Nach außen"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
+#. Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Outward"
+msgstr "Nach außen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Over Billing Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Over Billing Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:795
+msgid "Over Receipt"
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:358
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
+msgstr "Überhöhte Annahme bzw. Lieferung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben."
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Over Transfer Allowance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Over Transfer Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:360
+msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
+msgstr "Überhöhte Abrechnung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1680
+msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:94
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:16
+msgid "Overdue"
+msgstr "Überfällig"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Overdue"
+msgstr "Überfällig"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Overdue"
+msgstr "Überfällig"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Overdue"
+msgstr "Überfällig"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Overdue"
+msgstr "Überfällig"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Overdue"
+msgstr "Überfällig"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Overdue"
+msgstr "Überfällig"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Overdue Days"
+msgstr "Überfällige Tage"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgid "Overdue Payment"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Overdue Payments"
+msgstr ""
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:136
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Overdue and Discounted"
+msgstr "Überfällig und abgezinst"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Overdue and Discounted"
+msgstr "Überfällig und abgezinst"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:69
+msgid "Overlap in scoring between {0} and {1}"
+msgstr "Überlappung beim Scoring zwischen {0} und {1}"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:198
+msgid "Overlapping conditions found between:"
+msgstr "Überlagernde Bedingungen gefunden zwischen:"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Overproduction Percentage For Sales Order"
+msgstr "Überproduktionsprozentsatz für Auftrag"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Overproduction Percentage For Work Order"
+msgstr "Überproduktionsprozentsatz für Arbeitsauftrag"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Overproduction for Sales and Work Order"
+msgstr "Überproduktion für Kunden- und Arbeitsauftrag"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
+#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Owned"
+msgstr "Im Besitz von"
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:29
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:39
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:46
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:234
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:45
+msgid "Owner"
+msgstr "Besitzer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "PAN No"
+msgstr "PAN Nr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "PDF Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "PIN"
+msgstr "STIFT"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "PMO-"
+msgstr "PMO-"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "PO Supplied Item"
+msgstr "PO geliefertes Einzelteil"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "PO-JOB.#####"
+msgstr "PO-JOB. #####"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "POS"
+msgstr "Verkaufsstelle"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "POS Closing Entry"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "POS Closing Entry"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "POS Closing Entry"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "POS Closing Entry"
+
+#. Linked DocType in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "POS Closing Entry"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgid "POS Closing Entry Detail"
+msgstr "POS Closing Entry Detail"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
+msgid "POS Closing Entry Taxes"
+msgstr "POS Closing Entry Taxes"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:30
+msgid "POS Closing Failed"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json
+msgid "POS Customer Group"
+msgstr "POS Kundengruppe"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgid "POS Field"
+msgstr "POS-Feld"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Settings'
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+msgctxt "POS Settings"
+msgid "POS Field"
+msgstr "POS-Feld"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:179
+msgid "POS Invoice"
+msgstr "POS-Rechnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "POS Invoice"
+msgstr "POS-Rechnung"
+
+#. Linked DocType in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "POS Invoice"
+msgstr "POS-Rechnung"
+
+#. Linked DocType in Sales Invoice's connections
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "POS Invoice"
+msgstr "POS-Rechnung"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgid "POS Invoice Item"
+msgstr "POS-Rechnungsposition"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "POS Invoice Item"
+msgstr "POS-Rechnungsposition"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgid "POS Invoice Merge Log"
+msgstr "POS-Rechnungszusammenführungsprotokoll"
+
+#. Linked DocType in POS Closing Entry's connections
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Invoice Merge Log"
+msgstr "POS-Rechnungszusammenführungsprotokoll"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgid "POS Invoice Reference"
+msgstr "POS-Rechnungsreferenz"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101
+msgid "POS Invoice is not {}"
+msgstr "POS-Rechnung ist nicht {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91
+msgid "POS Invoice is {}"
+msgstr "POS-Rechnung ist {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:105
+msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
+msgstr "Die POS-Rechnung wird nicht vom Benutzer {} erstellt"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192
+msgid "POS Invoice should have {} field checked."
+msgstr "Für die POS-Rechnung sollte das Feld {} aktiviert sein."
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "POS Invoices"
+msgstr "POS-Rechnungen"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:540
+msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:542
+msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json
+msgid "POS Item Group"
+msgstr "POS Artikelgruppe"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgid "POS Opening Entry"
+msgstr "POS-Eröffnungseintrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Opening Entry"
+msgstr "POS-Eröffnungseintrag"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "POS Opening Entry"
+msgstr "POS-Eröffnungseintrag"
+
+#. Linked DocType in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "POS Opening Entry"
+msgstr "POS-Eröffnungseintrag"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
+msgid "POS Opening Entry Detail"
+msgstr "Detail des POS-Eröffnungseintrags"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
+msgid "POS Payment Method"
+msgstr "POS-Zahlungsmethode"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:33
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:193
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:68
+msgid "POS Profile"
+msgstr "Verkaufsstellen-Profil"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Profile"
+msgstr "Verkaufsstellen-Profil"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "POS Profile"
+msgstr "Verkaufsstellen-Profil"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "POS Profile"
+msgstr "Verkaufsstellen-Profil"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "POS Profile"
+msgstr "Verkaufsstellen-Profil"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
+msgid "POS Profile User"
+msgstr "POS-Profilbenutzer"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:97
+msgid "POS Profile doesn't matches {}"
+msgstr "POS-Profil stimmt nicht mit {} überein"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1116
+msgid "POS Profile required to make POS Entry"
+msgstr "Verkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen"
+
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
+msgid "POS Profile {} does not belongs to company {}"
+msgstr "Das POS-Profil {} gehört nicht zur Firma {}"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.json
+msgid "POS Register"
+msgstr "POS-Register"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
+msgid "POS Search Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Settings'
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+msgctxt "POS Settings"
+msgid "POS Search Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "POS Setting"
+msgstr "POS-Einstellungen"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+msgid "POS Settings"
+msgstr "POS-Einstellungen"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "POS Settings"
+msgid "POS Settings"
+msgstr "POS-Einstellungen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Transactions"
+msgstr "POS-Transaktionen"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:363
+msgid "POS invoice {0} created succesfully"
+msgstr "POS-Rechnung {0} erfolgreich erstellt"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "POS-CLO-"
+msgstr "POS-CLO-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "PRLE-.####"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "PROJ-.####"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json
+msgid "PSOA Cost Center"
+msgstr "PSOA-Kostenstelle"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json
+msgid "PSOA Project"
+msgstr "PSOA-Projekt"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "PU-SSP-.YYYY.-"
+msgstr "PU-SSP-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "PUR-ORD-.YYYY.-"
+msgstr "PUR-ORD-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "PUR-RFQ-.YYYY.-"
+msgstr "PUR-RFQ-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "PUR-SQTN-.YYYY.-"
+msgstr "PUR-SQTN-.JJJJ.-"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "PZN"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:117
+msgid "Package No(s) already in use. Try from Package No {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Package Weight Details"
+msgstr "Details zum Verpackungsgewicht"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:65
+msgid "Packaging Slip From Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgid "Packed Item"
+msgstr "Verpackter Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Packed Items"
+msgstr "Verpackte Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Packed Items"
+msgstr "Verpackte Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Packed Items"
+msgstr "Verpackte Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Packed Items"
+msgstr "Verpackte Artikel"
+
+#: controllers/stock_controller.py:748
+msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Packed Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Packed Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Packing List"
+msgstr "Packliste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Packing List"
+msgstr "Packliste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Packing List"
+msgstr "Packliste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Packing List"
+msgstr "Packliste"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:195
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgid "Packing Slip"
+msgstr "Packzettel"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Packing Slip"
+msgstr "Packzettel"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgid "Packing Slip Item"
+msgstr "Position auf dem Packzettel"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:704
+msgid "Packing Slip(s) cancelled"
+msgstr "Packzettel storniert"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Packing Unit"
+msgstr "Verpackungseinheit"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Seitenumbruch"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Page Break After Each SoA"
+msgstr ""
+
+#: accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:105
+msgid "Page {0} of {1}"
+msgstr "Seite {0} von {1}"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:17
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267
+msgid "Paid"
+msgstr "Bezahlt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Paid"
+msgstr "Bezahlt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Paid"
+msgstr "Bezahlt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Paid"
+msgstr "Bezahlt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Paid"
+msgstr "Bezahlt"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1045
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:111
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:214
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Gezahlter Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Gezahlter Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Gezahlter Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Gezahlter Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Gezahlter Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Gezahlter Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Gezahlter Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Paid Amount (Company Currency)"
+msgstr "Gezahlter Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid Amount (Company Currency)"
+msgstr "Gezahlter Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Paid Amount (Company Currency)"
+msgstr "Gezahlter Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Paid Amount (Company Currency)"
+msgstr "Gezahlter Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid Amount After Tax"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:870
+msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
+msgstr "Der gezahlte Betrag darf nicht größer sein als der gesamte, negative, ausstehende Betrag {0}"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid From Account Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Paid Loan"
+msgstr "Bezahlter Kredit"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid To Account Type"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:324
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991
+msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
+msgstr "Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der Gesamtsumme sein"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pallets"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Parameter'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
+msgctxt "Quality Feedback Parameter"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Template Parameter'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template_parameter/quality_feedback_template_parameter.json
+msgctxt "Quality Feedback Template Parameter"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Quality Inspection Parameter"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Parameter Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Quality Inspection Parameter"
+msgid "Parameter Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Parameter Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Parameter Group'
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+msgctxt "Quality Inspection Parameter Group"
+msgid "Parameter Group Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Parameter Name"
+msgstr "Parametername"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Parameter Name"
+msgstr "Parametername"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Feedback Template'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Parcel Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Parcel Template Name"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.py:94
+msgid "Parcel weight cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Parcels"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Parent"
+msgstr "Übergeordnetes Element"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Parent Account"
+msgstr "Übergeordnetes Konto"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
+msgid "Parent Account Missing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Parent Batch"
+msgstr "Übergeordnete Charge"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Parent Company"
+msgstr "Muttergesellschaft"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:459
+msgid "Parent Company must be a group company"
+msgstr "Die Muttergesellschaft muss eine Konzerngesellschaft sein"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Parent Cost Center"
+msgstr "Übergeordnete Kostenstelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Parent Customer Group"
+msgstr "Übergeordnete Kundengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Parent Department"
+msgstr "Elternabteilung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Parent Detail docname"
+msgstr "Übergeordnetes Detail Dokumentenname"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Parent Document"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Parent Item"
+msgstr "Übergeordneter Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Parent Item"
+msgstr "Übergeordneter Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Parent Item Group"
+msgstr "Übergeordnete Artikelgruppe"
+
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:79
+msgid "Parent Item {0} must not be a Fixed Asset"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:77
+msgid "Parent Item {0} must not be a Stock Item"
+msgstr "Übergeordneter Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Parent Location"
+msgstr "Übergeordneter Standort"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Parent Procedure"
+msgstr "Übergeordnetes Verfahren"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Parent Row No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Parent Sales Person"
+msgstr "Übergeordneter Vertriebsmitarbeiter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Parent Supplier Group"
+msgstr "Eltern-Lieferantengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Parent Task"
+msgstr "Übergeordnete Aufgabe"
+
+#: projects/doctype/task/task.py:157
+msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Parent Territory"
+msgstr "Übergeordnete Region"
+
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:47
+msgid "Parent Warehouse"
+msgstr "Übergeordnetes Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Parent Warehouse"
+msgstr "Übergeordnetes Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Parent Warehouse"
+msgstr "Übergeordnetes Lager"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Partial Material Transferred"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1043
+msgid "Partial Stock Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Partial Success"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Partial Success"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Allow Partial Reservation' (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Partially Completed"
+msgstr "Teilweise abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Partially Completed"
+msgstr "Teilweise abgeschlossen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Partially Delivered"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:8
+msgid "Partially Depreciated"
+msgstr "Teilweise abgeschrieben"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Partially Depreciated"
+msgstr "Teilweise abgeschrieben"
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Partially Fulfilled"
+msgstr "Teilweise erfüllt"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:29
+msgid "Partially Ordered"
+msgstr "Teilweise bestellt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Partially Ordered"
+msgstr "Teilweise bestellt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Partially Ordered"
+msgstr "Teilweise bestellt"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:14
+msgid "Partially Paid"
+msgstr "Teilweise bezahlt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Partially Paid"
+msgstr "Teilweise bezahlt"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:21
+msgid "Partially Received"
+msgstr "Teilweise erhalten"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Partially Received"
+msgstr "Teilweise erhalten"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Partially Received"
+msgstr "Teilweise erhalten"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Partially Reconciled"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Partially Reconciled"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Partially Reserved"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:18
+msgid "Partially ordered"
+msgstr "teilweise geordnete"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Parties"
+msgstr "Parteien"
+
+#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Partly Billed"
+msgstr "Teilweise abgerechnet"
+
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Partly Delivered"
+msgstr "Teilweise geliefert"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Partly Paid"
+msgstr "Teilweise bezahlt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Partly Paid"
+msgstr "Teilweise bezahlt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Partly Paid and Discounted"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Partner Type"
+msgstr "Partnertyp"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Partner website"
+msgstr "Partner-Website"
+
+#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Partnership"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Partnership"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account_dashboard.py:16
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:16
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:164
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:193
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:109
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:86
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:151
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:233
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:52
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:92
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:27
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:27
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:57
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:56
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:31
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:51
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:128
+msgid "Party"
+msgstr "Partei"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Party"
+msgstr "Partei"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Party"
+msgstr "Partei"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party"
+msgstr "Partei"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Party"
+msgstr "Partei"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Party"
+msgstr "Partei"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Party"
+msgstr "Partei"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool
+#. Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Party"
+msgstr "Partei"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Party"
+msgstr "Partei"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party"
+msgstr "Partei"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Party"
+msgstr "Partei"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Party"
+msgstr "Partei"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Party"
+msgstr "Partei"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Party"
+msgstr "Partei"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Party"
+msgstr "Partei"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Party"
+msgstr "Partei"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Party"
+msgstr "Partei"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/party_account/party_account.json
+msgid "Party Account"
+msgstr "Konto der Partei"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "Währung des Kontos der Partei"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "Währung des Kontos der Partei"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "Währung des Kontos der Partei"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "Währung des Kontos der Partei"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "Währung des Kontos der Partei"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1914
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Party Balance"
+msgstr "Saldo der Partei"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party Balance"
+msgstr "Saldo der Partei"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party Bank Account"
+msgstr "Bankkonto der Partei"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Party Details"
+msgstr "Details der Partei"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Party Details"
+msgstr "Details der Partei"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party IBAN (Bank Statement)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Party Information"
+msgstr "Informationen zur Partei"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Party Information"
+msgstr "Informationen zur Partei"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgid "Party Link"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:109
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:23
+msgid "Party Name"
+msgstr "Name der Partei"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Party Name"
+msgstr "Name der Partei"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Party Name"
+msgstr "Name der Partei"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party Name"
+msgstr "Name der Partei"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party Name/Account Holder (Bank Statement)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgid "Party Specific Item"
+msgstr "Parteispezifischer Artikel"
+
+#. Linked DocType in Customer's connections
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Party Specific Item"
+msgstr "Parteispezifischer Artikel"
+
+#. Linked DocType in Supplier's connections
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Party Specific Item"
+msgstr "Parteispezifischer Artikel"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:99
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:76
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:76
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:145
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:223
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:629
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:42
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:16
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:16
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:49
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:46
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:10
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgid "Party Type"
+msgstr "Partei-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Partei-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Partei-Typ"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Partei-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Partei-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Partei-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Partei-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Partei-Typ"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Partei-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Type'
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgctxt "Party Type"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Partei-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Partei-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Partei-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Partei-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Partei-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Partei-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Partei-Typ"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Partei-Typ"
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:611
+msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
+msgstr "Partei-Typ und Partei sind Pflichtfelder für Konto {0}"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:162
+msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:432
+msgid "Party Type is mandatory"
+msgstr "Partei-Typ ist ein Pflichtfeld"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Party User"
+msgstr "Benutzer der Partei"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:308
+msgid "Party can only be one of {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:435
+msgid "Party is mandatory"
+msgstr "Partei ist ein Pflichtfeld"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Passed"
+msgstr "Bestanden"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Passed"
+msgstr "Bestanden"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Passport Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Passport Number"
+msgstr "Passnummer"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:10
+msgid "Past Due Date"
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Past Due Date"
+msgstr "Fälligkeitsdatum"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:84
+msgid "Pause"
+msgstr "Anhalten"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Pause"
+msgstr "Anhalten"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:259
+msgid "Pause Job"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json
+msgid "Pause SLA On Status"
+msgstr "SLA On Status anhalten"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Pay"
+msgstr "Zahlen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Pay To / Recd From"
+msgstr "Zahlen an/Erhalten von"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
+msgid "Payable"
+msgstr "Zahlbar"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Payable"
+msgstr "Zahlbar"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Party Type'
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgctxt "Party Type"
+msgid "Payable"
+msgstr "Zahlbar"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Payable"
+msgstr "Zahlbar"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:206
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Verbindlichkeiten-Konto"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Payables"
+msgstr "Verbindlichkeiten"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Payer Settings"
+msgstr "Payer Einstellungen"
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:51
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:110
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:65
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:104
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:31
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:328
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:612
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
+msgid "Payment"
+msgstr "Bezahlung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Payment Account"
+msgstr "Zahlungskonto"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Account"
+msgstr "Zahlungskonto"
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:50
+msgid "Payment Amount"
+msgstr "Zahlungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Payment Amount"
+msgstr "Zahlungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Payment Amount"
+msgstr "Zahlungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Payment Amount (Company Currency)"
+msgstr "Zahlungsbetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Payment Channel"
+msgstr "Zahlungskanal"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Channel"
+msgstr "Zahlungskanal"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Deductions or Loss"
+msgstr "Zahlung Abzüge oder Verlust"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:73
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:84
+msgid "Payment Document"
+msgstr "Zahlungsbeleg"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Payment Document"
+msgstr "Zahlungsbeleg"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction Payments'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgctxt "Bank Transaction Payments"
+msgid "Payment Document"
+msgstr "Zahlungsbeleg"
+
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:23
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:67
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:78
+msgid "Payment Document Type"
+msgstr "Zahlungsbelegart"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:113
+msgid "Payment Due Date"
+msgstr "Zahlungsstichtag"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payment Due Date"
+msgstr "Zahlungsstichtag"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payment Due Date"
+msgstr "Zahlungsstichtag"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Payment Entries"
+msgstr "Zahlungs Einträge"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Payment Entries"
+msgstr "Zahlungs Einträge"
+
+#: accounts/utils.py:909
+msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
+msgstr "Zahlungs Einträge {0} sind un-linked"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:22
+#: accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "Zahlung"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "Zahlung"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Transaction Payments'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgctxt "Bank Transaction Payments"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "Zahlung"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "Zahlung"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "Zahlung"
+
+#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "Zahlung"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgid "Payment Entry Deduction"
+msgstr "Zahlungsabzug"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgid "Payment Entry Reference"
+msgstr "Zahlungsreferenz"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:395
+msgid "Payment Entry already exists"
+msgstr "Zahlung existiert bereits"
+
+#: accounts/utils.py:583
+msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr "Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen."
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+msgid "Payment Entry is already created"
+msgstr "Payment Eintrag bereits erstellt"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1130
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
+msgid "Payment Failed"
+msgstr "Bezahlung fehlgeschlagen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Payment From / To"
+msgstr "Zahlung von / an"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment From / To"
+msgstr "Zahlung von / an"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Payment Gateway"
+msgstr "Zahlungs-Gateways"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Gateway"
+msgstr "Zahlungs-Gateways"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Payment Gateway"
+msgstr "Zahlungs-Gateways"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgid "Payment Gateway Account"
+msgstr "Payment Gateway Konto"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Payment Gateway Account"
+msgstr "Payment Gateway Konto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Gateway Account"
+msgstr "Payment Gateway Konto"
+
+#: accounts/utils.py:1199
+msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
+msgstr "Payment Gateway-Konto nicht erstellt haben, erstellen Sie bitte ein manuell."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Gateway Details"
+msgstr "Payment Gateway-Details"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.json
+msgid "Payment Ledger"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:253
+msgid "Payment Ledger Balance"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgid "Payment Ledger Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Payment Limit"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:51
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:129
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:221
+msgid "Payment Method"
+msgstr "Zahlungsmethode"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Payment Methods"
+msgstr "Zahlungsarten"
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:24
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:40
+msgid "Payment Mode"
+msgstr "Zahlungsweise"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgid "Payment Order"
+msgstr "Zahlungsauftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Payment Order"
+msgstr "Zahlungsauftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Order"
+msgstr "Zahlungsauftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Order"
+msgstr "Zahlungsauftrag"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgid "Payment Order Reference"
+msgstr "Zahlungsauftragsreferenz"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Payment Order Reference"
+msgstr "Zahlungsauftragsreferenz"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Order Status"
+msgstr "Zahlungsauftragsstatus"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Payment Order Type"
+msgstr "Zahlungsauftragsart"
+
+#. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Ordered"
+msgstr "Zahlung bestellt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Ordered"
+msgstr "Zahlung bestellt"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Payment Period Based On Invoice Date"
+msgstr "Zahlungszeitraum basierend auf Rechnungsdatum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Payment Plan"
+msgstr "Zahlungsplan"
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:4
+msgid "Payment Receipt Note"
+msgstr "Zahlungsnachweis"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:248
+msgid "Payment Received"
+msgstr "Zahlung erhalten"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgid "Payment Reconciliation"
+msgstr "Zahlungsabgleich"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Payment Reconciliation"
+msgstr "Zahlungsabgleich"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Payment Reconciliation"
+msgstr "Zahlungsabgleich"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgid "Payment Reconciliation Allocation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgid "Payment Reconciliation Invoice"
+msgstr "Rechnung zum Zahlungsabgleich"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgid "Payment Reconciliation Payment"
+msgstr "Zahlung zum Zahlungsabgleich"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Payment Reconciliations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Payment Reference"
+msgstr "Zahlungsreferenz"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment References"
+msgstr "Bezahlung Referenzen"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:18
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:125
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:140
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:611
+msgid "Payment Request"
+msgstr "Zahlungsaufforderung"
+
+#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Payment Request"
+msgstr "Zahlungsaufforderung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Payment Request"
+msgstr "Zahlungsaufforderung"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Request"
+msgstr "Zahlungsaufforderung"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Request Type"
+msgstr "Zahlungsauftragstyp"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:478
+msgid "Payment Request for {0}"
+msgstr "Zahlungsanforderung für {0}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Zahlungsplan"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Zahlungsplan"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Zahlungsplan"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Zahlungsplan"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Zahlungsplan"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Zahlungsplan"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Zahlungsplan"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Zahlungsplan"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:924
+msgid "Payment Schedule Table"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1041
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:348
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Zahlungsbedingung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Zahlungsbedingung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Zahlungsbedingung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Zahlungsbedingung"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Zahlungsbedingung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Zahlungsbedingung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Payment Term Name"
+msgstr "Name der Zahlungsbedingung"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:44
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Terms Template'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+msgctxt "Payment Terms Template"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Zahlungsbedingungen"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.json
+msgid "Payment Terms Status for Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:93
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:99
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:62
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:62
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Vorlage Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Vorlage Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Vorlage Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Vorlage Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Vorlage Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Vorlage Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Vorlage Zahlungsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Vorlage Zahlungsbedingungen"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgid "Payment Terms Template Detail"
+msgstr "Details zur Zahlungsbedingungsvorlage"
+
+#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
+#. field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
+msgstr "Zahlungsbedingungen aus Aufträgen werden eins zu eins in Rechnungen übernommen"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:28
+msgid "Payment Type"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Type"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:499
+msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
+msgstr "Zahlungsart muss entweder 'Empfangen', 'Zahlen' oder 'Interner Transfer' sein"
+
+#: accounts/utils.py:899
+msgid "Payment Unlink Error"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:748
+msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
+msgstr "Zahlung zu {0} {1} kann nicht größer als ausstehender Betrag {2} sein"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:656
+msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
+msgstr "Der Zahlungsbetrag darf nicht kleiner oder gleich 0 sein"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141
+msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
+msgstr "Zahlungsmethoden sind obligatorisch. Bitte fügen Sie mindestens eine Zahlungsmethode hinzu."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:277
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
+msgid "Payment of {0} received successfully."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
+msgid "Payment related to {0} is not completed"
+msgstr "Die Zahlung für {0} ist nicht abgeschlossen"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:259
+msgid "Payment request failed"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:711
+msgid "Payment term {0} not used in {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account_dashboard.py:13
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:27
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:43
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:15
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:22
+msgid "Payments"
+msgstr "Zahlungen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Payments"
+msgstr "Zahlungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payments"
+msgstr "Zahlungen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Payments"
+msgstr "Zahlungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Payments"
+msgstr "Zahlungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payments"
+msgstr "Zahlungen"
+
+#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Payments"
+msgstr "Zahlungen"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Payroll Entry"
+msgstr "Personalabrechnung"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119
+msgid "Payroll Payable"
+msgstr "Payroll Kreditoren"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:9
+msgid "Payslip"
+msgstr "payslip"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Payslip"
+msgstr "payslip"
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:5
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:314
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:198
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:150
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:16
+#: templates/pages/order.html:56
+msgid "Pending"
+msgstr "Ausstehend"
+
+#. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Pending"
+msgstr "Ausstehend"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Pending"
+msgstr "Ausstehend"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Pending"
+msgstr "Ausstehend"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Pending"
+msgstr "Ausstehend"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Pending"
+msgstr "Ausstehend"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Pending"
+msgstr "Ausstehend"
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Pending"
+msgstr "Ausstehend"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Pending"
+msgstr "Ausstehend"
+
+#. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for
+#. Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Pending"
+msgstr "Ausstehend"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Pending"
+msgstr "Ausstehend"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:93
+msgid "Pending Activities"
+msgstr "Ausstehende Aktivitäten"
+
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:64
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:64
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:255
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:306
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Ausstehender Betrag"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:218
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:244
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:997
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
+msgid "Pending Qty"
+msgstr "Ausstehende Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Pending Qty"
+msgstr "Ausstehende Menge"
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:55
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:44
+msgid "Pending Quantity"
+msgstr "Ausstehende Menge"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Pending Review"
+msgstr "Wartet auf Überprüfung"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Pending SO Items For Purchase Request"
+msgstr "Ausstehende Artikel aus Aufträgen für Lieferantenanfrage"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:123
+msgid "Pending Work Order"
+msgstr "Ausstehender Arbeitsauftrag"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184
+msgid "Pending activities for today"
+msgstr "Ausstehende Aktivitäten für heute"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:224
+msgid "Pending processing"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
+#. Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Per Month"
+msgstr "Pro Monat"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Per Received"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Per Transferred"
+msgstr "Per übertragen"
+
+#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
+#. Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Per Week"
+msgstr "Pro Woche"
+
+#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
+#. Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Per Year"
+msgstr "Pro Jahr"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Prozentsatz"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Prozentsatz"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Prozentsatz"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Prozentsatz"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Prozentsatz"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Prozentsatz"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice
+#. Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Prozentsatz"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Prozentsatz"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt
+#. Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Prozentsatz"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Prozentsatz"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Prozentsatz"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Prozentsatz"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Cost Center Allocation Percentage'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
+msgctxt "Cost Center Allocation Percentage"
+msgid "Percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Monthly Distribution Percentage'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
+msgctxt "Monthly Distribution Percentage"
+msgid "Percentage Allocation"
+msgstr "Prozentuale Aufteilung"
+
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py:58
+msgid "Percentage Allocation should be equal to 100%"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Percentage you are allowed to order beyond the Blanket Order quantity."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
+#. 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Percentage you are allowed to sell beyond the Blanket Order quantity."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Over Transfer Allowance (%)' (Float) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
+msgid "Perception Analysis"
+msgstr "Wahrnehmungs-Analyse"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:61
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:16 public/js/sales_trends_filters.js:8
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:30
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:30
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:30
+msgid "Period"
+msgstr "Periode"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:61
+msgid "Period Based On"
+msgstr "Zeitraum basierend auf"
+
+#: accounts/general_ledger.py:691
+msgid "Period Closed"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:82
+msgid "Period Closing Entry"
+msgstr "Periodenabschlussbuchung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Period Closing Settings"
+msgstr "Periodenabschlusseinstellungen"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:141
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgid "Period Closing Voucher"
+msgstr "Periodenabschlussbeleg"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Period Closing Voucher"
+msgstr "Periodenabschlussbeleg"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Period Closing Voucher"
+msgstr "Periodenabschlussbeleg"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Period Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Period End Date"
+msgstr "Enddatum des Zeitraums"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Period End Date"
+msgstr "Enddatum des Zeitraums"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Period Name"
+msgstr "Zeitraumname"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Period Score"
+msgstr "Periodenspieler"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Period Settings"
+msgstr "Periodeneinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Period Settings"
+msgstr "Periodeneinstellungen"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Period Start Date"
+msgstr "Zeitraum des Startdatums"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Period Start Date"
+msgstr "Zeitraum des Startdatums"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Period To Date"
+msgstr ""
+
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:35
+msgid "Period based On"
+msgstr "Zeitraum basierend auf"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Period_from_date"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:33
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:55
+#: public/js/financial_statements.js:161
+msgid "Periodicity"
+msgstr "Häufigkeit"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Periodicity"
+msgstr "Häufigkeit"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Periodicity"
+msgstr "Häufigkeit"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Periodicity"
+msgstr "Häufigkeit"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Permanent Address"
+msgstr "Feste Adresse"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Permanent Address Is"
+msgstr "Feste Adresse ist"
+
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:17
+msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report."
+msgstr "Permanente Bestandsaufnahme erforderlich, damit das Unternehmen {0} diesen Bericht anzeigen kann."
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Personal"
+msgstr "Persönlich"
+
+#. Option for the 'Prefered Contact Email' (Select) field in DocType 'Employee'
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Personal Email"
+msgstr "Persönliche E-Mail"
+
+#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Petrol"
+msgstr "Benzin"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:185
+msgid "Pharmaceutical"
+msgstr "Arzneimittel"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:43
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
+#. Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call
+#. Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Phone Ext."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Phone Ext."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Phone No"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Phone No"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:880
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: public/js/utils.js:64
+msgid "Pick Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:554
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:113
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgid "Pick List"
+msgstr "Auswahlliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Pick List"
+msgstr "Auswahlliste"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Pick List"
+msgstr "Auswahlliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Pick List"
+msgstr "Auswahlliste"
+
+#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Pick List"
+msgstr "Auswahlliste"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116
+msgid "Pick List Incomplete"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgid "Pick List Item"
+msgstr "Listenelement auswählen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Pick List Item"
+msgstr "Listenelement auswählen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Pick Serial / Batch Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Pick Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Pick Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Pick Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Pick Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Picked Qty"
+msgstr "Ausgewählte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Picked Qty (in Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Picked Qty (in Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup Contact Person"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup Date"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:364
+msgid "Pickup Date cannot be before this day"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup From"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.py:98
+msgid "Pickup To time should be greater than Pickup From time"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Time field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup from"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup to"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:9
+msgid "Pipeline By"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Place of Issue"
+msgstr "Ausgabeort"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Plaid Access Token"
+msgstr "Plaid Access Token"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Plaid Client ID"
+msgstr "Plaid Client ID"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Plaid Environment"
+msgstr "Plaid-Umgebung"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:136
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:160
+msgid "Plaid Link Failed"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:238
+msgid "Plaid Link Refresh Required"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:121
+msgid "Plaid Link Updated"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Password field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Plaid Secret"
+msgstr "Plaid Secret"
+
+#. Name of a DocType
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgid "Plaid Settings"
+msgstr "Plaid-Einstellungen"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Plaid Settings"
+msgstr "Plaid-Einstellungen"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:211
+msgid "Plaid transactions sync error"
+msgstr "Synchronisierungsfehler für Plaid-Transaktionen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan Detail'
+#: accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
+msgctxt "Subscription Plan Detail"
+msgid "Plan"
+msgstr "Planen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Plan Name"
+msgstr "Planname"
+
+#. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Work
+#. Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Plan material for sub-assemblies"
+msgstr "Materialplanung für Unterbaugruppen"
+
+#. Description of the 'Capacity Planning For (Days)' (Int) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Plan operations X days in advance"
+msgstr "Planen Sie den Betrieb X Tage im Voraus"
+
+#. Description of the 'Allow Overtime' (Check) field in DocType 'Manufacturing
+#. Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Plan time logs outside Workstation working hours"
+msgstr "Planen Sie Zeitprotokolle außerhalb der Arbeitszeit der Workstation"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Plan to Request Qty"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Planned"
+msgstr "Geplant"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Planned"
+msgstr "Geplant"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:236
+msgid "Planned End Date"
+msgstr "Geplantes Enddatum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Planned End Date"
+msgstr "Geplantes Enddatum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Planned End Time"
+msgstr "Geplante Endzeit"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Planned Operating Cost"
+msgstr "Geplante Betriebskosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Planned Operating Cost"
+msgstr "Geplante Betriebskosten"
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:143
+msgid "Planned Qty"
+msgstr "Geplante Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Planned Qty"
+msgstr "Geplante Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Planned Qty"
+msgstr "Geplante Menge"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:109
+msgid "Planned Quantity"
+msgstr "Geplante Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Planned Quantity"
+msgstr "Geplante Menge"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:230
+msgid "Planned Start Date"
+msgstr "Geplanter Starttermin"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Planned Start Date"
+msgstr "Geplanter Starttermin"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Planned Start Date"
+msgstr "Geplanter Starttermin"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Planned Start Time"
+msgstr "Geplante Startzeit"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:213
+msgid "Planning"
+msgstr "Planung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Planning"
+msgstr "Planung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Planning"
+msgstr "Planung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#. Label of a Table field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Plans"
+msgstr "Pläne"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:30
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:43
+msgid "Plants and Machineries"
+msgstr "Pflanzen und Maschinen"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "Bitte füllen Sie die Artikel wieder auf und aktualisieren Sie die Auswahlliste, um fortzufahren. Um abzubrechen, brechen Sie die Auswahlliste ab."
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
+msgid "Please Select a Company"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Firma aus"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:94
+msgid "Please Select a Company."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Firma aus."
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:148
+msgid "Please Select a Customer"
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Kunden aus"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:114
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:199
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:82
+msgid "Please Select a Supplier"
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Lieferanten"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:154
+msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
+msgstr "Bitte legen Sie die Lieferantengruppe in den Kaufeinstellungen fest."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1060
+msgid "Please Specify Account"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.py:123
+msgid "Please add 'Supplier' role to user {0}."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:87
+msgid "Please add Mode of payments and opening balance details."
+msgstr "Bitte fügen Sie die Zahlungsweise und die Details zum Eröffnungssaldo hinzu."
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:169
+msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
+msgid "Please add Root Account for - {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:298
+msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts"
+msgstr "Bitte fügen Sie ein vorübergehendes Eröffnungskonto im Kontenplan hinzu"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:443
+msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:78
+msgid "Please add the Bank Account column"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:168
+msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:215
+msgid "Please add the account to root level Company - {}"
+msgstr "Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene Company - {} hinzu"
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:300
+msgid "Please add {1} role to user {0}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:808
+msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:121
+msgid "Please attach CSV file"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2764
+msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
+msgstr ""
+
+#: accounts/utils.py:898
+msgid "Please cancel payment entry manually first"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:337
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:327
+msgid "Please cancel related transaction."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:884
+msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
+msgstr "Bitte die Option \"Unterschiedliche Währungen\" aktivieren um Konten mit anderen Währungen zu erlauben"
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:578
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
+msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
+msgid "Please check your Plaid client ID and secret values"
+msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Plaid-Client-ID und Ihre geheimen Werte"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:98 www/book_appointment/index.js:227
+msgid "Please check your email to confirm the appointment"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:916
+msgid "Please clear the"
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:377
+msgid "Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "Bitte auf \"Zeitplan generieren\" klicken"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:389
+msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}"
+msgstr "Bitte auf \"Zeitplan generieren\" klicken, um die Seriennummer für Artikel {0} abzurufen"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
+msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
+msgstr "Bitte auf \"Zeitplan generieren\" klicken, um den Zeitplan zu erhalten"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:537
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
+msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:530
+msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:317
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
+msgstr "Bitte konvertieren Sie das Elternkonto in der entsprechenden Kinderfirma in ein Gruppenkonto."
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
+msgid "Please create Customer from Lead {0}."
+msgstr "Bitte erstellen Sie einen Kunden aus Lead {0}."
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
+msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:531
+msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:326
+msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
+msgstr "Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Eingangsrechnungen für den Artikel {0}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:626
+msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:365
+msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
+msgstr ""
+
+#: controllers/item_variant.py:230
+msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
+msgstr "Bitte erstellen Sie nicht mehr als 500 Artikel gleichzeitig"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:127
+msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei der Buchung von tatsächlichen Ausgaben"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei Bestellung und Anwendbar bei Buchung von tatsächlichen Ausgaben"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:49
+msgid "Please enable pop-ups"
+msgstr "Bitte Pop-ups aktivieren"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:505
+msgid "Please enable {0} in the {1}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:657
+msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist. Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen."
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
+msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "Geben Sie das <b>Differenzkonto ein</b> oder legen Sie das Standardkonto für die <b>Bestandsanpassung</b> für Firma {0} fest."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
+msgid "Please enter Account for Change Amount"
+msgstr "Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag"
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:75
+msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
+msgstr "Bitte genehmigende Rolle oder genehmigenden Nutzer eingeben"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696
+msgid "Please enter Cost Center"
+msgstr "Bitte die Kostenstelle eingeben"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:319
+msgid "Please enter Delivery Date"
+msgstr "Bitte geben Sie das Lieferdatum ein"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:8
+msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
+msgstr "Bitte die Mitarbeiter-ID dieses Vertriebsmitarbeiters angeben"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:707
+msgid "Please enter Expense Account"
+msgstr "Bitte das Aufwandskonto angeben"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:87
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:82
+msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
+msgstr "Bitte geben Sie Item Code zu Chargennummer erhalten"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2206
+msgid "Please enter Item Code to get batch no"
+msgstr "Bitte die Artikelnummer eingeben um die Chargennummer zu erhalten"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:67
+msgid "Please enter Item first"
+msgstr "Bitte zuerst den Artikel angeben"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:225
+msgid "Please enter Maintaince Details first"
+msgstr "Bitte zuerst die Einzelheiten zur Wartung eingeben"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:177
+msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}"
+msgstr "Bitte die geplante Menge für Artikel {0} in Zeile {1} eingeben"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:76
+msgid "Please enter Preferred Contact Email"
+msgstr "Bitte geben Sie Bevorzugte Kontakt per E-Mail"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:71
+msgid "Please enter Production Item first"
+msgstr "Bitte zuerst Herstellungsartikel eingeben"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:74
+msgid "Please enter Purchase Receipt first"
+msgstr "Bitte zuerst Eingangsbeleg eingeben"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:77
+msgid "Please enter Receipt Document"
+msgstr "Bitte geben Sie Eingangsbeleg"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:949
+msgid "Please enter Reference date"
+msgstr "Bitte den Stichtag eingeben"
+
+#: controllers/buying_controller.py:851
+msgid "Please enter Reqd by Date"
+msgstr "Bitte geben Sie Requd by Date ein"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
+msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.py:83
+msgid "Please enter Shipment Parcel information"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:173
+msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:29
+msgid "Please enter Warehouse and Date"
+msgstr "Bitte geben Sie Lager und Datum ein"
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:609
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017
+msgid "Please enter Write Off Account"
+msgstr "Bitte Abschreibungskonto eingeben"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:23
+msgid "Please enter company first"
+msgstr "Bitte zuerst Unternehmen angeben"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:109
+msgid "Please enter company name first"
+msgstr "Bitte zuerst Firma angeben"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2309
+msgid "Please enter default currency in Company Master"
+msgstr "Bitte die Standardwährung in die Stammdaten des Unternehmens eingeben"
+
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.py:129
+msgid "Please enter message before sending"
+msgstr "Bitte eine Nachricht vor dem Versenden eingeben"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:247
+msgid "Please enter mobile number first."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:47
+msgid "Please enter parent cost center"
+msgstr "Bitte übergeordnete Kostenstelle eingeben"
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:145
+msgid "Please enter quantity for item {0}"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:187
+msgid "Please enter relieving date."
+msgstr "Bitte Freistellungsdatum eingeben."
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:125
+msgid "Please enter serial nos"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:147
+msgid "Please enter the company name to confirm"
+msgstr "Bitte geben Sie den Firmennamen zur Bestätigung ein"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:659
+msgid "Please enter the phone number first"
+msgstr "Bitte geben Sie zuerst die Telefonnummer ein"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:83
+msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
+msgstr "Bitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endtermin an."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:225
+msgid "Please enter {0}"
+msgstr "Bitte geben Sie {0} ein"
+
+#: public/js/utils/party.js:273
+msgid "Please enter {0} first"
+msgstr "Bitte geben Sie zuerst {0} ein"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:385
+msgid "Please fill the Material Requests table"
+msgstr "Bitte füllen Sie die Materialanforderungstabelle aus"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:301
+msgid "Please fill the Sales Orders table"
+msgstr "Bitte füllen Sie die Tabelle Aufträge aus"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:248
+msgid "Please first set Last Name, Email and Phone for the user"
+msgstr ""
+
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:92
+msgid "Please fix overlapping time slots for {0}"
+msgstr ""
+
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:73
+msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:184
+msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
+msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die oben genannten Mitarbeiter einem anderen aktiven Mitarbeiter Bericht erstatten."
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:149
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses Unternehmens gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:425
+msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:556
+msgid "Please mention Round Off Account in Company"
+msgstr "Bitte ein Standardkonto Konto für Rundungsdifferenzen in Unternehmen einstellen"
+
+#: accounts/general_ledger.py:559
+msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company"
+msgstr "Bitte eine Kostenstelle für Rundungsdifferenzen in Unternehmen einstellen"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:233
+msgid "Please mention no of visits required"
+msgstr "Bitte die Anzahl der benötigten Wartungsbesuche angeben"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:72
+msgid "Please mention the Current and New BOM for replacement."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:119
+msgid "Please pull items from Delivery Note"
+msgstr "Bitte Artikel aus dem Lieferschein ziehen"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
+msgid "Please rectify and try again."
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:237
+msgid "Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:29
+msgid "Please save before proceeding."
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:49
+msgid "Please save first"
+msgstr "Bitte speichern Sie zuerst"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:70
+msgid "Please select <b>Template Type</b> to download template"
+msgstr "Bitte wählen Sie <b>Vorlagentyp</b> , um die Vorlage herunterzuladen"
+
+#: controllers/taxes_and_totals.py:641
+#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:675
+msgid "Please select Apply Discount On"
+msgstr "Bitte \"Rabatt anwenden auf\" auswählen"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1455
+msgid "Please select BOM against item {0}"
+msgstr "Bitte eine Stückliste für Artikel {0} auswählen"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:172
+msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
+msgstr "Bitte eine Stückliste für den Artikel in Zeile {0} auswählen"
+
+#: controllers/buying_controller.py:416
+msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}"
+msgstr "Bitte im Stücklistenfeld eine Stückliste für Artikel {0} auswählen"
+
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:12
+msgid "Please select Category first"
+msgstr "Bitte zuerst eine Kategorie auswählen"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1184
+#: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124
+msgid "Please select Charge Type first"
+msgstr "Bitte zuerst einen Chargentyp auswählen"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:411
+msgid "Please select Company"
+msgstr "Bitte ein Unternehmen auswählen"
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:135
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
+msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
+msgstr "Bitte wählen Sie Unternehmen und Buchungsdatum, um Einträge zu erhalten"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:631
+msgid "Please select Company first"
+msgstr "Bitte zuerst Unternehmen auswählen"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:50
+msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
+msgstr "Bitte wählen Sie Fertigstellungsdatum für das abgeschlossene Wartungsprotokoll für den Vermögenswert"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:116
+msgid "Please select Customer first"
+msgstr "Bitte wählen Sie zuerst den Kunden aus"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:406
+msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
+msgstr "Bitte wählen Sie Bestehende Unternehmen für die Erstellung von Konten"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:263
+msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:531 assets/doctype/asset/asset.js:548
+msgid "Please select Item Code first"
+msgstr "Bitte wählen Sie zuerst den Artikelcode"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:53
+msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
+msgstr "Bitte wählen Sie Wartungsstatus als erledigt oder entfernen Sie das Abschlussdatum"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:33
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:33
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:63
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:28
+msgid "Please select Party Type first"
+msgstr "Bitte zuerst Partei-Typ auswählen"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:342
+msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
+msgstr "Bitte erst Buchungsdatum und dann die Partei auswählen"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:632
+msgid "Please select Posting Date first"
+msgstr "Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1002
+msgid "Please select Price List"
+msgstr "Bitte eine Preisliste auswählen"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1457
+msgid "Please select Qty against item {0}"
+msgstr "Bitte wählen Sie Menge für Artikel {0}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:320
+msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
+msgstr "Bitte wählen Sie in den Lagereinstellungen zuerst das Muster-Aufbewahrungslager aus"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
+msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
+msgstr "Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1202
+msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2219
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
+msgid "Please select a BOM"
+msgstr "Bitte Stückliste auwählen"
+
+#: accounts/party.py:399
+msgid "Please select a Company"
+msgstr "Bitte ein Unternehmen auswählen"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:168
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:482 manufacturing/doctype/bom/bom.py:243
+#: public/js/controllers/accounts.js:248
+#: public/js/controllers/transaction.js:2454
+msgid "Please select a Company first."
+msgstr "Bitte wählen Sie zuerst eine Firma aus."
+
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:18
+msgid "Please select a Customer"
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Kunden aus"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:16
+msgid "Please select a Delivery Note"
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Lieferschein"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:148
+msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
+msgid "Please select a Supplier"
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Lieferanten aus"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1063
+msgid "Please select a Work Order first."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:81
+msgid "Please select a country"
+msgstr "Bitte wählen Sie ein Land aus"
+
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:36
+msgid "Please select a customer for fetching payments."
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:63
+msgid "Please select a date"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:48
+msgid "Please select a date and time"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:145
+msgid "Please select a default mode of payment"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Standardzahlungsart"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:753
+msgid "Please select a field to edit from numpad"
+msgstr "Bitte wähle ein Feld aus numpad aus"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:68
+msgid "Please select a row to create a Reposting Entry"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:35
+msgid "Please select a supplier for fetching payments."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:137
+msgid "Please select a valid Purchase Order that has Service Items."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
+msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
+msgstr "Bitte einen Wert für {0} Angebot an {1} auswählen"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1684
+msgid "Please select correct account"
+msgstr "Bitte richtiges Konto auswählen"
+
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:14
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:14
+msgid "Please select date"
+msgstr "Bitte wählen Sie Datum"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34
+msgid "Please select either the Item or Warehouse filter to generate the report."
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:229
+msgid "Please select item code"
+msgstr "Bitte Artikelnummer auswählen"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:71
+msgid "Please select only one row to create a Reposting Entry"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:60
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:96
+msgid "Please select rows to create Reposting Entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:91
+msgid "Please select the Company"
+msgstr "Bitte wählen Sie das Unternehmen aus"
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
+msgstr "Wählen Sie den Programmtyp Mehrstufig für mehrere Sammlungsregeln aus."
+
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
+msgid "Please select the customer."
+msgstr "Bitte wählen Sie den Kunden aus."
+
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:21
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:21
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:42
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:53
+msgid "Please select the document type first"
+msgstr "Bitte zuerst den Dokumententyp auswählen"
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:21
+msgid "Please select the required filters"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:196
+msgid "Please select valid document type."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:50
+msgid "Please select weekly off day"
+msgstr "Bitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen"
+
+#: public/js/utils.js:891
+msgid "Please select {0}"
+msgstr "Bitte {0} auswählen"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:980
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:547
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:81
+msgid "Please select {0} first"
+msgstr "Bitte zuerst {0} auswählen"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:76
+msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
+msgstr "Bitte \"Zusätzlichen Rabatt anwenden auf\" aktivieren"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:788
+msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
+msgstr "Bitte setzen Sie die Kostenstelle für Abschreibungen von Vermögenswerten für das Unternehmen {0}"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
+msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
+msgstr "Bitte setzen Sie \"Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten\" für Unternehmen {0}"
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
+msgid "Please set Account"
+msgstr ""
+
+#: stock/__init__.py:88
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
+msgstr "Bitte legen Sie das Konto im Lager {0} oder im Standardbestandskonto im Unternehmen {1} fest."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
+msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:23
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:34
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:27
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:50
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:64
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:78
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:91
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:707
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:721
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:28
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:28
+msgid "Please set Company"
+msgstr "Bitte Unternehmen angeben"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
+msgstr "Bitte setzen Abschreibungen im Zusammenhang mit Konten in der Anlagekategorie {0} oder Gesellschaft {1}"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
+msgid "Please set Email/Phone for the contact"
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/utils.py:277
+#, python-format
+msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/utils.py:285
+#, python-format
+msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:547
+msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:434
+msgid "Please set Number of Depreciations Booked"
+msgstr "Bitte setzen Sie Anzahl der Abschreibungen gebucht"
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:24
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:35
+msgid "Please set Root Type"
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/utils.py:292
+#, python-format
+msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:324
+msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
+msgstr "Bitte Konto für Wechselkursdifferenzen in Unternehmen {0} setzen."
+
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:54
+msgid "Please set VAT Accounts in {0}"
+msgstr ""
+
+#: regional/united_arab_emirates/utils.py:63
+msgid "Please set Vat Accounts for Company: \"{0}\" in UAE VAT Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:18
+msgid "Please set a Company"
+msgstr "Bitte legen Sie eine Firma fest"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:261
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
+msgstr "Stellen Sie einen Lieferanten für die Artikel ein, die in der Bestellung berücksichtigt werden sollen."
+
+#: projects/doctype/project/project.py:738
+msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:289
+msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
+msgstr "Bitte stellen Sie eine Standard-Feiertagsliste für Mitarbeiter {0} oder Gesellschaft {1}"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1003
+msgid "Please set account in Warehouse {0}"
+msgstr "Bitte Konto in Lager {0} setzen"
+
+#: regional/italy/utils.py:246
+#, python-format
+msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:342
+msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:57
+msgid "Please set an email id for the Lead {0}"
+msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-ID für den Lead {0} ein."
+
+#: regional/italy/utils.py:303
+msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
+msgstr "Bitte setzen Sie mindestens eine Zeile in die Tabelle Steuern und Abgaben"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2064
+msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
+msgstr "Bitte Standardeinstellungen für Kassen- oder Bankkonto in \"Zahlungsart\" {0} setzen"
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2628
+msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
+msgstr "Bitte setzen Sie das Standard-Bargeld- oder Bankkonto im Zahlungsmodus {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2630
+msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
+msgstr "Bitte setzen Sie das Standard-Bargeld- oder Bankkonto im Zahlungsmodus {}"
+
+#: accounts/utils.py:2057
+msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:335
+msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
+msgstr ""
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:41
+msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
+msgstr "Bitte legen Sie die Standardeinheit in den Materialeinstellungen fest"
+
+#: controllers/stock_controller.py:208
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
+msgstr ""
+
+#: accounts/utils.py:918
+msgid "Please set default {0} in Company {1}"
+msgstr "Bitte Standardwert für {0} in Unternehmen {1} setzen"
+
+#: regional/italy/utils.py:266
+#, python-format
+msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:105
+msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
+msgstr "Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager"
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:22
+msgid "Please set filters"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1827
+msgid "Please set one of the following:"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:1937
+msgid "Please set recurring after saving"
+msgstr "Bitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern"
+
+#: regional/italy/utils.py:297
+msgid "Please set the Customer Address"
+msgstr "Bitte geben Sie die Kundenadresse an"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:169
+msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
+msgstr "Bitte die Standardkostenstelle im Unternehmen {0} festlegen."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:487
+msgid "Please set the Item Code first"
+msgstr "Bitte legen Sie zuerst den Itemcode fest"
+
+#: regional/italy/utils.py:333
+msgid "Please set the Payment Schedule"
+msgstr "Bitte legen Sie den Zahlungsplan fest"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
+msgid "Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}"
+msgstr "Richten Sie den Kampagnenzeitplan in der Kampagne {0} ein."
+
+#: public/js/queries.js:39 public/js/queries.js:49 public/js/queries.js:66
+#: public/js/queries.js:95 stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26
+msgid "Please set {0}"
+msgstr "Bitte {0} setzen"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:172
+msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
+msgstr "Bitte setzen Sie {0} für Batched Item {1}, mit dem {2} beim Senden festgelegt wird."
+
+#: regional/italy/utils.py:452
+msgid "Please set {0} for address {1}"
+msgstr "Bitte geben Sie {0} für die Adresse {1} ein."
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:200
+msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:95
+msgid "Please setup a default bank account for company {0}"
+msgstr "Bitte richten Sie ein Standard-Bankkonto für das Unternehmen {0} ein."
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:1807
+msgid "Please specify"
+msgstr "Bitte angeben"
+
+#: stock/get_item_details.py:210
+msgid "Please specify Company"
+msgstr "Bitte Unternehmen angeben"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:81
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:380
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:452
+msgid "Please specify Company to proceed"
+msgstr "Bitte Unternehmen angeben um fortzufahren"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1195
+#: controllers/accounts_controller.py:2442 public/js/controllers/accounts.js:97
+msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
+msgstr "Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben"
+
+#: public/js/queries.js:104
+msgid "Please specify a {0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/item_variant.py:45
+msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
+msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Attribut in der Attributtabelle ein"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:371
+msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
+msgstr "Bitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
+msgid "Please specify from/to range"
+msgstr "Bitte Von-/Bis-Bereich genau angeben"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:35
+msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
+msgstr "Bitte geben Sie die angegebenen Elemente zu den bestmöglichen Preisen"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:223
+msgid "Please try again in an hour."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:168
+msgid "Please update Repair Status."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#: selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js:6
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Point of Sale"
+msgstr "Verkaufsstelle"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Point-of-Sale Profile"
+msgstr "Verkaufsstellen-Profil"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Policy No"
+msgstr "Politik keine"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Policy number"
+msgstr "Versicherungsnummer"
+
+#. Name of a DocType
+#: utilities/doctype/portal_user/portal_user.json
+msgid "Portal User"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Portal Users"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Portal Users"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Orientation' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Porträt"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:337
+msgid "Possible Supplier"
+msgstr "Möglicher Lieferant"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Post Description Key"
+msgstr "Post Beschreibung Schlüssel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Post Description Key"
+msgstr "Post Beschreibung Schlüssel"
+
+#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Post Graduate"
+msgstr "Graduation veröffentlichen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Post Route Key"
+msgstr "Postweg-Schlüssel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Post Route Key List"
+msgstr "Nach der Route Schlüsselliste"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Post Route String"
+msgstr "Post-Route-Zeichenfolge"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Post Route String"
+msgstr "Post-Route-Zeichenfolge"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Post Title Key"
+msgstr "Beitragstitel eingeben"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Post Title Key"
+msgstr "Beitragstitel eingeben"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:60
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Postleitzahl"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:64
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:88
+msgid "Postal Expenses"
+msgstr "Portoaufwendungen"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:644
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:258
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:109
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:64
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:67
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:560
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:212
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:193
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:136
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:177
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:183
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:134
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:38
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:25
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:45
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:45
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:66
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:84
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:132
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:129
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:108
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:21
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:121
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:34
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Option for the 'Ageing Based On' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Subscription'
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+msgctxt "Process Subscription"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:247
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:127
+msgid "Posting Date cannot be future date"
+msgstr "Buchungsdatum kann nicht Datum in der Zukunft sein"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:218
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:137
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:130
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:109
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:64
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:22
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:115
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:126
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:39
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Buchungszeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Buchungszeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Buchungszeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Buchungszeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Buchungszeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Buchungszeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Buchungszeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Buchungszeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Buchungszeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Buchungszeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Buchungszeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Buchungszeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Buchungszeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Buchungszeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Buchungszeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Buchungszeit"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1645
+msgid "Posting date and posting time is mandatory"
+msgstr "Buchungsdatum und Buchungszeit sind zwingend erfoderlich"
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:53
+msgid "Posting timestamp must be after {0}"
+msgstr "Buchungszeitstempel muss nach {0} liegen"
+
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:8
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:8
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:22
+msgid "Pre Sales"
+msgstr "Vorverkauf"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Prefered Contact Email"
+msgstr "Bevorzugte Kontakt E-Mail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Prefered Email"
+msgstr "Bevorzugte E-Mail"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:260
+msgid "Preference"
+msgstr "Präferenz"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Prevdoc DocType"
+msgstr "Prevdoc DocType"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Prevent POs"
+msgstr "Vermeiden Sie POs"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Prevent POs"
+msgstr "Vermeiden Sie POs"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Prevent Purchase Orders"
+msgstr "Vermeidung von Bestellungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Prevent Purchase Orders"
+msgstr "Vermeidung von Bestellungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Prevent RFQs"
+msgstr "Vermeidung von Ausschreibungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Prevent RFQs"
+msgstr "Vermeidung von Ausschreibungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Prevent RFQs"
+msgstr "Vermeidung von Ausschreibungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Prevent RFQs"
+msgstr "Vermeidung von Ausschreibungen"
+
+#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Preventive"
+msgstr "Präventiv"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Preventive Action"
+msgstr "Präventivmaßnahmen"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Preventive Maintenance"
+msgstr "Vorbeugende Wartung"
+
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:20 public/js/utils/ledger_preview.js:40
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:205
+msgid "Preview Email"
+msgstr "Vorschau E-Mail"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Preview Email"
+msgstr "Vorschau E-Mail"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:169
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:142
+msgid "Previous Financial Year is not closed"
+msgstr "Letztes Geschäftsjahr nicht abgeschlossen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Previous Work Experience"
+msgstr "Vorherige Berufserfahrung"
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:152
+msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:225
+msgid "Price"
+msgstr "Preis"
+
+#. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType
+#. 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Price"
+msgstr "Preis"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:246
+msgid "Price ({0})"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Price Discount Scheme"
+msgstr "Preisnachlass"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Price Discount Slabs"
+msgstr "Preisnachlass Platten"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:44
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgid "Price List"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Price List"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
+#. Creator'
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Price List"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Price List"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Price'
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Price List"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Price List"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Price List"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Price List"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Price List"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Price List"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Price List"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Price List"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Price List"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Price List"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Price List"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Price List"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Price List"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json
+msgid "Price List Country"
+msgstr "Preisliste Land"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Preislistenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Preislistenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Preislistenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Preislistenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Preislistenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Preislistenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Preislistenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Preislistenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Preislistenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Preislistenwährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Preislistenwährung"
+
+#: stock/get_item_details.py:1029
+msgid "Price List Currency not selected"
+msgstr "Preislistenwährung nicht ausgewählt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Price List Defaults"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Preislisten-Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Preislisten-Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Preislisten-Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Preislisten-Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Preislisten-Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Preislisten-Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Preislisten-Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Preislisten-Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Preislisten-Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Preislisten-Wechselkurs"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Preislisten-Wechselkurs"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Price List Name"
+msgstr "Preislistenname"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Preisliste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Preisliste (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Preisliste (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Preisliste (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Preisliste (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Preisliste (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Preisliste (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Preisliste (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Preisliste (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Preisliste (Unternehmenswährung)"
+
+#: stock/doctype/price_list/price_list.py:33
+msgid "Price List must be applicable for Buying or Selling"
+msgstr "Preisliste muss für Einkauf oder Vertrieb gültig sein"
+
+#: stock/doctype/price_list/price_list.py:84
+msgid "Price List {0} is disabled or does not exist"
+msgstr "Preisliste {0} ist deaktiviert oder nicht vorhanden ist"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Price Not UOM Dependent"
+msgstr "Preis nicht UOM abhängig"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:253
+msgid "Price Per Unit ({0})"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:553
+msgid "Price is not set for the item."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:458
+msgid "Price not found for item {0} in price list {1}"
+msgstr "Preis für Artikel {0} in Preisliste {1} nicht gefunden"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Price or Product Discount"
+msgstr "Preis- oder Produktrabatt"
+
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
+msgid "Price or product discount slabs are required"
+msgstr "Preis- oder Produktrabattplatten sind erforderlich"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:239
+msgid "Price per Unit (Stock UOM)"
+msgstr "Preis pro Einheit (Lager UOM)"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:16
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:19
+msgid "Pricing"
+msgstr "Preisgestaltung"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:98
+msgid "Pricing Rule"
+msgstr "Preisregel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Pricing Rule"
+msgstr "Preisregel"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Pricing Rule"
+msgstr "Preisregel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Pricing Rule"
+msgstr "Preisregel"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
+msgid "Pricing Rule Brand"
+msgstr "Preisregel Marke"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Pricing Rule Brand"
+msgstr "Preisregel Marke"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Preisregel Detail"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Preisregel Detail"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Preisregel Detail"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Preisregel Detail"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Preisregel Detail"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Preisregel Detail"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Preisregel Detail"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Preisregel Detail"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Preisregel Detail"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Pricing Rule Help"
+msgstr "Hilfe zur Preisregel"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
+msgid "Pricing Rule Item Code"
+msgstr "Artikelcode der Preisregel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Pricing Rule Item Code"
+msgstr "Artikelcode der Preisregel"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
+msgid "Pricing Rule Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe für Preisregel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Pricing Rule Item Group"
+msgstr "Artikelgruppe für Preisregel"
+
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:208
+msgid "Pricing Rule {0} is updated"
+msgstr "Die Preisregel {0} wurde aktualisiert"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Preisregeln"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Preisregeln"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Preisregeln"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Preisregeln"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Preisregeln"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Preisregeln"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Preisregeln"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Preisregeln"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Preisregeln"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Preisregeln"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Preisregeln"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Preisregeln"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Preisregeln"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Preisregeln"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Preisregeln"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Preisregeln"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Preisregeln"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Preisregeln"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Primary Address"
+msgstr "Hauptadresse"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Primary Address"
+msgstr "Hauptadresse"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:54
+msgid "Primary Address Details"
+msgstr "Primäre Adressendetails"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Primary Address and Contact"
+msgstr "Hauptadresse und -kontakt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Primary Address and Contact"
+msgstr "Hauptadresse und -kontakt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Primary Contact"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:35
+msgid "Primary Contact Details"
+msgstr "Primäre Kontaktdaten"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Process Statement Of Accounts
+#. Customer'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgid "Primary Contact Email"
+msgstr "Primäre Kontakt-E-Mail"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Party Link'
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgctxt "Party Link"
+msgid "Primary Party"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Link'
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgctxt "Party Link"
+msgid "Primary Role"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Primary Settings"
+msgstr "Primäre Einstellungen"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:69
+#: templates/pages/material_request_info.html:15 templates/pages/order.html:33
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Print Format"
+msgstr "Druckformat"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Print Format"
+msgstr "Druckformat"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Print Format"
+msgid "Print Format"
+msgstr "Druckformat"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Print Format Builder"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Print Heading'
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
+msgctxt "Print Heading"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Druckkopf"
+
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:36
+msgid "Print IRS 1099 Forms"
+msgstr "Drucken Sie IRS 1099-Formulare"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Drucksprache"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Drucksprache"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Drucksprache"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Drucksprache"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Drucksprache"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Drucksprache"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Drucksprache"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Drucksprache"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Drucksprache"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Drucksprache"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Drucksprache"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Drucksprache"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Drucksprache"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Drucksprache"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Drucksprache"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Print Preferences"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:223
+msgid "Print Receipt"
+msgstr "Druckeingang"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Print Settings"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Print Style"
+msgid "Print Style"
+msgstr ""
+
+#: setup/install.py:118
+msgid "Print UOM after Quantity"
+msgstr "UOM nach Menge drucken"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Print Without Amount"
+msgstr "Drucken ohne Betrag"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:65
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:89
+msgid "Print and Stationery"
+msgstr "Drucken und Papierwaren"
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:73
+msgid "Print settings updated in respective print format"
+msgstr "Die Druckeinstellungen im jeweiligen Druckformat aktualisiert"
+
+#: setup/install.py:125
+msgid "Print taxes with zero amount"
+msgstr "Steuern mit null Betrag drucken"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364
+msgid "Printed On "
+msgstr "Gedruckt auf"
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Printing Details"
+msgstr "Druckdetails"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Druckeinstellungen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Priorities"
+msgstr "Prioritäten"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:19
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:93
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:37
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Priority'
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgctxt "Service Level Priority"
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60
+msgid "Priority cannot be lesser than 1."
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:755
+msgid "Priority has been changed to {0}."
+msgstr "Die Priorität wurde in {0} geändert."
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:105
+msgid "Priority {0} has been repeated."
+msgstr "Die Priorität {0} wurde wiederholt."
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Probability"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Probability (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Problem"
+msgstr "Problem"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Procedure"
+msgstr "Verfahren"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Procedure"
+msgstr "Verfahren"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Procedure"
+msgstr "Verfahren"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Procedure"
+msgstr "Verfahren"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:70
+msgid "Process Day Book Data"
+msgstr "Tagesbuchdaten verarbeiten"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgid "Process Deferred Accounting"
+msgstr "Aufgeschobene Buchhaltung verarbeiten"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Process Deferred Accounting"
+msgstr "Aufgeschobene Buchhaltung verarbeiten"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Procedure Process'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
+msgctxt "Quality Procedure Process"
+msgid "Process Description"
+msgstr "Prozessbeschreibung"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:328
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:414
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:589
+msgid "Process Failed"
+msgstr "Prozess fehlgeschlagen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Process Loss"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Process Loss"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:985
+msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:95
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.json
+msgid "Process Loss Report"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:101
+msgid "Process Loss Value"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:58
+msgid "Process Master Data"
+msgstr "Stammdaten bearbeiten"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Process Owner"
+msgstr "Prozessverantwortlicher"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Process Owner"
+msgstr "Prozessverantwortlicher"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Process Owner Full Name"
+msgstr "Vollständiger Name des Prozessinhabers"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgid "Process Payment Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgid "Process Payment Reconciliation Log"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgid "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgid "Process Statement Of Accounts"
+msgstr "Kontoauszug verarbeiten"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgid "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgstr "Kontoauszug verarbeiten Kunde"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+msgid "Process Subscription"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Processed BOMs"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Processed Files"
+msgstr "Verarbeitete Dateien"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Processes"
+msgstr "Prozesse"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:306
+msgid "Processing Chart of Accounts and Parties"
+msgstr "Verarbeiten des Kontenplans und der Parteien"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:312
+msgid "Processing Items and UOMs"
+msgstr "Verarbeiten von Artikeln und Mengeneinheiten"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:309
+msgid "Processing Party Addresses"
+msgstr "Verarbeitung der Adressen der Parteien"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:115
+msgid "Processing Sales! Please Wait..."
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:580
+msgid "Processing Vouchers"
+msgstr "Bearbeitung von Gutscheinen"
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:53
+msgid "Processing XML Files"
+msgstr "XML-Dateien verarbeiten"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:13
+msgid "Procurement"
+msgstr "Beschaffung"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Procurement Tracker"
+msgstr "Beschaffungs-Tracker"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:214
+msgid "Produce Qty"
+msgstr "Menge produzieren"
+
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:150
+msgid "Produced / Received Qty"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:50
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:120
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:215
+msgid "Produced Qty"
+msgstr "Produzierte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Produced Qty"
+msgstr "Produzierte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Produced Qty"
+msgstr "Produzierte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Produced Qty"
+msgstr "Produzierte Menge"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:59
+msgid "Produced Quantity"
+msgstr "Produzierte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Produced Quantity"
+msgstr "Produzierte Menge"
+
+#. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType
+#. 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#. Name of a DocType
+#: public/js/controllers/buying.js:265 public/js/controllers/buying.js:511
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "Produkt-Bundle"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "Produkt-Bundle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "Produkt-Bundle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "Produkt-Bundle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "Produkt-Bundle"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.json
+msgid "Product Bundle Balance"
+msgstr "Produkt-Bundle-Balance"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Product Bundle Help"
+msgstr "Produkt-Bundle-Hilfe"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Product Bundle Help"
+msgstr "Produkt-Bundle-Hilfe"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Product Bundle Help"
+msgstr "Produkt-Bundle-Hilfe"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgid "Product Bundle Item"
+msgstr "Produkt-Bundle-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Product Bundle Item"
+msgstr "Produkt-Bundle-Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Product Bundle Item"
+msgstr "Produkt-Bundle-Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Product Bundle Item"
+msgstr "Produkt-Bundle-Artikel"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Product Discount Scheme"
+msgstr "Produktrabattschema"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Product Discount Slabs"
+msgstr "Produktrabattplatten"
+
+#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Product Enquiry"
+msgstr "Produktanfrage"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Product Price ID"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: setup/doctype/company/company.py:346
+msgid "Production"
+msgstr "Produktion"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Production Analytics"
+msgstr "Produktions-Analysen"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Production Capacity"
+msgstr "Produktionskapazität"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:38
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:65
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:152
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:113
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:51
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:208
+msgid "Production Item"
+msgstr "Produktions-Artikel"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Production Item"
+msgstr "Produktions-Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Production Item"
+msgstr "Produktions-Artikel"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Production Item"
+msgstr "Produktions-Artikel"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.js:9
+msgid "Production Plan"
+msgstr "Produktionsplan"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Production Plan"
+msgstr "Produktionsplan"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Production Plan"
+msgstr "Produktionsplan"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Production Plan"
+msgstr "Produktionsplan"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Production Plan"
+msgstr "Produktionsplan"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:137
+msgid "Production Plan Already Submitted"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgid "Production Plan Item"
+msgstr "Artikel auf dem Produktionsplan"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Production Plan Item"
+msgstr "Artikel auf dem Produktionsplan"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Production Plan Item"
+msgstr "Artikel auf dem Produktionsplan"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Production Plan Item"
+msgstr "Artikel auf dem Produktionsplan"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgid "Production Plan Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Production Plan Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
+msgid "Production Plan Material Request"
+msgstr "Produktionsplan-Material anfordern"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json
+msgid "Production Plan Material Request Warehouse"
+msgstr "Produktionsplan Materialanforderungslager"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Production Plan Qty"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgid "Production Plan Sales Order"
+msgstr "Produktionsplan für Auftrag"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgid "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Production Plan Sub-assembly Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:92
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.json
+msgid "Production Plan Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json
+msgid "Production Planning"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Production Planning Report"
+msgstr "Produktionsplanungsbericht"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:39
+#: templates/pages/home.html:31
+msgid "Products"
+msgstr "Produkte"
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Buying'
+#: buying/module_onboarding/buying/buying.json
+msgid "Products, Purchases, Analysis, and more."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Manufacturing'
+#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Products, Raw Materials, BOM, Work Order, and more."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Selling'
+#: selling/module_onboarding/selling/selling.json
+msgid "Products, Sales, Analysis, and more."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Profiteinbuße"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:106
+msgid "Profit This Year"
+msgstr "Profitieren Sie dieses Jahr"
+
+#. Label of a chart in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: public/js/financial_statements.js:84
+msgid "Profit and Loss"
+msgstr "Gewinn und Verlust"
+
+#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Profit and Loss"
+msgstr "Gewinn und Verlust"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Profit and Loss Statement"
+msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung"
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Profit and Loss Summary"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Profit and Loss Summary"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:132
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:133
+msgid "Profit for the year"
+msgstr "Jahresüberschuss"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Profitability"
+msgstr "Rentabilität"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Profitability Analysis"
+msgstr "Wirtschaftlichkeitsanalyse"
+
+#: templates/pages/projects.html:25
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task.py:143
+#, python-format
+msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
+msgstr ""
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:94
+msgid "Progress (%)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:973
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:300
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:220
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:258
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:207
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:73
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:228
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:64
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:22
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:39
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:34
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:182
+#: projects/doctype/project/project.json
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:11
+#: projects/doctype/task/task_calendar.js:19
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:11
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:22
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:34
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:46
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:19
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:51
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25
+#: public/js/financial_statements.js:194 public/js/projects/timer.js:10
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:593
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:139
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:76
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:261
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:76
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:64
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Option for the 'Budget Against' (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'PSOA Project'
+#: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json
+msgctxt "PSOA Project"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Task Depends On'
+#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
+msgctxt "Task Depends On"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: projects/doctype/project/project.py:349
+msgid "Project Collaboration Invitation"
+msgstr "Projekt-Zusammenarbeit Einladung"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:38
+msgid "Project Id"
+msgstr "Projekt-ID"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:42
+msgid "Project Name"
+msgstr "Projektname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Project Name"
+msgstr "Projektname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Project Name"
+msgstr "Projektname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Project Name"
+msgstr "Projektname"
+
+#: templates/pages/projects.html:114
+msgid "Project Progress:"
+msgstr ""
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:47
+msgid "Project Start Date"
+msgstr "Startdatum des Projekts"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:43
+msgid "Project Status"
+msgstr "Projektstatus"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Project Status"
+msgstr "Projektstatus"
+
+#. Name of a report
+#: projects/report/project_summary/project_summary.json
+msgid "Project Summary"
+msgstr "Projektübersicht"
+
+#: projects/doctype/project/project.py:651
+msgid "Project Summary for {0}"
+msgstr "Projektzusammenfassung für {0}"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_template/project_template.json
+msgid "Project Template"
+msgstr "Projektvorlage"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Project Template"
+msgid "Project Template"
+msgstr "Projektvorlage"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json
+msgid "Project Template Task"
+msgstr "Projektvorlagenaufgabe"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:31
+msgid "Project Type"
+msgstr "Projekttyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Project Type"
+msgstr "Projekttyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project Template'
+#: projects/doctype/project_template/project_template.json
+msgctxt "Project Template"
+msgid "Project Type"
+msgstr "Projekttyp"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Project Type'
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Project Type"
+msgid "Project Type"
+msgstr "Projekttyp"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgid "Project Update"
+msgstr "Projektaktualisierung"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Project Update"
+msgstr "Projektaktualisierung"
+
+#: config/projects.py:44
+msgid "Project Update."
+msgstr "Projektaktualisierung"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgid "Project User"
+msgstr "Projektarbeit Benutzer"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:46
+msgid "Project Value"
+msgstr "Projektwert"
+
+#: config/projects.py:20
+msgid "Project activity / task."
+msgstr "Projektaktivität/-vorgang."
+
+#: config/projects.py:13
+msgid "Project master."
+msgstr "Projekt-Stammdaten"
+
+#. Description of the 'Users' (Table) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Project will be accessible on the website to these users"
+msgstr "Projekt wird auf der Website für diese Benutzer zugänglich sein"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Project wise Stock Tracking"
+msgstr "Projektweise Bestandsverfolgung"
+
+#. Name of a report
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.json
+msgid "Project wise Stock Tracking "
+msgstr "Projektbezogene Lagerbestandsverfolgung"
+
+#: controllers/trends.py:380
+msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
+msgstr "Projektbezogene Daten sind für das Angebot nicht verfügbar"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:73
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:199
+#: templates/emails/reorder_item.html:12
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Projizierte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Projizierte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Projizierte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Projizierte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Projizierte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Projizierte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Projizierte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Projizierte Menge"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:130
+msgid "Projected Quantity"
+msgstr "Projizierte Menge"
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51
+msgid "Projected qty"
+msgstr "Geplante Menge"
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
+#: config/projects.py:7 projects/doctype/project/project.py:428
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:27
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:25
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:25
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekte"
+
+#. Name of a role
+#: projects/doctype/project/project.json
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "Projektleiter"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgid "Projects Settings"
+msgstr "Projekteinstellungen"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Projects Settings"
+msgstr "Projekteinstellungen"
+
+#. Name of a role
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/doctype/project/project.json
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+#: projects/doctype/task/task.json projects/doctype/task_type/task_type.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json setup/doctype/company/company.json
+msgid "Projects User"
+msgstr "Nutzer Projekt"
+
+#. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Promotional"
+msgstr "Werbeartikel"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgid "Promotional Scheme"
+msgstr "Werbemaßnahme"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Promotional Scheme"
+msgstr "Werbemaßnahme"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Promotional Scheme"
+msgstr "Werbemaßnahme"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Promotional Scheme Id"
+msgstr "ID des Werbemittels"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgid "Promotional Scheme Price Discount"
+msgstr "Aktionsprogramm Preisnachlass"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Promotional Scheme Price Discount"
+msgstr "Aktionsprogramm Preisnachlass"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgid "Promotional Scheme Product Discount"
+msgstr "Aktionsprogramm Produktrabatt"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Promotional Scheme Product Discount"
+msgstr "Aktionsprogramm Produktrabatt"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Prompt Qty"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:215
+msgid "Proposal Writing"
+msgstr "Verfassen von Angeboten"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:395
+msgid "Proposal/Price Quote"
+msgstr "Angebot / Preis Angebot"
+
+#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Proprietorship"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Proprietorship"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription Settings'
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Prorate"
+msgstr "Prorieren"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/lead/lead.js:41 crm/doctype/lead/lead.js:61
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgid "Prospect"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Prospect"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgid "Prospect Lead"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgid "Prospect Opportunity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Prospect Owner"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:317
+msgid "Prospect {0} already exists"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:389
+msgid "Prospecting"
+msgstr "Prospektion"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
+msgstr "Perspektiven engagiert, aber nicht umgewandelt"
+
+#. Description of the 'Company Email' (Data) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Provide Email Address registered in company"
+msgstr "Geben Sie E-Mail-Adresse in Unternehmen registriert"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Provider"
+msgstr "Anbieter"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Provider"
+msgstr "Anbieter"
+
+#. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank
+#. Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Providing"
+msgstr "Bereitstellung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Provisional Expense Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:146
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:147
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:215
+msgid "Provisional Profit / Loss (Credit)"
+msgstr "Vorläufiger Gewinn / Verlust (Haben)"
+
+#: templates/pages/home.html:51
+msgid "Publications"
+msgstr "Veröffentlichungen"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Publish Date"
+msgstr "Erscheinungsdatum"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:22
+msgid "Published Date"
+msgstr "Veröffentlichungsdatum"
+
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:10
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:15
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:11
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:10
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
+#: setup/doctype/company/company.py:334
+msgid "Purchase"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Purchase"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
+#. Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Purchase"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Purchase"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Purchase"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
+#. Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Purchase"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Purchase"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Option for the 'Tax Type' (Select) field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Purchase"
+msgstr "Einkauf"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:137
+msgid "Purchase Amount"
+msgstr "Gesamtbetrag des Einkaufs"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Purchase Amount"
+msgstr "Gesamtbetrag des Einkaufs"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Purchase Analytics"
+msgstr "Einkaufsanalyse"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:188
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:425
+msgid "Purchase Date"
+msgstr "Kaufdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Date"
+msgstr "Kaufdatum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Purchase Defaults"
+msgstr "Kaufvorgaben"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Details"
+msgstr "Einzelheiten zum Kauf"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:23
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:54
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:323
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:110
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:20
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:262
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Eingangsrechnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Eingangsrechnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Eingangsrechnung"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Eingangsrechnung"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Eingangsrechnung"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Eingangsrechnung"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Eingangsrechnung"
+
+#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
+#. Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Eingangsrechnung"
+
+#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
+#. Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Eingangsrechnung"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Eingangsrechnung"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Eingangsrechnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Eingangsrechnung"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Eingangsrechnung"
+
+#. Linked DocType in Subscription's connections
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Eingangsrechnung"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgid "Purchase Invoice Advance"
+msgstr "Anzahlung auf Eingangsrechnung"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgid "Purchase Invoice Item"
+msgstr "Eingangsrechnungs-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Invoice Item"
+msgstr "Eingangsrechnungs-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Invoice Item"
+msgstr "Eingangsrechnungs-Artikel"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: accounts/report/purchase_invoice_trends/purchase_invoice_trends.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Purchase Invoice Trends"
+msgstr "Trendanalyse Eingangsrechnungen"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:212
+msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
+msgstr "Eingangsrechnung kann nicht für ein vorhandenes Asset erstellt werden {0}"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:389
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:403
+msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
+msgstr "Eingangsrechnung {0} wurde bereits übertragen"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1811
+msgid "Purchase Invoices"
+msgstr "Eingangsrechnungen"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgid "Purchase Manager"
+msgstr "Einkaufsleiter"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgid "Purchase Master Manager"
+msgstr "Einkaufsstammdaten-Manager"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:234
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:23
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:14
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:41
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:167
+#: controllers/buying_controller.py:624
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:45
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:109
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:137
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:194
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Bestellung"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Bestellung"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Bestellung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Bestellung"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Bestellung"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Bestellung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Bestellung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Bestellung"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Bestellung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Bestellung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Bestellung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Bestellung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Bestellung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Bestellung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Bestellung"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:103
+msgid "Purchase Order Amount"
+msgstr "Bestellbetrag"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:109
+msgid "Purchase Order Amount(Company Currency)"
+msgstr "Bestellbetrag (Firmenwährung)"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Purchase Order Analysis"
+msgstr "Bestellanalyse"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:76
+msgid "Purchase Order Date"
+msgstr "Bestelldatum"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Bestellartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Bestellartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Bestellartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Bestellartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Bestellartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Bestellartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Bestellartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Bestellartikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Bestellartikel"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgid "Purchase Order Item Supplied"
+msgstr "Bestellartikel geliefert"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:684
+msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:186
+msgid "Purchase Order Items not received on time"
+msgstr "Bestellpositionen nicht rechtzeitig erhalten"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Purchase Order Pricing Rule"
+msgstr "Preisregel für Bestellungen"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:579
+msgid "Purchase Order Required"
+msgstr "Bestellung erforderlich"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:576
+msgid "Purchase Order Required for item {}"
+msgstr "Bestellung erforderlich für Artikel {}"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a chart in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Purchase Order Trends"
+msgstr "Entwicklung Bestellungen"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:963
+msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
+msgstr "Bestellung bereits für alle Auftragspositionen angelegt"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:309
+msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
+msgstr "Bestellnummer ist für den Artikel {0} erforderlich"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:618
+msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
+msgstr "Bestellung {0} wurde nicht übertragen"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:820
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Kauforder"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Purchase Orders Items Overdue"
+msgstr "Bestellungen überfällig"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
+msgstr "Kaufaufträge sind für {0} wegen einer Scorecard von {1} nicht erlaubt."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Purchase Orders to Bill"
+msgstr "Bestellungen an Rechnung"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Purchase Orders to Receive"
+msgstr "Anzuliefernde Bestellungen"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1476
+msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:59
+msgid "Purchase Price List"
+msgstr "Einkaufspreisliste"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:607
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:613
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:61
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:241
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:310
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:41
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:56
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Eingangsbeleg"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Eingangsbeleg"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Eingangsbeleg"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Eingangsbeleg"
+
+#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
+#. Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Eingangsbeleg"
+
+#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
+#. Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Eingangsbeleg"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Eingangsbeleg"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Eingangsbeleg"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Eingangsbeleg"
+
+#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Eingangsbeleg"
+
+#. Description of the 'Auto Create Purchase Receipt' (Check) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Receipt Amount"
+msgstr "Betrag Eingangsbeleg"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Receipt Detail"
+msgstr "Eingangsbelegposition"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgid "Purchase Receipt Item"
+msgstr "Eingangsbeleg-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Purchase Receipt Item"
+msgstr "Eingangsbeleg-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Receipt Item"
+msgstr "Eingangsbeleg-Artikel"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgid "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgstr "Eingangsbeleg-Artikel geliefert"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#. Label of a Table field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Purchase Receipt Items"
+msgstr "Eingangsbeleg-Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Purchase Receipt No"
+msgstr "Eingangsbeleg Nr."
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+msgid "Purchase Receipt Required"
+msgstr "Eingangsbeleg notwendig"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:596
+msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
+msgstr "Eingangsbeleg für Artikel {} erforderlich"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Purchase Receipt Trends"
+msgstr "Trendanalyse Eingangsbelege"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
+msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
+msgstr "Der Eingangsbeleg enthält keinen Artikel, für den die Option &quot;Probe aufbewahren&quot; aktiviert ist."
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
+msgid "Purchase Receipt {0} created."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:624
+msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
+msgstr "Eingangsbeleg {0} wurde nicht übertragen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Purchase Receipts"
+msgstr "Eingangsbelege"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Purchase Register"
+msgstr "Übersicht über Einkäufe"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
+msgid "Purchase Return"
+msgstr "Warenrücksendung"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:104
+msgid "Purchase Tax Template"
+msgstr "Umsatzsteuer-Vorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Purchase Tax Template"
+msgstr "Umsatzsteuer-Vorlage"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "Einkaufsteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "Einkaufsteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "Einkaufsteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "Einkaufsteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "Einkaufsteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "Einkaufsteuern und -abgaben"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Vorlage für Einkaufssteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Vorlage für Einkaufssteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Vorlage für Einkaufssteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Vorlage für Einkaufssteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Vorlage für Einkaufssteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Vorlage für Einkaufssteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Vorlage für Einkaufssteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Vorlage für Einkaufssteuern und -abgaben"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: setup/doctype/brand/brand.json setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: stock/doctype/bin/bin.json stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Purchase User"
+msgstr "Nutzer Einkauf"
+
+#: buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:51
+msgid "Purchase Value"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json
+msgid "Purchase an Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/purchase_an_asset_item/purchase_an_asset_item.json
+msgid "Purchase an Asset Item"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:106
+msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases"
+msgstr "Bestellungen helfen Ihnen bei der Planung und Follow-up auf Ihre Einkäufe"
+
+#. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Purchased"
+msgstr "Gekauft"
+
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:184
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24
+msgid "Purchasing"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Purchasing"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Purchasing"
+msgstr "Einkauf"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Purple"
+msgstr "Lila"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Purple"
+msgstr "Lila"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+msgid "Purpose"
+msgstr "Zweck"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Purpose"
+msgstr "Zweck"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Purpose"
+msgstr "Zweck"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Purpose"
+msgstr "Zweck"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Purpose"
+msgstr "Zweck"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Purpose"
+msgstr "Zweck"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Purpose"
+msgstr "Zweck"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380
+msgid "Purpose must be one of {0}"
+msgstr "Zweck muss einer von diesen sein: {0}"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Purposes"
+msgstr "Zwecke"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
+msgid "Purposes Required"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgid "Putaway Rule"
+msgstr "Einlagerungsregel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Putaway Rule"
+msgstr "Einlagerungsregel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Putaway Rule"
+msgstr "Einlagerungsregel"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:52
+msgid "Putaway Rule already exists for Item {0} in Warehouse {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:257
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:204
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:226
+#: controllers/trends.py:240 controllers/trends.py:252
+#: controllers/trends.py:257
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:203
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:266
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:271
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:344
+#: public/js/utils.js:660 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:321
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:416
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:821
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:106
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:166
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:71
+#: templates/generators/bom.html:50 templates/pages/rfq.html:40
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item Reference'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgctxt "Production Plan Item Reference"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Option for the 'Reservation Based On' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
+#. DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
+#. DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Menge"
+
+#: templates/pages/order.html:167
+msgid "Qty "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Qty After Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Qty As Per BOM"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:170
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:89
+msgid "Qty Change"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Qty Change"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Qty Consumed Per Unit"
+msgstr "Verbrauchte Menge pro Einheit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Qty Consumed Per Unit"
+msgstr "Verbrauchte Menge pro Einheit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Qty In Stock"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:76
+msgid "Qty Per Unit"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:237
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:83
+msgid "Qty To Manufacture"
+msgstr "Herzustellende Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Qty To Manufacture"
+msgstr "Herzustellende Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Qty To Manufacture"
+msgstr "Herzustellende Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Qty To Produce"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Service
+#. Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Qty and Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Qty and Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Qty as Per Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Menge in Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Menge in Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Menge in Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Menge in Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Menge in Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Menge in Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Menge in Lagermaßeinheit"
+
+#. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float)
+#. field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
+msgid "Qty for {0}"
+msgstr "Menge für {0}"
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:233
+msgid "Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:145
+msgid "Qty of Finished Goods Item"
+msgstr "Menge des Fertigerzeugnisses"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Qty of Finished Goods Item"
+msgstr "Menge des Fertigerzeugnisses"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:430
+msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Qty of Finished Goods Item' (Float) field in DocType
+#. 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
+msgstr "Die Menge der Rohstoffe richtet sich nach der Menge des Fertigerzeugnisses"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Qty to Be Consumed"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:232
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283
+msgid "Qty to Bill"
+msgstr "Menge zu Bill"
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:133
+msgid "Qty to Build"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:269
+msgid "Qty to Deliver"
+msgstr "Zu liefernde Menge"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:249
+msgid "Qty to Fetch"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:668
+msgid "Qty to Manufacture"
+msgstr "Herzustellende Menge"
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:170
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:261
+msgid "Qty to Order"
+msgstr "Zu bestellende Menge"
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:119
+msgid "Qty to Produce"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:173
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:254
+msgid "Qty to Receive"
+msgstr "Anzunehmende Menge"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:390
+msgid "Qualification"
+msgstr "Qualifikation"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Qualification"
+msgstr "Qualifikation"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualification"
+msgstr "Qualifikation"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualification Status"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualified"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualified By"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualified on"
+msgstr ""
+
+#. Name of a Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+#: stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualität"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualität"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgid "Quality Action"
+msgstr "Qualitätsmaßnahme"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "Qualitätsmaßnahme"
+
+#. Linked DocType in Quality Feedback's connections
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "Qualitätsmaßnahme"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
+#. Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "Qualitätsmaßnahme"
+
+#. Linked DocType in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "Qualitätsmaßnahme"
+
+#. Linked DocType in Quality Review's connections
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "Qualitätsmaßnahme"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgid "Quality Action Resolution"
+msgstr "Qualitätsaktionsauflösung"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgid "Quality Feedback"
+msgstr "Qualitätsfeedback"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Quality Feedback"
+msgstr "Qualitätsfeedback"
+
+#. Linked DocType in Quality Feedback Template's connections
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Quality Feedback"
+msgstr "Qualitätsfeedback"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
+#. Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Quality Feedback"
+msgstr "Qualitätsfeedback"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
+msgid "Quality Feedback Parameter"
+msgstr "Qualitäts-Feedback-Parameter"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgid "Quality Feedback Template"
+msgstr "Qualitäts-Feedback-Vorlage"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Quality Feedback Template"
+msgstr "Qualitäts-Feedback-Vorlage"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template_parameter/quality_feedback_template_parameter.json
+msgid "Quality Feedback Template Parameter"
+msgstr "Qualitäts-Feedback-Vorlagenparameter"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgid "Quality Goal"
+msgstr "Qualitätsziel"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Quality Goal"
+msgstr "Qualitätsziel"
+
+#. Linked DocType in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Quality Goal"
+msgstr "Qualitätsziel"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
+msgid "Quality Goal Objective"
+msgstr "Qualitätsziel"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:130
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Qualitätsprüfung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Qualitätsprüfung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Qualitätsprüfung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Qualitätsprüfung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Qualitätsprüfung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Qualitätsprüfung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Qualitätsprüfung"
+
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Qualitätsprüfung"
+
+#. Group in Quality Inspection Template's connections
+#. Linked DocType in Quality Inspection Template's connections
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgctxt "Quality Inspection Template"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Qualitätsprüfung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Qualitätsprüfung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Qualitätsprüfung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Qualitätsprüfung"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:108
+msgid "Quality Inspection Analysis"
+msgstr "Qualitätsprüfungsanalyse"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+msgid "Quality Inspection Parameter"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+msgid "Quality Inspection Parameter Group"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgid "Quality Inspection Reading"
+msgstr "Ablesung zur Qualitätsprüfung"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quality Inspection Required"
+msgstr "Qualitätsprüfung erforderlich"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Quality Inspection Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Quality Inspection Summary"
+msgstr "Zusammenfassung der Qualitätsprüfung"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Qualitätsinspektionsvorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Qualitätsinspektionsvorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Qualitätsinspektionsvorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Qualitätsinspektionsvorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Qualitätsinspektionsvorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Qualitätsinspektionsvorlage"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Quality Inspection Template"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Qualitätsinspektionsvorlage"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Template'
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgctxt "Quality Inspection Template"
+msgid "Quality Inspection Template Name"
+msgstr "Name der Qualitätsinspektionsvorlage"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:298
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:143
+msgid "Quality Inspection(s)"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:376
+msgid "Quality Management"
+msgstr "Qualitätsmanagement"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgid "Quality Manager"
+msgstr "Qualitätsmanager"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgid "Quality Meeting"
+msgstr "Qualitätstreffen"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Quality Meeting"
+msgstr "Qualitätstreffen"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json
+msgid "Quality Meeting Agenda"
+msgstr "Qualitätstreffen Agenda"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgid "Quality Meeting Minutes"
+msgstr "Qualitätssitzungsprotokoll"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:10
+msgid "Quality Procedure"
+msgstr "Qualitätsverfahren"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Procedure'
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Quality Procedure"
+msgstr "Qualitätsverfahren"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
+msgid "Quality Procedure Process"
+msgstr "Qualitätsprozess"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgid "Quality Review"
+msgstr "Qualitätsüberprüfung"
+
+#. Linked DocType in Quality Goal's connections
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Quality Review"
+msgstr "Qualitätsüberprüfung"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
+#. Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Quality Review"
+msgstr "Qualitätsüberprüfung"
+
+#. Linked DocType in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Quality Review"
+msgstr "Qualitätsüberprüfung"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Quality Review"
+msgstr "Qualitätsüberprüfung"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgid "Quality Review Objective"
+msgstr "Qualitätsüberprüfungsziel"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:47
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:66
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:29
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:215
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:306
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:69
+#: public/js/controllers/buying.js:518 public/js/stock_analytics.js:37
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:321
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:42
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:29
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:236
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:249
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:551
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:150
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:28
+#: templates/emails/reorder_item.html:10 templates/generators/bom.html:30
+#: templates/pages/material_request_info.html:48 templates/pages/order.html:86
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip Item'
+#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription Plan Detail'
+#: accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
+msgctxt "Subscription Plan Detail"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Menge"
+
+#. Description of the 'Packing Unit' (Int) field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Quantity  that must be bought or sold per UOM"
+msgstr "Menge, die pro UOM gekauft oder verkauft werden muss"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Quantity & Stock"
+msgstr "Menge & Lager"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Quantity Difference"
+msgstr "Mengendifferenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Quantity and Amount"
+msgstr "Menge und Menge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Quantity and Description"
+msgstr "Menge und Beschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Menge und Preis"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Menge und Preis"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Menge und Preis"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Menge und Preis"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Menge und Preis"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Menge und Preis"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Menge und Preis"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Menge und Preis"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Menge und Preis"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Menge und Preis"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Menge und Preis"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Menge und Preis"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Menge und Preis"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Quantity and Warehouse"
+msgstr "Menge und Lager"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1270
+msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
+msgstr "Menge in Zeile {0} ({1}) muss die gleiche sein wie die hergestellte Menge {2}"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:273
+msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:721
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+msgid "Quantity must not be more than {0}"
+msgstr "Menge darf nicht mehr als {0} sein"
+
+#. Description of the 'Quantity' (Float) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "Menge eines Artikels nach der Herstellung/dem Umpacken auf Basis vorgegebener Mengen von Rohmaterial"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
+msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
+msgstr "Für Artikel {0} in Zeile {1} benötigte Menge"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:566
+msgid "Quantity should be greater than 0"
+msgstr "Menge sollte größer 0 sein"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:22
+msgid "Quantity to Make"
+msgstr "Zu machende Menge"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:249
+msgid "Quantity to Manufacture"
+msgstr "Menge zu fertigen"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1516
+msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
+msgstr "Die herzustellende Menge darf für den Vorgang {0} nicht Null sein."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:934
+msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
+msgstr "Menge Herstellung muss größer als 0 sein."
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:21
+msgid "Quantity to Produce"
+msgstr "Menge zu produzieren"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:40
+msgid "Quantity to Produce should be greater than zero."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:212
+msgid "Quantity to Scan"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:320
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:119
+msgid "Quarter {0} {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:65
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:68
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:63
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36
+#: public/js/financial_statements.js:165
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12
+#: public/js/stock_analytics.js:54
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:63
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Quartalsweise"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Quartalsweise"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Quartalsweise"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Quartalsweise"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Quartalsweise"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Query Options"
+msgstr "Abfrageoptionen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Query Route String"
+msgstr "Abfrage Route String"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Queued"
+msgstr "Warteschlange"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Queued"
+msgstr "Warteschlange"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Queued"
+msgstr "Warteschlange"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Queued"
+msgstr "Warteschlange"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Queued"
+msgstr "Warteschlange"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Queued"
+msgstr "Warteschlange"
+
+#. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment
+#. Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Queued"
+msgstr "Warteschlange"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:39
+msgid "Quick Entry"
+msgstr "Schnelleingabe"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:537
+msgid "Quick Journal Entry"
+msgstr "Schnellbuchung"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgid "Quick Stock Balance"
+msgstr "Schneller Lagerbestand"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Quick Stock Balance"
+msgstr "Schneller Lagerbestand"
+
+#. Name of a DocType
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgid "QuickBooks Migrator"
+msgstr "QuickBooks Migrator"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Quickbooks Company ID"
+msgstr "Quickbooks-Unternehmens-ID"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:22
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:28
+msgid "Quot Count"
+msgstr "Quot Count"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:26
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:32
+msgid "Quot/Lead %"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:257
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26
+#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:100
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:38
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:33
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619
+msgid "Quotation"
+msgstr "Angebot"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Angebot"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Angebot"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Angebot"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Angebot"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Angebot"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Angebot"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Angebot"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Angebot"
+
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:36
+msgid "Quotation Amount"
+msgstr "Angebotsbetrag"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgid "Quotation Item"
+msgstr "Angebotsposition"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
+msgid "Quotation Lost Reason"
+msgstr "Grund für verlorenes Angebotes"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation Lost Reason'
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
+msgctxt "Quotation Lost Reason"
+msgid "Quotation Lost Reason"
+msgstr "Grund für verlorenes Angebotes"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Lost Reason Detail'
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json
+msgctxt "Quotation Lost Reason Detail"
+msgid "Quotation Lost Reason"
+msgstr "Grund für verlorenes Angebotes"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json
+msgid "Quotation Lost Reason Detail"
+msgstr "Zitat Lost Reason Detail"
+
+#. Linked DocType in Quotation Lost Reason's connections
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
+msgctxt "Quotation Lost Reason"
+msgid "Quotation Lost Reason Detail"
+msgstr "Zitat Lost Reason Detail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Quotation Number"
+msgstr "Angebotsnummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Quotation To"
+msgstr "Angebot für"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/quotation_trends/quotation_trends.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Quotation Trends"
+msgstr "Trendanalyse Angebote"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:380
+msgid "Quotation {0} is cancelled"
+msgstr "Angebot {0} wird storniert"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297
+msgid "Quotation {0} not of type {1}"
+msgstr "Angebot {0} nicht vom Typ {1}"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:325
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57
+msgid "Quotations"
+msgstr "Angebote"
+
+#: utilities/activation.py:88
+msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers"
+msgstr "Angebote sind Offerten an einen Kunden zur Lieferung von Materialien bzw. zur Erbringung von Leistungen."
+
+#: templates/pages/rfq.html:73
+msgid "Quotations: "
+msgstr "Angebote:"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Quote Status"
+msgstr "Zitat Status"
+
+#: selling/report/quotation_trends/quotation_trends.py:52
+msgid "Quoted Amount"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:88
+msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
+msgstr "RFQs sind nicht zulässig für {0} aufgrund einer Scorecard von {1}"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level"
+msgstr "Erhöhen Sie die Materialanforderung, wenn der Lagerbestand die Nachbestellmenge erreicht"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Raised By"
+msgstr "Gemeldet durch"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Raised By (Email)"
+msgstr "Gemeldet von (E-Mail)"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Random"
+msgstr "Zufällig"
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:58
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:26
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:31
+#: public/js/stock_analytics.js:49
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:58
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:77
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:39
+msgid "Range"
+msgstr "Bandbreite"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Range"
+msgstr "Bandbreite"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Range"
+msgstr "Bandbreite"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:66
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:263
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:308
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56 public/js/utils.js:669
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:45
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:68
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:243
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:151
+#: templates/pages/order.html:89 templates/pages/rfq.html:43
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'POS Closing Entry Taxes'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
+msgctxt "POS Closing Entry Taxes"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
+#. Price Discount'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Preis"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Rate & Amount"
+msgstr "Rate &amp; Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Preis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Preis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Preis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Preis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Preis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Preis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Preis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Preis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Preis (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate Difference with Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Rate Of Materials Based On"
+msgstr "Anteil der zu Grunde liegenden Materialien"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Rate Of Materials Based On"
+msgstr "Anteil der zu Grunde liegenden Materialien"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Rate Of TDS As Per Certificate"
+msgstr "TDS-Rate gemäß Zertifikat"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Rate Section"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Betrag mit Marge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Betrag mit Marge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Betrag mit Marge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Betrag mit Marge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Betrag mit Marge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Betrag mit Marge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Betrag mit Marge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Betrag mit Marge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Rate mit Margin (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Rate mit Margin (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Rate mit Margin (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Rate mit Margin (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Rate mit Margin (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Rate mit Margin (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Rate mit Margin (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Rate mit Margin (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate and Amount"
+msgstr "Preis und Menge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rate and Amount"
+msgstr "Preis und Menge"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
+msgstr "Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
+msgstr "Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
+#. 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
+#. 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
+#. 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
+msgstr "Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
+msgstr "Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Purchase
+#. Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Kurs, zu dem die Währung des Lieferanten in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird"
+
+#. Description of the 'Rate' (Float) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Rate at which this tax is applied"
+msgstr "Kurs, zu dem dieser Steuersatz angewandt wird"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Rate of Depreciation"
+msgstr "Abschreibungssatz"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Rate of Depreciation"
+msgstr "Abschreibungssatz"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Rate of Interest (%) Yearly"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Rate of Interest (%) Yearly"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Rate or Discount"
+msgstr "Rate oder Rabatt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Rate or Discount"
+msgstr "Rate oder Rabatt"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:177
+msgid "Rate or Discount is required for the price discount."
+msgstr "Für den Preisnachlass ist ein Tarif oder ein Rabatt erforderlich."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Rates"
+msgstr "Preise"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Rates"
+msgstr "Preise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Feedback Parameter'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
+msgctxt "Quality Feedback Parameter"
+msgid "Rating"
+msgstr "Wertung"
+
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
+msgid "Ratios"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:52
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167
+msgid "Raw Material"
+msgstr "Rohmaterial"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:392
+msgid "Raw Material Code"
+msgstr "Rohstoffcode"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Raw Material Cost"
+msgstr "Rohmaterialkosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Raw Material Cost (Company Currency)"
+msgstr "Rohstoffkosten (Firmenwährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Raw Material Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Raw Material Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:122
+msgid "Raw Material Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Raw Material Item Code"
+msgstr "Rohmaterial-Artikelnummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Raw Material Item Code"
+msgstr "Rohmaterial-Artikelnummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Raw Material Item Code"
+msgstr "Rohmaterial-Artikelnummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Raw Material Item Code"
+msgstr "Rohmaterial-Artikelnummer"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:399
+msgid "Raw Material Name"
+msgstr "Rohstoffname"
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:108
+msgid "Raw Material Value"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:66
+msgid "Raw Material Warehouse"
+msgstr "Rohstofflager"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:274
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268
+msgid "Raw Materials"
+msgstr "Rohes Material"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Raw Materials"
+msgstr "Rohes Material"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Raw Materials"
+msgstr "Rohes Material"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Raw Materials"
+msgstr "Rohes Material"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Raw Materials Consumed"
+msgstr "Verbrauchte Rohstoffe"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Raw Materials Consumed"
+msgstr "Verbrauchte Rohstoffe"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Raw Materials Consumption"
+msgstr "Rohstoffverbrauch"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Raw Materials Supplied"
+msgstr "Gelieferte Rohmaterialien"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Raw Materials Supplied"
+msgstr "Gelieferte Rohmaterialien"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Raw Materials Supplied"
+msgstr "Gelieferte Rohmaterialien"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Raw Materials Supplied Cost"
+msgstr "Kosten gelieferter Rohmaterialien"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Raw Materials Supplied Cost"
+msgstr "Kosten gelieferter Rohmaterialien"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Raw Materials Supplied Cost"
+msgstr "Kosten gelieferter Rohmaterialien"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Raw Materials Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:614
+msgid "Raw Materials cannot be blank."
+msgstr "Rohmaterial kann nicht leer sein"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:304
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:574
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:532
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:47
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:166
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:106
+msgid "Re-open"
+msgstr "Wiedereröffnen"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Re-order Level"
+msgstr "Meldebestand"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Re-order Qty"
+msgstr "Nachbestellmenge"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:226
+msgid "Reached Root"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Read Only"
+msgstr "Schreibgeschützt"
+
+#: templates/pages/home.html:63
+msgid "Read blog"
+msgstr "Blog lesen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 1"
+msgstr "Ablesewert 1"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 10"
+msgstr "Ablesewert 10"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 2"
+msgstr "Ablesewert 2"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 3"
+msgstr "Ablesewert 3"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 4"
+msgstr "Ablesewert 4"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 5"
+msgstr "Ablesewert 5"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 6"
+msgstr "Ablesewert 6"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 7"
+msgstr "Ablesewert 7"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 8"
+msgstr "Ablesewert 8"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 9"
+msgstr "Ablesewert 9"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:300
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:577
+msgid "Reading Uploaded File"
+msgstr "Hochgeladene Datei lesen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Readings"
+msgstr "Ablesungen"
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:44
+msgid "Reason"
+msgstr "Grund"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:242
+msgid "Reason For Putting On Hold"
+msgstr "Grund für das auf Eis legen"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Reason For Putting On Hold"
+msgstr "Grund für das auf Eis legen"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:565
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1118
+msgid "Reason for Hold"
+msgstr "Grund für das auf Eis legen"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Reason for Leaving"
+msgstr "Grund für den Austritt"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1133
+msgid "Reason for hold:"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:133
+msgid "Rebuild Tree"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:93
+msgid "Rebuilding BTree for period ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:104
+msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:29
+msgid "Receipt"
+msgstr "Eingangsbeleg"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Receipt"
+msgstr "Eingangsbeleg"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Receipt"
+msgstr "Eingangsbeleg"
+
+#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Receipt"
+msgstr "Eingangsbeleg"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Receipt Document"
+msgstr "Eingangsbeleg"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Receipt Document"
+msgstr "Eingangsbeleg"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Receipt Document Type"
+msgstr "Receipt Dokumenttyp"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Receipt Document Type"
+msgstr "Receipt Dokumenttyp"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
+msgid "Receivable"
+msgstr "Forderung"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Receivable"
+msgstr "Forderung"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Party Type'
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgctxt "Party Type"
+msgid "Receivable"
+msgstr "Forderung"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Receivable"
+msgstr "Forderung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Receivable / Payable Account"
+msgstr "Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:67
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:215
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:269
+msgid "Receivable Account"
+msgstr "Forderungskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Receivable/Payable Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:45
+msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Receivables"
+msgstr "Forderungen"
+
+#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Receive"
+msgstr "Empfangen"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:175
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:23
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:31
+msgid "Received"
+msgstr "Empfangen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Received"
+msgstr "Empfangen"
+
+#. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for
+#. Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Received"
+msgstr "Empfangen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Received Amount"
+msgstr "erhaltenen Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Received Amount (Company Currency)"
+msgstr "Erhaltene Menge (Gesellschaft Währung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Received Amount After Tax"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:874
+msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
+msgstr "Der erhaltene Betrag darf nicht größer sein als der gezahlte Betrag"
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:9
+msgid "Received From"
+msgstr "Erhalten von"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Received Items To Be Billed"
+msgstr "Von Lieferanten gelieferte Artikel, die noch abgerechnet werden müssen"
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:8
+msgid "Received On"
+msgstr "Eingegangen am"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:78
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:211
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:172
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:247
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:143
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Erhaltene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Erhaltene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Erhaltene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Erhaltene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Erhaltene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Erhaltene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Erhaltene Menge"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:263
+msgid "Received Qty Amount"
+msgstr "Erhaltene Menge Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Received Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:50
+msgid "Received Quantity"
+msgstr "Empfangene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Received Quantity"
+msgstr "Empfangene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Received Quantity"
+msgstr "Empfangene Menge"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:250
+msgid "Received Stock Entries"
+msgstr "Erhaltene Lagerbuchungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Received and Accepted"
+msgstr "Erhalten und bestätigt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Received and Accepted"
+msgstr "Erhalten und bestätigt"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Receiver List"
+msgstr "Empfängerliste"
+
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.py:121
+msgid "Receiver List is empty. Please create Receiver List"
+msgstr "Empfängerliste ist leer. Bitte eine Empfängerliste erstellen"
+
+#. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank
+#. Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Receiving"
+msgstr "Empfang"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Recipient"
+msgstr "Empfänger"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Email Digest Recipient'
+#: setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json
+msgctxt "Email Digest Recipient"
+msgid "Recipient"
+msgstr "Empfänger"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Recipient"
+msgstr "Empfänger"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Recipient Message And Payment Details"
+msgstr "Empfänger der Nachricht und Zahlungsdetails"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Recipients"
+msgstr "Empfänger"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:90
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:93
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Abgleichen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Abgleichen"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:304
+msgid "Reconcile Entries"
+msgstr "Einträge abgleichen"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:217
+msgid "Reconcile the Bank Transaction"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:10
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Versöhnt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Versöhnt"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Versöhnt"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Versöhnt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Reconciled Entries"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Reconciliation Error Log"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation_dashboard.py:9
+msgid "Reconciliation Logs"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.js:13
+msgid "Reconciliation Progress"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Recording HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Recording URL"
+msgstr "Aufzeichnungs-URL"
+
+#. Group in Quality Feedback Template's connections
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Records"
+msgstr "Aufzeichnungen"
+
+#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:232
+msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:233
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Redeem Against"
+msgstr "Gegen einlösen"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:497
+msgid "Redeem Loyalty Points"
+msgstr "Treuepunkte einlösen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Redeem Loyalty Points"
+msgstr "Treuepunkte einlösen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Redeem Loyalty Points"
+msgstr "Treuepunkte einlösen"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Loyalty Point Entry Redemption'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry Redemption"
+msgid "Redeemed Points"
+msgstr "Eingelöste Punkte"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Redemption"
+msgstr "Erlösung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Redemption Account"
+msgstr "Einlösungskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Redemption Account"
+msgstr "Einlösungskonto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Redemption Cost Center"
+msgstr "Einlösungskostenzentrum"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Redemption Cost Center"
+msgstr "Einlösungskostenzentrum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Point Entry Redemption'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry Redemption"
+msgid "Redemption Date"
+msgstr "Rückzahlungsdatum"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Redirect URL"
+msgstr "Redirect-URL"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Customer Detail'
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgctxt "Item Customer Detail"
+msgid "Ref Code"
+msgstr "Ref-Code"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:100
+msgid "Ref Date"
+msgstr "Ref-Datum"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:37
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:157
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme_dashboard.py:7
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:22
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:34
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:99
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:22
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:15
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:22
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:14
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:27
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order_dashboard.py:7
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:18
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
+#. Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Group in Sales Invoice's connections
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Service
+#. Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:947
+msgid "Reference #{0} dated {1}"
+msgstr "Referenz #{0} vom {1}"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:112
+msgid "Reference Date"
+msgstr "Referenzdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Reference Date"
+msgstr "Referenzdatum"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2043
+msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Reference Detail"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference Detail No"
+msgstr "Referenz Detail Nr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Reference Doctype"
+msgstr "Referenz-DocType"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:553
+msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
+msgstr "Referenz-Typ muss eine von {0} sein"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Reference Document"
+msgstr "Referenzdokument"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Reference Document"
+msgstr "Referenzdokument"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Reference Document Name"
+msgstr "Name des Referenzdokuments"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Reference Document Name"
+msgstr "Name des Referenzdokuments"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:32
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "Referenz-Dokumententyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "Referenz-Dokumententyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "Referenz-Dokumententyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "Referenz-Dokumententyp"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "Referenz-Dokumententyp"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference Due Date"
+msgstr "Referenz Fälligkeitsdatum"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Reference Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Reference Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:39
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Referenzname"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Referenzname"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Referenzname"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Referenzname"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Referenzname"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Referenzname"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Referenzname"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Referenzname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Referenzname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Referenzname"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Referenzname"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Referenzname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Referenzname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Referenzname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Referenzname"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "Referenzname"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:516
+msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
+msgstr "Referenznr. & Referenz-Tag sind erforderlich für {0}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1067
+msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
+msgstr "Referenznummer und Referenzdatum sind Pflichtfelder"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:521
+msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
+msgstr "Referenznummer ist ein Pflichtfeld, wenn ein Referenzdatum eingegeben wurde"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:255
+msgid "Reference No."
+msgstr "Referenznummer."
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:123
+msgid "Reference Number"
+msgstr "Referenznummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Reference Number"
+msgstr "Referenznummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Reference Number"
+msgstr "Referenznummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Reference Purchase Receipt"
+msgstr "Referenz Eingangsbeleg"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "Referenzreihe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "Referenzreihe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "Referenzreihe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "Referenzreihe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "Referenzreihe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Reference Row #"
+msgstr "Referenz-Zeile #"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Reference Row #"
+msgstr "Referenz-Zeile #"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Reference Row #"
+msgstr "Referenz-Zeile #"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Referenz-Typ"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Referenz-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Referenz-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Referenz-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Referenz-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Referenz-Typ"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Referenz-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Referenz-Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Referenz-Typ"
+
+#. Description of the 'Invoice Number' (Data) field in DocType 'Opening Invoice
+#. Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Reference number of the invoice from the previous system"
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:142
+msgid "Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}"
+msgstr "Referenz: {0}, Item Code: {1} und Kunde: {2}"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:15
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:14
+#: accounts/doctype/share_type/share_type_dashboard.py:7
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan_dashboard.py:8
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_dashboard.py:7
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "References"
+msgstr "Referenzen"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
+msgstr "Die Referenzen {0} vom Typ {1} hatten keinen ausstehenden Betrag mehr, bevor die Zahlung gebucht wurde. Jetzt haben sie einen negativen ausstehenden Betrag."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Referral Code"
+msgstr "Referenzcode"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Referral Sales Partner"
+msgstr "Empfehlungs-Vertriebspartner"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:44
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Refresh Google Sheet"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:22
+msgid "Refresh Plaid Link"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Refresh Token"
+msgstr "Aktualisieren Token"
+
+#: stock/reorder_item.py:264
+msgid "Regards,"
+msgstr "Grüße,"
+
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.js:27
+msgid "Regenerate Closing Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Regional"
+msgstr "Regional"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Registration Details"
+msgstr "Details zur Registrierung"
+
+#. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print
+#. Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Regular"
+msgstr "Regulär"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Rejected"
+msgstr "Abgelehnt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection
+#. Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Rejected"
+msgstr "Abgelehnt"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rejected Qty"
+msgstr "Abgelehnt Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rejected Quantity"
+msgstr "Ausschuss-Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rejected Quantity"
+msgstr "Ausschuss-Menge"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rejected Serial No"
+msgstr "Abgelehnte Seriennummer"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rejected Serial No"
+msgstr "Abgelehnte Seriennummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rejected Serial No"
+msgstr "Abgelehnte Seriennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rejected Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rejected Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rejected Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "Ausschusslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "Ausschusslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "Ausschusslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "Ausschusslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "Ausschusslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "Ausschusslager"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:19
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:14
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:21
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:23
+msgid "Related"
+msgstr "Zugehörig"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Relation"
+msgstr "Beziehung"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:234
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:278
+msgid "Release Date"
+msgstr "Veröffentlichungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Release Date"
+msgstr "Veröffentlichungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Release Date"
+msgstr "Veröffentlichungsdatum"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:314
+msgid "Release date must be in the future"
+msgstr "Das Erscheinungsdatum muss in der Zukunft liegen"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Relieving Date"
+msgstr "Freistellungsdatum"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:118
+msgid "Remaining"
+msgstr "Verbleibend"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:181
+msgid "Remaining Balance"
+msgstr "Verbleibendes Saldo"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:350
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemerkung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemerkung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Remark"
+msgstr "Bemerkung"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:38
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:57
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:162
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:191
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:240
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:311
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:11
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:658
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:333
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:95
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Creator'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bemerkungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Remarks Column Length"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:322
+msgid "Removed items with no change in quantity or value."
+msgstr "Artikel wurden ohne Veränderung der Menge oder des Wertes entfernt."
+
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:25
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#. Description of the 'Allow Rename Attribute Value' (Check) field in DocType
+#. 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Rename Attribute Value in Item Attribute."
+msgstr "Benennen Sie Attributwert in Elementattribut um."
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "Rename Log"
+msgstr "Protokoll umbenennen"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:502
+msgid "Rename Not Allowed"
+msgstr "Umbenennen nicht erlaubt"
+
+#. Name of a DocType
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgid "Rename Tool"
+msgstr "Werkzeug zum Umbenennen"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:494
+msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
+msgstr "Das Umbenennen ist nur über die Muttergesellschaft {0} zulässig, um Fehlanpassungen zu vermeiden."
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Rent Cost"
+msgstr "Mietkosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Rent Cost"
+msgstr "Mietkosten"
+
+#. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
+#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Rented"
+msgstr "Gemietet"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:113
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:237
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
+#: support/doctype/issue/issue.js:30
+msgid "Reopen"
+msgstr "Wieder öffnen"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:66
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:206
+msgid "Reorder Level"
+msgstr "Meldebestand"
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:213
+msgid "Reorder Qty"
+msgstr "Nachbestellmenge"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Reorder level based on Warehouse"
+msgstr "Meldebestand auf Basis des Lagers"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Repack"
+msgstr "Umpacken"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Repack"
+msgstr "Umpacken"
+
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Repair"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:107
+msgid "Repair Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Repair Cost"
+msgstr "Reparaturkosten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Repair Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Repair Status"
+msgstr "Reparaturstatus"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:37
+msgid "Repeat Customer Revenue"
+msgstr "Umsatz Bestandskunden"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:22
+msgid "Repeat Customers"
+msgstr "Bestandskunden"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Replace BOM"
+msgstr "Erstelle Stückliste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Replace BOM"
+msgstr "Erstelle Stückliste"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:36
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:57
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:44
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:354
+msgid "Replied"
+msgstr "Beantwortet"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Replied"
+msgstr "Beantwortet"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Replied"
+msgstr "Beantwortet"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Replied"
+msgstr "Beantwortet"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Replied"
+msgstr "Beantwortet"
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:86
+msgid "Report"
+msgstr "Bericht"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Report"
+msgstr "Bericht"
+
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:75
+msgid "Report Date"
+msgstr "Berichtsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Report Date"
+msgstr "Berichtsdatum"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:213
+msgid "Report Error"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Report Filters"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Report Type"
+msgstr "Berichtstyp"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:395
+msgid "Report Type is mandatory"
+msgstr "Berichtstyp ist zwingend erforderlich"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_dashboard.py:7
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json config/projects.py:73
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Reports"
+msgstr "Berichte"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Reports"
+msgstr "Berichte"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Reports to"
+msgstr "Vorgesetzter"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:70
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
+msgid "Repost Accounting Entries"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgid "Repost Accounting Ledger"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
+msgid "Repost Accounting Ledger Items"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
+msgid "Repost Accounting Ledger Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
+msgid "Repost Allowed Types"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Repost Error Log"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Repost Item Valuation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgid "Repost Payment Ledger"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
+msgid "Repost Payment Ledger Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Repost Required"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Repost Required"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Repost Status"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:137
+msgid "Repost has started in the background"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:38
+msgid "Repost in background"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.py:117
+msgid "Repost started in the background"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:105
+msgid "Reposting Completed {0}%"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Reposting Data File"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Reposting Info"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:113
+msgid "Reposting Progress"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:169
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:304
+msgid "Reposting entries created: {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:89
+msgid "Reposting has been started in the background."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:47
+msgid "Reposting in the background."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:76
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:79
+msgid "Reposting..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Repräsentiert das Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Repräsentiert das Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Repräsentiert das Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Repräsentiert das Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Repräsentiert das Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Repräsentiert das Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Repräsentiert das Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Repräsentiert das Unternehmen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Repräsentiert das Unternehmen"
+
+#: public/js/utils.js:678
+msgid "Reqd by date"
+msgstr "Erforderlich nach Datum"
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:87
+msgid "Request For Quotation"
+msgstr "Angebotsanfrage"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Request Parameters"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:269
+msgid "Request Timeout"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Request Type"
+msgstr "Anfragetyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Request for"
+msgstr "Anfrage für"
+
+#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Request for Information"
+msgstr "Informationsanfrage"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:346
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:57
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:68
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:274
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "Angebotsanfrage"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "Angebotsanfrage"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "Angebotsanfrage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "Angebotsanfrage"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgid "Request for Quotation Item"
+msgstr "Angebotsanfrage Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Request for Quotation Item"
+msgstr "Angebotsanfrage Artikel"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgid "Request for Quotation Supplier"
+msgstr "Angebotsanfrage Lieferant"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:577
+msgid "Request for Raw Materials"
+msgstr "Anfrage für Rohstoffe"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:8
+msgid "Requested"
+msgstr "Angefordert"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Requested"
+msgstr "Angefordert"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/requested_items_to_be_transferred/requested_items_to_be_transferred.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Requested Items To Be Transferred"
+msgstr "Angeforderte Artikel, die übertragen werden sollen"
+
+#. Name of a report
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.json
+msgid "Requested Items to Order and Receive"
+msgstr "Angeforderte Artikel zum Bestellen und Empfangen"
+
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:150
+msgid "Requested Qty"
+msgstr "Angeforderte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Requested Qty"
+msgstr "Angeforderte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Requested Qty"
+msgstr "Angeforderte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Requested Qty"
+msgstr "Angeforderte Menge"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46
+msgid "Requesting Site"
+msgstr "Anfordernde Site"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:53
+msgid "Requestor"
+msgstr "Anforderer"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:165
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:193
+msgid "Required By"
+msgstr "Benötigt bis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Required By"
+msgstr "Benötigt bis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "Benötigt bis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "Benötigt bis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Required By"
+msgstr "Benötigt bis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "Benötigt bis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "Benötigt bis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Required By"
+msgstr "Benötigt bis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "Benötigt bis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "Benötigt bis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Required Date"
+msgstr "Angefragtes Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Required Date"
+msgstr "Angefragtes Datum"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Required Items"
+msgstr "Erforderliche Elemente"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:151
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:411
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:129
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Erforderliche Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Erforderliche Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Erforderliche Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Erforderliche Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Erforderliche Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Erforderliche Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Erforderliche Anzahl"
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:44
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:37
+msgid "Required Quantity"
+msgstr "Benötigte Menge"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgctxt "Contract Fulfilment Checklist"
+msgid "Requirement"
+msgstr "Anforderung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract Template Fulfilment Terms'
+#: crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json
+msgctxt "Contract Template Fulfilment Terms"
+msgid "Requirement"
+msgstr "Anforderung"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Requires Fulfilment"
+msgstr "Erfordert Erfüllung"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Requires Fulfilment"
+msgstr "Erfordert Erfüllung"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:214
+msgid "Research"
+msgstr "Forschung"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:382
+msgid "Research & Development"
+msgstr "Forschung & Entwicklung"
+
+#. Description of the 'Customer Primary Address' (Link) field in DocType
+#. 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save"
+msgstr "Wählen Sie erneut, wenn die gewählte Adresse nach dem Speichern bearbeitet wird"
+
+#. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType
+#. 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save"
+msgstr "Wählen Sie erneut, wenn die gewählte Adresse nach dem Speichern bearbeitet wird"
+
+#. Description of the 'Customer Primary Contact' (Link) field in DocType
+#. 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
+msgstr "Wählen Sie erneut, wenn der ausgewählte Kontakt nach dem Speichern bearbeitet wird"
+
+#. Description of the 'Supplier Primary Contact' (Link) field in DocType
+#. 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
+msgstr "Wählen Sie erneut, wenn der ausgewählte Kontakt nach dem Speichern bearbeitet wird"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:30
+msgid "Resend Payment Email"
+msgstr "Zahlungsemail erneut senden"
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:121
+msgid "Reservation Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Reservation Based On"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:68
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
+msgid "Reserve"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328
+msgid "Reserve Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Reserve Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Reserve Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Reserve Warehouse"
+msgstr "Lager reservieren"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Reserve Warehouse"
+msgstr "Lager reservieren"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Reserved"
+msgstr "Reserviert"
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:124
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:164
+msgid "Reserved Qty"
+msgstr "Reservierte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Qty"
+msgstr "Reservierte Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Reserved Qty"
+msgstr "Reservierte Menge"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Qty for Production"
+msgstr "Reserviert Menge für Produktion"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Reserved Qty for Production"
+msgstr "Reserviert Menge für Produktion"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Qty for Production Plan"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Qty for Subcontract"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:497
+msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty."
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116
+msgid "Reserved Quantity"
+msgstr "Reservierte Menge"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:123
+msgid "Reserved Quantity for Production"
+msgstr "Reservierte Menge für die Produktion"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1893
+msgid "Reserved Serial No."
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:79
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:380
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:120
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 stock/stock_ledger.py:1873
+msgid "Reserved Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Stock"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1923
+msgid "Reserved Stock for Batch"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192
+msgid "Reserved for POS Transactions"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:171
+msgid "Reserved for Production"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:178
+msgid "Reserved for Production Plan"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:185
+msgid "Reserved for Sub Contracting"
+msgstr ""
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:53
+msgid "Reserved for manufacturing"
+msgstr "für die Herstellung Reserviert"
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:52
+msgid "Reserved for sale"
+msgstr "Reserviert für Verkauf"
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:54
+msgid "Reserved for sub contracting"
+msgstr "Reserviert für Unteraufträge"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:341
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:237
+msgid "Reserving Stock..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:139
+#: support/doctype/issue/issue.js:48
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:19
+msgid "Reset Plaid Link"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:39
+msgid "Reset Service Level Agreement"
+msgstr "Service Level Agreement zurücksetzen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Reset Service Level Agreement"
+msgstr "Service Level Agreement zurücksetzen"
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:56
+msgid "Resetting Service Level Agreement."
+msgstr "Service Level Agreement zurücksetzen."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Resignation Letter Date"
+msgstr "Datum des Kündigungsschreibens"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Entscheidung"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Entscheidung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Entscheidung"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution By"
+msgstr "Auflösung von"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution Date"
+msgstr "Datum der Entscheidung"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Resolution Date"
+msgstr "Datum der Entscheidung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution Details"
+msgstr "Details zur Entscheidung"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Resolution Details"
+msgstr "Details zur Entscheidung"
+
+#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
+#. 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution Due"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution Time"
+msgstr "Lösungszeit"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Service Level Priority'
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgctxt "Service Level Priority"
+msgid "Resolution Time"
+msgstr "Lösungszeit"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Beschlüsse"
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:45
+msgid "Resolve"
+msgstr "Entschlossenheit"
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:4
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:58
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:46
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:366
+msgid "Resolved"
+msgstr "Geklärt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Resolved"
+msgstr "Geklärt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolved"
+msgstr "Geklärt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Resolved"
+msgstr "Geklärt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Resolved By"
+msgstr "Entschieden von"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Response By"
+msgstr "Antwort von"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Response Details"
+msgstr "Antwortdetails"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Response Key List"
+msgstr "Antwort Schlüsselliste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Response Options"
+msgstr "Antwortoptionen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Response Result Key Path"
+msgstr "Antwort Ergebnis Schlüsselpfad"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
+msgstr "Die Antwortzeit für die Priorität {0} in Zeile {1} darf nicht größer als die Auflösungszeit sein."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Response and Resolution"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Responsible"
+msgstr "Verantwortlich"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:109
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:109
+msgid "Rest Of The World"
+msgstr "Rest der Welt"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:72
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48
+msgid "Restart Subscription"
+msgstr "Abonnement neu starten"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:96
+msgid "Restore Asset"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType
+#. 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Restrict"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Restrict Items Based On"
+msgstr "Artikel einschränken auf Basis von"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Restrict to Countries"
+msgstr "Auf Länder beschränken"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Result Key"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Result Preview Field"
+msgstr "Ergebnis Vorschaufeld"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Result Route Field"
+msgstr "Ergebnis Routenfeld"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Result Title Field"
+msgstr "Ergebnis Titelfeld"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:290
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:521
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsetzen"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:255
+msgid "Resume Job"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Retain Sample"
+msgstr "Probe aufbewahren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Retain Sample"
+msgstr "Probe aufbewahren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Retain Sample"
+msgstr "Probe aufbewahren"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:154
+msgid "Retained Earnings"
+msgstr "Gewinnrücklagen"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
+msgid "Retention Stock Entry"
+msgstr "Vorratsbestandseintrag"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:450
+msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
+msgstr "Aufbewahrungsbestandseintrag bereits angelegt oder Musterbestand nicht bereitgestellt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Retried"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:134
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:65
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:13
+msgid "Retry Failed Transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:50
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:6
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:6
+msgid "Return"
+msgstr "Zurück"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Return"
+msgstr "Zurück"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Return"
+msgstr "Zurück"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Return"
+msgstr "Zurück"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Return"
+msgstr "Zurück"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:120
+msgid "Return / Credit Note"
+msgstr "Return / Gutschrift"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:119
+msgid "Return / Debit Note"
+msgstr "Return / Lastschrift"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Return Against"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Return Against"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Return Against"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Return Against Delivery Note"
+msgstr "Zurück zum Lieferschein"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Return Against Purchase Invoice"
+msgstr "Gutschrift zur Eingangsrechnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Return Against Purchase Receipt"
+msgstr "Zurück zum Eingangsbeleg"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:194
+msgid "Return Components"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:10
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:10
+msgid "Return Issued"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Return Issued"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Return Issued"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Return Issued"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
+msgid "Return Qty"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:265
+msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:77
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:142
+msgid "Return of Components"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Returned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Returned Against"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:57
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:57
+msgid "Returned Amount"
+msgstr "Rückgabebetrag"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:154
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:144
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Zurückgegebene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Zurückgegebene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Zurückgegebene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Zurückgegebene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Zurückgegebene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Zurückgegebene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Zurückgegebene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Returned Qty "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Returned Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Returned Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:103
+msgid "Returned exchange rate is neither integer not float."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:25
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:35
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:30
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27
+msgid "Returns"
+msgstr "Retouren"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Returns"
+msgstr "Retouren"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:154
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:116
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:186
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:144
+msgid "Revaluation Journals"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:80
+msgid "Revenue"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Reversal Of"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:33
+msgid "Reverse Journal Entry"
+msgstr "Buchungssatz umkehren"
+
+#. Name of a report
+#: quality_management/report/review/review.json
+msgid "Review"
+msgstr "Rezension"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Review"
+msgstr "Rezension"
+
+#. Group in Quality Goal's connections
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Review"
+msgstr "Rezension"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Review'
+#. Group in Quality Review's connections
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Review"
+msgstr "Rezension"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Review Objective'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Review"
+msgstr "Rezension"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Review Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Review Date"
+msgstr "Überprüfungsdatum"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
+msgid "Review Fixed Asset Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Review Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgid "Review and Action"
+msgstr "Überprüfung und Aktion"
+
+#. Group in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Reviews"
+msgstr "Bewertungen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Reviews"
+msgstr "Bewertungen"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Rgt"
+msgstr "Rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Rgt"
+msgstr "Rgt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Right Child"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Right Index"
+msgstr "Richtiger Index"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Ringing"
+msgstr "Klingeln"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Role Allowed to Edit Frozen Stock"
+msgstr "Rolle darf eingefrorenes Material bearbeiten"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Role Allowed to Over Bill "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
+msgstr "Rolle erlaubt, eingefrorene Konten festzulegen und eingefrorene Einträge zu bearbeiten"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
+msgstr "Rolle, die das Kreditlimit umgehen darf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:41
+msgid "Root Company"
+msgstr "Stammfirma"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:112
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:23
+msgid "Root Type"
+msgstr "Root-Typ"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Root Type"
+msgstr "Root-Typ"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Root Type"
+msgstr "Root-Typ"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:392
+msgid "Root Type is mandatory"
+msgstr "Root-Typ ist zwingend erforderlich"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:195
+msgid "Root cannot be edited."
+msgstr "Root kann nicht bearbeitet werden."
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:49
+msgid "Root cannot have a parent cost center"
+msgstr "Root kann keine übergeordnete Kostenstelle haben"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Round Free Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:66
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:90
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
+msgid "Round Off"
+msgstr "Abschliessen"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Round Off"
+msgstr "Abschliessen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Round Off Account"
+msgstr "Konto für Rundungsdifferenzen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Round Off Cost Center"
+msgstr "Abschluss-Kostenstelle"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Round Off Tax Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Round Tax Amount Row-wise"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:282
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:310
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Rundungseinstellung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Rundungseinstellung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Rundungseinstellung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Rundungseinstellung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Rundungseinstellung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Rundungseinstellung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Rundungseinstellung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Rundungseinstellung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Rundungseinstellung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency"
+msgstr "Rundung (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Rundung (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Rundung (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Rundung (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Rundung (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Rundung (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Rundung (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Rundung (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Rundung (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Rounding Loss Allowance"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:41
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
+msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:222 controllers/stock_controller.py:239
+msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Route"
+msgstr "Route"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Route"
+msgstr "Route"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Route"
+msgstr "Route"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json
+msgid "Routing"
+msgstr "Routing"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Routing"
+msgstr "Routing"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Routing"
+msgid "Routing"
+msgstr "Routing"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Routing'
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+msgctxt "Routing"
+msgid "Routing Name"
+msgstr "Routing-Name"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:427
+msgid "Row #"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:333
+msgid "Row # {0}:"
+msgstr ""
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:181
+msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
+msgstr "Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} für Artikel {2} zurückgegeben werden"
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:126
+msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
+msgstr "Zeile {0}: Die Rate kann nicht größer sein als die Rate, die in {1} {2}"
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:111
+msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
+msgstr "Zeile {0}: Zurückgegebenes Element {1} ist in {2} {3} nicht vorhanden"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1738
+msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
+msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:439
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1733
+msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
+msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:480
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:235
+msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:215
+msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:72
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:413
+msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:231
+msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
+msgstr "Zeile {0}: Akzeptiertes Lager und Lieferantenlager können nicht identisch sein"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
+msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:853
+msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
+msgstr "Zeile {0}: Konto {1} gehört nicht zur Unternehmen {2}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:303
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:387
+msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
+msgstr "Zeile {0}: Zugeordneter Betrag darf nicht größer als ausstehender Betrag sein."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
+msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375
+msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}"
+msgstr "Zeile {0}: Vermögenswert {1} kann nicht vorgelegt werden, es ist bereits {2}"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:347
+msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313
+msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:734
+msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
+msgstr "Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} zu Zahlungsbedingung {2} zugeordnet werden"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3005
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
+msgstr "Zeile {0}: Der bereits abgerechnete Artikel {1} kann nicht gelöscht werden."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2979
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
+msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits geliefert wurde, kann nicht gelöscht werden"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2998
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
+msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits empfangen wurde, kann nicht gelöscht werden"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2985
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
+msgstr "Zeile {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann nicht gelöscht werden."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2991
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
+msgstr "Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, kann nicht gelöscht werden."
+
+#: controllers/buying_controller.py:236
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "Zeile {0}: Supplier Warehouse kann nicht ausgewählt werden, während Rohstoffe an Subunternehmer geliefert werden"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3250
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "Zeile {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist."
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "Zeile {0}: Untergeordnetes Element sollte kein Produktpaket sein. Bitte entfernen Sie Artikel {1} und speichern Sie"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
+msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
+msgstr "Zeile {0}: Räumungsdatum {1} kann nicht vor dem Scheck Datum sein {2}"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:277
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:279
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:283
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:385
+msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}"
+msgstr "Zeile {0}: Kostenstelle {1} gehört nicht zu Firma {2}"
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
+msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:371
+msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:270
+msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
+msgstr "Referenz {1} {2} in Zeile {0} kommt doppelt vor"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:234
+msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
+msgstr "Zeile {0}: Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Bestelldatum sein"
+
+#: controllers/stock_controller.py:344
+msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:374
+msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358
+msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:365
+msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:394
+msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
+msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:474
+msgid "Row #{0}: Item added"
+msgstr "Zeile {0}: Element hinzugefügt"
+
+#: buying/utils.py:93
+msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "Zeile {0}: Element {1} ist kein serialisiertes / gestapeltes Element. Es kann keine Seriennummer / Chargennummer dagegen haben."
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:252
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+msgstr "Zeile {0}: Buchungssatz {1} betrifft nicht Konto {2} oder bereits mit einem anderen Beleg verrechnet"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:351
+msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:532
+msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
+msgstr "Zeile {0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits eine Bestellung vorhanden ist"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
+msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "Zeile {0}: Vorgang {1} ist für {2} Fertigwarenmenge im Fertigungsauftrag {3} nicht abgeschlossen. Bitte aktualisieren Sie den Betriebsstatus über die Jobkarte {4}."
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
+msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
+msgstr "Zeile {0}: Der Zahlungsbeleg ist erforderlich, um die Transaktion abzuschließen"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:892
+msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:895
+msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:889
+msgid "Row #{0}: Please select the FG Warehouse in Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:487
+msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
+msgstr "Zeile {0}: Bitte Nachbestellmenge angeben"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:364
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
+msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:297
+msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:984
+#: controllers/accounts_controller.py:3107
+msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
+msgstr "Zeile {0}: Artikelmenge {1} kann nicht Null sein."
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1017
+msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: utilities/transaction_base.py:113 utilities/transaction_base.py:119
+msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:470
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "Zeile {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Eingangsrechnung oder Buchungssatz sein"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "Zeile {0}: Der Referenzdokumenttyp muss Auftrag, Ausgangsrechnung, Buchungssatz oder Mahnung sein"
+
+#: controllers/buying_controller.py:455
+msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
+msgstr "Zeile {0}: Abgelehnte Menge kann nicht in Kaufrückgabe eingegeben werden"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:387
+msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:65
+msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:849
+msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date"
+msgstr "Zeile {0}: Erforderlich nach Datum darf nicht vor dem Transaktionsdatum liegen"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:382
+msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:212
+msgid ""
+"Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
+"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.<br><br>Alternatively,\n"
+"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
+"\t\t\t\t\tthis validation."
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:97
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
+msgstr "Zeile {0}: Seriennummer {1} gehört nicht zu Charge {2}"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:392
+msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
+msgstr "Zeile {0}: Das Service-Enddatum darf nicht vor dem Rechnungsbuchungsdatum liegen"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:388
+msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
+msgstr "Zeile {0}: Das Servicestartdatum darf nicht höher als das Serviceenddatum sein"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:384
+msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
+msgstr "Zeile {0}: Das Start- und Enddatum des Service ist für die aufgeschobene Abrechnung erforderlich"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:388
+msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
+msgstr "Zeile {0}: Lieferanten für Artikel {1} einstellen"
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:120
+msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:365
+msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
+msgstr "Zeile {0}: Status muss {1} für Rechnungsrabatt {2} sein"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:975
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:989
+msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:605
+msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:110
+msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
+msgstr "Zeile {0}: Der Stapel {1} ist bereits abgelaufen."
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1710
+msgid "Row #{0}: The following Serial Nos are not present in Delivery Note {1}:"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:116
+msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
+msgstr "Zeile {0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1}"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
+msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1719
+msgid "Row #{0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:483 public/js/controllers/buying.js:208
+msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
+msgstr "Zeile {0}: {1} kann für Artikel nicht negativ sein {2}"
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:228
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
+msgid "Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices"
+msgstr "Zeile {0}: {1} ist erforderlich, um die Eröffnungsrechnungen {2} zu erstellen"
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
+msgstr ""
+
+#: buying/utils.py:106
+msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:65
+msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
+msgstr "Zeile # {}: Die Währung von {} - {} stimmt nicht mit der Firmenwährung überein."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:274
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr "Zeile # {}: Das Buchungsdatum der Abschreibung sollte nicht dem Datum der Verfügbarkeit entsprechen."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:307
+msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:340
+msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
+msgstr "Zeile # {}: Artikelcode: {} ist unter Lager {} nicht verfügbar."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:99
+msgid "Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:87
+msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
+msgstr "Zeile # {}: POS-Rechnung {} wurde {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:70
+msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}"
+msgstr "Zeile # {}: POS-Rechnung {} ist nicht gegen Kunden {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:84
+msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet"
+msgstr "Zeile # {}: POS-Rechnung {} wurde noch nicht übermittelt"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:43
+msgid "Row #{}: Please asign task to a member."
+msgstr "Zeile # {}: Bitte weisen Sie einem Mitglied eine Aufgabe zu."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:299
+msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "Zeile # {}: Seriennummer {} kann nicht zurückgegeben werden, da sie nicht in der Originalrechnung {} abgewickelt wurde"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "Zeile # {}: Lagermenge reicht nicht für Artikelcode: {} unter Lager {}. Verfügbare Anzahl {}."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "Zeile # {}: Sie können keine Postmengen in eine Rücksenderechnung aufnehmen. Bitte entfernen Sie Punkt {}, um die Rücksendung abzuschließen."
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
+msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
+msgid "Row #{}: {}"
+msgstr "Reihe #{}: {}"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:109
+msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
+msgstr "Zeile # {}: {} {} existiert nicht."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1364
+msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:433
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
+msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
+msgstr "Zeile {0}: Vorgang ist für die Rohmaterialposition {1} erforderlich"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
+msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:190
+msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:493
+msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2467
+msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:117
+msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
+msgstr "Zeile {0}: Leistungsart ist obligatorisch."
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:545
+msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
+msgstr "Zeile {0}: Voraus gegen Kunde muss Kredit"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
+msgstr "Zeile {0}: Voraus gegen Lieferant muss belasten werden"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
+msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
+msgstr "Zeile {0}: Bill of Materials nicht für den Artikel gefunden {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:844
+msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:438 controllers/selling_controller.py:204
+msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
+msgstr "Zeile {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2480
+msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:116
+msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
+msgstr "Zeile {0}: Kostenstelle ist für einen Eintrag {1} erforderlich"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:631
+msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
+msgstr "Zeile {0}: Habenbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
+msgstr "Zeile {0}: Währung der Stückliste # {1} sollte der gewählten Währung entsprechen {2}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
+msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
+msgstr "Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden"
+
+#: controllers/selling_controller.py:679
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
+msgstr "Zeile {0}: Lieferlager ({1}) und Kundenlager ({2}) können nicht identisch sein"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:416
+msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
+msgstr "Zeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2140
+msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
+msgstr "Zeile {0}: Fälligkeitsdatum in der Tabelle &quot;Zahlungsbedingungen&quot; darf nicht vor dem Buchungsdatum liegen"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:129
+msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:742
+msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}"
+msgstr "Zeile {0}: Geben Sie einen Ort für den Vermögenswert {1} ein."
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:934
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1106
+msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
+msgstr "Zeile {0}: Wechselkurs ist erforderlich"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:407
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "Zeile {0}: Erwarteter Wert nach Nutzungsdauer muss kleiner als Brutto Kaufbetrag sein"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:519
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
+msgstr "Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, da kein Eingangsbeleg für Artikel {2} erstellt wird."
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:482
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgstr "Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, weil das Konto {2} nicht mit dem Lager {3} verknüpft ist oder es nicht das Standard-Inventarkonto ist"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:505
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
+msgstr "Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, da dieses bereits in Eingangsbeleg {2} verwendet wurde"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
+msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
+msgstr "Zeile {0}: Für Lieferant {1} ist eine E-Mail-Adresse erforderlich, um eine E-Mail zu senden"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:114
+msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
+msgstr "Zeile {0}: Von Zeit und zu Zeit ist obligatorisch."
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:179
+msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
+msgstr "Zeile {0}: Zeitüberlappung in {1} mit {2}"
+
+#: controllers/stock_controller.py:739
+msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:219
+msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
+msgstr "Zeile {0}: Von Zeit zu Zeit muss kleiner sein"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:120
+msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
+msgstr "Zeile {0}: Stunden-Wert muss größer als Null sein."
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:649
+msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
+msgstr "Zeile {0}: Ungültige Referenz {1}"
+
+#: controllers/taxes_and_totals.py:127
+msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:98
+msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:103
+msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:661
+msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:148
+msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:671
+msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
+msgstr "Zeile {0}: Partei / Konto stimmt nicht mit {1} / {2} in {3} {4} überein"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
+msgstr "Zeile {0}: Partei-Typ und Partei sind für Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto {1} zwingend erforderlich"
+
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
+msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "Zeile {0}: \"Zahlung zu Auftrag bzw. Bestellung\" sollte immer als \"Vorkasse\" eingestellt werden"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "Zeile {0}: Wenn es sich um eine Vorkasse-Buchung handelt, bitte \"Ist Vorkasse\" zu Konto {1} anklicken, ."
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:118
+msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:111
+msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:115
+msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/utils.py:310
+msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Zeile {0}: Bitte setzen Sie den Steuerbefreiungsgrund in den Umsatzsteuern und -gebühren"
+
+#: regional/italy/utils.py:338
+msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
+msgstr "Zeile {0}: Bitte legen Sie die Zahlungsart im Zahlungsplan fest"
+
+#: regional/italy/utils.py:345
+msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
+msgstr "Zeile {0}: Bitte geben Sie den richtigen Code für die Zahlungsweise ein {1}"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:167
+msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:93
+msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:154
+msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
+msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:125
+msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "Zeile {0}: Menge für {4} in Lager {1} zum Buchungszeitpunkt des Eintrags nicht verfügbar ({2} {3})"
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
+msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
+msgstr "Zeile {0}: Unterauftragsartikel sind für den Rohstoff {1} obligatorisch."
+
+#: controllers/stock_controller.py:730
+msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:450
+msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
+msgstr "Zeile {0}: Die Menge des Artikels {1} muss eine positive Zahl sein"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:440
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
+msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
+msgstr "Zeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:783
+msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
+msgstr "Zeile {0}: Der Nutzer hat die Regel {1} nicht auf das Element {2} angewendet."
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.py:60
+msgid "Row {0}: {1} account already applied for Accounting Dimension {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:42
+msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
+msgstr "Zeile {0}: {1} muss größer als 0 sein"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:508
+msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:685
+msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
+msgstr "Zeile {0}: {1} {2} stimmt nicht mit {3} überein"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2459
+msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}"
+msgstr ""
+
+#: utilities/transaction_base.py:217
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "Zeile {1}: Menge ({0}) darf kein Bruch sein. Deaktivieren Sie dazu &#39;{2}&#39; in UOM {3}."
+
+#: controllers/buying_controller.py:726
+msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
+msgstr "Zeile {}: Asset Naming Series ist für die automatische Erstellung von Element {} obligatorisch"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
+msgid "Row({0}): {1} is already discounted in {2}"
+msgstr "Zeile ({0}): {1} ist bereits in {2} abgezinst."
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:193
+msgid "Rows Added in {0}"
+msgstr "Zeilen hinzugefügt in {0}"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:194
+msgid "Rows Removed in {0}"
+msgstr "Zeilen in {0} entfernt"
+
+#. Description of the 'Merge Similar Account Heads' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2149
+msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
+msgstr "Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden: {0}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:208
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Rule Applied"
+msgstr "Regel angewendet"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Rule Description"
+msgstr "Regelbeschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Rule Description"
+msgstr "Regelbeschreibung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Rule Description"
+msgstr "Regelbeschreibung"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:28
+msgid "S.O. No."
+msgstr "Nummer der Lieferantenbestellung"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Serial and Batch
+#. Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "SABB-.########"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "SAL-CAM-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "SAL-ORD-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "SAL-QTN-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "SC-ORD-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "SCO Supplied Item"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "SER-WRN-.YYYY.-"
+msgstr "SER-WRN-.YYYY.-"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "SLA Fulfilled On"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json
+msgid "SLA Fulfilled On Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "SLA Paused On"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:1015
+msgid "SLA is on hold since {0}"
+msgstr "SLA ist seit {0} auf Eis gelegt"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:52
+msgid "SLA will be applied if {1} is set as {2}{3}"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:32
+msgid "SLA will be applied on every {0}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgid "SMS Center"
+msgstr "SMS-Center"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "SMS Center"
+msgstr "SMS-Center"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "SMS Log"
+msgid "SMS Log"
+msgstr "SMS-Protokoll"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "SMS Settings"
+msgid "SMS Settings"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:43
+msgid "SO Qty"
+msgstr "Kd.-Auftr.-Menge"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16
+msgid "STATEMENTS OF ACCOUNTS"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "STO-ITEM-.YYYY.-"
+msgstr "STO-ITEM-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "STO-PICK-.YYYY.-"
+msgstr "STO-PICK-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "SUP-.YYYY.-"
+msgstr "SUP-.YYYY.-"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "SWIFT Number"
+msgstr "SWIFT-Nummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "SWIFT number"
+msgstr "SWIFT-Nummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "SWIFT number"
+msgstr "SWIFT-Nummer"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:60
+msgid "Safety Stock"
+msgstr "Sicherheitsbestand"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Safety Stock"
+msgstr "Sicherheitsbestand"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Safety Stock"
+msgstr "Sicherheitsbestand"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:67
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:91
+msgid "Salary"
+msgstr "Gehalt"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Salary"
+msgstr "Gehalt"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Salary"
+msgstr "Gehalt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Salary Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Salary Mode"
+msgstr "Gehaltsmodus"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:107
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term_dashboard.py:8
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:14
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:10
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:184
+#: setup/doctype/company/company.py:328 setup/doctype/company/company.py:491
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:250
+msgid "Sales"
+msgstr "Vertrieb"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Sales"
+msgstr "Vertrieb"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
+#. Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Sales"
+msgstr "Vertrieb"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Sales"
+msgstr "Vertrieb"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales"
+msgstr "Vertrieb"
+
+#. Option for the 'Tax Type' (Select) field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Sales"
+msgstr "Vertrieb"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:491
+msgid "Sales Account"
+msgstr "Verkaufskonto"
+
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Analytics"
+msgstr "Vertriebsanalyse"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Contributions and Incentives"
+msgstr "Verkaufsbeiträge und Anreize"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Sales Defaults"
+msgstr "Verkaufsvorgaben"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:68
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:92
+msgid "Sales Expenses"
+msgstr "Vertriebskosten"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:7
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:41
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Funnel"
+msgstr "Verkaufstrichter"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:199
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:206
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:20
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:51
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:231
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Ausgangsrechnung"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Ausgangsrechnung"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Ausgangsrechnung"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Ausgangsrechnung"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Ausgangsrechnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Point Entry Redemption'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry Redemption"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Ausgangsrechnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Ausgangsrechnung"
+
+#. Linked DocType in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Ausgangsrechnung"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Ausgangsrechnung"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Ausgangsrechnung"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Ausgangsrechnung"
+
+#. Linked DocType in Subscription's connections
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Ausgangsrechnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Ausgangsrechnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Ausgangsrechnung"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgid "Sales Invoice Advance"
+msgstr "Anzahlung auf Ausgangsrechnung"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgid "Sales Invoice Item"
+msgstr "Ausgangsrechnungs-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Sales Invoice Item"
+msgstr "Ausgangsrechnungs-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Sales Invoice Item"
+msgstr "Ausgangsrechnungs-Artikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Sales Invoice No"
+msgstr "Ausgangsrechnungs-Nr."
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgid "Sales Invoice Payment"
+msgstr "Ausgangsrechnung-Zahlungen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Invoice Payment"
+msgstr "Ausgangsrechnung-Zahlungen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Invoice Payment"
+msgstr "Ausgangsrechnung-Zahlungen"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgid "Sales Invoice Timesheet"
+msgstr "Ausgangsrechnung-Zeiterfassung"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/report/sales_invoice_trends/sales_invoice_trends.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Invoice Trends"
+msgstr "Ausgangsrechnung-Trendanalyse"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:679
+msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
+msgstr "Ausgangsrechnung {0} wurde bereits übertragen"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469
+msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/doctype/contract/contract.json
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+#: crm/doctype/market_segment/market_segment.json
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgid "Sales Manager"
+msgstr "Vertriebsleiter"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgid "Sales Master Manager"
+msgstr "Hauptvertriebsleiter"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Sales Monthly History"
+msgstr "Verkäufe Monatliche Geschichte"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:236
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:272
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:236
+#: controllers/selling_controller.py:421
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:64
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:113
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:23
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:32
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:127
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:117
+#: selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:59
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:13
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:34
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:222
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:143
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:161
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:31
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:155
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:31
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Option for the 'Get Items From' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sales Order'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgctxt "Production Plan Sales Order"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Auftrag"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Sales Order Analysis"
+msgstr "Auftragsanalyse"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan Sales Order'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgctxt "Production Plan Sales Order"
+msgid "Sales Order Date"
+msgstr "Auftragsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Sales Order Date"
+msgstr "Auftragsdatum"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:266
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:710
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Auftrags-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Auftrags-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Auftrags-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Auftrags-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Auftrags-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item Reference'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgctxt "Production Plan Item Reference"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Auftrags-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Auftrags-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Auftrags-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Auftrags-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Auftrags-Artikel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Sales Order Packed Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item Reference'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgctxt "Production Plan Item Reference"
+msgid "Sales Order Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sales Order Status"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a chart in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Order Trends"
+msgstr "Trendanalyse Aufträge"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:249
+msgid "Sales Order required for Item {0}"
+msgstr "Auftrag für den Artikel {0} erforderlich"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
+msgid "Sales Order {0} is not submitted"
+msgstr "Auftrag {0} wurde nicht übertragen"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+msgid "Sales Order {0} is not valid"
+msgstr "Auftrag {0} ist nicht gültig"
+
+#: controllers/selling_controller.py:402
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:223
+msgid "Sales Order {0} is {1}"
+msgstr "Auftrag {0} ist {1}"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:43
+msgid "Sales Orders"
+msgstr "Aufträge"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sales Orders"
+msgstr "Aufträge"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:301
+msgid "Sales Orders Required"
+msgstr "Aufträge erforderlich"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Sales Orders to Bill"
+msgstr "Aufträge an Rechnung"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Sales Orders to Deliver"
+msgstr "Auszuliefernde Aufträge"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:133
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:117
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:197
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:10
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:48
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:9
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:71
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Vertriebspartner"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Vertriebspartner"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Vertriebspartner"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Vertriebspartner"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Vertriebspartner"
+
+#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Vertriebspartner"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Vertriebspartner"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Vertriebspartner"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Vertriebspartner"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Vertriebspartner"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Vertriebspartner"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Partner Item'
+#: accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json
+msgctxt "Sales Partner Item"
+msgid "Sales Partner "
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.json
+msgid "Sales Partner Commission Summary"
+msgstr "Zusammenfassung der Vertriebspartnerprovision"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json
+msgid "Sales Partner Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Sales Partner Name"
+msgstr "Name des Vertriebspartners"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Sales Partner Target"
+msgstr "Vertriebspartner-Ziel"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Partner Target Variance Based On Item Group"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.json
+msgid "Sales Partner Target Variance based on Item Group"
+msgstr "Zielabweichung des Vertriebspartners basierend auf Artikelgruppe"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.json
+msgid "Sales Partner Transaction Summary"
+msgstr "Sales Partner Transaction Summary"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json
+msgid "Sales Partner Type"
+msgstr "Vertriebspartnertyp"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner Type'
+#: selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json
+msgctxt "Sales Partner Type"
+msgid "Sales Partner Type"
+msgstr "Vertriebspartnertyp"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/report/sales_partners_commission/sales_partners_commission.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Partners Commission"
+msgstr "Vertriebspartner-Provision"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Sales Payment Summary"
+msgstr "Zusammenfassung der Verkaufszahlung"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:139
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:123
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:49
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:307
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:10
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:69
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:8
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:115
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Verkäufer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Verkäufer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Verkäufer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Verkäufer"
+
+#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Verkäufer"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Verkäufer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Verkäufer"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.json
+msgid "Sales Person Commission Summary"
+msgstr "Zusammenfassung der Verkaufspersonenkommission"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Sales Person Name"
+msgstr "Name des Vertriebsmitarbeiters"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Person Target Variance Based On Item Group"
+msgstr "Zielabweichung Verkäufer basierend auf Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Sales Person Targets"
+msgstr "Ziele für Vertriebsmitarbeiter"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Person-wise Transaction Summary"
+msgstr "Vertriebsmitarbeiterbezogene Zusammenfassung der Transaktionen"
+
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:42
+msgid "Sales Pipeline"
+msgstr "Vertriebspipeline"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Sales Pipeline Analytics"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:58
+msgid "Sales Price List"
+msgstr "Verkaufspreisliste"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Sales Register"
+msgstr "Übersicht über den Umsatz"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:777
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:184
+msgid "Sales Return"
+msgstr "Retoure"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:59
+msgid "Sales Stage"
+msgstr "Verkaufsphase"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Sales Stage"
+msgstr "Verkaufsphase"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Sales Stage"
+msgid "Sales Stage"
+msgstr "Verkaufsphase"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:8
+msgid "Sales Summary"
+msgstr "Verkaufszusammenfassung"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:98
+msgid "Sales Tax Template"
+msgstr "Umsatzsteuer-Vorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Sales Tax Template"
+msgstr "Umsatzsteuer-Vorlage"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Umsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Umsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Umsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Umsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Umsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Umsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Umsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Vorlage für Verkaufssteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Vorlage für Verkaufssteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Vorlage für Verkaufssteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Vorlage für Verkaufssteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Vorlage für Verkaufssteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Vorlage für Verkaufssteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Vorlage für Verkaufssteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Vorlage für Verkaufssteuern und -abgaben"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Vorlage für Verkaufssteuern und -abgaben"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:198
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Verkaufsteam"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Verkaufsteam"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Verkaufsteam"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Verkaufsteam"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Verkaufsteam"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Verkaufsteam"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Sales Update Frequency in Company and Project"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json crm/doctype/campaign/campaign.json
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json crm/doctype/lead/lead.json
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json setup/doctype/brand/brand.json
+#: setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/designation/designation.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json stock/doctype/bin/bin.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+msgid "Sales User"
+msgstr "Nutzer Vertrieb"
+
+#: selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.py:50
+msgid "Sales Value"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:25
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:41
+msgid "Sales and Returns"
+msgstr "Verkauf und Retouren"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:199
+msgid "Sales orders are not available for production"
+msgstr "Aufträge sind für die Produktion nicht verfügbar"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Salutation"
+msgstr "Anrede"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Salutation"
+msgstr "Anrede"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Salutation"
+msgstr "Anrede"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Salvage Value Percentage"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:41
+msgid "Same Company is entered more than once"
+msgstr "Das selbe Unternehmen wurde mehrfach angegeben"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Same Item"
+msgstr "Gleiches Item"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Same Item"
+msgstr "Gleiches Item"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:349
+msgid "Same item and warehouse combination already entered."
+msgstr ""
+
+#: buying/utils.py:59
+msgid "Same item cannot be entered multiple times."
+msgstr "Das gleiche Einzelteil kann nicht mehrfach eingegeben werden."
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:80
+msgid "Same supplier has been entered multiple times"
+msgstr "Same Anbieter wurde mehrmals eingegeben"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Sample Quantity"
+msgstr "Beispielmenge"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Sample Quantity"
+msgstr "Beispielmenge"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Sample Retention Warehouse"
+msgstr "Beispiel Retention Warehouse"
+
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
+#: public/js/controllers/transaction.js:2101
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Stichprobenumfang"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Stichprobenumfang"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
+msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
+msgstr "Die Beispielmenge {0} darf nicht mehr als die empfangene Menge {1} sein"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
+msgid "Sanctioned"
+msgstr "sanktionierte"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Sanctioned"
+msgstr "sanktionierte"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:139
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:560
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:252
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:288
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:157
+msgid "Save"
+msgstr "speichern"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:176
+msgid "Save as Draft"
+msgstr "Als Entwurf speichern"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.py:373
+msgid "Saving {0}"
+msgstr "{0} speichern"
+
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:34
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:85
+msgid "Savings"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:191
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Barcode scannen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Barcode scannen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Barcode scannen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Barcode scannen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Barcode scannen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Barcode scannen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Barcode scannen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Barcode scannen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Barcode scannen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Barcode scannen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Barcode scannen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Barcode scannen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Barcode scannen"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:147
+msgid "Scan Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Scan Mode"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Scan Mode"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:132
+msgid "Scan Serial No"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:157
+msgid "Scan barcode for item {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:94
+msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Scanned Cheque"
+msgstr "Gescannte Scheck"
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:223
+msgid "Scanned Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Schedule"
+msgstr "Zeitplan"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:240
+msgid "Schedule Date"
+msgstr "Geplantes Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Schedule Date"
+msgstr "Geplantes Datum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Schedule Date"
+msgstr "Geplantes Datum"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Geplant"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Geplant"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Geplant"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:111
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "Geplantes Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "Geplantes Datum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "Geplante Zeit"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "Geplante Zeit"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Scheduled Time Logs"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:549
+msgid "Scheduler Inactive"
+msgstr "Scheduler Inaktiv"
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:183
+msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:235
+msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:549
+msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
+msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
+msgstr "Scheduler ist inaktiv. Daten können nicht importiert werden."
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
+msgid "Scheduler is inactive. Cannot merge accounts."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Schedules"
+msgstr "Zeitablaufpläne"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Scheduling"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "School/University"
+msgstr "Schule/Universität"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Scope"
+msgstr "Umfang"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Score"
+msgstr "Ergebnis"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Scorecard Actions"
+msgstr "Scorecard-Aktionen"
+
+#. Description of the 'Weighting Function' (Small Text) field in DocType
+#. 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid ""
+"Scorecard variables can be used, as well as:\n"
+"{total_score} (the total score from that period),\n"
+"{period_number} (the number of periods to present day)\n"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:10
+msgid "Scorecards"
+msgstr "Scorecards"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Scoring Criteria"
+msgstr "Bewertungskriterien"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Scoring Setup"
+msgstr "Scoring Setup"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Scoring Standings"
+msgstr "Punkte zählen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Scrap & Process Loss"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:87
+msgid "Scrap Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Scrap Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Scrap Item Code"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Scrap Item Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Scrap Items"
+msgstr "Ausschussartikel"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Scrap Items"
+msgstr "Ausschussartikel"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Scrap Material Cost"
+msgstr "Ausschusssmaterialkosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Scrap Material Cost(Company Currency)"
+msgstr "Ausschussmaterialkosten (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Scrap Warehouse"
+msgstr "Ausschusslager"
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:17
+msgid "Scrapped"
+msgstr "Entsorgt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Scrapped"
+msgstr "Entsorgt"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:150
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51
+#: templates/pages/help.html:14
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#. Label of a Table field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Search APIs"
+msgstr "Such-APIs"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:38
+msgid "Search Sub Assemblies"
+msgstr "Unterbaugruppen suchen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Search Term Param Name"
+msgstr "Suchbegriff Param Name"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:312
+msgid "Search by customer name, phone, email."
+msgstr "Suche nach Kundenname, Telefon, E-Mail."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53
+msgid "Search by invoice id or customer name"
+msgstr "Suche nach Rechnungs-ID oder Kundenname"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152
+msgid "Search by item code, serial number or barcode"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Second Email"
+msgstr "Zweite E-Mail"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Party Link'
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgctxt "Party Link"
+msgid "Secondary Party"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Link'
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgctxt "Party Link"
+msgid "Secondary Role"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Section Based On"
+msgstr "Abschnitt basierend auf"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Homepage Section'
+#. Label of a Table field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Section Cards"
+msgstr "Abschnitt Karten"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
+msgid "Section Code"
+msgstr "Abschnittscode"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Section HTML"
+msgstr "Abschnitt HTML"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Section Order"
+msgstr "Abschnittsreihenfolge"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140
+msgid "Secured Loans"
+msgstr "Gedeckte Kredite"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26
+msgid "Securities and Deposits"
+msgstr "Wertpapiere und Einlagen"
+
+#: templates/pages/help.html:29
+msgid "See All Articles"
+msgstr "Alle Artikel anzeigen"
+
+#: templates/pages/help.html:56
+msgid "See all open tickets"
+msgstr "Alle offenen Tickets anzeigen"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:180
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:894
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:21
+msgid "Select Accounting Dimension."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:440
+msgid "Select Alternate Item"
+msgstr "Wählen Sie Alternatives Element"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:312
+msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
+msgstr "Alternativpositionen für Auftragsbestätigung auswählen"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:518
+msgid "Select Attribute Values"
+msgstr "Wählen Sie Attributwerte"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695
+msgid "Select BOM"
+msgstr "Stückliste auswählen"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:684
+msgid "Select BOM and Qty for Production"
+msgstr "Wählen Sie Stückliste und Menge für die Produktion"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:809
+msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
+msgstr "Bitte Stückliste, Menge und Lager wählen"
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:316
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:203
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:318
+msgid "Select Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Select Billing Address"
+msgstr "Zahlungsadresse auswählen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Select Billing Address"
+msgstr "Zahlungsadresse auswählen"
+
+#: public/js/stock_analytics.js:42
+msgid "Select Brand..."
+msgstr "Marke auswählen ..."
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:67
+msgid "Select Company"
+msgstr "Unternehmen auswählen"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
+msgid "Select Corrective Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Select Customers By"
+msgstr "Wählen Sie Kunden nach"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:112
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:117
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgstr ""
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:131
+msgid "Select Default Supplier"
+msgstr "Standard -Lieferant auswählen"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:231
+msgid "Select Difference Account"
+msgstr "Wählen Sie Differenzkonto"
+
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:58
+msgid "Select Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "Select DocType"
+msgstr "DocType auswählen"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:246
+msgid "Select Employees"
+msgstr "Mitarbeiter auswählen"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:170
+msgid "Select Finished Good"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
+msgid "Select Items"
+msgstr "Gegenstände auswählen"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:867
+msgid "Select Items based on Delivery Date"
+msgstr "Wählen Sie die Positionen nach dem Lieferdatum aus"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2129
+msgid "Select Items for Quality Inspection"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:719
+msgid "Select Items to Manufacture"
+msgstr "Wählen Sie die Elemente Herstellung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Select Items to Manufacture"
+msgstr "Wählen Sie die Elemente Herstellung"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1038
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:888
+msgid "Select Loyalty Program"
+msgstr "Wählen Sie Treueprogramm"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:340
+msgid "Select Possible Supplier"
+msgstr "Möglichen Lieferanten wählen"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
+msgid "Select Quantity"
+msgstr "Menge wählen"
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:316
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:203
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:318
+msgid "Select Serial No"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:319 stock/doctype/pick_list/pick_list.js:321
+msgid "Select Serial and Batch"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Select Shipping Address"
+msgstr "Lieferadresse auswählen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Select Shipping Address"
+msgstr "Lieferadresse auswählen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Select Supplier Address"
+msgstr "Lieferantenadresse auswählen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Select Supplier Address"
+msgstr "Lieferantenadresse auswählen"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:110
+msgid "Select Target Warehouse"
+msgstr "Wählen Sie Target Warehouse"
+
+#: www/book_appointment/index.js:69
+msgid "Select Time"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:248
+msgid "Select Vouchers to Match"
+msgstr ""
+
+#: public/js/stock_analytics.js:46
+msgid "Select Warehouse..."
+msgstr "Lager auswählen ..."
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:398
+msgid "Select Warehouses to get Stock for Materials Planning"
+msgstr ""
+
+#: public/js/communication.js:67
+msgid "Select a Company"
+msgstr "Wählen Sie eine Firma aus"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:107
+msgid "Select a Company this Employee belongs to."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:160
+msgid "Select a Customer"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:111
+msgid "Select a Default Priority."
+msgstr "Wählen Sie eine Standardpriorität."
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:205
+msgid "Select a Supplier"
+msgstr "Wählen Sie einen Lieferanten aus"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "Wählen Sie einen Lieferanten aus den Standardlieferanten der folgenden Artikel aus. Bei der Auswahl erfolgt eine Bestellung nur für Artikel, die dem ausgewählten Lieferanten gehören."
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
+msgid "Select a company"
+msgstr "Wählen Sie eine Firma aus"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:823
+msgid "Select an Item Group."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:31
+msgid "Select an account to print in account currency"
+msgstr "Wählen Sie ein Konto aus, das in der Kontowährung gedruckt werden soll"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:327
+msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
+msgstr "Wählen Sie aus den Alternativen jeweils einen Artikel aus, der in die Auftragsbestätigung übernommen werden soll."
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1566
+msgid "Select change amount account"
+msgstr "Wählen Sie Änderungsbetrag Konto"
+
+#: public/js/utils/party.js:305
+msgid "Select company first"
+msgstr "Zuerst das Unternehmen auswählen"
+
+#. Description of the 'Parent Sales Person' (Link) field in DocType 'Sales
+#. Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Select company name first."
+msgstr "Zuerst Firma auswählen."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2325
+msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
+msgstr "Wählen Sie das Finanzbuch für das Element {0} in Zeile {1} aus."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:162
+msgid "Select item group"
+msgstr "Artikelgruppe auswählen"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:293
+msgid "Select template item"
+msgstr "Vorlagenelement auswählen"
+
+#. Description of the 'Bank Account' (Link) field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Select the Bank Account to reconcile."
+msgstr "Wählen Sie das abzustimmende Bankkonto aus."
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
+msgid "Select the Item to be manufactured."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:305
+msgid "Select the Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:47
+msgid "Select the customer or supplier."
+msgstr "Wählen Sie den Kunden oder den Lieferanten aus."
+
+#: www/book_appointment/index.html:16
+msgid "Select the date and your timezone"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:740
+msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:338
+msgid "Select variant item code for the template item {0}"
+msgstr "Wählen Sie den Variantenartikelcode für den Vorlagenartikel {0} aus"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
+msgid ""
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
+msgid "Select your weekly off day"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Primary Address and Contact' (Section Break) field in
+#. DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
+msgstr "Wählen Sie, um den Kunden mit diesen Feldern durchsuchbar zu machen"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59
+msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
+msgstr "Der ausgewählte POS-Eröffnungseintrag sollte geöffnet sein."
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2221
+msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
+msgstr "Die ausgewählte Preisliste sollte die Kauf- und Verkaufsfelder überprüft haben."
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Selected Vouchers"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:43
+msgid "Selected date is"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bulk_transaction_processing.js:26
+msgid "Selected document must be in submitted state"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Self delivery"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:20
+msgid "Sell"
+msgstr "Verkaufen"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:91
+msgid "Sell Asset"
+msgstr ""
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Selling"
+msgstr "Vertrieb"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Selling"
+msgstr "Vertrieb"
+
+#. Group in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Selling"
+msgstr "Vertrieb"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Selling"
+msgstr "Vertrieb"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Selling"
+msgstr "Vertrieb"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Selling"
+msgstr "Vertrieb"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Selling"
+msgstr "Vertrieb"
+
+#. Option for the 'Shipping Rule Type' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Selling"
+msgstr "Vertrieb"
+
+#. Group in Subscription's connections
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Selling"
+msgstr "Vertrieb"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Selling"
+msgstr "Vertrieb"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:273
+msgid "Selling Amount"
+msgstr "Verkaufsbetrag"
+
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:48
+msgid "Selling Price List"
+msgstr "Verkaufspreisliste"
+
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:36
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:54
+msgid "Selling Rate"
+msgstr "Verkaufspreis"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Selling Settings"
+msgstr "Vertriebseinstellungen"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Selling Settings"
+msgstr "Vertriebseinstellungen"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:206
+msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
+msgstr "Vertrieb muss aktiviert werden, wenn \"Anwenden auf\" ausgewählt ist bei {0}"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:57
+msgid "Send"
+msgstr "Absenden"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Campaign Email Schedule'
+#: crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
+msgctxt "Campaign Email Schedule"
+msgid "Send After (days)"
+msgstr "Senden nach (Tage)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Send Attached Files"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Send Document Print"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Send Email"
+msgstr "E-Mail absenden"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:11
+msgid "Send Emails"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:46
+msgid "Send Emails to Suppliers"
+msgstr "Senden Sie E-Mails an Lieferanten"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:24
+msgid "Send Now"
+msgstr "Jetzt senden"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:440
+msgid "Send SMS"
+msgstr "SMS verschicken"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Send SMS"
+msgstr "SMS verschicken"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Send To"
+msgstr "Senden an"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Send To Primary Contact"
+msgstr "An primären Kontakt senden"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Send to Subcontractor"
+msgstr "An Subunternehmer senden"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Send to Subcontractor"
+msgstr "An Subunternehmer senden"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Send with Attachment"
+msgstr "Senden mit Anhang"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Sender"
+msgstr "Absender"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Sender"
+msgstr "Absender"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:35
+msgid "Sending"
+msgstr "Versand"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Sent"
+msgstr "Gesendet"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Sequence ID"
+msgstr "Sequenz-ID"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Sequence ID"
+msgstr "Sequenz-ID"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:262
+msgid "Sequence Id"
+msgstr "Sequenz-ID"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Sequence Id"
+msgstr "Sequenz-ID"
+
+#. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Sequential"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Serial & Batch Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Serial & Batch Item Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Serial / Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Serial / Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:364
+msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:124
+msgid "Serial / Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:73
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:116
+#: public/js/controllers/transaction.js:2114
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:278
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:160
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:64
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:150
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:39
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:58
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:246
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial No'
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json stock/workspace/stock/stock.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Serial No / Batch"
+msgstr "Seriennummer / Charge"
+
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
+msgid "Serial No Count"
+msgstr "Seriennummern gezählt"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.json
+msgid "Serial No Ledger"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Serial No Service Contract Expiry"
+msgstr "Ablaufdatum des Wartungsvertrags zu Seriennummer"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/serial_no_status/serial_no_status.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Serial No Status"
+msgstr "Seriennummern-Status"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Serial No Warranty Expiry"
+msgstr "Ablaufdatum der Garantie zu Seriennummer"
+
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Serial No and Batch"
+msgstr "Seriennummer und Chargen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Serial No and Batch"
+msgstr "Seriennummer und Chargen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Serial No and Batch"
+msgstr "Seriennummer und Chargen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Serial No and Batch for Finished Good"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:574
+msgid "Serial No is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:76
+msgid "Serial No is mandatory for Item {0}"
+msgstr "Seriennummer ist für Artikel {0} zwingend erforderlich"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:388
+msgid "Serial No {0} already exists"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:296
+msgid "Serial No {0} already scanned"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:93
+msgid "Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}"
+msgstr "Seriennummer {0} gehört nicht zu Lieferschein {1}"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:322
+msgid "Serial No {0} does not belong to Item {1}"
+msgstr "Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1}"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:52
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:83
+msgid "Serial No {0} does not exist"
+msgstr "Seriennummer {0} existiert nicht"
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:387
+msgid "Serial No {0} has already scanned."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:482
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:489
+msgid "Serial No {0} is already added"
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:341
+msgid "Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}"
+msgstr "Seriennummer {0} ist mit Wartungsvertrag versehen bis {1}"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:332
+msgid "Serial No {0} is under warranty upto {1}"
+msgstr "Seriennummer {0} ist innerhalb der Garantie bis {1}"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:318
+msgid "Serial No {0} not found"
+msgstr "Seriennummer {0} wurde nicht gefunden"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:695
+msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
+msgstr "Seriennummer: {0} wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen."
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:247
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:174
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:48
+msgid "Serial Nos"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:20
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:179
+msgid "Serial Nos / Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+msgid "Serial Nos Mismatch"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Serial Nos and Batches"
+msgstr "Seriennummern und Chargen"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1048
+msgid "Serial Nos are created successfully"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1883
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Serial Number Series"
+msgstr "Serie der Seriennummer"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Serial and Batch"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Reservation Based On' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Serial and Batch"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:253
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1227
+msgid "Serial and Batch Bundle created"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1269
+msgid "Serial and Batch Bundle updated"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Serial and Batch Details"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgid "Serial and Batch Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Serial and Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Serial and Batch No"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:51
+msgid "Serial and Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Auto Reserve Serial and Batch Nos' (Check) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Serial and Batch Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Serial and Batch Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.json
+msgid "Serial and Batch Summary"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:380
+msgid "Serial number {0} entered more than once"
+msgstr "Seriennummer {0} wurde mehrfach erfasst"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:555
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Series"
+msgstr "Nummernkreise"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)"
+msgstr "Serie für Abschreibungs-Eintrag (Buchungssatz)"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.py:139
+msgid "Series is mandatory"
+msgstr "Serie ist zwingend erforderlich"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108
+msgid "Service"
+msgstr "Service"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Service Address"
+msgstr "Serviceadresse"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Service Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Service Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgid "Service Day"
+msgstr "Service-Tag"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Service End Date"
+msgstr "Service-Enddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Service End Date"
+msgstr "Service-Enddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Service End Date"
+msgstr "Service-Enddatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Service End Date"
+msgstr "Service-Enddatum"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Service Expense Total Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Service Expenses"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Service Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Service Item Qty"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType
+#. 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Service Item Qty / Finished Good Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Service Item UOM"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:66
+msgid "Service Item {0} is disabled."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:69
+msgid "Service Item {0} must be a non-stock item."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Service Items"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Service Level Agreement"
+msgstr "Service Level Agreement"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Service Level Agreement"
+msgstr "Service Level Agreement"
+
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a shortcut in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Service Level Agreement"
+msgstr "Service Level Agreement"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Service Level Agreement Creation"
+msgstr "Erstellung von Service Level Agreements"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Service Level Agreement Details"
+msgstr "Details zum Service Level Agreement"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Service Level Agreement Status"
+msgstr "Status des Service Level Agreements"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:172
+msgid "Service Level Agreement for {0} {1} already exists."
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:764
+msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}."
+msgstr "Service Level Agreement wurde in {0} geändert."
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:67
+msgid "Service Level Agreement was reset."
+msgstr "Service Level Agreement wurde zurückgesetzt."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Service Level Agreements"
+msgstr "Service Level Agreements"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Service Level Name"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgid "Service Level Priority"
+msgstr "Service Level Priorität"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Service Provider"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Service Provider"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Service Received But Not Billed"
+msgstr "Service erhalten, aber nicht in Rechnung gestellt"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Service Start Date"
+msgstr "Service Startdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Service Start Date"
+msgstr "Service Startdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Service Start Date"
+msgstr "Service Startdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Service Start Date"
+msgstr "Service Startdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Service Stop Date"
+msgstr "Service-Stopp-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Service Stop Date"
+msgstr "Service-Stopp-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Service Stop Date"
+msgstr "Service-Stopp-Datum"
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:48 public/js/controllers/transaction.js:1237
+msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
+msgstr "Das Service-Stopp-Datum kann nicht nach dem Service-Enddatum liegen"
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1234
+msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
+msgstr "Das Servicestoppdatum darf nicht vor dem Servicestartdatum liegen"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:52
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155
+msgid "Services"
+msgstr "Dienstleistungen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Services"
+msgstr "Dienstleistungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Set Accepted Warehouse"
+msgstr "Akzeptiertes Lager festlegen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Set Advances and Allocate (FIFO)"
+msgstr "Vorschüsse setzen und zuordnen (FIFO)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Set Basic Rate Manually"
+msgstr "Grundpreis manuell einstellen"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:150
+msgid "Set Default Supplier"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Set Exchange Gain / Loss"
+msgstr "Stellen Sie Exchange-Gewinn / Verlust"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Set From Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Set From Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Set From Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Territory Targets' (Section Break) field in DocType
+#. 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
+msgstr "Artikelgruppenbezogene Budgets für diese Region erstellen. Durch Setzen der Auslieferungseinstellungen können auch saisonale Aspekte mit einbezogen werden."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1050
+msgid "Set Loyalty Program"
+msgstr "Treueprogramm eintragen"
+
+#: portal/doctype/homepage/homepage.js:6
+msgid "Set Meta Tags"
+msgstr "Festlegen von Meta-Tags"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:272
+msgid "Set New Release Date"
+msgstr "Neues Veröffentlichungsdatum festlegen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Set Operating Cost / Scrape Items From Sub-assemblies"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Set Posting Date"
+msgstr "Buchungsdatum festlegen"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:767
+msgid "Set Process Loss Item Quantity"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:116
+#: projects/doctype/project/project.js:118
+#: projects/doctype/project/project.js:132
+msgid "Set Project Status"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:154
+msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?"
+msgstr "Projekt und alle Aufgaben auf Status {0} setzen?"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:768
+msgid "Set Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Set Reserve Warehouse"
+msgstr "Legen Sie das Reservelager fest"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Set Reserve Warehouse"
+msgstr "Legen Sie das Reservelager fest"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:82
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:88
+msgid "Set Response Time for Priority {0} in row {1}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Set Source Warehouse"
+msgstr "Legen Sie das Quell-Warehouse fest"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Set Source Warehouse"
+msgstr "Legen Sie das Quell-Warehouse fest"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Set Source Warehouse"
+msgstr "Legen Sie das Quell-Warehouse fest"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "Festlegen des Ziellagers"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "Festlegen des Ziellagers"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "Festlegen des Ziellagers"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "Festlegen des Ziellagers"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "Festlegen des Ziellagers"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json
+msgid "Set Up a Company"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:190
+msgid "Set Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:17
+#: support/doctype/issue/issue_list.js:12
+msgid "Set as Closed"
+msgstr "Als \"abgeschlossen\" markieren"
+
+#: projects/doctype/task/task_list.js:12
+msgid "Set as Completed"
+msgstr "Als abgeschlossen festlegen"
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:397
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:124
+msgid "Set as Lost"
+msgstr "Als \"verloren\" markieren"
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13
+#: projects/doctype/task/task_list.js:8 support/doctype/issue/issue_list.js:8
+msgid "Set as Open"
+msgstr "Als \"geöffnet\" markieren"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:418
+msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
+msgstr "Inventurkonto für permanente Inventur auswählen"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:428
+msgid "Set default {0} account for non stock items"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Fetch Value From' (Select) field in DocType 'Inventory
+#. Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:757
+msgid "Set quantity of process loss item:"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Set rate of sub-assembly item based on BOM"
+msgstr "Setzen Sie die Menge der Unterbaugruppe auf der Grundlage der Stückliste"
+
+#. Description of the 'Sales Person Targets' (Section Break) field in DocType
+#. 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
+msgstr "Ziele artikelgruppenbezogen für diesen Vertriebsmitarbeiter festlegen."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Manual Inspection' (Check) field in DocType 'Quality
+#. Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Set the status manually."
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/setup.py:230
+msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
+msgstr "Stellen Sie dies ein, wenn der Kunde ein Unternehmen der öffentlichen Verwaltung ist."
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
+#: selling/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
+#: stock/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
+msgid "Set up your Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:664
+msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:949
+msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
+msgstr "Legen Sie {0} in der Anlagekategorie {1} oder in Unternehmen {2} fest."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:945
+msgid "Set {0} in company {1}"
+msgstr "{0} in Firma {1} festlegen"
+
+#. Description of the 'Accepted Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the Items table."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Rejected Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the Items table."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Set Reserve Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Sets 'Reserve Warehouse' in each row of the Supplied Items table."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Default Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table."
+msgstr "Legt in jeder Zeile der Artikeltabelle das „Ausgangslager“ fest."
+
+#. Description of the 'Default Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table."
+msgstr "Legt in jeder Zeile der Artikeltabelle das „Eingangslager“ fest."
+
+#. Description of the 'Set Target Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Sets 'Warehouse' in each row of the Items table."
+msgstr "Legt &#39;Warehouse&#39; in jeder Zeile der Items-Tabelle fest."
+
+#. Description of the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions."
+msgstr "Das Festlegen des Kontotyps hilft bei der Auswahl dieses Kontos bei Transaktionen."
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "Einstellen Events auf {0}, da die Mitarbeiter auf die beigefügten unter Verkaufs Personen keine Benutzer-ID {1}"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
+msgid "Setting Item Locations..."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:34
+msgid "Setting defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen festlegen"
+
+#. Description of the 'Is Company Account' (Check) field in DocType 'Bank
+#. Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json
+msgid "Setting up Taxes"
+msgstr "Steuern einrichten"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:29
+msgid "Setting up company"
+msgstr "Firma gründen"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:954
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+msgid "Setting {} is required"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json stock/workspace/stock/stock.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:15
+msgid "Settled"
+msgstr "Erledigt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Settled"
+msgstr "Erledigt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Settled"
+msgstr "Erledigt"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
+msgid "Setup Your Letterhead"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
+msgid "Setup a Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: public/js/setup_wizard.js:18
+msgid "Setup your organization"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:22
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Share Balance"
+msgstr "Anteilsbestand"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shareholder'
+#. Label of a Table field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Share Balance"
+msgstr "Anteilsbestand"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:28
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Share Ledger"
+msgstr "Aktienbuch"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Share Management"
+msgstr "Aktienverwaltung"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:59
+msgid "Share Transfer"
+msgstr "Weitergabe übertragen"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Share Transfer"
+msgstr "Weitergabe übertragen"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:58
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:54
+msgid "Share Type"
+msgstr "Art der Freigabe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Share Type"
+msgstr "Art der Freigabe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Share Type"
+msgstr "Art der Freigabe"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:17
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:57
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:17
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:51
+msgid "Shareholder"
+msgstr "Aktionär"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Shareholder"
+msgstr "Aktionär"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Shelf Life In Days"
+msgstr "Haltbarkeit in Tagen"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:247
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Shift Factor'
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+msgctxt "Asset Shift Factor"
+msgid "Shift Factor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Shift Factor'
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+msgctxt "Asset Shift Factor"
+msgid "Shift Name"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:175
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgid "Shipment"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Shipment"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Amount"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
+msgid "Shipment Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment ID"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Information"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgid "Shipment Parcel"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Parcel"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgid "Shipment Parcel Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment details"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:846
+msgid "Shipments"
+msgstr "Lieferungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Account"
+msgstr "Versandkonto"
+
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:124
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:53
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Lieferadresse"
+
+#. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Lieferadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Lieferadresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Lieferadresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Lieferadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Lieferadresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Lieferadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Lieferadresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Lieferadresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Lieferadresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Lieferadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Lieferadresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Shipping Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Shipping Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Shipping Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Shipping Address Name"
+msgstr "Lieferadresse Bezeichnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Shipping Address Name"
+msgstr "Lieferadresse Bezeichnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Shipping Address Name"
+msgstr "Lieferadresse Bezeichnung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Shipping Address Template"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
+msgstr "Lieferadresse hat kein Land, das für diese Versandregel benötigt wird"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Amount"
+msgstr "Versandbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule Condition'
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgctxt "Shipping Rule Condition"
+msgid "Shipping Amount"
+msgstr "Versandbetrag"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping City"
+msgstr "Zielstadt der Lieferung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping Country"
+msgstr "Zielland der Lieferung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping County"
+msgstr "Versand-Landesbezirk/-Gemeinde/-Kreis"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Versandregel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Versandregel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Versandregel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Versandregel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Versandregel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Versandregel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Versandregel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Versandregel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Versandregel"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Versandregel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Versandregel"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgid "Shipping Rule Condition"
+msgstr "Versandbedingung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule'
+#. Label of a Table field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Rule Conditions"
+msgstr "Versandbedingungen"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json
+msgid "Shipping Rule Country"
+msgstr "Versandregel für Land"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Rule Label"
+msgstr "Bezeichnung der Versandregel"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Rule Type"
+msgstr "Versandregeltyp"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping State"
+msgstr "Versandstatus"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping Zipcode"
+msgstr "Versand Postleitzahl"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:134
+msgid "Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address"
+msgstr "Versandregel gilt nicht für Land {0} in Versandadresse"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:151
+msgid "Shipping rule only applicable for Buying"
+msgstr "Versandregel gilt nur für den Einkauf"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:146
+msgid "Shipping rule only applicable for Selling"
+msgstr "Versandregel gilt nur für den Verkauf"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Shopping Cart"
+msgstr "Warenkorb"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Shopping Cart"
+msgstr "Warenkorb"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Shopping Cart"
+msgstr "Warenkorb"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Shopping Cart"
+msgstr "Warenkorb"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Short Name"
+msgstr "Kürzel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Short Term Loan Account"
+msgstr "Kurzfristiges Darlehenskonto"
+
+#. Description of the 'Bio / Cover Letter' (Text Editor) field in DocType
+#. 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Short biography for website and other publications."
+msgstr "Kurzbiographie für die Webseite und andere Publikationen."
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:220
+msgid "Shortage Qty"
+msgstr "Engpassmenge"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Show Balances in Chart Of Accounts"
+msgstr "Saldo in Kontenplan anzeigen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:189
+msgid "Show Cancelled Entries"
+msgstr "Abgebrochene Einträge anzeigen"
+
+#: templates/pages/projects.js:64
+msgid "Show Completed"
+msgstr "Show abgeschlossen"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:111
+msgid "Show Cumulative Amount"
+msgstr "Kumulativen Betrag anzeigen"
+
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:17
+msgid "Show Disabled Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Show Failed Logs"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:144
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:161
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:134
+msgid "Show Future Payments"
+msgstr "Zukünftige Zahlungen anzeigen"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:139
+msgid "Show GL Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Show In Website"
+msgstr "Auf der Webseite anzeigen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Show Inclusive Tax in Print"
+msgstr "Inklusive Steuern im Druck anzeigen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Show Items"
+msgstr "Elemente anzeigen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Show Latest Forum Posts"
+msgstr "Zeige aktuelle Forum Beiträge"
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:64
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:76
+msgid "Show Ledger View"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:166
+msgid "Show Linked Delivery Notes"
+msgstr "Verknüpfte Lieferscheine anzeigen"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:194
+msgid "Show Net Values in Party Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Show Net Values in Party Account"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/projects.js:66
+msgid "Show Open"
+msgstr "zeigen open"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:178
+msgid "Show Opening Entries"
+msgstr "Eröffnungsbeiträge anzeigen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Show Operations"
+msgstr "zeigen Operationen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Show Pay Button in Purchase Order Portal"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:40
+msgid "Show Payment Details"
+msgstr "Zahlungsdetails anzeigen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Show Payment Schedule in Print"
+msgstr "Zeige Zahlungstermin in Drucken"
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:25
+msgid "Show Preview"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:139
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:176
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204
+msgid "Show Remarks"
+msgstr "Bemerkungen anzeigen"
+
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:66
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65
+msgid "Show Return Entries"
+msgstr "Zeige Return-Einträge"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:171
+msgid "Show Sales Person"
+msgstr "Verkäufer anzeigen"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:95
+msgid "Show Stock Ageing Data"
+msgstr "Alterungsdaten anzeigen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Show Taxes as Table in Print"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90
+msgid "Show Variant Attributes"
+msgstr "Variantenattribute anzeigen"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:90
+msgid "Show Variants"
+msgstr "Varianten anzeigen"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:70
+msgid "Show Warehouse-wise Stock"
+msgstr "Lagerbestand anzeigen"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:29
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:17
+msgid "Show exploded view"
+msgstr "Explosionsansicht anzeigen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Show in Website"
+msgstr "In der Website anzeigen"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104
+msgid "Show net values in opening and closing columns"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:35
+msgid "Show only POS"
+msgstr "Zeige nur POS"
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:108
+msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:541
+msgid "Show pending entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:93
+msgid "Show unclosed fiscal year's P&L balances"
+msgstr "Gewinn- und Verlustrechnung für nicht geschlossenes Finanzjahr zeigen."
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88
+msgid "Show with upcoming revenue/expense"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:113
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:71
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:85
+msgid "Show zero values"
+msgstr "Nullwerte anzeigen"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:30
+msgid "Show {0}"
+msgstr "{0} anzeigen"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Signatory Position"
+msgstr "Unterzeichner Position"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signed"
+msgstr "Unterzeichnet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signed By (Company)"
+msgstr "Signiert von (Firma)"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signed On"
+msgstr "Angemeldet"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signee"
+msgstr "Signee"
+
+#. Label of a Signature field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signee (Company)"
+msgstr "Unterzeichner (Firma)"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signee Details"
+msgstr "Unterschrift Details"
+
+#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Service Level
+#. Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'"
+msgstr "Einfacher Python-Ausdruck, Beispiel: Territorium! = &#39;Alle Territorien&#39;"
+
+#. Description of the 'Acceptance Criteria Formula' (Code) field in DocType
+#. 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid ""
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 &gt; 0.2 and reading_1 &lt; 0.5</b><br>\n"
+"Numeric eg. 2: <b>mean &gt; 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
+"Value based eg.:  <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Acceptance Criteria Formula' (Code) field in DocType
+#. 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid ""
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 &gt; 0.2 and reading_1 &lt; 0.5</b><br>\n"
+"Numeric eg. 2: <b>mean &gt; 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
+"Value based eg.:  <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Simultaneous"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Single"
+msgstr "Ledig"
+
+#. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty
+#. Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Single Tier Program"
+msgstr "Einstufiges Programm"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "Single Transaction Threshold"
+msgstr "Einzeltransaktionsschwelle"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:103
+msgid "Single Variant"
+msgstr "Einzelvariante"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:220
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Skip Available Sub Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Skip Delivery Note"
+msgstr "Lieferschein überspringen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
+msgstr "Überspringen Sie die Materialübertragung in das WIP-Lager"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
+msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Skype ID"
+msgstr "Skype ID"
+
+#. Option for the 'Hero Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diaschau"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:223
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:68
+msgid "Smoothing Constant"
+msgstr "Glättungskonstante"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45
+msgid "Softwares"
+msgstr "Software"
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:11
+msgid "Sold"
+msgstr "Verkauft"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Sold"
+msgstr "Verkauft"
+
+#: www/book_appointment/index.js:239
+msgid "Something went wrong please try again"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:747
+msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
+msgstr "Dieser Gutscheincode ist leider nicht mehr gültig"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:745
+msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
+msgstr "Die Gültigkeit dieses Gutscheincodes ist leider abgelaufen"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:742
+msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
+msgstr "Die Gültigkeit dieses Gutscheincodes wurde leider noch nicht gestartet"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:40
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:38
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Source DocType"
+msgstr "Quelle DocType"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Source Document Name"
+msgstr "Quelldokumentname"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Source Document Type"
+msgstr "Quelldokumenttyp"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Source Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Source Fieldname"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Source Location"
+msgstr "Quellspeicherort"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead Source'
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+msgctxt "Lead Source"
+msgid "Source Name"
+msgstr "Quellenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Source Name"
+msgstr "Quellenname"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Source Type"
+msgstr "Quelle Typ"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:313
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:215
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:547
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Ausgangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Ausgangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Ausgangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Ausgangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Ausgangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Ausgangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Ausgangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Ausgangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Ausgangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Ausgangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Ausgangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Source Warehouse Address"
+msgstr "Adresse des Quelllagers"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:84
+msgid "Source and Target Location cannot be same"
+msgstr "Quelle und Zielort können nicht identisch sein"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:640
+msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
+msgstr "Ausgangs- und Eingangslager können nicht gleich sein für die Zeile {0}"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:278
+msgid "Source and target warehouse must be different"
+msgstr "Quell- und Ziel-Warehouse müssen unterschiedlich sein"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:83
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:115
+msgid "Source of Funds (Liabilities)"
+msgstr "Mittelherkunft (Verbindlichkeiten)"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:634
+msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
+msgstr "Ausgangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Sourced by Supplier"
+msgstr "Vom Lieferanten bezogen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Sourced by Supplier"
+msgstr "Vom Lieferanten bezogen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Sourced by Supplier"
+msgstr "Vom Lieferanten bezogen"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/south_africa_vat_account/south_africa_vat_account.json
+msgid "South Africa VAT Account"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+msgid "South Africa VAT Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Spacer"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:467 stock/doctype/batch/batch.js:146
+#: support/doctype/issue/issue.js:100
+msgid "Split"
+msgstr "Teilt"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:111 assets/doctype/asset/asset.js:451
+msgid "Split Asset"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:145
+msgid "Split Batch"
+msgstr "Split Batch"
+
+#. Description of the 'Book Tax Loss on Early Payment Discount' (Check) field
+#. in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Split Early Payment Discount Loss into Income and Tax Loss"
+msgstr "Skontobetrag in Aufwand und Umsatzsteuerkorrektur aufteilen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Split From"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:90
+msgid "Split Issue"
+msgstr "Split-Problem"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:457
+msgid "Split Qty"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1044
+msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
+msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#: accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:52
+#: templates/print_formats/includes/items.html:8
+msgid "Sr"
+msgstr "Pos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Stage"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Stage'
+#: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
+msgctxt "Sales Stage"
+msgid "Stage Name"
+msgstr "Künstlername"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Stale Days"
+msgstr "Stale Tage"
+
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:93
+msgid "Stale Days should start from 1."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:71
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:433
+msgid "Standard Buying"
+msgstr "Standard-Kauf"
+
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:61
+msgid "Standard Description"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:119
+msgid "Standard Rated Expenses"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:71
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:441
+#: stock/doctype/item/item.py:245
+msgid "Standard Selling"
+msgstr "Standard-Vertrieb"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Standard Selling Rate"
+msgstr "Standard-Verkaufspreis"
+
+#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Standard Template"
+msgstr "Standard Template"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:100
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:106
+msgid "Standard rated supplies in {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Standing Name"
+msgstr "Standing Name"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Standing Name"
+msgstr "Standing Name"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:591
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:44
+msgid "Start / Resume"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:34
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:34
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:17
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:68
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:70
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
+#: public/js/financial_statements.js:131
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:17
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:40
+msgid "Start Date cannot be before the current date"
+msgstr "Startdatum darf nicht vor dem aktuellen Datum liegen"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:133
+msgid "Start Import"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:244
+msgid "Start Job"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
+msgid "Start Merge"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:85
+msgid "Start Reposting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Start Time"
+msgstr "Startzeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Start Time"
+msgstr "Startzeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Start Time"
+msgstr "Startzeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Workstation Working Hour'
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgctxt "Workstation Working Hour"
+msgid "Start Time"
+msgstr "Startzeit"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:125
+msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:48
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:48
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:82
+#: public/js/financial_statements.js:145
+msgid "Start Year"
+msgstr "Startjahr"
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:134
+msgid "Start Year and End Year are mandatory"
+msgstr "Startjahr und Endjahr sind obligatorisch"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Start and End Dates"
+msgstr "Start- und Enddatum"
+
+#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Start date of current invoice's period"
+msgstr "Startdatum der laufenden Rechnungsperiode"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:236
+msgid "Start date should be less than end date for Item {0}"
+msgstr "Startdatum sollte für den Artikel {0} vor dem Enddatum liegen"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:39
+msgid "Start date should be less than end date for task {0}"
+msgstr "Startdatum sollte weniger als Enddatum für Aufgabe {0} sein"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Started Time"
+msgstr "Startzeit"
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:19
+msgid "Started a background job to create {1} {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Starting location from left edge"
+msgstr "Startposition vom linken Rand"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Starting position from top edge"
+msgstr "Ausgangsposition von der Oberkante"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:59
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:81
+msgid "State"
+msgstr "Zustand"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "State"
+msgstr "Zustand"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "State"
+msgstr "Zustand"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "State"
+msgstr "Zustand"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Statement Import Log"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:17
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:424
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:288
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:290
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:292
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:298
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:300
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:304
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:74
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:53
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:173
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:31
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:25
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:34
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:39
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:99
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:431
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:352
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:389
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:565
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:572
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:576
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:51
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:139
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:81
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:19
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:22
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:80
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:50
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:111
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:138
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:37
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:202
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:35
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:25
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:92
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:24
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:58
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:523
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:527
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:534
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:545
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:547
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:90
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:55
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:228
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:219
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:238
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:127
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:178
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:52
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:106
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:108
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:52
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:39
+#: templates/pages/projects.html:24 templates/pages/projects.html:46
+#: templates/pages/projects.html:66
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pause SLA On Status'
+#: support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json
+msgctxt "Pause SLA On Status"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation
+#. Log'
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'SLA Fulfilled On Status'
+#: support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json
+msgctxt "SLA Fulfilled On Status"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Status Details"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.py:719
+msgid "Status must be Cancelled or Completed"
+msgstr "Der Status muss abgebrochen oder abgeschlossen sein"
+
+#: controllers/status_updater.py:17
+msgid "Status must be one of {0}"
+msgstr "Status muss einer aus {0} sein"
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:187
+msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Supplier Details' (Text) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Statutory info and other general information about your Supplier"
+msgstr "Rechtlich notwendige und andere allgemeine Informationen über Ihren Lieferanten"
+
+#. Label of a Card Break in the Home Workspace
+#. Name of a Workspace
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:11
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:14 setup/workspace/home/home.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:17
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock"
+msgstr "Lager"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Stock"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Stock"
+msgstr "Lager"
+
+#. Group in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Stock"
+msgstr "Lager"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1211
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:56
+msgid "Stock Adjustment"
+msgstr "Bestandskorrektur"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Stock Adjustment"
+msgstr "Bestandskorrektur"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Stock Adjustment Account"
+msgstr "Bestandskorrektur-Konto"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Ageing"
+msgstr "Lager-Abschreibungen"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: public/js/stock_analytics.js:8
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Analytics"
+msgstr "Bestandsanalyse"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:19
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:30
+msgid "Stock Assets"
+msgstr "Wertpapiere"
+
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:34
+msgid "Stock Available"
+msgstr "Lager verfügbar"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:52
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.json
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Balance"
+msgstr "Lagerbestand"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Stock Balance"
+msgstr "Lagerbestand"
+
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:16
+msgid "Stock Balance Report"
+msgstr "Bestandsbilanzbericht"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Closing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Stock Consumed During Repair"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Stock Consumption Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Stock Details"
+msgstr "Lagerdetails"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Stock Details"
+msgstr "Lagerdetails"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
+msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "Lagerbuchung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "Lagerbuchung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "Lagerbuchung"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "Lagerbuchung"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "Lagerbuchung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Stock Entry (Outward GIT)"
+msgstr "Lagerbuchung (ausgeh. WIT)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Stock Entry Child"
+msgstr "Stock Entry Child"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgid "Stock Entry Detail"
+msgstr "Lagerbuchungsdetail"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgid "Stock Entry Type"
+msgstr "Art der Lagerbuchung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Stock Entry Type"
+msgstr "Art der Lagerbuchung"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1020
+msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
+msgstr "Für diese Auswahlliste wurde bereits eine Bestandsbuchung erstellt"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:104
+msgid "Stock Entry {0} created"
+msgstr "Lagerbuchung {0} erstellt"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1254
+msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
+msgstr "Lagerbuchung {0} wurde nicht übertragen"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:44
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:63
+msgid "Stock Expenses"
+msgstr "Lagerkosten"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Frozen Upto"
+msgstr "Bestand gesperrt bis"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:20
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:31
+msgid "Stock In Hand"
+msgstr "Stock In Hand"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Stock Items"
+msgstr "Lagerartikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Stock Items"
+msgstr "Lagerartikel"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:54
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:27 stock/doctype/item/item.js:64
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json stock/workspace/stock/stock.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:32
+msgid "Stock Ledger"
+msgstr "Lagerbuch"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:114
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:115
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:28
+msgid "Stock Ledger Entry"
+msgstr "Buchung im Lagerbuch"
+
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:102
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:108
+msgid "Stock Ledger ID"
+msgstr "Bestandsbuch-ID"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.json
+msgid "Stock Ledger Invariant Check"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.json
+msgid "Stock Ledger Variance"
+msgstr ""
+
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
+#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
+msgid "Stock Levels"
+msgstr "Lagerbestände"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:89
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:122
+msgid "Stock Liabilities"
+msgstr "Lager-Verbindlichkeiten"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json setup/doctype/uom/uom.json
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+#: stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json stock/doctype/shipment/shipment.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Stock Manager"
+msgstr "Lagerleiter"
+
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:34
+msgid "Stock Movement"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Planning"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/doctype/item/item.js:70
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Projected Qty"
+msgstr "Prognostizierte Lagerbestandsmenge"
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:254
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:299
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:34
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "Lagermenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "Lagermenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "Lagermenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "Lagermenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "Lagermenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "Lagermenge"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.json
+msgid "Stock Qty vs Serial No Count"
+msgstr "Lagermenge vs Seriennummer"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:57
+msgid "Stock Received But Not Billed"
+msgstr "Empfangener, aber nicht berechneter Lagerbestand"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Stock Received But Not Billed"
+msgstr "Empfangener, aber nicht berechneter Lagerbestand"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Stock Received But Not Billed"
+msgstr "Empfangener, aber nicht berechneter Lagerbestand"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item/item.py:583
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgid "Stock Reconciliation"
+msgstr "Bestandsabgleich"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Stock Reconciliation"
+msgstr "Bestandsabgleich"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgid "Stock Reconciliation Item"
+msgstr "Bestandsabgleich-Artikel"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:583
+msgid "Stock Reconciliations"
+msgstr "Bestandsabstimmungen"
+
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Reports"
+msgstr "Lagerberichte"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgid "Stock Reposting Settings"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:68
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:74
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:79
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:184
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:119
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:120
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:466
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:965
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1037
+msgid "Stock Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Reservation"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1144
+msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1096
+msgid "Stock Reservation Entries Created"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:389
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:56
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171
+msgid "Stock Reservation Entry"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:429
+msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
+msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:514
+msgid "Stock Reservation can only be created against {0}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1502
+msgid "Stock Return"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Stock Settings"
+msgstr "Lager-Einstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Stock Settings"
+msgstr "Lager-Einstellungen"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Settings"
+msgstr "Lager-Einstellungen"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:4 stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Summary"
+msgstr "Lager-Zusammenfassung"
+
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Transactions"
+msgstr "Lagerbewegungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Transactions Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:256
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:301
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:215
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:232
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:398
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:117
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock UOM Quantity"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:374
+msgid "Stock Unreservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Stock Uom"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Stock Uom"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Stock Uom"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Stock Uom"
+msgstr "Lagermaßeinheit"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json setup/doctype/brand/brand.json
+#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json setup/doctype/uom/uom.json
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+#: stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Stock User"
+msgstr "Lager-Benutzer"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Validations"
+msgstr ""
+
+#: stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:52
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:138
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:124
+msgid "Stock Value"
+msgstr "Lagerwert"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Stock Value"
+msgstr "Lagerwert"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Stock Value"
+msgstr "Lagerwert"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.json
+msgid "Stock and Account Value Comparison"
+msgstr "Bestands- und Kontowertvergleich"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:125
+msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:908
+msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008
+msgid "Stock cannot be updated against Delivery Note {0}"
+msgstr "Lager kann nicht mit Lieferschein {0} aktualisiert werden"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
+msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
+msgstr "Bestand kann nicht gegen Eingangsbeleg {0} aktualisiert werden"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:229
+msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
+msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
+msgstr "Lagertransaktionen vor {0} werden gesperrt"
+
+#. Description of the 'Freeze Stocks Older Than (Days)' (Int) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase' (Check)
+#. field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:532
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:107
+msgid "Stop"
+msgstr "Anhalten"
+
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
+#. DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR'
+#. (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field
+#. in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Stop"
+msgstr "Anhalten"
+
+#. Option for the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Stop"
+msgstr "Anhalten"
+
+#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales
+#. Cycle' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Stop"
+msgstr "Anhalten"
+
+#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Not Submitted' (Select)
+#. field in DocType 'Stock Settings'
+#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stop"
+msgstr "Anhalten"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:94
+msgid "Stop Reason"
+msgstr "Stoppen Sie die Vernunft"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Stop Reason"
+msgstr "Stoppen Sie die Vernunft"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:6
+msgid "Stopped"
+msgstr "Angehalten"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Angehalten"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Angehalten"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Angehalten"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
+msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
+msgstr "Der angehaltene Arbeitsauftrag kann nicht abgebrochen werden. Stoppen Sie ihn zuerst, um ihn abzubrechen"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:259
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:481
+#: stock/doctype/item/item.py:282
+msgid "Stores"
+msgstr "Lagerräume"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Gerade Linie"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Gerade Linie"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Gerade Linie"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:58
+msgid "Sub Assemblies"
+msgstr "Unterbaugruppen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:264
+msgid "Sub Assembly Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Sub Assembly Item Code"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sub Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sub Assembly Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgid "Sub Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Sub Operations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Sub Operations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Procedure Process'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
+msgctxt "Quality Procedure Process"
+msgid "Sub Procedure"
+msgstr "Unterprozedur"
+
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:127
+msgid "Sub-assembly BOM Count"
+msgstr "Stücklistenanzahl der Unterbaugruppe"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:26
+msgid "Sub-contracting"
+msgstr "Zulieferung"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:17
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:9
+msgid "Subcontract"
+msgstr "Zulieferer"
+
+#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Subcontract"
+msgstr "Zulieferer"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Subcontract BOM"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:37
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:128
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:22
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:22
+msgid "Subcontract Order"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json
+msgid "Subcontract Order Summary"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
+msgid "Subcontract Return"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:136
+msgid "Subcontracted Item"
+msgstr "Unterauftragsgegenstand"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Subcontracted Item"
+msgstr "Unterauftragsgegenstand"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Subcontracted Item To Be Received"
+msgstr "Unterauftragsgegenstand, der empfangen werden soll"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred"
+msgstr "An Subunternehmer vergebene Rohstoffe"
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgid "Subcontracting BOM"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:318
+#: controllers/subcontracting_controller.py:802
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:78
+msgid "Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Auto Create Subcontracting Order' (Check) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgid "Subcontracting Order Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Subcontracting Order Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgid "Subcontracting Order Service Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:857
+msgid "Subcontracting Order {0} created."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Subcontracting Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:188
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Subcontracting Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Subcontracting Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Subcontracting Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgid "Subcontracting Receipt Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Subcontracting Receipt Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Subcontracting Receipt Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgid "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Subcontracting Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Subdivision"
+msgstr "Teilgebiet"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:219
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:62
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:91
+#: support/doctype/issue/issue.js:96
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Activity'
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+msgctxt "Asset Activity"
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Project Template Task'
+#: projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json
+msgctxt "Project Template Task"
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Task Depends On'
+#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
+msgctxt "Task Depends On"
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:120
+#: public/js/payment/payments.js:28
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101
+#: www/book_appointment/index.html:59
+msgid "Submit"
+msgstr "Buchen"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:853
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:698
+msgid "Submit Action Failed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Submit After Import"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Submit ERR Journals?"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Submit Generated Invoices"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Submit Journal Entries"
+msgstr "Journaleinträge senden"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:135
+msgid "Submit this Work Order for further processing."
+msgstr "Reichen Sie diesen Arbeitsauftrag zur weiteren Bearbeitung ein."
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:32
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:15
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
+#: templates/pages/material_request_info.html:24 templates/pages/order.html:58
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Gebucht"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:26
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:36
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:16
+#: selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:12
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:24
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:31
+msgid "Subscription"
+msgstr "Abonnement"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Subscription'
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+msgctxt "Process Subscription"
+msgid "Subscription"
+msgstr "Abonnement"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Subscription"
+msgstr "Abonnement"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Subscription"
+msgstr "Abonnement"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Subscription"
+msgstr "Abonnement"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Subscription End Date"
+msgstr "Abonnement-Enddatum"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350
+msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months"
+msgstr "Das Enddatum des Abonnements ist obligatorisch, um den Kalendermonaten zu folgen"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:340
+msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan"
+msgstr "Das Enddatum des Abonnements muss gemäß Abonnement nach {0} liegen"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
+msgid "Subscription Invoice"
+msgstr "Abonnementrechnung"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Subscription Management"
+msgstr "Abonnementverwaltung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Subscription Period"
+msgstr "Abonnementzeitraum"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgid "Subscription Plan"
+msgstr "Abonnement"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Subscription Plan"
+msgstr "Abonnement"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
+msgid "Subscription Plan Detail"
+msgstr "Details zum Abonnementplan"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Subscription Plans"
+msgstr "Abonnementpläne"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Subscription Price Based On"
+msgstr "Bezugspreis basierend auf"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "Abonnementbereich"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "Abonnementbereich"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "Abonnementbereich"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "Abonnementbereich"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "Abonnementbereich"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgid "Subscription Settings"
+msgstr "Abonnementeinstellungen"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Subscription Settings"
+msgstr "Abonnementeinstellungen"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Subscription Start Date"
+msgstr "Startdatum des Abonnements"
+
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:29
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Abonnements"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log"
+msgid "Succeeded"
+msgstr ""
+
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:6
+msgid "Succeeded Entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:513
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Success Redirect URL"
+msgstr "URL für erfolgreiche Umleitung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Success Settings"
+msgstr "Erfolgseinstellungen"
+
+#. Option for the 'Depreciation Entry Posting Status' (Select) field in DocType
+#. 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Successful"
+msgstr "Erfolgreich"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:516
+msgid "Successfully Reconciled"
+msgstr "Erfolgreich abgestimmt"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:164
+msgid "Successfully Set Supplier"
+msgstr "Setzen Sie den Lieferanten erfolgreich"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:339
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:164
+msgid "Successfully deleted all transactions related to this company!"
+msgstr "Alle Transaktionen dieses Unternehmens wurden erfolgreich gelöscht!"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:468
+msgid "Successfully imported {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
+msgid "Successfully imported {0} record."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
+msgid "Successfully imported {0} records."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:177
+msgid "Successfully linked to Customer"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:222
+msgid "Successfully linked to Supplier"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:99
+msgid "Successfully merged {0} out of {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:478
+msgid "Successfully updated {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
+msgid "Successfully updated {0} record."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
+msgid "Successfully updated {0} records."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Vorschläge"
+
+#. Description of the 'Total Repair Cost' (Currency) field in DocType 'Asset
+#. Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Sum of Repair Cost and Value of Consumed Stock Items."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:190
+msgid "Summary for this month and pending activities"
+msgstr "Zusammenfassung für diesen Monat und anstehende Aktivitäten"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:187
+msgid "Summary for this week and pending activities"
+msgstr "Zusammenfassung für diese Woche und anstehende Aktivitäten"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:145
+msgid "Supplied Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplied Items"
+msgstr "Gelieferte Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplied Items"
+msgstr "Gelieferte Artikel"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplied Items"
+msgstr "Gelieferte Artikel"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:152
+msgid "Supplied Qty"
+msgstr "Gelieferte Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Supplied Qty"
+msgstr "Gelieferte Anzahl"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Supplied Qty"
+msgstr "Gelieferte Anzahl"
+
+#. Name of a DocType
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:100
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:61
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:28
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:38
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:208
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:175
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:16
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:30
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:16
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:30
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:51
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:199
+#: buying/workspace/buying/buying.json public/js/purchase_trends_filters.js:50
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:66
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:79
+#: selling/doctype/customer/customer.js:207
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:8
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset'
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Supplier'
+#: stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
+msgctxt "Item Supplier"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Item'
+#: accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json
+msgctxt "Supplier Item"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Lieferant"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "Lieferantenadresse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "Lieferantenadresse"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "Lieferantenadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "Lieferantenadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "Lieferantenadresse"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "Lieferantenadresse"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Supplier Addresses And Contacts"
+msgstr "Lieferanten-Adressen und Kontaktdaten"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Contact"
+msgstr "Lieferantenkontakt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Contact"
+msgstr "Lieferantenkontakt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier Delivery Note"
+msgstr "Lieferschein Nr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Supplier Delivery Note"
+msgstr "Lieferschein Nr."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Supplier Details"
+msgstr "Lieferantendetails"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier Details"
+msgstr "Lieferantendetails"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Details"
+msgstr "Lieferantendetails"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:122
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:105
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:201
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:176
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:56
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:420
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:51
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:72
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Lieferantengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Lieferantengruppe"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Lieferantengruppe"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Lieferantengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Lieferantengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Lieferantengruppe"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Lieferantengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Group Item'
+#: accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json
+msgctxt "Supplier Group Item"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Lieferantengruppe"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Lieferantengruppe"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json
+msgid "Supplier Group Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Supplier Group Name"
+msgstr "Name der Lieferantengruppe"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Invoice"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:213
+msgid "Supplier Invoice Date"
+msgstr "Lieferantenrechnungsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Invoice Date"
+msgstr "Lieferantenrechnungsdatum"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1536
+msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
+msgstr "Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffentlichung"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:207
+msgid "Supplier Invoice No"
+msgstr "Lieferantenrechnungsnr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Supplier Invoice No"
+msgstr "Lieferantenrechnungsnr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Invoice No"
+msgstr "Lieferantenrechnungsnr."
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1561
+msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
+msgstr "Die Rechnungsnummer des Lieferanten wurde bereits in Eingangsrechnung {0} verwendet"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json
+msgid "Supplier Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Supplier Items"
+msgstr "Lieferantenartikel"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Supplier Lead Time (days)"
+msgstr "Vorlaufzeit des Lieferanten (Tage)"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Supplier Ledger Summary"
+msgstr "Lieferanten-Ledger-Zusammenfassung"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1018
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:160
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:197
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:74
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Lieferantenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Lieferantenname"
+
+#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
+#. Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Lieferantenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Lieferantenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Lieferantenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Lieferantenname"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Lieferantenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Lieferantenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Lieferantenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Lieferantenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Lieferantenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Lieferantenname"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Supplier Naming By"
+msgstr "Bezeichnung des Lieferanten nach"
+
+#: templates/includes/rfq/rfq_macros.html:20
+msgid "Supplier Part No"
+msgstr "Lieferant Teile-Nr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Supplier Part No"
+msgstr "Lieferant Teile-Nr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Supplier'
+#: stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
+msgctxt "Item Supplier"
+msgid "Supplier Part Number"
+msgstr "Lieferanten-Artikelnummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Supplier Part Number"
+msgstr "Lieferanten-Artikelnummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Supplier Part Number"
+msgstr "Lieferanten-Artikelnummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Supplier Part Number"
+msgstr "Lieferanten-Artikelnummer"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Portal Users"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Primary Address"
+msgstr "Hauptadresse des Lieferanten"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Primary Contact"
+msgstr "Hauptkontakt des Lieferanten"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:458
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:42
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:214
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:59
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:260
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:82
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:147
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "Lieferantenangebot"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "Lieferantenangebot"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "Lieferantenangebot"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "Lieferantenangebot"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "Lieferantenangebot"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "Lieferantenangebot"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Supplier Quotation Comparison"
+msgstr "Vergleich der Lieferantenangebote"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgid "Supplier Quotation Item"
+msgstr "Lieferantenangebotsposition"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Supplier Quotation Item"
+msgstr "Lieferantenangebotsposition"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:409
+msgid "Supplier Quotation {0} Created"
+msgstr "Lieferantenangebot {0} Erstellt"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Supplier Score"
+msgstr "Lieferantenbewertung"
+
+#. Name of a DocType
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Supplier Scorecard"
+msgstr "Lieferanten-Scorecard"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Supplier Scorecard"
+msgstr "Lieferanten-Scorecard"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgid "Supplier Scorecard Criteria"
+msgstr "Lieferanten-Scorecard-Kriterien"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Supplier Scorecard Criteria"
+msgstr "Lieferanten-Scorecard-Kriterien"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgid "Supplier Scorecard Period"
+msgstr "Supplier Scorecard Zeitraum"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgid "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgstr "Supplier Scorecard Scoring Kriterien"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgid "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgstr "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgid "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgstr "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Supplier Scorecard Setup"
+msgstr "Supplier Scorecard Setup"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgid "Supplier Scorecard Standing"
+msgstr "Supplier Scorecard Standing"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Supplier Scorecard Standing"
+msgstr "Supplier Scorecard Standing"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgid "Supplier Scorecard Variable"
+msgstr "Supplier Scorecard Variable"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Supplier Scorecard Variable"
+msgstr "Supplier Scorecard Variable"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Type"
+msgstr "Lieferantentyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "Lieferantenlager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "Lieferantenlager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "Lieferantenlager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "Lieferantenlager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "Lieferantenlager"
+
+#: controllers/buying_controller.py:412
+msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Supplier delivers to Customer"
+msgstr "Lieferant liefert an Kunden"
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
+msgid "Supplier {0} not found in {1}"
+msgstr "Lieferant {0} nicht in {1} gefunden"
+
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:68
+msgid "Supplier(s)"
+msgstr "Lieferant(en)"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Name of a report
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.json
+msgid "Supplier-Wise Sales Analytics"
+msgstr "Lieferantenbezogene Analyse der Verkäufe"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Lieferanten"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:60
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:126
+msgid "Supplies subject to the reverse charge provision"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Supply Raw Materials for Purchase"
+msgstr "Rohmaterial für Einkauf bereitstellen"
+
+#. Name of a Workspace
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:24
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:24
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:251
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Support"
+msgstr "Support"
+
+#. Name of a report
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.json
+msgid "Support Hour Distribution"
+msgstr "Stützzeitverteilung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Support Portal"
+msgstr "Supportportal"
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgid "Support Search Source"
+msgstr "Support-Suchquelle"
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgid "Support Settings"
+msgstr "Support-Einstellungen"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Support Settings"
+msgstr "Support-Einstellungen"
+
+#. Name of a role
+#: support/doctype/issue/issue.json support/doctype/issue_type/issue_type.json
+msgid "Support Team"
+msgstr "Support-Team"
+
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:68
+msgid "Support Tickets"
+msgstr "Support-Tickets"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Suspended"
+msgstr "Suspendiert"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Suspended"
+msgstr "Suspendiert"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:308
+msgid "Switch Between Payment Modes"
+msgstr "Zwischen Zahlungsmodi wechseln"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:23
+msgid "Sync Now"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:31
+msgid "Sync Started"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Synchronize all accounts every hour"
+msgstr "Synchronisieren Sie alle Konten stündlich"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json crm/doctype/contract/contract.json
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json crm/doctype/lead/lead.json
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/doctype/project_template/project_template.json
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+#: selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+#: setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+#: stock/doctype/uom_category/uom_category.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+#: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
+#: support/doctype/issue_type/issue_type.json
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+#: utilities/doctype/video/video.json
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgid "System Manager"
+msgstr "System-Manager"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "System Settings"
+msgid "System Settings"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'User ID' (Link) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
+msgstr "Systembenutzer-ID (Anmeldung). Wenn gesetzt, wird sie standardmäßig für alle HR-Formulare verwendet."
+
+#. Description of the 'Make Serial No / Batch from Work Order' (Check) field in
+#. DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Invoice Limit' (Int) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation'
+#. Description of the 'Payment Limit' (Int) field in DocType 'Payment
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
+msgstr "Das System ruft alle Einträge ab, wenn der Grenzwert Null ist."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1640
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Threshold for Suggestion (In Percentage)' (Percent)
+#. field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
+msgstr "Das System benachrichtigt Sie, um die Menge oder Menge zu erhöhen oder zu verringern"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
+msgid "TCS Rate %"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json
+msgid "TDS Computation Summary"
+msgstr "TDS-Berechnungsübersicht"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:134
+msgid "TDS Payable"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
+msgid "TDS Rate %"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "TS-.YYYY.-"
+msgstr "TS-.YYYY.-"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:427
+msgid "Tag"
+msgstr "Etikett"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Tag Line"
+msgstr "Tag-Linie"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Accounts Settings'
+#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Take a quick walk-through of Accounts Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Take a walk through Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json
+msgid "Take a walk-through of Manufacturing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Tally Company"
+msgstr "Tally Company"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Tally Creditors Account"
+msgstr "Tally Gläubigerkonto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Tally Debtors Account"
+msgstr "Tally Debtors Account"
+
+#. Name of a DocType
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgid "Tally Migration"
+msgstr "Tally Migration"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:32
+msgid "Tally Migration Error"
+msgstr "Tally Migrationsfehler"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Goal Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
+msgctxt "Quality Goal Objective"
+msgid "Target"
+msgstr "Ziel"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Target"
+msgstr "Ziel"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Target  Amount"
+msgstr "Zielbetrag"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:104
+msgid "Target ({})"
+msgstr "Ziel ({})"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Asset Location"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:239
+msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:237
+msgid "Target Asset {0} cannot be submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:233
+msgid "Target Asset {0} cannot be {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243
+msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224
+msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgid "Target Detail"
+msgstr "Zieldetail"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:11
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution_dashboard.py:13
+msgid "Target Details"
+msgstr "Zieldetails"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Target Distribution"
+msgstr "Aufteilung der Zielvorgaben"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Target Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Target Fieldname (Stock Ledger Entry)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Fixed Asset Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Has Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Has Serial No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Incoming Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Is Fixed Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Item Code"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Item Name"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:194
+msgid "Target Item {0} is neither a Fixed Asset nor a Stock Item"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198
+msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:200
+msgid "Target Item {0} must be a Stock Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Target Location"
+msgstr "Zielort"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:94
+msgid "Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee"
+msgstr "Der Zielspeicherort ist erforderlich, wenn Asset {0} von einem Mitarbeiter empfangen wird"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:82
+msgid "Target Location is required while transferring Asset {0}"
+msgstr "Zielspeicherort ist erforderlich, während das Asset {0} übertragen wird"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:89
+msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}"
+msgstr "Zielstandort oder An Mitarbeiter ist erforderlich, wenn das Asset {0} empfangen wird."
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:42
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:42
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:42
+msgid "Target On"
+msgstr "Ziel auf"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Qty"
+msgstr "Zielmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Target Qty"
+msgstr "Zielmenge"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:205
+msgid "Target Qty must be a positive number"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Serial No"
+msgstr ""
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:222
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:549
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Eingangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Eingangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Eingangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Eingangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Eingangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Eingangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Eingangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Eingangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Eingangslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Target Warehouse Address"
+msgstr "Ziellageradresse"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215
+msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:685
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630
+msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
+msgstr "Eingangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Targets"
+msgstr "Ziele"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Targets"
+msgstr "Ziele"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Targets"
+msgstr "Ziele"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customs Tariff Number'
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+msgctxt "Customs Tariff Number"
+msgid "Tariff Number"
+msgstr "Tarifnummer"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/task/task.json projects/doctype/task/task_tree.js:17
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:33
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:90
+#: public/js/projects/timer.js:11 support/doctype/issue/issue.js:22
+#: templates/pages/projects.html:56
+msgid "Task"
+msgstr "Vorgang"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Task"
+msgstr "Vorgang"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dependent Task'
+#: projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json
+msgctxt "Dependent Task"
+msgid "Task"
+msgstr "Vorgang"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project Template Task'
+#: projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json
+msgctxt "Project Template Task"
+msgid "Task"
+msgstr "Vorgang"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Task"
+msgstr "Vorgang"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task Depends On'
+#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
+msgctxt "Task Depends On"
+msgid "Task"
+msgstr "Vorgang"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Task"
+msgstr "Vorgang"
+
+#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Task Completion"
+msgstr "Aufgabenerledigung"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
+msgid "Task Depends On"
+msgstr "Vorgang hängt ab von"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Task Description"
+msgstr "Vorgangsbeschreibung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Task Name"
+msgstr "Aufgaben-Name"
+
+#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Task Progress"
+msgstr "Vorgangsentwicklung"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+msgid "Task Type"
+msgstr "Vorgangstyp"
+
+#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Task Weight"
+msgstr "Vorgangsgewichtung"
+
+#: projects/doctype/project_template/project_template.py:40
+msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list."
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/projects.html:35 templates/pages/projects.html:45
+msgid "Tasks"
+msgstr "Aufgaben"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Aufgaben"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation
+#. Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Aufgaben"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Project Template'
+#: projects/doctype/project_template/project_template.json
+msgctxt "Project Template"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Aufgaben"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:62
+msgid "Tasks Completed"
+msgstr "Aufgaben erledigt"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:66
+msgid "Tasks Overdue"
+msgstr "Überfällige Aufgaben"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
+msgid "Tax"
+msgstr "Steuer"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Tax"
+msgstr "Steuer"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Tax"
+msgstr "Steuer"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Tax"
+msgstr "Steuer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Tax Template Detail'
+#: accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+msgctxt "Item Tax Template Detail"
+msgid "Tax"
+msgstr "Steuer"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Tax"
+msgstr "Steuer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Tax Account"
+msgstr "Steuerkonto"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:242
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
+msgid "Tax Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Tax Amount After Discount Amount"
+msgstr "Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Tax Amount After Discount Amount"
+msgstr "Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt (Unternehmenswährung)"
+
+#. Description of the 'Round Tax Amount Row-wise' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Tax Amount will be rounded on a row(items) level"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:23
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:35
+#: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:248
+msgid "Tax Assets"
+msgstr "Steuerguthaben"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Steuererhebung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Steuererhebung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Steuererhebung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Steuererhebung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Steuererhebung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Steuererhebung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Steuererhebung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Steuererhebung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Steuererhebung"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Steuerkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Steuerkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Steuerkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Steuerkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Steuerkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Steuerkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Steuerkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Steuerkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Steuerkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Steuerkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Steuerkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Steuerkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Steuerkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Steuerkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Steuerkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Steuerkategorie"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Tax Category"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Steuerkategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Steuerkategorie"
+
+#: controllers/buying_controller.py:173
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "Steuer-Kategorie wurde in \"Total\" geändert, da alle Artikel keine Lagerartikel sind"
+
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
+msgid "Tax ID"
+msgstr "Steuernummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Tax ID"
+msgstr "Steuernummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Tax ID"
+msgstr "Steuernummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Tax ID"
+msgstr "Steuernummer"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:86
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:140
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:213
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:68
+msgid "Tax Id"
+msgstr "Steuernummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "Steuernummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "Steuernummer"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "Steuernummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "Steuernummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "Steuernummer"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32
+msgid "Tax Id: "
+msgstr "Steuer ID:"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:119
+msgid "Tax Rate"
+msgstr "Steuersatz"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Tax Template Detail'
+#: accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+msgctxt "Item Tax Template Detail"
+msgid "Tax Rate"
+msgstr "Steuersatz"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Tax Template'
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Tax Rates"
+msgstr "Steuersätze"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:52
+msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgid "Tax Rule"
+msgstr "Steuer-Regel"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Tax Rule"
+msgstr "Steuer-Regel"
+
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:141
+msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
+msgstr "Steuer-Regel steht in Konflikt mit {0}"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Tax Settings"
+msgstr "Umsatzsteuer-Einstellungen"
+
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:86
+msgid "Tax Template is mandatory."
+msgstr "Steuer-Vorlage ist erforderlich."
+
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:293
+msgid "Tax Total"
+msgstr "Steuer insgesamt"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Tax Type"
+msgstr "Steuerart"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
+msgid "Tax Withheld Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Withheld Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
+msgid "Tax Withholding Account"
+msgstr "Steuerrückbehaltkonto"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Steuereinbehalt Kategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Steuereinbehalt Kategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Steuereinbehalt Kategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Steuereinbehalt Kategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Steuereinbehalt Kategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Steuereinbehalt Kategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Steuereinbehalt Kategorie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Steuereinbehalt Kategorie"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Steuereinbehalt Kategorie"
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.json
+msgid "Tax Withholding Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Withholding Net Total"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Tax Withholding Net Total"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgid "Tax Withholding Rate"
+msgstr "Steuerrückbehaltrate"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "Tax Withholding Rate"
+msgstr "Steuerrückbehaltrate"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Tax Withholding Rates"
+msgstr "Steuerrückbehalt"
+
+#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Invoice
+#. Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid ""
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
+"Used for Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Order
+#. Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid ""
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
+"Used for Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Receipt
+#. Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid ""
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
+"Used for Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Supplier
+#. Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid ""
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
+"Used for Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Only Deduct Tax On Excess Amount ' (Check) field in
+#. DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
+msgstr ""
+
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1009
+msgid "Taxable Amount"
+msgstr "Steuerpflichtiger Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Tax Withheld Vouchers'
+#: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
+msgctxt "Tax Withheld Vouchers"
+msgid "Taxable Amount"
+msgstr "Steuerpflichtiger Betrag"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:60
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:12
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:26
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:42
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Taxes"
+msgstr "Steuern"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Taxes"
+msgstr "Steuern"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Taxes"
+msgstr "Steuern"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Taxes"
+msgstr "Steuern"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Taxes"
+msgstr "Steuern"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Taxes"
+msgstr "Steuern"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Added"
+msgstr "Steuern und Gebühren hinzugefügt"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Added"
+msgstr "Steuern und Gebühren hinzugefügt"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Added"
+msgstr "Steuern und Gebühren hinzugefügt"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Added"
+msgstr "Steuern und Gebühren hinzugefügt"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
+msgstr "Steuern und Gebühren hinzugerechnet (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
+msgstr "Steuern und Gebühren hinzugerechnet (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
+msgstr "Steuern und Gebühren hinzugerechnet (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
+msgstr "Steuern und Gebühren hinzugerechnet (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Berechnung der Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Berechnung der Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Berechnung der Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Berechnung der Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Berechnung der Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Berechnung der Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Berechnung der Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Berechnung der Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Berechnung der Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Deducted"
+msgstr "Steuern und Gebühren abgezogen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Deducted"
+msgstr "Steuern und Gebühren abgezogen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Deducted"
+msgstr "Steuern und Gebühren abgezogen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Deducted"
+msgstr "Steuern und Gebühren abgezogen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
+msgstr "Steuern und Gebühren abgezogen (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
+msgstr "Steuern und Gebühren abgezogen (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
+msgstr "Steuern und Gebühren abgezogen (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
+msgstr "Steuern und Gebühren abgezogen (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Team"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Team Member'
+#: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
+msgctxt "Maintenance Team Member"
+msgid "Team Member"
+msgstr "Teammitglied"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93
+msgid "Telephone Expenses"
+msgstr "Telefonkosten"
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
+msgid "Telephony Call Type"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:12
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:279
+msgid "Template Item"
+msgstr "Vorlagenelement"
+
+#: stock/get_item_details.py:219
+msgid "Template Item Selected"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Terms Template'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+msgctxt "Payment Terms Template"
+msgid "Template Name"
+msgstr "Vorlagenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Template'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Template Name"
+msgstr "Vorlagenname"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Template Options"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Template Task"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Template Title"
+msgstr "Vorlagentitel"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Template Warnings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:38
+msgid "Temporarily on Hold"
+msgstr "Vorübergehend auf Eis gelegt"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporär"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporär"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:39
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:54
+msgid "Temporary Accounts"
+msgstr "Temporäre Konten"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:39
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:55
+msgid "Temporary Opening"
+msgstr "Temporäre Eröffnungskonten"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Temporary Opening Account"
+msgstr "Temporäres Eröffnungskonto"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Term Details"
+msgstr "Details der Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Terms"
+msgstr "Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Terms"
+msgstr "Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Terms"
+msgstr "Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Terms"
+msgstr "Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Terms"
+msgstr "Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Terms"
+msgstr "Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Terms"
+msgstr "Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Terms"
+msgstr "Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Terms"
+msgstr "Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Terms"
+msgstr "Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Terms"
+msgstr "Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Terms"
+msgstr "Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Terms & Conditions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Terms & Conditions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Terms Template"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Terms and Conditions Content"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen Inhalt"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen Details"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen Details"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen Details"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen Details"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen Details"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Terms and Conditions Help"
+msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen Hilfe"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Terms and Conditions Template"
+msgstr "Vorlage für Allgemeine Geschäftsbedingungen"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:145
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:159
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:335
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:9
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:247
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:207
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:47
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:34
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:37
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:58
+#: public/js/sales_trends_filters.js:27
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:105
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:80
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:87
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:42
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:48
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:39
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:60
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:39
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:48
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:60
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:59
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:71
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:22
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
+#. Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Territory Item'
+#: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
+msgctxt "Territory Item"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Territory"
+msgstr "Gebiet"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
+msgid "Territory Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Territory Manager"
+msgstr "Gebietsleiter"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Territory Name"
+msgstr "Name der Region (Gebiet)"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Territory Target Variance Based On Item Group"
+msgstr "Gebietszielabweichung basierend auf Artikelgruppe"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Territory Targets"
+msgstr "Ziele für die Region"
+
+#. Label of a chart in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Territory Wise Sales"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json
+msgid "Territory-wise Sales"
+msgstr "Gebietsbezogene Verkäufe"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
+msgstr "Die &#39;Von Paketnummer&#39; Das Feld darf weder leer sein noch einen Wert kleiner als 1 haben."
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "Der Zugriff auf die Angebotsanfrage vom Portal ist deaktiviert. Um den Zugriff zuzulassen, aktivieren Sie ihn in den Portaleinstellungen."
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
+#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
+msgid "The Accounts Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Assets'
+#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
+msgid "The Assets Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Current BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "The BOM which will be replaced"
+msgstr "Die Stückliste (BOM) wird ersetzt."
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Buying'
+#: buying/module_onboarding/buying/buying.json
+msgid "The Buying Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'CRM'
+#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
+msgid "The CRM Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:71
+msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'"
+msgstr "Die Kampagne &#39;{0}&#39; existiert bereits für die {1} &#39;{2}&#39;."
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:213
+msgid "The Condition '{0}' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
+msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
+msgstr "Das Treueprogramm ist für das ausgewählte Unternehmen nicht gültig"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:723
+msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:52
+msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
+msgstr "Die Zahlungsbedingung in Zeile {0} ist möglicherweise ein Duplikat."
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
+msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Selling'
+#: selling/module_onboarding/selling/selling.json
+msgid "The Selling Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "Der Lagereintrag vom Typ &#39;Herstellung&#39; wird als Rückspülung bezeichnet. Rohstoffe, die zur Herstellung von Fertigwaren verbraucht werden, werden als Rückspülung bezeichnet.<br><br> Beim Erstellen eines Fertigungseintrags werden Rohstoffartikel basierend auf der Stückliste des Produktionsartikels zurückgespült. Wenn Sie möchten, dass Rohmaterialpositionen basierend auf der Materialtransfereintragung für diesen Arbeitsauftrag zurückgespült werden, können Sie sie in diesem Feld festlegen."
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
+#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
+msgid "The Stock Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Closing Account Head' (Link) field in DocType 'Period
+#. Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
+msgstr "Der Kontenkopf unter Eigen- oder Fremdkapital, in dem Gewinn / Verlust verbucht wird"
+
+#. Description of the 'Accounts' (Section Break) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "Die Konten werden vom System automatisch festgelegt, bestätigen jedoch diese Standardeinstellungen"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "Der in dieser Zahlungsanforderung festgelegte Betrag von {0} unterscheidet sich von dem berechneten Betrag aller Zahlungspläne: {1}. Stellen Sie sicher, dass dies korrekt ist, bevor Sie das Dokument einreichen."
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
+msgstr "Der Unterschied zwischen der Uhrzeit und der Uhrzeit muss ein Vielfaches des Termins sein"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:185
+msgid "The field Asset Account cannot be blank"
+msgstr "Das Feld Bestandskonto darf nicht leer sein"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:192
+msgid "The field Equity/Liability Account cannot be blank"
+msgstr "Das Feld Eigenkapitalkonto darf nicht leer sein"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:173
+msgid "The field From Shareholder cannot be blank"
+msgstr "Das Feld Von Aktionär darf nicht leer sein"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:181
+msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
+msgstr "Das Feld An Aktionär darf nicht leer sein"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188
+msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank"
+msgstr "Die Felder Von Aktionär und An Anteilinhaber dürfen nicht leer sein"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:238
+msgid "The folio numbers are not matching"
+msgstr "Die Folionummern stimmen nicht überein"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:292
+msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:832
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "Die folgenden gelöschten Attribute sind in Varianten vorhanden, jedoch nicht in der Vorlage. Sie können entweder die Varianten löschen oder die Attribute in der Vorlage behalten."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:179
+msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
+msgstr "Die folgenden Mitarbeiter berichten derzeit noch an {0}:"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:773
+msgid "The following {0} were created: {1}"
+msgstr "Die folgenden {0} wurden erstellt: {1}"
+
+#. Description of the 'Gross Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
+msgstr "Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Nettogewicht + Verpackungsgweicht. (Für den Ausdruck)"
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
+msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
+msgstr "Der Urlaub am {0} ist nicht zwischen dem Von-Datum und dem Bis-Datum"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:585
+msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
+msgstr "Das Nettogewicht dieses Pakets. (Automatisch als Summe der einzelnen Nettogewichte berechnet)"
+
+#. Description of the 'New BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "The new BOM after replacement"
+msgstr "Die neue Stückliste nach dem Austausch"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:196
+msgid "The number of shares and the share numbers are inconsistent"
+msgstr "Die Anzahl der Aktien und die Aktienanzahl sind inkonsistent"
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.py:43
+msgid "The operation {0} can not add multiple times"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.py:48
+msgid "The operation {0} can not be the sub operation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
+msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
+msgstr "Das übergeordnete Konto {0} ist in der hochgeladenen Vorlage nicht vorhanden"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
+msgstr "Das Zahlungsgatewaykonto in Plan {0} unterscheidet sich von dem Zahlungsgatewaykonto in dieser Zahlungsanforderung"
+
+#. Description of the 'Over Billing Allowance (%)' (Currency) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Over Delivery/Receipt Allowance (%)' (Float) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Over Transfer Allowance' (Float) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:742
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
+msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:198
+msgid "The root account {0} must be a group"
+msgstr "Das Root-Konto {0} muss eine Gruppe sein"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:86
+msgid "The selected BOMs are not for the same item"
+msgstr "Die ausgewählten Stücklisten sind nicht für den gleichen Artikel"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417
+msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
+msgstr "Das ausgewählte Änderungskonto {} gehört nicht zur Firma {}."
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:157
+msgid "The selected item cannot have Batch"
+msgstr "Der ausgewählte Artikel kann keine Charge haben"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:570
+msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:194
+msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
+msgstr "Der Verkäufer und der Käufer können nicht identisch sein"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:376
+msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
+msgstr "Die Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1}"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:228
+msgid "The shareholder does not belong to this company"
+msgstr "Der Aktionär gehört nicht zu diesem Unternehmen"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:160
+msgid "The shares already exist"
+msgstr "Die Aktien sind bereits vorhanden"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:166
+msgid "The shares don't exist with the {0}"
+msgstr "Die Freigaben existieren nicht mit der {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund Probleme auftreten, fügt das System einen Kommentar zum Fehler in dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zum Entwurfsstadium zurück"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1}  cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Edit Frozen Stock' (Link) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
+msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
+msgstr "Der Wert von {0} unterscheidet sich zwischen den Elementen {1} und {2}"
+
+#: controllers/item_variant.py:147
+msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
+msgstr "Der Wert {0} ist bereits einem vorhandenen Element {1} zugeordnet."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
+msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
+msgstr "Die {0} ({1}) muss gleich {2} ({3}) sein."
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:779
+msgid "The {0} {1} created sucessfully"
+msgstr "Die {0} {1} wurde erfolgreich erstellt"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:500
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "Es gibt aktive Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Vermögenswert. Sie müssen alle Schritte ausführen, bevor Sie das Asset stornieren können."
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
+msgstr "Es gibt Unstimmigkeiten zwischen dem Kurs, der Anzahl der Aktien und dem berechneten Betrag"
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:41
+msgid "There are no Failed transactions"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:89
+msgid "There are no slots available on this date"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:843
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
+msgid "There aren't any item variants for the selected item"
+msgstr ""
+
+#: accounts/party.py:555
+msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
+msgstr "Es kann nur EIN Konto pro Unternehmen in {0} {1} geben"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "Es kann nur eine Versandbedingung mit dem Wert \"0\" oder \"leer\" für \"Bis-Wert\" geben"
+
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:384
+msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
+msgstr "Es wurde kein Stapel für {0} gefunden: {1}"
+
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:38
+msgid "There is nothing to edit."
+msgstr "Es gibt nichts zu bearbeiten."
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279
+msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:135
+msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:205
+msgid "There was an error saving the document."
+msgstr "Beim Speichern des Dokuments ist ein Fehler aufgetreten."
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:236
+msgid "There was an error syncing transactions."
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:157
+msgid "There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
+msgid "There were errors while sending email. Please try again."
+msgstr "Beim Versand der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
+
+#: accounts/utils.py:896
+msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Zero Balance' (Check) field in DocType 'Exchange Rate
+#. Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:88
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "Dieser Artikel ist eine Vorlage und kann nicht in Transaktionen verwendet werden. Artikelattribute werden in die Varianten kopiert, es sein denn es wurde \"nicht kopieren\" ausgewählt"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:118
+msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
+msgstr "Dieser Artikel ist eine Variante von {0} (Vorlage)."
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:189
+msgid "This Month's Summary"
+msgstr "Zusammenfassung dieses Monats"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
+msgstr "Dieses Lager wird im Feld Ziellager des Arbeitsauftrags automatisch aktualisiert."
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "Dieses Warehouse wird im Feld Work In Progress Warehouse der Arbeitsaufträge automatisch aktualisiert."
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
+msgid "This Week's Summary"
+msgstr "Zusammenfassung dieser Woche"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "Diese Aktion wird die zukünftige Abrechnung stoppen. Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement kündigen möchten?"
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "Durch diese Aktion wird die Verknüpfung dieses Kontos mit einem externen Dienst, der ERPNext mit Ihren Bankkonten integriert, aufgehoben. Es kann nicht ungeschehen gemacht werden. Bist du sicher ?"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
+msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
+msgstr "Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Scorecards ab"
+
+#: controllers/status_updater.py:341
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "Dieses Dokument ist über dem Limit von {0} {1} für item {4}. Machen Sie eine andere {3} gegen die gleiche {2}?"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
+msgid "This field is used to set the 'Customer'."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Bank / Cash Account' (Link) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "This is a location where final product stored."
+msgstr "Dies ist ein Ort, an dem das Endprodukt gelagert wird."
+
+#. Description of the 'Work-in-Progress Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "This is a location where operations are executed."
+msgstr "Dies ist ein Ort, an dem Operationen ausgeführt werden."
+
+#. Description of the 'Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "This is a location where raw materials are available."
+msgstr "Dies ist ein Ort, an dem Rohstoffe verfügbar sind."
+
+#. Description of the 'Scrap Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "This is a location where scraped materials are stored."
+msgstr "Dies ist ein Ort, an dem abgekratzte Materialien gelagert werden."
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:40
+msgid "This is a root account and cannot be edited."
+msgstr "Dies ist ein Root-Konto und kann nicht bearbeitet werden."
+
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.js:44
+msgid "This is a root customer group and cannot be edited."
+msgstr "Dies ist eine Root-Kundengruppe und kann nicht bearbeitet werden."
+
+#: setup/doctype/department/department.js:14
+msgid "This is a root department and cannot be edited."
+msgstr "Dies ist eine Root-Abteilung und kann nicht bearbeitet werden."
+
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:81
+msgid "This is a root item group and cannot be edited."
+msgstr "Dies ist eine Root-Artikelgruppe und kann nicht bearbeitet werden."
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:36
+msgid "This is a root sales person and cannot be edited."
+msgstr "Dies ist ein Root-Vertriebsmitarbeiter und kann nicht bearbeitet werden."
+
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:44
+msgid "This is a root supplier group and cannot be edited."
+msgstr "Dies ist eine Root-Lieferantengruppe und kann nicht bearbeitet werden."
+
+#: setup/doctype/territory/territory.js:22
+msgid "This is a root territory and cannot be edited."
+msgstr "Dies ist ein Root-Gebiet und kann nicht bearbeitet werden."
+
+#: portal/doctype/homepage/homepage.py:31
+msgid "This is an example website auto-generated from ERPNext"
+msgstr "Dies ist eine Beispiel-Webseite, von ERPNext automatisch generiert"
+
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:7
+msgid "This is based on stock movement. See {0} for details"
+msgstr "Dies basiert auf Lagerbewegungen. Siehe {0} für Details"
+
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:7
+msgid "This is based on the Time Sheets created against this project"
+msgstr "Dies wird auf der Grundlage der Zeitblätter gegen dieses Projekt erstellt"
+
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Kunden. Siehe Zeitleiste unten für Details"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
+msgstr "Dies basiert auf Transaktionen mit dieser Verkaufsperson. Details finden Sie in der Zeitleiste unten"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
+msgstr "Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Lieferanten. Siehe Zeitleiste unten für Details"
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
+msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:525
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "Dies erfolgt zur Abrechnung von Fällen, in denen der Eingangsbeleg nach der Eingangsrechnung erstellt wird"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:833
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
+msgid "This item filter has already been applied for the {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:496
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
+msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Dunning Letter' (Section Break) field in DocType
+#. 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "In diesem Abschnitt kann der Benutzer den Text und den Schlusstext des Mahnbriefs für den Mahntyp basierend auf der Sprache festlegen, die im Druck verwendet werden kann."
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Abbreviation' (Data) field in DocType 'Item Attribute
+#. Value'
+#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
+msgctxt "Item Attribute Value"
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "Dies wird an den Artikelcode der Variante angehängt. Beispiel: Wenn Ihre Abkürzung \"SM\" und der Artikelcode \"T-SHIRT\" sind, so ist der Artikelcode der Variante \"T-SHIRT-SM\""
+
+#. Description of the 'Create User Permission' (Check) field in DocType
+#. 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "This will restrict user access to other employee records"
+msgstr "Dies schränkt den Benutzerzugriff auf andere Mitarbeiterdatensätze ein"
+
+#: controllers/selling_controller.py:686
+msgid "This {} will be treated as material transfer."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Threshold for Suggestion"
+msgstr "Schwellenwert für Vorschläge"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Threshold for Suggestion"
+msgstr "Schwellenwert für Vorschläge"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Threshold for Suggestion (In Percentage)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Thumbnail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Thumbnail"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Program Collection'
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgctxt "Loyalty Program Collection"
+msgid "Tier Name"
+msgstr "Tiername"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:125
+msgid "Time (In Mins)"
+msgstr "Zeit (in Minuten)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
+msgctxt "Job Card Scheduled Time"
+msgid "Time (In Mins)"
+msgstr "Zeit (in Minuten)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Time Between Operations (Mins)"
+msgstr "Zeit zwischen Operationen (Minuten)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "Time In Mins"
+msgstr "Zeit in Min"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Time Logs"
+msgstr "Zeitprotokolle"
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:182
+msgid "Time Required (In Mins)"
+msgstr "Erforderliche Zeit (in Minuten)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Time Sheet"
+msgstr "Zeitblatt"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Time Sheet List"
+msgstr "Zeitblatt Liste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Time Sheet List"
+msgstr "Zeitblatt Liste"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Time Sheets"
+msgstr "Zeitblätter"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Time Sheets"
+msgstr "Zeitblätter"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Time Sheets"
+msgstr "Zeitblätter"
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:324
+msgid "Time Taken to Deliver"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
+#: config/projects.py:50 projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Time Tracking"
+msgstr "Zeiterfassung"
+
+#. Description of the 'Posting Time' (Time) field in DocType 'Subcontracting
+#. Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Time at which materials were received"
+msgstr "Zeitpunkt, zu dem Materialien empfangen wurden"
+
+#. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'Sub Operation'
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgctxt "Sub Operation"
+msgid "Time in mins"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Total Operation Time' (Float) field in DocType
+#. 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Time in mins."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:654
+msgid "Time logs are required for {0} {1}"
+msgstr "Zeitprotokolle sind für {0} {1} erforderlich"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:60
+msgid "Time slot is not available"
+msgstr ""
+
+#: templates/generators/bom.html:71
+msgid "Time(in mins)"
+msgstr "Zeit (in Min)"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Zeitleiste"
+
+#: public/js/projects/timer.js:5
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#: public/js/projects/timer.js:142
+msgid "Timer exceeded the given hours."
+msgstr "Timer hat die angegebenen Stunden überschritten."
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59
+#: templates/pages/projects.html:65 templates/pages/projects.html:77
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Zeiterfassung"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Zeiterfassung"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Timesheet Billing Summary"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgid "Timesheet Detail"
+msgstr "Timesheet-Detail"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Timesheet Detail"
+msgstr "Timesheet-Detail"
+
+#: config/projects.py:55
+msgid "Timesheet for tasks."
+msgstr "Zeitraport für Vorgänge."
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:753
+msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
+msgstr "Timesheet {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:520 templates/pages/projects.html:59
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Zeiterfassungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Projects Settings'
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Zeiterfassungen"
+
+#: utilities/activation.py:126
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "Zeiterfassungen helfen den Überblick über Zeit, Kosten und Abrechnung für Aktivitäten von Ihrem Team getan"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
+#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Timeslots"
+msgstr "Zeitfenster"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:23
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoterm'
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Tax Template'
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Share Type'
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+msgctxt "Share Type"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Category'
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+msgctxt "Tax Category"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Title"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:967
+#: templates/pages/projects.html:68
+msgid "To"
+msgstr "Zu"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "To"
+msgstr "Zu"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "To"
+msgstr "Zu"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Factor'
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "To"
+msgstr "Zu"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:545
+msgid "To Be Paid"
+msgstr "Bezahlt werden"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:34
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:12
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:12
+msgid "To Bill"
+msgstr "Abrechnen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "To Bill"
+msgstr "Abrechnen"
+
+#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Bill"
+msgstr "Abrechnen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "To Bill"
+msgstr "Abrechnen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "To Bill"
+msgstr "Abrechnen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "To Bill"
+msgstr "Abrechnen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "To Currency"
+msgstr "In Währung"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:648
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:652
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:23
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:23
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:15
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:24
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:45
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:48
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:30
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:23
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:15
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:15
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:22
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:25
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:65
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:15
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:15
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:15
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:24
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:55
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:55
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:43
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:43
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:22
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:34
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:43
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:26
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:26
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:23
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:30
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:30
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:24
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:13
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:16
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:16
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:24
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:13
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:24
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:29
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:21
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:22
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:15
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:24
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:37
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:24
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:15
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:24
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:14
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:14
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:37
+#: public/js/stock_analytics.js:48
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:16
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:24
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:25
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:40
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:31
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:26
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:43
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:26
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:29
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:28
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:29
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:27
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:24
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:24
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:24
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:28
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:14
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:26
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:22
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:70
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:24
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:23
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:22
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:17
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:16
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:32
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:32
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:15
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:15
+msgid "To Date"
+msgstr "Bis-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "To Date"
+msgstr "Bis-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "To Date"
+msgstr "Bis-Datum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "To Date"
+msgstr "Bis-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "To Date"
+msgstr "Bis-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "To Date"
+msgstr "Bis-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "To Date"
+msgstr "Bis-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "To Date"
+msgstr "Bis-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "To Date"
+msgstr "Bis-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "To Date"
+msgstr "Bis-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "To Date"
+msgstr "Bis-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Date"
+msgstr "Bis-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "To Date"
+msgstr "Bis-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "To Date"
+msgstr "Bis-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "To Date"
+msgstr "Bis-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "To Date"
+msgstr "Bis-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "To Date"
+msgstr "Bis-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "To Date"
+msgstr "Bis-Datum"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:377
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:115
+msgid "To Date cannot be before From Date"
+msgstr "Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:36
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:34
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:39
+msgid "To Date cannot be before From Date."
+msgstr "Bis Datum darf nicht vor Ab Datum liegen."
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:145
+msgid "To Date cannot be less than From Date"
+msgstr "Bis Datum darf nicht kleiner sein als Von Datum"
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15
+msgid "To Date must be greater than From Date"
+msgstr "Bis Datum muss größer als Von Datum sein"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:75
+msgid "To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}"
+msgstr "Bis-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, dass Bis-Datum = {0} ist"
+
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:30
+msgid "To Datetime"
+msgstr "Bis Datum und Uhrzeit"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:20
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:28
+msgid "To Deliver"
+msgstr "Auszuliefern"
+
+#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Deliver"
+msgstr "Auszuliefern"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "To Deliver"
+msgstr "Auszuliefern"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:24
+msgid "To Deliver and Bill"
+msgstr "Auszuliefern und Abzurechnen"
+
+#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Deliver and Bill"
+msgstr "Auszuliefern und Abzurechnen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "To Deliver and Bill"
+msgstr "Auszuliefern und Abzurechnen"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Delivery Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "To Doctype"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:85
+msgid "To Due Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "To Employee"
+msgstr "An Mitarbeiter"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:53
+msgid "To Fiscal Year"
+msgstr "Bis zum Geschäftsjahr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "To Folio No"
+msgstr "Zu Folio Nein"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "To Invoice Date"
+msgstr "Um Datum Rechnung"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "To Invoice Date"
+msgstr "Um Datum Rechnung"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "To No"
+msgstr "Zu Nein"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "To No"
+msgstr "Zu Nein"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "To Package No."
+msgstr "Bis Paket Nr."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "To Payment Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "To Payment Date"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:44
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:30
+msgid "To Posting Date"
+msgstr "Zum Buchungsdatum"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "To Range"
+msgstr "Bis-Bereich"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "To Range"
+msgstr "Bis-Bereich"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:16
+msgid "To Receive"
+msgstr "Zu empfangen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "To Receive"
+msgstr "Zu empfangen"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:13
+msgid "To Receive and Bill"
+msgstr "Zu empfangen und abzurechnen"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "To Receive and Bill"
+msgstr "Zu empfangen und abzurechnen"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "To Reference Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "To Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "To Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "To Shareholder"
+msgstr "An den Aktionär"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:92
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:180
+msgid "To Time"
+msgstr "Bis-Zeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Appointment Booking Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "To Time"
+msgstr "Bis-Zeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Availability Of Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "To Time"
+msgstr "Bis-Zeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "To Time"
+msgstr "Bis-Zeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "To Time"
+msgstr "Bis-Zeit"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "To Time"
+msgstr "Bis-Zeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Incoming Call Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "To Time"
+msgstr "Bis-Zeit"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
+msgctxt "Job Card Scheduled Time"
+msgid "To Time"
+msgstr "Bis-Zeit"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "To Time"
+msgstr "Bis-Zeit"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "To Time"
+msgstr "Bis-Zeit"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "To Time"
+msgstr "Bis-Zeit"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "To Time"
+msgstr "Bis-Zeit"
+
+#. Description of the 'Referral Code' (Data) field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "To Track inbound purchase"
+msgstr "Um eingehende Einkäufe zu verfolgen"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Shipping Rule Condition'
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgctxt "Shipping Rule Condition"
+msgid "To Value"
+msgstr "Bis-Wert"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:83
+msgid "To Warehouse"
+msgstr "An Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "To Warehouse (Optional)"
+msgstr "Eingangslager (Optional)"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:735
+msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:336
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "Aktualisieren Sie &quot;Over Billing Allowance&quot; in den Buchhaltungseinstellungen oder im Artikel, um eine Überberechnung zuzulassen."
+
+#: controllers/status_updater.py:332
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "Um eine Überbestätigung / Überlieferung zu ermöglichen, aktualisieren Sie &quot;Überbestätigung / Überlieferung&quot; in den Lagereinstellungen oder im Artikel."
+
+#. Description of the 'Mandatory Depends On' (Small Text) field in DocType
+#. 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "To be Delivered to Customer"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:520
+msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:99
+msgid "To create a Payment Request reference document is required"
+msgstr "Zur Erstellung eines Zahlungsauftrags ist ein Referenzdokument erforderlich"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:139
+msgid "To date cannot be before from date"
+msgstr "To Date darf nicht vor From Date liegen"
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:109
+msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
+#: controllers/accounts_controller.py:2490
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
+msgstr "Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:609
+msgid "To merge, following properties must be same for both items"
+msgstr "Um zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte gleich sein"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:498
+msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
+msgstr "Um dies zu überschreiben, aktivieren Sie &#39;{0}&#39; in Firma {1}"
+
+#: controllers/item_variant.py:150
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
+msgstr "Aktivieren Sie {0} in den Einstellungen für Elementvarianten, um mit der Bearbeitung dieses Attributwerts fortzufahren."
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:578
+msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:588
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
+msgid "Toggle Recent Orders"
+msgstr "Letzte Bestellungen umschalten"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Token Endpoint"
+msgstr "Token-Endpunkt"
+
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:485
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:541
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:57
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:143
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:387
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:55
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:116
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:92
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:277
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:315
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:233
+#: accounts/report/financial_statements.py:664
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:621
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:344
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:345
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:199
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:28
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:91
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:51
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:79
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
+
+#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Taxes and Charges'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total"
+msgstr "Summe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtsumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtsumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtsumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtsumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtsumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtsumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtsumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtsumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtsumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtsumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtsumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtsumme (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtsumme (Unternehmenswährung)"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:116
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:117
+msgid "Total (Credit)"
+msgstr "Insgesamt (Credit)"
+
+#: templates/print_formats/includes/total.html:4
+msgid "Total (Without Tax)"
+msgstr "Summe (ohne Steuern)"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:137
+msgid "Total Achieved"
+msgstr "Gesamtsumme erreicht"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:125
+msgid "Total Actual"
+msgstr "Summe Tatsächlich"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Additional Costs"
+msgstr "Gesamte Zusatzkosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Total Additional Costs"
+msgstr "Gesamte Zusatzkosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Total Additional Costs"
+msgstr "Gesamte Zusatzkosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Advance"
+msgstr "Summe der Anzahlungen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Advance"
+msgstr "Summe der Anzahlungen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Advance"
+msgstr "Summe der Anzahlungen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Total Allocated Amount"
+msgstr "Insgesamt zugewiesener Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Total Allocated Amount (Company Currency)"
+msgstr "Aufteilbaren Gesamtbetrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Total Allocations"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:230
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:151
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:67
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:54
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Gesamtsumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Gesamtsumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Gesamtsumme"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Gesamtsumme"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Gesamtsumme"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Amount Currency"
+msgstr "Insgesamt Betrag Währung"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Amount in Words"
+msgstr "Gesamtsumme in Worten"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "Gesamt Die Gebühren in Kauf Eingangspositionen Tabelle muss als Gesamt Steuern und Abgaben gleich sein"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
+msgid "Total Asset"
+msgstr "Aktiva"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Total Asset Cost"
+msgstr ""
+
+#: assets/dashboard_fixtures.py:154
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Gesamtvermögen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Billable Amount"
+msgstr "Summe abrechenbarer Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Billable Amount (via Timesheet)"
+msgstr "Abrechenbare Zeiten (Zeiterfassung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Total Billable Amount (via Timesheet)"
+msgstr "Abrechenbare Zeiten (Zeiterfassung)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Billable Hours"
+msgstr "Summe abrechenbare Stunden"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Billed Amount"
+msgstr "Gesamtrechnungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Billed Amount (via Sales Invoice)"
+msgstr "Abgerechneter Betrag (Ausgangsrechnung)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Billed Hours"
+msgstr "Summe abgerechneter Stunden"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Billing Amount"
+msgstr "Gesamtrechnungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Billing Amount"
+msgstr "Gesamtrechnungsbetrag"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Billing Hours"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:125
+msgid "Total Budget"
+msgstr "Gesamtbudget; Gesamtetat"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Total Characters"
+msgstr "Gesamtanzahl Zeichen"
+
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:61
+msgid "Total Commission"
+msgstr "Gesamtprovision"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Commission"
+msgstr "Gesamtprovision"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Commission"
+msgstr "Gesamtprovision"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Commission"
+msgstr "Gesamtprovision"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Commission"
+msgstr "Gesamtprovision"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:667
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
+msgid "Total Completed Qty"
+msgstr "Total Completed Qty"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Total Completed Qty"
+msgstr "Total Completed Qty"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)"
+msgstr "Verbrauchtes Material (Lagerbuchung)"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:12
+msgid "Total Contribution Amount Against Invoices: {0}"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:9
+msgid "Total Contribution Amount Against Orders: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Gesamtkosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Gesamtkosten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Total Cost (Company Currency)"
+msgstr "Gesamtkosten (Firmenwährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Costing Amount"
+msgstr "Gesamtkalkulation Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Costing Amount (via Timesheet)"
+msgstr "Lohnkosten (Zeiterfassung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Total Costing Amount (via Timesheet)"
+msgstr "Lohnkosten (Zeiterfassung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Gesamt-Haben"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:208
+msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
+msgstr "Der Gesamtkreditbetrag sollte identisch mit dem verknüpften Buchungssatz sein"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Debit"
+msgstr "Gesamt-Soll"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:850
+msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
+msgstr "Gesamt-Soll muss gleich Gesamt-Haben sein. Die Differenz ist {0}"
+
+#: stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.py:45
+msgid "Total Delivered Amount"
+msgstr "Gesamtbetrag geliefert"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:248
+msgid "Total Demand (Past Data)"
+msgstr "Gesamtnachfrage (frühere Daten)"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:212
+msgid "Total Equity"
+msgstr "Eigenkapital"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Total Estimated Distance"
+msgstr "Geschätzte Gesamtstrecke"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:112
+msgid "Total Expense"
+msgstr "Gesamtausgaben"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:108
+msgid "Total Expense This Year"
+msgstr "Gesamtkosten in diesem Jahr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Total Experience"
+msgstr "Gesamterfahrung"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:261
+msgid "Total Forecast (Future Data)"
+msgstr "Gesamtprognose (zukünftige Daten)"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:254
+msgid "Total Forecast (Past Data)"
+msgstr "Gesamtprognose (frühere Daten)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Total Gain/Loss"
+msgstr "Gesamter Gewinn / Verlust"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Total Hold Time"
+msgstr "Gesamte Haltezeit"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Total Holidays"
+msgstr "Insgesamt freie Tage"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:111
+msgid "Total Income"
+msgstr "Gesamteinkommen"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:107
+msgid "Total Income This Year"
+msgstr "Gesamteinkommen in diesem Jahr"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Incoming Value (Receipt)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Total Interest"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:196
+msgid "Total Invoiced Amount"
+msgstr "Gesamtrechnungsbetrag"
+
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:76
+msgid "Total Issues"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:208
+msgid "Total Liability"
+msgstr "Verbindlichkeiten"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Total Message(s)"
+msgstr "Summe Nachricht(en)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Total Monthly Sales"
+msgstr "Gesamtmonatsumsatz"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Gesamtnettogewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Gesamtnettogewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Gesamtnettogewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Gesamtnettogewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Gesamtnettogewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Gesamtnettogewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Gesamtnettogewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Gesamtnettogewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Gesamtnettogewicht"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Total Number of Depreciations"
+msgstr "Gesamtzahl der Abschreibungen"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Total Number of Depreciations"
+msgstr "Gesamtzahl der Abschreibungen"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Total Number of Depreciations"
+msgstr "Gesamtzahl der Abschreibungen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Total Operating Cost"
+msgstr "Gesamtbetriebskosten"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Total Operation Time"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:84
+msgid "Total Order Considered"
+msgstr "Geschätzte Summe der Bestellungen"
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:83
+msgid "Total Order Value"
+msgstr "Gesamtbestellwert"
+
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:614
+msgid "Total Other Charges"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
+msgid "Total Outgoing"
+msgstr "Summe Auslieferungen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Outgoing Value (Consumption)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:97
+msgid "Total Outstanding"
+msgstr "Summe ausstehende Beträge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Total Outstanding"
+msgstr "Summe ausstehende Beträge"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:205
+msgid "Total Outstanding Amount"
+msgstr "Summe ausstehende Beträge"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:197
+msgid "Total Paid Amount"
+msgstr "Summe gezahlte Beträge"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2197
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
+msgstr "Der gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet sein"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
+msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
+msgstr "Der Gesamtbetrag der Zahlungsanforderung darf nicht größer als {0} sein"
+
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:85
+msgid "Total Payments"
+msgstr "Gesamtzahlungen"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Total Planned Qty"
+msgstr "Geplante Gesamtmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Total Produced Qty"
+msgstr "Gesamtproduktionsmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Total Projected Qty"
+msgstr "Prognostizierte Gesamtmenge"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
+msgstr "Einkaufskosten (Eingangsrechnung)"
+
+#: projects/doctype/project/project.js:107
+msgid "Total Purchase Cost has been updated"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:66
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:127
+msgid "Total Qty"
+msgstr "Gesamtmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Total Qty"
+msgstr "Gesamtmenge"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:23
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Gesamtmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Gesamtmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Gesamtmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Gesamtmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Gesamtmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Gesamtmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Gesamtmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Gesamtmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Gesamtmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Gesamtmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Gesamtmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Gesamtmenge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Gesamtmenge"
+
+#: stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.py:45
+msgid "Total Received Amount"
+msgstr "Gesamtbetrag erhalten"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Total Repair Cost"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Total Reposting Count"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:44
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "Gesamtumsatz"
+
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:260
+msgid "Total Sales Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Sales Amount (via Sales Order)"
+msgstr "Auftragswert (Auftrag)"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.json
+msgid "Total Stock Summary"
+msgstr "Gesamt Stock Zusammenfassung"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Total Supplied Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Total Supplied Qty"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:130
+msgid "Total Target"
+msgstr "Summe Vorgabe"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:59
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:96
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:124
+msgid "Total Tasks"
+msgstr "Aufgaben insgesamt"
+
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:607
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
+msgid "Total Tax"
+msgstr "Summe Steuern"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren (Unternehmenswährung)"
+
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:132
+msgid "Total Time (in Mins)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Total Time in Mins"
+msgstr "Gesamtzeit in Minuten"
+
+#: public/js/utils.js:105
+msgid "Total Unpaid: {0}"
+msgstr "Noch nicht bezahlt: {0}"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Total Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Total Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:125
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
+msgid "Total Variance"
+msgstr "Gesamtabweichung"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:70
+msgid "Total Views"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Gesamtgewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Gesamtgewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Gesamtgewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Gesamtgewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Gesamtgewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Gesamtgewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Gesamtgewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Gesamtgewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Gesamtgewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Working Hours"
+msgstr "Gesamtarbeitszeit"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1800
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
+msgstr "Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein als die Gesamtsumme ({2})"
+
+#: controllers/selling_controller.py:186
+msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
+msgstr "Insgesamt verteilte Prozentmenge für Vertriebsteam sollte 100 sein"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:156
+msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
+msgstr "Der prozentuale Gesamtbeitrag sollte 100 betragen"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:446
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:504
+msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
+msgstr "Der Gesamtzahlungsbetrag darf nicht größer als {} sein."
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:67
+msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:765
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:766
+#: accounts/report/financial_statements.py:351
+#: accounts/report/financial_statements.py:352
+msgid "Total {0} ({1})"
+msgstr "Insgesamt {0} ({1})"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "Insgesamt {0} für alle Elemente gleich Null ist, sein kann, sollten Sie &quot;Verteilen Gebühren auf der Grundlage&quot; ändern"
+
+#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
+msgid "Total(Amt)"
+msgstr "Gesamtsumme"
+
+#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
+msgid "Total(Qty)"
+msgstr "Summe (Anzahl)"
+
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:88
+msgid "Totals"
+msgstr "Summen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Totals"
+msgstr "Summen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Totals"
+msgstr "Summen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Totals"
+msgstr "Summen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Totals"
+msgstr "Summen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Totals"
+msgstr "Summen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Totals"
+msgstr "Summen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Totals"
+msgstr "Summen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Totals"
+msgstr "Summen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Totals"
+msgstr "Summen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Totals"
+msgstr "Summen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Totals"
+msgstr "Summen"
+
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:33
+msgid "Traceability"
+msgstr "Rückverfolgbarkeit"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json
+msgid "Track Material Request"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Track Service Level Agreement"
+msgstr "Service Level Agreement verfolgen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Tracking Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Tracking Status Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Tracking URL"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transaktion"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transaktion"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transaktion"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transaktion"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transaktion"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Transaction Currency"
+msgstr "Transaktionswährung"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Transaction Currency"
+msgstr "Transaktionswährung"
+
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:66
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:11
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Transaktionsdatum"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Transaktionsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Transaktionsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Transaktionsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Transaktionsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Transaktionsdatum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Transaktionsdatum"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgid "Transaction Deletion Record"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
+msgid "Transaction Deletion Record Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Transaction Details"
+msgstr "Transaktionsdetails"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Transaction Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Transaction ID"
+msgstr "Transaktions-ID"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Transaction ID"
+msgstr "Transaktions-ID"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Transaction Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Transaction Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+msgid "Transaction Type"
+msgstr "Art der Transaktion"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Transaction Type"
+msgstr "Art der Transaktion"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122
+msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
+msgstr "Transaktionswährung muß gleiche wie Payment Gateway Währung"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:647
+msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
+msgstr "Die Transaktion ist für den angehaltenen Arbeitsauftrag {0} nicht zulässig."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1092
+msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
+msgstr "Transaktion Referenznummer {0} vom {1}"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:8
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:9
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transaktionen"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Transactions Annual History"
+msgstr "Transaktionen Jährliche Geschichte"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:190
+msgid "Transfer"
+msgstr "Übertragung"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Transfer"
+msgstr "Übertragung"
+
+#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
+#. Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Transfer"
+msgstr "Übertragung"
+
+#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Transfer"
+msgstr "Übertragung"
+
+#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Transfer"
+msgstr "Übertragung"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:83
+msgid "Transfer Asset"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:318
+msgid "Transfer From Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Transfer Material Against"
+msgstr "Material übertragen gegen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Transfer Material Against"
+msgstr "Material übertragen gegen"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:313
+msgid "Transfer Materials For Warehouse {0}"
+msgstr "Material für Lager übertragen {0}"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Transfer Status"
+msgstr "Übertragungsstatus"
+
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:53
+msgid "Transfer Type"
+msgstr "Übertragungsart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Transfer Type"
+msgstr "Übertragungsart"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:27
+msgid "Transfered"
+msgstr "Übergeben"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Transferred"
+msgstr "Übergeben"
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:131
+msgid "Transferred Qty"
+msgstr "Übergebene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Transferred Qty"
+msgstr "Übergebene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Transferred Qty"
+msgstr "Übergebene Menge"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Transferred Qty"
+msgstr "Übergebene Menge"
+
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:39
+msgid "Transferred Quantity"
+msgstr "Übertragene Menge"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Transit"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+msgid "Transit Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transport Receipt Date"
+msgstr "Transport Empfangsdatum"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transport Receipt No"
+msgstr "Transportbeleg Nr"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transporter"
+msgstr "Transporter"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Transporter"
+msgstr "Transporter"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Transporter"
+msgstr "Transporter"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Transporter Details"
+msgstr "Informationen zum Transporteur"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transporter Info"
+msgstr "Informationen zum Transportunternehmer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transporter Name"
+msgstr "Name des Transportunternehmers"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Transporter Name"
+msgstr "Name des Transportunternehmers"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Transporter Name"
+msgstr "Name des Transportunternehmers"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:70
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:94
+msgid "Travel Expenses"
+msgstr "Reisekosten"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Tree Details"
+msgstr "Baum-Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Tree Details"
+msgstr "Baum-Details"
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:9
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:9
+msgid "Tree Type"
+msgstr "Struktur-Typ"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Tree of Procedures"
+msgstr "Baum der Prozeduren"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Probebilanz"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/trial_balance_simple/trial_balance_simple.json
+msgid "Trial Balance (Simple)"
+msgstr "Probebilanz (einfach)"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Trial Balance for Party"
+msgstr "Summen- und Saldenliste für Partei"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Trial Period End Date"
+msgstr "Testzeitraum Enddatum"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:326
+msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
+msgstr "Testzeitraum-Enddatum Kann nicht vor dem Startdatum der Testzeitraumperiode liegen"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Trial Period Start Date"
+msgstr "Testzeitraum Startdatum"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332
+msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date"
+msgstr "Das Startdatum des Testzeitraums darf nicht nach dem Startdatum des Abonnements liegen"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4
+msgid "Trialling"
+msgstr "Erprobung"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Trialling"
+msgstr "Erprobung"
+
+#. Description of the 'General Ledger' (Int) field in DocType 'Accounts
+#. Settings'
+#. Description of the 'Accounts Receivable/Payable' (Int) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Truncates 'Remarks' column to set character length"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
+#. 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Twice Daily"
+msgstr "Zweimal täglich"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Two-way"
+msgstr "Zwei-Wege"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:53
+#: stock/report/bom_search/bom_search.py:43
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Type Of Call"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Type of Payment"
+msgstr "Zahlungsart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Type of Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Type of Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Select DocType' (Select) field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "Type of document to rename."
+msgstr "Dokumententyp, der umbenannt werden soll."
+
+#: config/projects.py:61
+msgid "Types of activities for Time Logs"
+msgstr "Arten von Aktivitäten für Time Logs"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.json
+msgid "UAE VAT 201"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
+msgid "UAE VAT Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'UAE VAT Settings'
+#: regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
+msgctxt "UAE VAT Settings"
+msgid "UAE VAT Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
+msgid "UAE VAT Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:209
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:214
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:58
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
+#: public/js/stock_analytics.js:63 public/js/utils.js:632
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1005
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:76
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:55
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:46
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:129
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:61
+#: templates/emails/reorder_item.html:11
+#: templates/includes/rfq/rfq_items.html:17
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Brand'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
+msgctxt "Pricing Rule Brand"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Item Code'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
+msgctxt "Pricing Rule Item Code"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Item Group'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
+msgctxt "Pricing Rule Item Group"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Goal Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
+msgctxt "Quality Goal Objective"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Detail'
+#: stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
+msgctxt "UOM Conversion Detail"
+msgid "UOM"
+msgstr "Einheit"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/uom_category/uom_category.json
+msgid "UOM Category"
+msgstr "Maßeinheit-Kategorie"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
+msgid "UOM Conversion Detail"
+msgstr "Maßeinheit-Umrechnungs-Detail"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1248
+msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
+msgstr "UOM-Umrechnungsfaktor ({0} -&gt; {1}) für Element nicht gefunden: {2}"
+
+#: buying/utils.py:38
+msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}"
+msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich in der Zeile {0}"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'UOM'
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "UOM Name"
+msgstr "Maßeinheit-Name"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2777
+msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Default UOM' (Link) field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "UOM in case unspecified in imported data"
+msgstr "UOM für den Fall, dass in importierten Daten nicht angegeben"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "UOMs"
+msgstr "Maßeinheiten"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "UOMs"
+msgstr "Maßeinheiten"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "UPC"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: utilities/doctype/video/video.py:113
+msgid "URL can only be a string"
+msgstr "URL kann nur eine Zeichenfolge sein"
+
+#: public/js/utils/unreconcile.js:20
+msgid "UnReconcile"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:791
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
+msgstr ""
+
+#: setup/utils.py:117
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "Der Wechselkurs {0} zu {1} für den Stichtag {2} kann nicht gefunden werden. Bitte erstellen Sie den Datensatz für die Währungsumrechung manuell."
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
+msgstr "Es konnte keine Punktzahl gefunden werden, die bei {0} beginnt. Sie benötigen eine Punktzahl zwischen 0 und 100."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
+msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
+msgstr "Das Zeitfenster in den nächsten {0} Tagen für den Vorgang {1} konnte nicht gefunden werden."
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
+msgid "Unable to find variable:"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:79
+msgid "Unallocated Amount"
+msgstr "Nicht zugewiesener Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Unallocated Amount"
+msgstr "Nicht zugewiesener Betrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Unallocated Amount"
+msgstr "Nicht zugewiesener Betrag"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:313
+msgid "Unassigned Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95
+msgid "Unblock Invoice"
+msgstr "Rechnung entsperren"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:76
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:77
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91
+msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
+msgstr "Offener Gewinn / Verlust (Kredit) des Geschäftsjahres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Undeposited Funds Account"
+msgstr "Konto für nicht eingezahlte Gelder"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Under AMC"
+msgstr "Innerhalb des jährlichen Wartungsvertrags"
+
+#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Under AMC"
+msgstr "Innerhalb des jährlichen Wartungsvertrags"
+
+#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Under Graduate"
+msgstr "Bachelorstudent"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Under Warranty"
+msgstr "Innerhalb der Garantie"
+
+#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Under Warranty"
+msgstr "Innerhalb der Garantie"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Unfulfilled"
+msgstr "Nicht erfüllt"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Maßeinheit"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "Unit of Measure (UOM)"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:378
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
+msgstr "Die Mengeneinheit {0} wurde mehr als einmal in die Umrechnungsfaktortabelle eingetragen."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Units of Measure"
+msgstr "Maßeinheiten"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js:12
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:109
+msgid "Unknown Caller"
+msgstr "Unbekannter Anrufer"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Unlink Advance Payment on Cancellation of Order"
+msgstr "Deaktivieren Sie die Vorauszahlung bei Stornierung der Bestellung"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Unlink Payment on Cancellation of Invoice"
+msgstr "Zahlung bei Stornierung der Rechnung aufheben"
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:34
+msgid "Unlink external integrations"
+msgstr "Verknüpfung externer Integrationen aufheben"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Unlinked"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
+msgid "Unpaid"
+msgstr "Unbezahlt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Unpaid"
+msgstr "Unbezahlt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Unpaid"
+msgstr "Unbezahlt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Unpaid"
+msgstr "Unbezahlt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Unpaid"
+msgstr "Unbezahlt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Unpaid and Discounted"
+msgstr "Unbezahlt und Rabattiert"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Unpaid and Discounted"
+msgstr "Unbezahlt und Rabattiert"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Unplanned machine maintenance"
+msgstr "Ungeplante Maschinenwartung"
+
+#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Unqualified"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Unrealized Exchange Gain/Loss Account"
+msgstr "Konto für nicht realisierte Wechselkurs-Gewinne/ -Verluste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Unrealized Profit / Loss Account"
+msgstr " Konto für nicht realisierten Gewinn/Verlust"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Unrealized Profit / Loss Account"
+msgstr " Konto für nicht realisierten Gewinn/Verlust"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Unrealized Profit / Loss Account"
+msgstr " Konto für nicht realisierten Gewinn/Verlust"
+
+#. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in
+#. DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Unrealized Profit / Loss account for intra-company transfers"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in
+#. DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Unrealized Profit/Loss account for intra-company transfers"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgid "Unreconcile Payment"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgid "Unreconcile Payment Entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:17
+msgid "Unreconcile Transaction"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:12
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Unversöhnt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "Unversöhnt"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Unreconciled Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Unreconciled Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Unreconciled Entries"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:74
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:114
+msgid "Unreserve"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:424
+msgid "Unreserve Stock"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:252
+msgid "Unreserving Stock..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:6
+msgid "Unresolved"
+msgstr "Ungeklärt"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Unresolved"
+msgstr "Ungeklärt"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Unscheduled"
+msgstr "Außerplanmäßig"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141
+msgid "Unsecured Loans"
+msgstr "Ungesicherte Kredite"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Nicht unterzeichnet"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:130
+msgid "Unsubscribe from this Email Digest"
+msgstr "Abmelden von diesem E-Mail-Bericht"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "Abgemeldet"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "Abgemeldet"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "Abgemeldet"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:37
+msgid "Until"
+msgstr "Bis"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Unverified"
+msgstr "Nicht verifiziert"
+
+#: erpnext_integrations/utils.py:20
+msgid "Unverified Webhook Data"
+msgstr "Ungeprüfte Webhook-Daten"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:17
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Upcoming Calendar Events"
+msgstr "Kommende Kalenderereignisse"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:97
+msgid "Upcoming Calendar Events "
+msgstr "Bevorstehende Kalenderereignisse"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:210
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:102
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:367
+#: public/js/utils.js:551 public/js/utils.js:767
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:161
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:176
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:160
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:58
+msgid "Update Account Name / Number"
+msgstr "Kontoname / Nummer aktualisieren"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:158
+msgid "Update Account Number / Name"
+msgstr "Kontoname / Nummer aktualisieren"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Auto-Repeat-Referenz aktualisieren"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Auto-Repeat-Referenz aktualisieren"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Auto-Repeat-Referenz aktualisieren"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Auto-Repeat-Referenz aktualisieren"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Auto-Repeat-Referenz aktualisieren"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Auto-Repeat-Referenz aktualisieren"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Auto-Repeat-Referenz aktualisieren"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
+msgid "Update BOM Cost Automatically"
+msgstr "Stücklisten-Kosten automatisch aktualisieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Update BOM Cost Automatically"
+msgstr "Stücklisten-Kosten automatisch aktualisieren"
+
+#. Description of the 'Update BOM Cost Automatically' (Check) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "Aktualisieren Sie die Stücklistenkosten automatisch über den Planer, basierend auf der neuesten Bewertungsrate / Preislistenrate / letzten Kaufrate der Rohstoffe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Sales Order"
+msgstr "Aktualisierung des Rechnungsbetrags im Auftrag"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Sales Order"
+msgstr "Aktualisierung des Rechnungsbetrags im Auftrag"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:57
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:71
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:76
+msgid "Update Clearance Date"
+msgstr "Freigabedatum aktualisieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Update Consumed Material Cost In Project"
+msgstr "Aktualisieren Sie die verbrauchten Materialkosten im Projekt"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:100
+msgid "Update Cost"
+msgstr "Kosten aktualisieren"
+
+#. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Update Cost"
+msgstr "Kosten aktualisieren"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Update Cost"
+msgstr "Kosten aktualisieren"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:21
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:50
+msgid "Update Cost Center Name / Number"
+msgstr "Name / Nummer der Kostenstelle aktualisieren"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:99
+msgid "Update Current Stock"
+msgstr "Aktuellen Bestand aktualisieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Update Existing Price List Rate"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Bank Statement
+#. Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Update Existing Records"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:275 public/js/utils.js:721
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:56
+msgid "Update Items"
+msgstr "Artikel aktualisieren"
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:9
+msgid "Update Print Format"
+msgstr "Druckformat aktualisieren"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Update Rate and Availability"
+msgstr "Preis und Verfügbarkeit aktualisieren"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:475
+msgid "Update Rate as per Last Purchase"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Update Stock"
+msgstr "Lagerbestand aktualisieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Update Stock"
+msgstr "Lagerbestand aktualisieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Stock"
+msgstr "Lagerbestand aktualisieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Stock"
+msgstr "Lagerbestand aktualisieren"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
+msgid "Update Stock Opening Balance"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:71
+msgid "Update Total Purchase Cost"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Update Type"
+msgstr "Aktualisierungsart"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Update frequency of Project"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Update latest price in all BOMs"
+msgstr "Aktualisieren des neuesten Preises in allen Stücklisten"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:337
+msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Actual Start Time' (Datetime) field in DocType 'Work
+#. Order Operation'
+#. Description of the 'Actual End Time' (Datetime) field in DocType 'Work Order
+#. Operation'
+#. Description of the 'Actual Operation Time' (Float) field in DocType 'Work
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json
+msgid "Updating Opening Balances"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1348
+msgid "Updating Variants..."
+msgstr "Varianten werden aktualisiert ..."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:788
+msgid "Updating Work Order status"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:48
+msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:44
+msgid "Upload Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Upload XML Invoices"
+msgstr "Laden Sie XML-Rechnungen hoch"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:264
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:380
+msgid "Upper Income"
+msgstr "Gehobenes Einkommen"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Urgent"
+msgstr "Dringend"
+
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Use Batch-wise Valuation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Use Company Default Round Off Cost Center"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Use Company default Cost Center for Round off"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Calculate Estimated Arrival Times' (Button) field in
+#. DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
+msgstr "Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die voraussichtlichen Ankunftszeiten zu berechnen"
+
+#. Description of the 'Optimize Route' (Button) field in DocType 'Delivery
+#. Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Use Google Maps Direction API to optimize route"
+msgstr "Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die Route zu optimieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Use Item based reposting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Use Multi-Level BOM"
+msgstr "Mehrstufige Stückliste verwenden"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Use Multi-Level BOM"
+msgstr "Mehrstufige Stückliste verwenden"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.py:543
+msgid "Use a name that is different from previous project name"
+msgstr "Verwenden Sie einen anderen Namen als den vorherigen Projektnamen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Use for Shopping Cart"
+msgstr "Für den Einkaufswagen verwenden"
+
+#. Description of the 'Section HTML' (Code) field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Use this field to render any custom HTML in the section."
+msgstr "Verwenden Sie dieses Feld, um benutzerdefiniertes HTML im Abschnitt zu rendern."
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Used"
+msgstr "Benutzt"
+
+#. Description of the 'Sales Order Date' (Date) field in DocType 'Sales Order
+#. Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Used for Production Plan"
+msgstr "Wird für den Produktionsplan verwendet"
+
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:47
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:44
+msgid "User"
+msgstr "Nutzer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Activity'
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+msgctxt "Asset Activity"
+msgid "User"
+msgstr "Nutzer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "User"
+msgstr "Nutzer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile User'
+#: accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
+msgctxt "POS Profile User"
+msgid "User"
+msgstr "Nutzer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Portal User'
+#: utilities/doctype/portal_user/portal_user.json
+msgctxt "Portal User"
+msgid "User"
+msgstr "Nutzer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "User"
+msgstr "Nutzer"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "User"
+msgstr "Nutzer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "User"
+msgstr "Nutzer"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "User"
+msgstr "Nutzer"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "User Details"
+msgstr "Nutzerdetails"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "User Details"
+msgstr "Nutzerdetails"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#. Option for the 'Prefered Contact Email' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "User ID"
+msgstr "Benutzer-ID"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.py:90
+msgid "User ID not set for Employee {0}"
+msgstr "Benutzer-ID ist für Mitarbeiter {0} nicht eingegeben"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:554
+msgid "User Remark"
+msgstr "Benutzerbemerkung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "User Remark"
+msgstr "Benutzerbemerkung"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "User Remark"
+msgstr "Benutzerbemerkung"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "User Resolution Time"
+msgstr "Benutzerauflösungszeit"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:596
+msgid "User has not applied rule on the invoice {0}"
+msgstr "Der Benutzer hat die Regel für die Rechnung {0} nicht angewendet."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:194
+msgid "User {0} does not exist"
+msgstr "Benutzer {0} existiert nicht"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "Der Benutzer {0} hat kein Standard-POS-Profil. Überprüfen Sie die Standardeinstellung in Reihe {1} für diesen Benutzer."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:211
+msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
+msgstr "Benutzer {0} ist bereits Mitarbeiter {1} zugewiesen"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:196
+msgid "User {0} is disabled"
+msgstr "Benutzer {0} ist deaktiviert"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:251
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:245
+msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:50
+msgid "User {} is disabled. Please select valid user/cashier"
+msgstr "Benutzer {} ist deaktiviert. Bitte wählen Sie einen gültigen Benutzer / Kassierer aus"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#. Label of a Table field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Users"
+msgstr "Benutzer"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Users"
+msgstr "Benutzer"
+
+#. Description of the 'Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate' (Check)
+#. field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Over Bill ' (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
+msgstr "Roll, die mehr als den erlaubten Prozentsatz zusätzlich abrechnen darf"
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Over Deliver/Receive' (Link) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
+#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "Benutzer mit dieser Rolle sind berechtigt Konten zu sperren und  Buchungen zu gesperrten Konten zu erstellen/verändern"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
+msgid "Using CSV File"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:95
+msgid "Utility Expenses"
+msgstr "Versorgungsaufwendungen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'South Africa VAT Settings'
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+msgctxt "South Africa VAT Settings"
+msgid "VAT Accounts"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:28
+msgid "VAT Amount (AED)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.json
+msgid "VAT Audit Report"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:115
+msgid "VAT on Expenses and All Other Inputs"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:45
+msgid "VAT on Sales and All Other Outputs"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Gültig ab"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Gültig ab"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Gültig ab"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Gültig ab"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Gültig ab"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Gültig ab"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Gültig ab"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Gültig ab"
+
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:62
+msgid "Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date."
+msgstr "\"Gültig ab\" Datum muss vor \"Gültig bis\" Datum liegen."
+
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45
+msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Gültig ab Datum nicht im Geschäftsjahr {0}"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
+#: templates/pages/order.html:47
+msgid "Valid Till"
+msgstr "Gültig bis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Valid Till"
+msgstr "Gültig bis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Valid Till"
+msgstr "Gültig bis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "Gültig bis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "Gültig bis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "Gültig bis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "Gültig bis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "Gültig bis"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "Gültig bis"
+
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:40
+msgid "Valid Upto date cannot be before Valid From date"
+msgstr "Gültiges Datum darf nicht vor dem gültigen Datum liegen"
+
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:48
+msgid "Valid Upto date not in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Gültiges Datum bis nicht im Geschäftsjahr {0}"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Valid for Countries"
+msgstr "Gültig für folgende Länder"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:294
+msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
+msgstr "Gültig ab und gültig bis Felder sind kumulativ Pflichtfelder"
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:149
+msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
+msgstr "Gültig bis Datum kann nicht vor dem Transaktionsdatum liegen"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:145
+msgid "Valid till date cannot be before transaction date"
+msgstr "Gültig bis Datum kann nicht vor Transaktionsdatum sein"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Validate Applied Rule"
+msgstr "Angewandte Regel validieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Validate Applied Rule"
+msgstr "Angewandte Regel validieren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Validate Negative Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate"
+msgstr "Überprüfen Sie den Verkaufspreis für den Artikel anhand der Kauf- oder Bewertungsrate"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Validate Stock on Save"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Validity"
+msgstr "Gültigkeit"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Validity Details"
+msgstr "Gültigkeitsdetails"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Validity and Usage"
+msgstr "Gültigkeit und Nutzung"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Validity in Days"
+msgstr "Gültigkeit in Tagen"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:343
+msgid "Validity period of this quotation has ended."
+msgstr "Gültigkeitszeitraum dieses Angebots ist beendet."
+
+#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Valuation"
+msgstr "Bewertung"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:76
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:88
+msgid "Valuation Field Type"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:61
+msgid "Valuation Method"
+msgstr "Bewertungsmethode"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Valuation Method"
+msgstr "Bewertungsmethode"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:266
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:57
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:65
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:449
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:207
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Wertansatz"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Wertansatz"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Wertansatz"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Wertansatz"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
+#. Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Wertansatz"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Wertansatz"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Wertansatz"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Wertansatz"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Wertansatz"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Wertansatz"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Wertansatz"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Wertansatz"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Wertansatz"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Wertansatz"
+
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:168
+msgid "Valuation Rate (In / Out)"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1599
+msgid "Valuation Rate Missing"
+msgstr "Bewertungsrate fehlt"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1577
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
+msgstr "Der Bewertungssatz für den Posten {0} ist erforderlich, um Buchhaltungseinträge für {1} {2} vorzunehmen."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:266
+msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
+msgstr "Bewertungskurs ist obligatorisch, wenn Öffnung Stock eingegeben"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:513
+msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
+msgstr "Bewertungssatz für Position {0} in Zeile {1} erforderlich"
+
+#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Valuation and Total"
+msgstr "Bewertung und Summe"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730
+msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1639
+#: controllers/accounts_controller.py:2514
+msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
+msgstr "Bewertungsgebühren können nicht als Inklusiv gekennzeichnet werden"
+
+#: public/js/controllers/accounts.js:202
+msgid "Valuation type charges can not marked as Inclusive"
+msgstr "Bewertungsart Gebühren kann nicht als \"inklusive\" markiert werden"
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28
+#: public/js/stock_analytics.js:37
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:28
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:27
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings Details"
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment Delivery Note'
+#: stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
+msgctxt "Shipment Delivery Note"
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'UOM Conversion Factor'
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:161
+msgid "Value After Depreciation"
+msgstr "Wert nach Abschreibung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Value After Depreciation"
+msgstr "Wert nach Abschreibung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Value After Depreciation"
+msgstr "Wert nach Abschreibung"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Value Based Inspection"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:224
+msgid "Value Change"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Value Details"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:25
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:25
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:24
+msgid "Value Or Qty"
+msgstr "Wert oder Menge"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:392
+msgid "Value Proposition"
+msgstr "Wertversprechen"
+
+#: controllers/item_variant.py:121
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
+msgstr "Wert für das Attribut {0} muss im Bereich von {1} bis {2} in den Schritten von {3} für Artikel {4}"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Value of Goods"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.py:85
+msgid "Value of goods cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#: public/js/stock_analytics.js:36
+msgid "Value or Qty"
+msgstr "Wert oder Menge"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:120
+msgid "Values Changed"
+msgstr "Werte geändert"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Variable Name"
+msgstr "Variablenname"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Variable Name"
+msgstr "Variablenname"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Variables"
+msgstr "Variablen"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:101
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:111
+msgid "Variance"
+msgstr "Abweichung"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:118
+msgid "Variance ({})"
+msgstr "Varianz ({})"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:110 stock/doctype/item/item_list.js:14
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
+msgid "Variant"
+msgstr "Variante"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:849
+msgid "Variant Attribute Error"
+msgstr "Variantenattributfehler"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Variant Attributes"
+msgstr "Variantenattribute"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:124
+msgid "Variant BOM"
+msgstr "Variantenstückliste"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Variant Based On"
+msgstr "Variante basierend auf"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:877
+msgid "Variant Based On cannot be changed"
+msgstr "Variant Based On kann nicht geändert werden"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:98
+msgid "Variant Details Report"
+msgstr "Bericht der Variantendetails"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/variant_field/variant_field.json
+msgid "Variant Field"
+msgstr "Variantenfeld"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:219 manufacturing/doctype/bom/bom.js:287
+msgid "Variant Item"
+msgstr "Variantenartikel"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:846
+msgid "Variant Items"
+msgstr "Variantenartikel"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Variant Of"
+msgstr "Variante von"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Variant Of"
+msgstr "Variante von"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:543
+msgid "Variant creation has been queued."
+msgstr "Variantenerstellung wurde der Warteschlange hinzugefügt"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Variants"
+msgstr "Varianten"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Fahrzeug"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Fahrzeug"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Vehicle Date"
+msgstr "Fahrzeug-Datum"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Vehicle Date"
+msgstr "Fahrzeug-Datum"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Vehicle No"
+msgstr "Fahrzeug-Nr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Vehicle Number"
+msgstr "Fahrzeugnummer"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Vehicle Number"
+msgstr "Fahrzeugnummer"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Vehicle Value"
+msgstr "Fahrzeugwert"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:474
+msgid "Vendor Name"
+msgstr "Herstellername"
+
+#: www/book_appointment/verify/index.html:15
+msgid "Verification failed please check the link"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Verified By"
+msgstr "Überprüft von"
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:6
+#: www/book_appointment/verify/index.html:4
+msgid "Verify Email"
+msgstr "E-Mail bestätigen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Via Customer Portal"
+msgstr "Über das Kundenportal"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Via Landed Cost Voucher"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. Name of a DocType
+#: utilities/doctype/video/video_list.js:3
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Video-Einstellungen"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:79
+#: accounts/doctype/account/account.js:103
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:135
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:139
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:143
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:37
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:202
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:29
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:619
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:8
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:11
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:88
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:92
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:94
+#: projects/doctype/project/project.js:84
+#: projects/doctype/project/project.js:92
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:64
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:83 public/js/utils.js:133
+#: selling/doctype/customer/customer.js:157
+#: selling/doctype/customer/customer.js:162 setup/doctype/company/company.js:88
+#: setup/doctype/company/company.js:94 setup/doctype/company/company.js:100
+#: setup/doctype/company/company.js:106
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:71
+#: stock/doctype/item/item.js:63 stock/doctype/item/item.js:69
+#: stock/doctype/item/item.js:75 stock/doctype/item/item.js:92
+#: stock/doctype/item/item.js:96 stock/doctype/item/item.js:100
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:182
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:189
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:257
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:41
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:53
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:25
+msgid "View BOM Update Log"
+msgstr ""
+
+#: public/js/setup_wizard.js:39
+msgid "View Chart of Accounts"
+msgstr "Kontenplan anzeigen"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and
+#. Analysis'
+#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json
+msgid "View Cost Center Tree"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:158
+msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:128
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:47
+msgid "View General Ledger"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/campaign/campaign.js:11
+msgid "View Leads"
+msgstr "Leads anzeigen"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:193 stock/doctype/batch/batch.js:18
+msgid "View Ledger"
+msgstr "Hauptbuch anzeigen"
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.js:29
+msgid "View Ledgers"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7
+msgid "View Now"
+msgstr "Jetzt ansehen"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:8
+msgid "View Type"
+msgstr "Ansichtstyp"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/view_warehouses/view_warehouses.json
+msgid "View Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "View attachments"
+msgstr "Anhänge anzeigen"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:25
+msgid "Views"
+msgstr "Ansichten"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Views"
+msgstr "Ansichten"
+
+#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Vimeo"
+msgstr "Vimeo"
+
+#: templates/pages/help.html:46
+msgid "Visit the forums"
+msgstr "Besuche die Foren"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Visited"
+msgstr "Besucht"
+
+#. Group in Maintenance Schedule's connections
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Visits"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
+#. 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Voice"
+msgstr "Stimme"
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgid "Voice Call Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:163
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:177
+msgid "Voucher"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:160
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:232
+msgid "Voucher #"
+msgstr "Beleg #"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "Belegdetail-Nr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "Belegdetail-Nr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "Belegdetail-Nr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "Belegdetail-Nr."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "Belegdetail-Nr."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Tax Withheld Vouchers'
+#: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
+msgctxt "Tax Withheld Vouchers"
+msgid "Voucher Name"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:252
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:213
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:622
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19
+#: public/js/utils/unreconcile.js:61
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:153
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:98
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:139
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:112
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:80
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:31
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:118
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:142
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:72
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Belegnr."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Belegnr."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Belegnr."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Repost Accounting Ledger Items'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger Items"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Belegnr."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Belegnr."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Repost Payment Ledger Items'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger Items"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Belegnr."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Belegnr."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Belegnr."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Belegnr."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Belegnr."
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:117
+msgid "Voucher Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Voucher Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:616
+msgid "Voucher Subtype"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Voucher Subtype"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:203
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:172
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17
+#: public/js/utils/unreconcile.js:60
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:147
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:132
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:110
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:68
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:230
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:136
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:66
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Belegtyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Belegtyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Belegtyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Accounting Ledger Items'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger Items"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Belegtyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Belegtyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Belegtyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Payment Ledger Items'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger Items"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Belegtyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Belegtyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Belegtyp"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Belegtyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Withheld Vouchers'
+#: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
+msgctxt "Tax Withheld Vouchers"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Belegtyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Belegtyp"
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:159
+msgid "Voucher {0} is over-allocated by {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:231
+msgid "Voucher {0} value is broken: {1}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.json
+msgid "Voucher-wise Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger"
+msgid "Vouchers"
+msgstr "Gutscheine"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Vouchers"
+msgstr "Gutscheine"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Vouchers"
+msgstr "Gutscheine"
+
+#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "WIP Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "WIP Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "WIP Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "WIP Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:44
+msgid "WIP Warehouse"
+msgstr "Fertigungslager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "WIP Warehouse"
+msgstr "Fertigungslager"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Wages"
+msgstr "Lohn"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Wages"
+msgstr "Lohn"
+
+#. Description of the 'Wages' (Currency) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Wages per hour"
+msgstr "Lohn pro Stunde"
+
+#. Description of the 'Wages' (Currency) field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Wages per hour"
+msgstr "Lohn pro Stunde"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:251
+msgid "Waiting for payment..."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:55
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:251
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:41
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:52
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:28
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:58
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:257
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:271
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:16
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:11
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:82
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:173
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:362
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:405
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:9
+#: public/js/stock_analytics.js:45 public/js/utils.js:498
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:86
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:306
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:407
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:49
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:78
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:45
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:126
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:22
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:153
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:126
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:27
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:18
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:81
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:42
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:89
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:44
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:96
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:34
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:140
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:22
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:45
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:23
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:146
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:50
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:376
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:167
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:55
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:15
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:122
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:17
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:28
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:39
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:101
+#: templates/emails/reorder_item.html:9
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Material Request
+#. Warehouse'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json
+msgctxt "Production Plan Material Request Warehouse"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Lager"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse Contact Info"
+msgstr "Kontaktinformation des Lager"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse Detail"
+msgstr "Lagerdetail"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Warehouse Details"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:113
+msgid "Warehouse Disabled?"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse Name"
+msgstr "Lagername"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Warehouse Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:69
+msgid "Warehouse Type"
+msgstr "Lagertyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Warehouse Type"
+msgstr "Lagertyp"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse Type"
+msgstr "Lagertyp"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Warehouse Wise Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Lager und Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Lager und Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Lager und Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Lager und Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Lager und Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Lager und Referenz"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Lager und Referenz"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
+msgstr "Lager kann nicht gelöscht werden, da es Buchungen im Lagerbuch gibt."
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
+msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
+msgstr "Lager kann für Seriennummer nicht geändert werden"
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:136
+msgid "Warehouse is mandatory"
+msgstr "Lager ist erforderlich"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:246
+msgid "Warehouse not found against the account {0}"
+msgstr "Lager für Konto {0} nicht gefunden"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:366
+msgid "Warehouse not found in the system"
+msgstr "Lager im System nicht gefunden"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:362
+msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
+msgstr "Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.json
+msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
+msgstr "Lagerweise Item Balance Alter und Wert"
+
+#. Label of a chart in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Warehouse wise Stock Value"
+msgstr "Warenwert nach Lager"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:89
+msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
+msgstr "Lager {0} kann nicht gelöscht werden, da noch ein Bestand für Artikel {1} existiert"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:66
+msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:394
+msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
+msgstr "Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}"
+
+#: controllers/stock_controller.py:252
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
+msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:20
+msgid "Warehouse: {0} does not belong to {1}"
+msgstr "Lager: {0} gehört nicht zu {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:379
+msgid "Warehouses"
+msgstr "Lager"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Warehouses"
+msgstr "Lager"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:165
+msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
+msgstr "Lagerhäuser mit untergeordneten Knoten kann nicht umgewandelt werden Ledger"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
+msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
+msgstr "Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion nicht zu einer Gruppe umgewandelt werden."
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167
+msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
+msgstr "Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion kann nicht in Ledger umgewandelt werden."
+
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
+#. DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR'
+#. (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field
+#. in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Warn"
+msgstr "Warnen"
+
+#. Option for the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Warn"
+msgstr "Warnen"
+
+#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales
+#. Cycle' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Warn"
+msgstr "Warnen"
+
+#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Not Submitted' (Select)
+#. field in DocType 'Stock Settings'
+#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Warn"
+msgstr "Warnen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Warn POs"
+msgstr "Warnen Sie POs"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Warn Purchase Orders"
+msgstr "Warnung Bestellungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Warn Purchase Orders"
+msgstr "Warnung Bestellungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Warn RFQs"
+msgstr "Warnung Ausschreibungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Warn RFQs"
+msgstr "Warnung Ausschreibungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Warn RFQs"
+msgstr "Warnung Ausschreibungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Warn for new Purchase Orders"
+msgstr "Warnung für neue Bestellungen"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Warn for new Request for Quotations"
+msgstr "Warnung für neue Angebotsanfrage"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:637
+#: controllers/accounts_controller.py:1643
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123
+#: utilities/transaction_base.py:122
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:76
+msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:116
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1260
+msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
+msgstr "Achtung: Zu Lagerbuchung {2} gibt es eine andere Gegenbuchung {0} # {1}"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:415
+msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
+msgstr "Achtung : Materialanfragemenge ist geringer als die Mindestbestellmenge"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
+msgstr "Warnung: Auftrag {0} zu Kunden-Bestellung bereits vorhanden {1}"
+
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Warranty"
+msgstr "Garantie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Warranty / AMC Details"
+msgstr "Details der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Warranty / AMC Status"
+msgstr "Status der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:97
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgid "Warranty Claim"
+msgstr "Garantieanspruch"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Warranty Claim"
+msgstr "Garantieanspruch"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Warranty Expiry Date"
+msgstr "Ablaufsdatum der Garantie"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Warranty Expiry Date"
+msgstr "Ablaufsdatum der Garantie"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Warranty Period (Days)"
+msgstr "Garantiefrist (Tage)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Warranty Period (in days)"
+msgstr "Garantiefrist (in Tagen)"
+
+#: utilities/doctype/video/video.js:7
+msgid "Watch Video"
+msgstr ""
+
+#: www/support/index.html:7
+msgid "We're here to help!"
+msgstr "Wir sind hier um zu helfen!"
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Website"
+msgstr "Webseite"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Website"
+msgstr "Webseite"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Website"
+msgstr "Webseite"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Website"
+msgstr "Webseite"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Competitor'
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json
+msgctxt "Competitor"
+msgid "Website"
+msgstr "Webseite"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Website"
+msgstr "Webseite"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Website"
+msgstr "Webseite"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Website"
+msgstr "Webseite"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Website"
+msgstr "Webseite"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Website"
+msgstr "Webseite"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Website"
+msgstr "Webseite"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Website"
+msgstr "Webseite"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json
+msgid "Website Attribute"
+msgstr "Website-Attribut"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Website Description"
+msgstr "Webseiten-Beschreibung"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json
+msgid "Website Filter Field"
+msgstr "Website-Filterfeld"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Website Image"
+msgstr "Website-Image"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
+msgid "Website Item Group"
+msgstr "Webseiten-Artikelgruppe"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgid "Website Manager"
+msgstr "Webseiten-Administrator"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Website Script"
+msgid "Website Script"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Website Settings"
+msgid "Website Settings"
+msgstr "Webseiten-Einstellungen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Website Specifications"
+msgstr "Webseiten-Spezifikationen"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Website Theme"
+msgid "Website Theme"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
+#. Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Week"
+msgstr "Woche"
+
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:316
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:115
+msgid "Week {0} {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Wochentag"
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:61
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34
+#: public/js/stock_analytics.js:52
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:61
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wöchentlich"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wöchentlich"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wöchentlich"
+
+#. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wöchentlich"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wöchentlich"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wöchentlich"
+
+#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
+#. 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wöchentlich"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wöchentlich"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Holiday'
+#: setup/doctype/holiday/holiday.json
+msgctxt "Holiday"
+msgid "Weekly Off"
+msgstr "Wöchentlich frei"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Weekly Off"
+msgstr "Wöchentlich frei"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Weekly Time to send"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Weight"
+msgstr "Gewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Task Type'
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+msgctxt "Task Type"
+msgid "Weight"
+msgstr "Gewicht"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Weight (kg)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Weight (kg)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewicht pro Einheit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewicht pro Einheit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewicht pro Einheit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewicht pro Einheit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewicht pro Einheit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewicht pro Einheit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewicht pro Einheit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewicht pro Einheit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewicht pro Einheit"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Gewicht pro Einheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewichts-Maßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewichts-Maßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewichts-Maßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewichts-Maßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewichts-Maßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewichts-Maßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewichts-Maßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewichts-Maßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewichts-Maßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewichts-Maßeinheit"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Gewichts-Maßeinheit"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Weighting Function"
+msgstr "Gewichtungsfunktion"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Welcome email sent"
+msgstr "Willkommens-E-Mail versenden"
+
+#: setup/utils.py:168
+msgid "Welcome to {0}"
+msgstr "Willkommen auf {0}"
+
+#: templates/pages/help.html:12
+msgid "What do you need help with?"
+msgstr "Wofür benötigen Sie Hilfe?"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "WhatsApp"
+msgstr "WhatsApp"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "WhatsApp"
+msgstr "WhatsApp"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Wheels"
+msgstr "Räder"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:848
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:313
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
+msgstr "Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} als Sachkonto gefunden."
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:303
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} nicht gefunden. Bitte erstellen Sie das übergeordnete Konto in der entsprechenden COA"
+
+#. Description of the 'Use Transaction Date Exchange Rate' (Check) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Widowed"
+msgstr "Verwitwet"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Width (cm)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Width (cm)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Width of amount in word"
+msgstr "Breite der Menge in Wort"
+
+#. Description of the 'UOMs' (Table) field in DocType 'Item'
+#. Description of the 'Taxes' (Table) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Will also apply for variants"
+msgstr "Gilt auch für Varianten"
+
+#. Description of the 'Reorder level based on Warehouse' (Table) field in
+#. DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Will also apply for variants unless overridden"
+msgstr "Gilt auch für Varianten, sofern nicht außer Kraft gesetzt"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:210
+msgid "Wire Transfer"
+msgstr "Überweisung"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "With Operations"
+msgstr "Mit Arbeitsgängen"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:70
+msgid "Withdrawal"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Withdrawal"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Work Done"
+msgstr "Arbeit erledigt"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:260
+msgid "Work In Progress"
+msgstr "Laufende Arbeit/-en"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Work In Progress"
+msgstr "Laufende Arbeit/-en"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Work In Progress"
+msgstr "Laufende Arbeit/-en"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Work In Progress"
+msgstr "Laufende Arbeit/-en"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:20
+msgid "Work In Progress Warehouse"
+msgstr "In Arbeit befindliches Lager"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:119
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:15
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:19
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:42
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:95
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:145
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:23
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:68
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:30
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:566
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:152
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:779
+#: templates/pages/material_request_info.html:45
+msgid "Work Order"
+msgstr "Arbeitsauftrag"
+
+#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Arbeitsauftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Arbeitsauftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Arbeitsauftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Arbeitsauftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Arbeitsauftrag"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Arbeitsauftrag"
+
+#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work
+#. Order'
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Arbeitsauftrag"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:107
+msgid "Work Order / Subcontract PO"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:93
+msgid "Work Order Analysis"
+msgstr "Arbeitsauftragsanalyse"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Work Order Consumed Materials"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgid "Work Order Item"
+msgstr "Arbeitsauftragsposition"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgid "Work Order Operation"
+msgstr "Arbeitsauftrag Operation"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Work Order Qty"
+msgstr "Arbeitsauftragsmenge"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:152
+msgid "Work Order Qty Analysis"
+msgstr "Arbeitsauftragsmengenanalyse"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.json
+msgid "Work Order Stock Report"
+msgstr "Arbeitsauftragsbericht"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Work Order Summary"
+msgstr "Arbeitsauftragsübersicht"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:784
+msgid "Work Order cannot be created for following reason: <br> {0}"
+msgstr "Arbeitsauftrag kann aus folgenden Gründen nicht erstellt werden:<br> {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:927
+msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
+msgstr "Arbeitsauftrag kann nicht gegen eine Artikelbeschreibungsvorlage ausgelöst werden"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1399
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1458
+msgid "Work Order has been {0}"
+msgstr "Arbeitsauftrag wurde {0}"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:673
+msgid "Work Order not created"
+msgstr "Arbeitsauftrag wurde nicht erstellt"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
+msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
+msgstr "Fertigungsauftrag {0}: Auftragskarte für den Vorgang {1} nicht gefunden"
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:57
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:774
+msgid "Work Orders"
+msgstr "Arbeitsanweisungen"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:737
+msgid "Work Orders Created: {0}"
+msgstr "Arbeitsaufträge erstellt: {0}"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/work_orders_in_progress/work_orders_in_progress.json
+msgid "Work Orders in Progress"
+msgstr "Arbeitsaufträge in Bearbeitung"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Work in Progress"
+msgstr "Laufende Arbeit/-en"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Work in Progress"
+msgstr "Laufende Arbeit/-en"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Work-in-Progress Warehouse"
+msgstr "Fertigungslager"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:425
+msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
+msgstr "Fertigungslager wird vor dem Übertragen benötigt"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Workday"
+msgstr "Werktag"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:133
+msgid "Workday {0} has been repeated."
+msgstr "Arbeitstag {0} wurde wiederholt."
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Workflow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Workflow"
+msgid "Workflow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Workflow Action"
+msgid "Workflow Action"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Workflow State"
+msgid "Workflow State"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Working"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:65
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Arbeitszeit"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#. Label of a Table field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Arbeitszeit"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#. Label of a Table field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Arbeitszeit"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:232
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:36
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:119
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:61
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:119
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:73
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:160
+#: templates/generators/bom.html:70
+msgid "Workstation"
+msgstr "Arbeitsplatz"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Workstation"
+msgstr "Arbeitsplatz"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Workstation"
+msgstr "Arbeitsplatz"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Workstation"
+msgstr "Arbeitsplatz"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Workstation"
+msgstr "Arbeitsplatz"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation"
+msgstr "Arbeitsplatz"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Workstation / Machine"
+msgstr "Arbeitsstation / Maschine"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation Name"
+msgstr "Name des Arbeitsplatzes"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Workstation Type'
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgid "Workstation Working Hour"
+msgstr "Arbeitsplatz-Arbeitsstunde"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:199
+msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
+msgstr "Arbeitsplatz ist an folgenden Tagen gemäß der Feiertagsliste geschlossen: {0}"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41
+msgid "Wrapping up"
+msgstr "Aufwickeln"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:72
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:96
+#: setup/doctype/company/company.py:509
+msgid "Write Off"
+msgstr "Abschreiben"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Write Off"
+msgstr "Abschreiben"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off"
+msgstr "Abschreiben"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off"
+msgstr "Abschreiben"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off"
+msgstr "Abschreiben"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "Konto für Einzelwertberichtungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "Konto für Einzelwertberichtungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "Konto für Einzelwertberichtungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "Konto für Einzelwertberichtungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "Konto für Einzelwertberichtungen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Write Off Amount"
+msgstr "Abschreibungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Amount"
+msgstr "Abschreibungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off Amount"
+msgstr "Abschreibungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Amount"
+msgstr "Abschreibungsbetrag"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Amount (Company Currency)"
+msgstr "Abschreibungs-Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off Amount (Company Currency)"
+msgstr "Abschreibungs-Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Amount (Company Currency)"
+msgstr "Abschreibungs-Betrag (Unternehmenswährung)"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Write Off Based On"
+msgstr "Abschreibung basierend auf"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle für Abschreibungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Write Off Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle für Abschreibungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle für Abschreibungen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Cost Center"
+msgstr "Kostenstelle für Abschreibungen"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Write Off Difference Amount"
+msgstr "Differenzbetrag Abschreibung"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Write Off Entry"
+msgstr "Abschreibungsbuchung"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Write Off Entry"
+msgstr "Abschreibungsbuchung"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Write Off Limit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Outstanding Amount"
+msgstr "Offenen Betrag abschreiben"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Outstanding Amount"
+msgstr "Offenen Betrag abschreiben"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Writeoff"
+msgstr "Abschreiben"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Written Down Value"
+msgstr "Niedergeschriebener Wert"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Written Down Value"
+msgstr "Niedergeschriebener Wert"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70
+msgid "Wrong Company"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:167
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Falsches Passwort"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55
+msgid "Wrong Template"
+msgstr ""
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:67
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:70
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:73
+msgid "XML Files Processed"
+msgstr "Verarbeitete XML-Dateien"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:60
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
+#. Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Year End Date"
+msgstr "Enddatum des Geschäftsjahres"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Year Name"
+msgstr "Name des Jahrs"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Year Start Date"
+msgstr "Startdatum des Geschäftsjahres"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Year Start Date"
+msgstr "Startdatum des Geschäftsjahres"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Year of Passing"
+msgstr "Abschlussjahr"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "Jahresbeginn oder Enddatum überlappt mit {0}. Bitte ein Unternehmen wählen, um dies zu verhindern"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:64
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:61
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:37
+#: public/js/financial_statements.js:167
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14
+#: public/js/stock_analytics.js:55
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:64
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:36
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:36
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:36
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:83
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:45
+msgid "Yearly"
+msgstr "Jährlich"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Yearly"
+msgstr "Jährlich"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Yearly"
+msgstr "Jährlich"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Yellow"
+msgstr "gelb"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Yellow"
+msgstr "gelb"
+
+#. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt
+#. Creation?' (Select) field in DocType 'Buying Settings'
+#. Option for the 'Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?'
+#. (Select) field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Leave Encashed?' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry'
+#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note
+#. Creation?' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#. Option for the 'Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?'
+#. (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Pallets' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3092
+msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
+msgstr "Sie dürfen nicht gemäß den im {} Workflow festgelegten Bedingungen aktualisieren."
+
+#: accounts/general_ledger.py:666
+msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
+msgstr "Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren"
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:263
+msgid "You are not authorized to set Frozen value"
+msgstr "Sie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
+msgid "You can add original invoice {} manually to proceed."
+msgstr "Sie können die Originalrechnung {} manuell hinzufügen, um fortzufahren."
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:10
+msgid "You can also copy-paste this link in your browser"
+msgstr "Sie können diese Verknüpfung in Ihren Browser kopieren"
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:112
+msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
+msgstr "Sie können auch das Standard-CWIP-Konto in Firma {} festlegen"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen."
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
+msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
+msgstr "Momentan können keine Belege in die Spalte \"Zu Buchungssatz\" eingegeben werden"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:184
+msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
+msgstr "Sie können nur Pläne mit demselben Abrechnungszyklus in einem Abonnement haben"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:239
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:847
+msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
+msgstr "Sie können maximal {0} Punkte in dieser Reihenfolge einlösen."
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148
+msgid "You can only select one mode of payment as default"
+msgstr "Sie können standardmäßig nur eine Zahlungsart auswählen"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:478
+msgid "You can redeem upto {0}."
+msgstr "Sie können bis zu {0} einlösen."
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
+msgstr ""
+
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
+#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
+msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:176
+msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:532
+msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:123
+msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:155
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
+msgstr "Sie können im abgeschlossenen Abrechnungszeitraum {0} keine Buchhaltungseinträge mit erstellen oder stornieren."
+
+#: accounts/general_ledger.py:690
+msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:857
+msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
+msgstr "Sie können ein Konto nicht gleichzeitig be- und entlasten"
+
+#: projects/doctype/project_type/project_type.py:25
+msgid "You cannot delete Project Type 'External'"
+msgstr "Sie können den Projekttyp &#39;Extern&#39; nicht löschen"
+
+#: setup/doctype/department/department.js:19
+msgid "You cannot edit root node."
+msgstr "Sie können den Stammknoten nicht bearbeiten."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:507
+msgid "You cannot redeem more than {0}."
+msgstr "Sie können nicht mehr als {0} einlösen."
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:154
+msgid "You cannot repost item valuation before {}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:703
+msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled."
+msgstr "Sie können ein nicht abgebrochenes Abonnement nicht neu starten."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:207
+msgid "You cannot submit empty order."
+msgstr "Sie können keine leere Bestellung aufgeben."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:207
+msgid "You cannot submit the order without payment."
+msgstr "Sie können die Bestellung nicht ohne Bezahlung abschicken."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3068
+msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
+msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für {} Elemente in einem {}."
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:171
+msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
+msgstr "Sie haben nicht genügend Treuepunkte zum Einlösen"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:474
+msgid "You don't have enough points to redeem."
+msgstr "Sie haben nicht genug Punkte zum Einlösen."
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
+msgstr "Beim Erstellen von Eröffnungsrechnungen sind {} Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie {} auf weitere Details"
+
+#: public/js/utils.js:822
+msgid "You have already selected items from {0} {1}"
+msgstr "Sie haben bereits Elemente aus {0} {1} gewählt"
+
+#: projects/doctype/project/project.py:336
+msgid "You have been invited to collaborate on the project: {0}"
+msgstr "Sie wurden zur Zusammenarbeit für das Projekt {0} eingeladen."
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
+msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1039
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "Sie müssen die automatische Nachbestellung in den Lagereinstellungen aktivieren, um den Nachbestellungsstand beizubehalten."
+
+#: templates/pages/projects.html:134
+msgid "You haven't created a {0} yet"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:196
+msgid "You must add atleast one item to save it as draft."
+msgstr "Sie müssen mindestens ein Element hinzufügen, um es als Entwurf zu speichern."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:598
+msgid "You must select a customer before adding an item."
+msgstr "Sie müssen einen Kunden auswählen, bevor Sie einen Artikel hinzufügen."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
+msgstr ""
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
+#: setup/module_onboarding/home/home.json
+msgid "You're ready to start your journey with ERPNext"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "YouTube"
+msgstr "Youtube"
+
+#. Name of a report
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.json
+msgid "YouTube Interactions"
+msgstr "YouTube-Interaktionen"
+
+#. Description of the 'ERPNext Company' (Data) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Your Company set in ERPNext"
+msgstr "Ihr Unternehmen in ERPNext eingestellt"
+
+#: www/book_appointment/index.html:49
+msgid "Your Name (required)"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:5
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:6
+msgid "Your email address..."
+msgstr "Deine Emailadresse..."
+
+#: www/book_appointment/verify/index.html:11
+msgid "Your email has been verified and your appointment has been scheduled"
+msgstr ""
+
+#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:22
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288
+msgid "Your order is out for delivery!"
+msgstr "Ihre Bestellung ist versandbereit!"
+
+#: templates/pages/help.html:52
+msgid "Your tickets"
+msgstr "Deine Tickets"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Youtube ID"
+msgstr "Youtube ID"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Youtube Statistics"
+msgstr "Youtube-Statistiken"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:68
+msgid "ZIP Code"
+msgstr "Postleitzahl"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Zero Balance"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:66
+msgid "Zero Rated"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
+msgid "Zero quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Zip File"
+msgstr "Zip-Datei"
+
+#: stock/reorder_item.py:244
+msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
+msgstr "[Wichtig] [ERPNext] Fehler bei der automatischen Neuordnung"
+
+#: controllers/status_updater.py:238
+msgid "`Allow Negative rates for Items`"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:89
+#, python-format
+msgid "`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:204
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:759
+msgid "as a percentage of finished item quantity"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:43
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:17
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:17
+msgid "based_on"
+msgstr "beyogen auf"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
+#. Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "development"
+msgstr "Entwicklung"
+
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:46
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:57
+msgid "doc_type"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:25
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:25
+msgid "doctype"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Coupon Name' (Data) field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "e.g. \"Summer Holiday 2019 Offer 20\""
+msgstr "zB &quot;Sommerurlaub 2019 Angebot 20&quot;"
+
+#. Description of the 'Shipping Rule Label' (Data) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "example: Next Day Shipping"
+msgstr "Beispiel: Versand am nächsten Tag"
+
+#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
+#. Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "exchangerate.host"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
+#. Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "frankfurter.app"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "image"
+msgstr "Bild"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:253
+msgid "is already"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "lft"
+msgstr "lft"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "lft"
+msgstr "lft"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "lft"
+msgstr "lft"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "lft"
+msgstr "lft"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "lft"
+msgstr "lft"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "lft"
+msgstr "lft"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "lft"
+msgstr "lft"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "lft"
+msgstr "lft"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "lft"
+msgstr "lft"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "lft"
+msgstr "lft"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "lft"
+msgstr "lft"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "material_request_item"
+msgstr "material_request_item"
+
+#: controllers/selling_controller.py:150
+msgid "must be between 0 and 100"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "old_parent"
+msgstr "Altes übergeordnetes Element"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "old_parent"
+msgstr "Altes übergeordnetes Element"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "old_parent"
+msgstr "Altes übergeordnetes Element"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "old_parent"
+msgstr "Altes übergeordnetes Element"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "old_parent"
+msgstr "Altes übergeordnetes Element"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "old_parent"
+msgstr "Altes übergeordnetes Element"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "old_parent"
+msgstr "Altes übergeordnetes Element"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:999
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:50
+msgid "or its descendants"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/macros.html:239 templates/includes/macros.html:243
+msgid "out of 5"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:369
+msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
+msgstr ""
+
+#: utilities/__init__.py:47
+msgid "payments app is not installed. Please install it from {} or {}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Billing Rate' (Currency) field in DocType 'Activity
+#. Cost'
+#. Description of the 'Costing Rate' (Currency) field in DocType 'Activity
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "per hour"
+msgstr "pro Stunde"
+
+#. Description of the 'Electricity Cost' (Currency) field in DocType
+#. 'Workstation'
+#. Description of the 'Consumable Cost' (Currency) field in DocType
+#. Description of the 'Rent Cost' (Currency) field in DocType 'Workstation'
+#. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "per hour"
+msgstr "pro Stunde"
+
+#. Description of the 'Electricity Cost' (Currency) field in DocType
+#. 'Workstation Type'
+#. Description of the 'Consumable Cost' (Currency) field in DocType
+#. Description of the 'Rent Cost' (Currency) field in DocType 'Workstation
+#. Type'
+#. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "per hour"
+msgstr "pro Stunde"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1592
+msgid "performing either one below:"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Product Bundle Item' (Data) field in DocType 'Pick List
+#. Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
+#. Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "production"
+msgstr "Produktion"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "quotation_item"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/macros.html:234
+msgid "ratings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1085
+msgid "received from"
+msgstr "erhalten von"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
+#. Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "sandbox"
+msgstr "Sandkasten"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:919
+msgid "selected Payment Terms Template"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:679
+msgid "subscription is already cancelled."
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:344 controllers/status_updater.py:364
+msgid "target_ref_field"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "temporary name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "title"
+msgstr "Titel"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1085
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:27
+msgid "to"
+msgstr "An"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2766
+msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Coupon Code' (Data) field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "unique e.g. SAVE20  To be used to get discount"
+msgstr "einzigartig zB SAVE20 Um Rabatt zu bekommen"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:338
+msgid "up to "
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:9
+msgid "variance"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:41
+msgid "via BOM Update Tool"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:256
+msgid "will be"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:110
+msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
+msgstr "Sie müssen in der Kontentabelle das Konto &quot;Kapital in Bearbeitung&quot; auswählen"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:226
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:227
+msgid "{0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:844
+msgid "{0} '{1}' is disabled"
+msgstr "{0} '{1}' ist deaktiviert"
+
+#: accounts/utils.py:172
+msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
+msgstr "{0} '{1}' nicht im Geschäftsjahr {2}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
+msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
+msgstr "{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im Arbeitsauftrag {3} sein"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201
+msgid "{0} - Above"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1824
+msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:261
+msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:759
+msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
+msgstr "Verwendeter {0} -Coupon ist {1}. Zulässige Menge ist erschöpft"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:126
+msgid "{0} Digest"
+msgstr "{0} Zusammenfassung"
+
+#: accounts/utils.py:1258
+msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
+msgstr "{0} Nummer {1} wird bereits in {2} {3} verwendet"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:379
+msgid "{0} Operations: {1}"
+msgstr "{0} Operationen: {1}"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:167
+msgid "{0} Request for {1}"
+msgstr "{0} Anfrage für {1}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:323
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} Probe aufbewahren basiert auf Charge. Bitte aktivieren Sie die Option Chargennummer, um die Probe des Artikels aufzubewahren"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
+msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:61
+msgid "{0} account is not of type {1}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:447
+msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978
+msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
+msgstr "{0} zu Rechnung {1} vom {2}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:987
+msgid "{0} against Purchase Order {1}"
+msgstr "{0} zu Bestellung {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:954
+msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
+msgstr "{0} zu Ausgangsrechnung {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:961
+msgid "{0} against Sales Order {1}"
+msgstr "{0} zu Auftrag{1}"
+
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:69
+msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
+msgstr "{0} hat bereits eine übergeordnete Prozedur {1}."
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+msgid "{0} and {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
+msgid "{0} and {1} are mandatory"
+msgstr "{0} und {1} sind obligatorisch"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:42
+msgid "{0} asset cannot be transferred"
+msgstr "{0} Anlagevermögen kann nicht übertragen werden"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:271
+msgid "{0} can not be negative"
+msgstr "{0} kann nicht negativ sein"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:877
+msgid "{0} created"
+msgstr "{0} erstellt"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:190
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard offen, und Bestellungen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht erteilt werden."
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard stehen, und Anfragen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden."
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
+msgid "{0} does not belong to Company {1}"
+msgstr "{0} gehört nicht zu Unternehmen {1}"
+
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:58
+msgid "{0} entered twice in Item Tax"
+msgstr "{0} in Artikelsteuer doppelt eingegeben"
+
+#: setup/doctype/item_group/item_group.py:48 stock/doctype/item/item.py:430
+msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
+msgstr ""
+
+#: accounts/utils.py:137 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
+msgid "{0} for {1}"
+msgstr "{0} für {1}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
+msgstr ""
+
+#: setup/default_success_action.py:14
+msgid "{0} has been submitted successfully"
+msgstr "{0} wurde erfolgreich gesendet"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2143
+msgid "{0} in row {1}"
+msgstr "{0} in Zeile {1}"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:159
+msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
+msgstr "{0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:57
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:540
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:62
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110 controllers/trends.py:50
+msgid "{0} is mandatory"
+msgstr "{0} ist zwingend erforderlich"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:972
+msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
+msgstr "{0} Artikel ist zwingend erfoderlich für {1}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:220
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101
+msgid "{0} is mandatory for account {1}"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
+msgstr "{0} ist obligatorisch. Möglicherweise wird kein Währungsumtauschdatensatz für {1} bis {2} erstellt."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2422
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
+msgstr "{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt."
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:198
+msgid "{0} is not a company bank account"
+msgstr "{0} ist kein Firmenbankkonto"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:55
+msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
+msgstr "{0} ist kein Gruppenknoten. Bitte wählen Sie einen Gruppenknoten als übergeordnete Kostenstelle"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
+msgid "{0} is not a stock Item"
+msgstr "{0} ist kein Lagerartikel"
+
+#: controllers/item_variant.py:140
+msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
+msgstr "{0} ist kein gültiger Wert für das Attribut {1} von Element {2}."
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:161
+msgid "{0} is not added in the table"
+msgstr "{0} wurde nicht in die Tabelle aufgenommen"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:142
+msgid "{0} is not enabled in {1}"
+msgstr "{0} ist in {1} nicht aktiviert"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:565
+msgid "{0} is not the default supplier for any items."
+msgstr "{0} ist nicht der Standardlieferant für Artikel."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2277
+msgid "{0} is on hold till {1}"
+msgstr "{0} ist auf Eis gelegt bis {1}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:131
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:165
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:182
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:118
+msgid "{0} is required"
+msgstr "{0}  erforderlich"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
+msgid "{0} items in progress"
+msgstr "{0} Elemente in Bearbeitung"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+msgid "{0} items produced"
+msgstr "{0} Elemente hergestellt"
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:174
+msgid "{0} must be negative in return document"
+msgstr "{0} muss im Retourenschein negativ sein"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2011
+msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company."
+msgstr "{0} darf nicht mit {1} arbeiten. Bitte wählen Sie ein anderes Unternehmen."
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:465
+msgid "{0} not found for item {1}"
+msgstr "{0} für Artikel {1} nicht gefunden"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:696
+msgid "{0} parameter is invalid"
+msgstr "Der Parameter {0} ist ungültig"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:68
+msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
+msgstr "{0} Zahlungsbuchungen können nicht nach {1} gefiltert werden"
+
+#: controllers/stock_controller.py:798
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
+msgid "{0} units of Item {1} is not available."
+msgstr "{0} Einheiten von Artikel {1} sind nicht verfügbar."
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:718
+msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
+#: stock/stock_ledger.py:1756
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
+msgstr "Es werden {0} Einheiten von {1} in {2} auf {3} {4} für {5} benötigt, um diesen Vorgang abzuschließen."
+
+#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1229
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
+msgstr "{0} Einheiten von {1} benötigt in {2} zum Abschluss dieser Transaktion."
+
+#: stock/utils.py:385
+msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
+msgstr "{0} gültige Seriennummern für Artikel {1}"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:548
+msgid "{0} variants created."
+msgstr "{0} Varianten erstellt."
+
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:17
+msgid "{0} will be given as discount."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+msgid "{0} {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433
+msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
+msgid "{0} {1} created"
+msgstr "{0} {1} erstellt"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:504
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:560
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2042
+msgid "{0} {1} does not exist"
+msgstr "{0} {1} existiert nicht"
+
+#: accounts/party.py:535
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} {1} hat Buchhaltungseinträge in Währung {2} für Firma {3}. Bitte wählen Sie ein Debitoren- oder Kreditorenkonto mit der Währung {2} aus."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
+msgid "{0} {1} has already been fully paid."
+msgstr "{0} {1} wurde bereits vollständig bezahlt."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
+msgstr "{0} {1} wurde bereits teilweise bezahlt. Bitte nutzen Sie den Button 'Ausstehende Rechnungen aufrufen', um die aktuell ausstehenden Beträge zu erhalten."
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:478
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:198
+msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
+msgstr "{0} {1} wurde geändert. Bitte aktualisieren."
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:225
+msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
+msgstr "{0} {1} sind nicht gebucht, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden"
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:72
+msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:589
+msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
+msgstr "{0} {1} ist mit {2} verbunden, aber das Gegenkonto ist {3}"
+
+#: controllers/buying_controller.py:624 controllers/selling_controller.py:421
+#: controllers/subcontracting_controller.py:802
+msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
+msgstr "{0} {1} wurde abgebrochen oder geschlossen"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:365
+msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
+msgstr "{0} {1} wird abgebrochen oder  beendet"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:215
+msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
+msgstr "{0} {1} wurde abgebrochen, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:709
+msgid "{0} {1} is closed"
+msgstr "{0} {1} ist geschlossen"
+
+#: accounts/party.py:769
+msgid "{0} {1} is disabled"
+msgstr "{0} {1} ist deaktiviert"
+
+#: accounts/party.py:775
+msgid "{0} {1} is frozen"
+msgstr "{0} {1} ist gesperrt"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:706
+msgid "{0} {1} is fully billed"
+msgstr "{0} {1} wird voll in Rechnung gestellt"
+
+#: accounts/party.py:779
+msgid "{0} {1} is not active"
+msgstr "{0} {1} ist nicht aktiv"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:567
+msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
+msgstr "{0} {1} gehört nicht zu {2} {3}"
+
+#: accounts/utils.py:133
+msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:744
+msgid "{0} {1} is not submitted"
+msgstr "{0} {1} wurde nicht übertragen"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:596
+msgid "{0} {1} is on hold"
+msgstr "{0} {1} liegt derzeit auf Eis"
+
+#: controllers/buying_controller.py:495
+msgid "{0} {1} is {2}"
+msgstr "{0} {1} ist {2}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:601
+msgid "{0} {1} must be submitted"
+msgstr "{0} {1} muss vorgelegt werden"
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:213
+msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
+msgstr ""
+
+#: buying/utils.py:117
+msgid "{0} {1} status is {2}"
+msgstr "{0} {1} Status ist {2}"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:185
+msgid "{0} {1} via CSV File"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
+msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
+msgstr "{0} {1}: \"Gewinn und Verlust\" Konto-Art {2} ist nicht in Eröffnungs-Buchung erlaubt"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
+msgid "{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}"
+msgstr "{0} {1}: Konto {2} gehört nicht zu Unternehmen {3}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:82
+msgid "{0} {1}: Account {2} is inactive"
+msgstr "{0} {1}: Konto {2} ist inaktiv"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
+msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
+msgstr "{0} {1}: Konteneintrag für {2} kann nur in folgender Währung vorgenommen werden: {3}"
+
+#: controllers/stock_controller.py:373
+msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
+msgstr "{0} {1}: Kostenstelle ist zwingend erfoderlich für Artikel {2}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:171
+msgid "{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:298
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}"
+msgstr "{0} {1}: Kostenstelle {2} gehört nicht zu Unternehmen {3}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
+msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}"
+msgstr "{0} {1}: Für das Eingangskonto {2} ist ein Kunde erforderlich"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:159
+msgid "{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}"
+msgstr "{0} {1}: Debit- oder Kreditbetrag ist für {2} erforderlich"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:143
+msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
+msgstr "{0} {1}: Für das Kreditorenkonto ist ein Lieferant erforderlich {2}"
+
+#: projects/doctype/project/project_list.js:6
+msgid "{0}%"
+msgstr ""
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:205
+msgid "{0}% Billed"
+msgstr ""
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:213
+msgid "{0}% Delivered"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:15
+#, python-format
+msgid "{0}% of total invoice value will be given as discount."
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task.py:119
+msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1009
+msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
+msgstr "{0}, schließen Sie die Operation {1} vor der Operation {2} ab."
+
+#: accounts/party.py:76
+msgid "{0}: {1} does not exists"
+msgstr "{0}: {1} existiert nicht"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:713
+msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
+msgstr "{0}: {1} muss kleiner als {2} sein"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
+msgstr "{0} {1} Haben Sie den Artikel umbenannt? Bitte wenden Sie sich an den Administrator / technischen Support"
+
+#: controllers/stock_controller.py:1062
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
+msgid "{range4}-Above"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:372
+msgid "{}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:712
+msgid "{} Assets created for {}"
+msgstr "{} Assets erstellt für {}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "{} kann nicht storniert werden, da die gesammelten Treuepunkte eingelöst wurden. Brechen Sie zuerst das {} Nein {} ab"
+
+#: controllers/buying_controller.py:203
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
+msgstr "{} hat damit verknüpfte Assets eingereicht. Sie müssen die Assets stornieren, um eine Kaufrendite zu erstellen."
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
+msgid "{} is a child company."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:57
+msgid "{} is added multiple times on rows: {}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:704
+msgid "{} of {}"
+msgstr "{} von {}"
+
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:50
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:60
+msgid "{} {} is already linked with another {}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:40
+msgid "{} {} is already linked with {} {}"
+msgstr ""
+
diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po
new file mode 100644
index 0000000..97347c1
--- /dev/null
+++ b/erpnext/locale/es.po
@@ -0,0 +1,81303 @@
+# Translations template for ERPNext.
+# Copyright (C) 2024 Frappe Technologies Pvt. Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the ERPNext project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ERPNext VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-12 13:34+0053\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-10 16:34+0553\n"
+"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
+"Language-Team: info@erpnext.com\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:85
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "  "
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:76
+msgid " Address"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:597
+msgid " Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid " Is Child Table"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:181
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:66
+msgid " Name"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:108
+msgid " Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:588
+msgid " Rate"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:116
+msgid " Raw Material"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:127
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:157
+msgid " Sub Assembly"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project_update/project_update.py:110
+msgid " Summary"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:235
+msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
+msgstr "El \"artículo proporcionado por el cliente\" no puede ser un artículo de compra también"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:237
+msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
+msgstr "El \"artículo proporcionado por el cliente\" no puede tener una tasa de valoración"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:313
+msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
+msgstr "\"Es activo fijo\" no puede estar sin marcar, ya que existe registro de activos contra el elemento"
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
+#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid ""
+"# Account Settings\n"
+"\n"
+"In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:\n"
+"\n"
+" - Credit Limit and over billing settings\n"
+" - Taxation preferences\n"
+" - Deferred accounting preferences\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Configure Account Settings'
+#: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json
+msgid ""
+"# Account Settings\n"
+"\n"
+"This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.\n"
+"\n"
+"The following settings are avaialble for you to configure\n"
+"\n"
+"1. Account Freezing \n"
+"2. Credit and Overbilling\n"
+"3. Invoicing and Tax Automations\n"
+"4. Balance Sheet configurations\n"
+"\n"
+"There's much more, you can check it all out in this step"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Add an Existing Asset'
+#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
+msgid ""
+"# Add an Existing Asset\n"
+"\n"
+"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
+#: setup/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
+msgid ""
+"# All about sales invoice\n"
+"\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
+msgid ""
+"# All about sales invoice\n"
+"\n"
+"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n"
+"\n"
+"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n"
+"\n"
+"\n"
+"![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
+#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
+msgid ""
+"# Asset Category\n"
+"\n"
+"An Asset Category classifies different assets of a Company.\n"
+"\n"
+"You can create an Asset Category based on the type of assets. For example, all your desktops and laptops can be part of an Asset Category named \"Electronic Equipments\". Create a separate category for furniture. Also, you can update default properties for each category, like:\n"
+" - Depreciation type and duration\n"
+" - Fixed asset account\n"
+" - Depreciation account\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create an Asset Item'
+#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
+msgid ""
+"# Asset Item\n"
+"\n"
+"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
+#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json
+msgid ""
+"# Buying Settings\n"
+"\n"
+"\n"
+"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"\n"
+"- Supplier naming and default values\n"
+"- Billing and shipping preference in buying transactions\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'CRM Settings'
+#: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json
+msgid ""
+"# CRM Settings\n"
+"\n"
+"CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"- Campaign\n"
+"- Lead\n"
+"- Opportunity\n"
+"- Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid ""
+"# Chart Of Accounts\n"
+"\n"
+"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
+#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
+#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
+#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
+msgid ""
+"# Check Stock Reports\n"
+"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
+#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json
+msgid ""
+"# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n"
+"\n"
+"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n"
+"\n"
+"Click here to learn more about how  <b>[Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center)</b> and <b> [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions)</b> allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
+#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json
+msgid ""
+"# Create Items for Bill of Materials\n"
+"\n"
+"One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Operation'
+#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
+msgid ""
+"# Create Operations\n"
+"\n"
+"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
+#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
+msgid ""
+"# Create Workstations\n"
+"\n"
+"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
+#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
+msgid ""
+"# Create a Bill of Materials\n"
+"\n"
+"A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.\n"
+"\n"
+"BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
+#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+msgid ""
+"# Create a Customer\n"
+"\n"
+"The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).\n"
+"\n"
+"Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:\n"
+" - Customer’s multiple address and contacts\n"
+" - Account Receivables\n"
+" - Credit Limit and Credit Period\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Setup Your Letterhead'
+#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
+msgid ""
+"# Create a Letter Head\n"
+"\n"
+"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
+#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
+msgid ""
+"# Create a Quotation\n"
+"\n"
+"Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
+#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid ""
+"# Create a Supplier\n"
+"\n"
+"Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.\n"
+"\n"
+"Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:\n"
+" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
+" - Account Receivables\n"
+" - Credit Limit and Credit Period\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
+#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid ""
+"# Create a Supplier\n"
+"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
+#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
+msgid ""
+"# Create a Work Order\n"
+"\n"
+"A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.\n"
+"\n"
+"Through Work Order, you can track various production status like:\n"
+"\n"
+"- Issue of raw-material to shop material\n"
+"- Progress on each Workstation via Job Card\n"
+"- Manufactured Quantity against Work Order\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
+#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+msgid ""
+"# Create an Item\n"
+"\n"
+"Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.\n"
+"\n"
+"Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create an Item'
+#: stock/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+msgid ""
+"# Create an Item\n"
+"The Stock module deals with the movement of items.\n"
+"\n"
+"In this step we will create an  [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item)."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
+#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json
+msgid ""
+"# Create first Purchase Order\n"
+"\n"
+"Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well.  Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Purchase Invoice '
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json
+msgid ""
+"# Create your first Purchase Invoice\n"
+"\n"
+"A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.\n"
+"\n"
+"Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Financial Statements'
+#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
+msgid ""
+"# Financial Statements\n"
+"\n"
+"In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.\n"
+"\n"
+"<b>[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)</b>"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
+#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
+msgid ""
+"# Fixed Asset Accounts\n"
+"\n"
+"With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business  requirements.\n"
+" - Fixed asset accounts (Asset account)\n"
+" - Accumulated depreciation\n"
+" - Capital Work in progress (CWIP) account\n"
+" - Asset Depreciation account (Expense account)"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Production Planning'
+#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json
+msgid ""
+"# How Production Planning Works\n"
+"\n"
+"Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
+#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json
+msgid ""
+"# Import Data from Spreadsheet\n"
+"\n"
+"In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc)."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
+msgid "# In Stock"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Introduction to Stock Entry'
+#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
+msgid ""
+"# Introduction to Stock Entry\n"
+"This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry)."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
+#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
+msgid ""
+"# Manage Stock Movements\n"
+"Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages,  you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.\n"
+"\n"
+"Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I)."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
+#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json
+msgid ""
+"# Navigation in ERPNext\n"
+"\n"
+"Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
+#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json
+msgid ""
+"# Purchase an Asset\n"
+"\n"
+"Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
+msgid "# Req'd Items"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json
+msgid ""
+"# Review Manufacturing Settings\n"
+"\n"
+"In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"\n"
+"- Capacity planning for allocating jobs to workstations\n"
+"- Raw-material consumption based on BOM or actual\n"
+"- Default values and over-production allowance\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json
+msgid ""
+"# Review Stock Settings\n"
+"\n"
+"In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+"- Default values for Item and Pricing\n"
+"- Default valuation method for inventory valuation\n"
+"- Set preference for serialization and batching of item\n"
+"- Set tolerance for over-receipt and delivery of items"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Sales Order'
+#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
+msgid ""
+"# Sales Order\n"
+"\n"
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"\n"
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Selling Settings'
+#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json
+msgid ""
+"# Selling Settings\n"
+"\n"
+"CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:\n"
+" - Customer naming and default values\n"
+" - Billing and shipping preference in sales transactions\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Set Up a Company'
+#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json
+msgid ""
+"# Set Up a Company\n"
+"\n"
+"A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.\n"
+"\n"
+"Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
+#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json
+msgid ""
+"# Setting up Taxes\n"
+"\n"
+"ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Routing'
+#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json
+msgid ""
+"# Setup Routing\n"
+"\n"
+"A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
+#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
+msgid ""
+"# Setup a Warehouse\n"
+"The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.\n"
+"\n"
+"In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Track Material Request'
+#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json
+msgid ""
+"# Track Material Request\n"
+"\n"
+"\n"
+"Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Update Stock Opening Balance'
+#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
+msgid ""
+"# Update Stock Opening Balance\n"
+"It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.\n"
+"\n"
+"Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
+#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json
+msgid ""
+"# Updating Opening Balances\n"
+"\n"
+"Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'View Warehouses'
+#: stock/onboarding_step/view_warehouses/view_warehouses.json
+msgid ""
+"# View Warehouse\n"
+"In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.\n"
+"\n"
+"Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.\n"
+"\n"
+"In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Item'
+#: accounts/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+msgid ""
+"## Products and Services\n"
+"\n"
+"Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both. \n"
+"ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.\n"
+"\n"
+"The **Item Master**  is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.\n"
+"\n"
+"Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Customer'
+#: accounts/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+msgid ""
+"## Who is a Customer?\n"
+"\n"
+"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n"
+"\n"
+"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n"
+"\n"
+"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
+#: accounts/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid ""
+"## Who is a Supplier?\n"
+"\n"
+"Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles. \n"
+"\n"
+"Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "%  Delivered"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "% Amount Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "% Amount Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "% Amount Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "% Amount Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "% Billed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "% Complete Method"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "% Completed"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:755
+#, python-format
+msgid "% Finished Item Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "% Installed"
+msgstr ""
+
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70
+msgid "% Occupied"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:280
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:325
+msgid "% Of Grand Total"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "% Ordered"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "% Picked"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "% Process Loss"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "% Process Loss"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "% Progress"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "% Received"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "% Received"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "% Received"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "% Returned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "% Returned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "% Returned"
+msgstr ""
+
+#. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales
+#. Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#, python-format
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "% of materials billed against this Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Description of the '%  Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#, python-format
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1830
+msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:260
+msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
+msgstr ""
+
+#: controllers/trends.py:56
+msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same"
+msgstr "'Basado en' y 'Agrupar por' no pueden ser iguales"
+
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:232
+msgid "'Date' is required"
+msgstr "Se requiere &#39;fecha&#39;"
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18
+msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
+msgstr "'Días desde la última orden' debe ser mayor que o igual a cero"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1835
+msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1162
+msgid "'Entries' cannot be empty"
+msgstr "'Entradas' no pueden estar vacías"
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:99
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:321
+msgid "'From Date' is required"
+msgstr "'Desde la fecha' es requerido"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:18
+msgid "'From Date' must be after 'To Date'"
+msgstr "'Desde la fecha' debe ser después de 'Hasta Fecha'"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:392
+msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
+msgstr "'Posee numero de serie' no puede ser \"Sí\" para los productos que NO son de stock"
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:436
+msgid "'Opening'"
+msgstr "&#39;Apertura&#39;"
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:101
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:326
+msgid "'To Date' is required"
+msgstr "'Hasta la fecha' es requerido"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:96
+msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
+msgstr ""
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:67
+msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
+msgstr "'Actualizar existencias' no puede marcarse porque los artículos no se han entregado mediante {0}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:369
+msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
+msgstr "'Actualización de Inventario' no se puede comprobar en venta de activos fijos"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:175
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:104
+msgid "(A) Qty After Transaction"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:185
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:109
+msgid "(B) Expected Qty After Transaction"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:200
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:124
+msgid "(C) Total Qty in Queue"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:185
+msgid "(C) Total qty in queue"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:195
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:210
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:134
+msgid "(D) Balance Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:200
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:215
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:139
+msgid "(E) Balance Stock Value in Queue"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:225
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:149
+msgid "(F) Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:193
+msgid "(Forecast)"
+msgstr "(Pronóstico)"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:230
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:154
+msgid "(G) Sum of Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:240
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:164
+msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:210
+msgid "(H) Valuation Rate"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work
+#. Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time"
+msgstr "(Tarifa por hora / 60) * Tiempo real de la operación"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:250
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:174
+msgid "(I) Valuation Rate"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:255
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:179
+msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:265
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:189
+msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
+#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "(including)"
+msgstr "(incluso)"
+
+#. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales
+#. Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "* Will be calculated in the transaction."
+msgstr "* Será calculado en la transacción."
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:130
+msgid ", with the inventory {0}: {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:118
+msgid "0-30"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
+msgid "0-30 Days"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty
+#. Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?"
+msgstr "1 Puntos de lealtad = ¿Cuánta moneda base?"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "1 hr"
+msgstr "1 hora"
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "1-10"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "1-10"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "1-10"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "1000+"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "1000+"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "1000+"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "11-50"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "11-50"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "11-50"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:99
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:105
+msgid "1{0}"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "2 Yearly"
+msgstr "2 años"
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "201-500"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "201-500"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "201-500"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "3 Yearly"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "30 mins"
+msgstr "30 minutos"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:119
+msgid "30-60"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
+msgid "30-60 Days"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "501-1000"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "501-1000"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "501-1000"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "51-200"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "51-200"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "51-200"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "6 hrs"
+msgstr "6 horas"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120
+msgid "60-90"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
+msgid "60-90 Days"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:121
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
+msgid "90 Above"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:60
+msgid "<b>From Time</b> cannot be later than <b>To Time</b> for {0}"
+msgstr "<b>From Time</b> no puede ser posterior a <b>To Time</b> para {0}"
+
+#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+#, python-format
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid ""
+"<br>\n"
+"<h4>Note</h4>\n"
+"<ul>\n"
+"<li>\n"
+"You can use <a href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/2.11.x/\" target=\"_blank\">Jinja tags</a> in <b>Subject</b> and <b>Body</b> fields for dynamic values.\n"
+"</li><li>\n"
+"    All fields in this doctype are available under the <b>doc</b> object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the  <b>customer</b> object.\n"
+"</li></ul>\n"
+"<h4> Examples</h4>\n"
+"<!-- {% raw %} -->\n"
+"<ul>\n"
+"    <li><b>Subject</b>:<br><br><pre><code>Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}</code></pre><br></li>\n"
+"    <li><b>Body</b>: <br><br>\n"
+"<pre><code>Hello {{ customer.customer_name }},<br>PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.</code> </pre></li>\n"
+"</ul>\n"
+"<!-- {% endraw %} -->"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "<div class=\"columnHeading\">Other Details</div>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting
+#. Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "<div class=\"columnHeading\">Other Details</div>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank
+#. Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">No Matching Bank Transactions Found</div>"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:258
+msgid "<div class=\"text-muted text-center\">{0}</div>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid ""
+"<div>\n"
+"<h3> All dimensions in centimeter only </h3>\n"
+"</div>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid ""
+"<h3>About Product Bundle</h3>\n"
+"\n"
+"<p>Aggregate group of <b>Items</b> into another <b>Item</b>. This is useful if you are bundling a certain <b>Items</b> into a package and you maintain stock of the packed <b>Items</b> and not the aggregate <b>Item</b>.</p>\n"
+"<p>The package <b>Item</b> will have <code>Is Stock Item</code> as <b>No</b> and <code>Is Sales Item</code> as <b>Yes</b>.</p>\n"
+"<h4>Example:</h4>\n"
+"<p>If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid ""
+"<h3>Currency Exchange Settings Help</h3>\n"
+"<p>There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.</p>\n"
+"<p>Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.</p>\n"
+"<p>Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}</p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning
+#. Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid ""
+"<h4>Body Text and Closing Text Example</h4>\n"
+"\n"
+"<div>We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.</div>\n"
+"\n"
+"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
+"\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup &gt; Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"\n"
+"<h4>Templating</h4>\n"
+"\n"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Contract Template Help' (HTML) field in DocType 'Contract
+#. Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid ""
+"<h4>Contract Template Example</h4>\n"
+"\n"
+"<pre>Contract for Customer {{ party_name }}\n"
+"\n"
+"-Valid From : {{ start_date }} \n"
+"-Valid To : {{ end_date }}\n"
+"</pre>\n"
+"\n"
+"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
+"\n"
+"<p>The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup &gt; Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)</p>\n"
+"\n"
+"<h4>Templating</h4>\n"
+"\n"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Terms and Conditions Help' (HTML) field in DocType 'Terms
+#. and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid ""
+"<h4>Standard Terms and Conditions Example</h4>\n"
+"\n"
+"<pre>Delivery Terms for Order number {{ name }}\n"
+"\n"
+"-Order Date : {{ transaction_date }} \n"
+"-Expected Delivery Date : {{ delivery_date }}\n"
+"</pre>\n"
+"\n"
+"<h4>How to get fieldnames</h4>\n"
+"\n"
+"<p>The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup &gt; Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)</p>\n"
+"\n"
+"<h4>Templating</h4>\n"
+"\n"
+"<p>Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, <a class=\"strong\" href=\"http://jinja.pocoo.org/docs/dev/templates/\">read this documentation.</a></p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "<h5 class=\"text-muted uppercase\">Or</h5>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'account_no_settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print
+#. Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Account Number Settings</label>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Amount In Words</label>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Date Settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print
+#. Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "<label class=\"control-label\" style=\"margin-bottom: 0px;\">Date Settings</label>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'html_llwp' (HTML) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid ""
+"<p>In your <b>Email Template</b>, you can use the following special variables:\n"
+"</p>\n"
+"<ul>\n"
+"        <li>\n"
+"            <code>{{ update_password_link }}</code>: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
+"        </li>\n"
+"        <li>\n"
+"            <code>{{ portal_link }}</code>: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
+"        </li>\n"
+"        <li>\n"
+"            <code>{{ supplier_name }}</code>: The company name of your supplier.\n"
+"        </li>\n"
+"        <li>\n"
+"            <code>{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}</code>: The contact person of your supplier.\n"
+"        </li><li>\n"
+"            <code>{{ user_fullname }}</code>: Your full name.\n"
+"        </li>\n"
+"    </ul>\n"
+"<p></p>\n"
+"<p>Apart from these, you can access all values in this RFQ, like <code>{{ message_for_supplier }}</code> or <code>{{ terms }}</code>.</p>"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Gateway
+#. Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid ""
+"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt; Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.&lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt; Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.&lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt; We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.<br>After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!<br>So here are our little ways to help you get more time for life! &lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;a href=\"{{ payment_url }}\"&gt; click here to pay &lt;/a&gt;\n"
+"\n"
+"</pre>\n"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid ""
+"<pre><h5>Message Example</h5>\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt;Dear {{ doc.contact_person }},&lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;p&gt;Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.&lt;/p&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;a href=\"{{ payment_url }}\"&gt; click here to pay &lt;/a&gt;\n"
+"\n"
+"</pre>\n"
+msgstr ""
+
+#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid ""
+"<table class=\"table table-bordered table-condensed\">\n"
+"<thead>\n"
+"  <tr>\n"
+"         <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Child Document</th>\n"
+"         <th class=\"table-sr\" style=\"width: 50%;\">Non Child Document</th>\n"
+"   </tr>\n"
+"</thead>\n"
+"<tbody>\n"
+"<tr>\n"
+"         <td>\n"
+"                  <p> To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname </p>\n"
+"\n"
+"         </td>\n"
+"         <td>\n"
+"                    <p>To access document field use doc.fieldname </p>\n"
+"         </td>\n"
+"</tr>\n"
+"<tr>\n"
+"        <td>\n"
+"                   <p><b>Example: </b> parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\" </p>\n"
+"\n"
+"        </td>\n"
+"         <td>\n"
+"                   <p><b>Example: </b> doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"</p>    \n"
+"          </td>\n"
+"</tr>\n"
+"\n"
+"</tbody>\n"
+"</table>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:190
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:114
+msgid "A - B"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:190
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:205
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:129
+msgid "A - C"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:207
+msgid "A BOM with name {0} already exists for item {1}."
+msgstr "Ya existe una lista de materiales con el nombre {0} para el artículo {1}."
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:296
+msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
+msgstr "Existe una categoría de cliente con el mismo nombre. Por favor cambie el nombre de cliente o renombre la categoría de cliente"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:47
+msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:142
+msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
+msgstr "Un cliente potencial requiere el nombre de una persona o el nombre de una organización"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:83
+msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:508
+msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
+msgstr ""
+
+#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
+#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
+msgid ""
+"A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.\n"
+"\n"
+"Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType
+#. 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "A customer must have primary contact email."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.py:49
+msgid "A customer with the same name already exists"
+msgstr "Ya existe un cliente con el mismo nombre"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:55
+msgid "A driver must be set to submit."
+msgstr ""
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:2
+msgid "A new appointment has been created for you with {0}"
+msgstr "Se ha creado una nueva cita para usted con {0}"
+
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:98
+msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "A+"
+msgstr "A +"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "A-"
+msgstr "A-"
+
+#. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print
+#. Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "AB+"
+msgstr "AB +"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "AB-"
+msgstr "AB-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
+#. Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "ACC-ADS-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "ACC-AML-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-AML-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Asset Shift
+#. Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "ACC-ASA-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "ACC-ASC-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "ACC-ASR-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-ASR-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "ACC-ASS-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-ASS-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "ACC-BTN-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-BTN-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "ACC-JV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-JV-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "ACC-PAY-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PAY-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Invoice Series' (Select) field in DocType 'Import Supplier
+#. Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "ACC-PINV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "ACC-PINV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "ACC-PINV-RET-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PINV-RET-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "ACC-PRQ-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PRQ-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "ACC-PSINV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-PSINV-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'naming_series' (Select) field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "ACC-SH-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-SH-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "ACC-SINV-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-SINV-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "ACC-SINV-RET-.YYYY.-"
+msgstr "ACC-SINV-RET-.YYYY.-"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "AMC Expiry Date"
+msgstr "Fecha de caducidad de CMA (Contrato de Mantenimiento Anual)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "AMC Expiry Date"
+msgstr "Fecha de caducidad de CMA (Contrato de Mantenimiento Anual)"
+
+#. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search
+#. Source'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "API Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "API Endpoint"
+msgstr "API Endpoint"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "API Endpoint"
+msgstr "API Endpoint"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "API Key"
+msgstr "Clave de API"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "AWB Number"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Abbr"
+msgstr "Abreviatura"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
+#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
+msgctxt "Item Attribute Value"
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Abreviación"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:163
+msgid "Abbreviation already used for another company"
+msgstr "Abreviatura ya utilizada para otra empresa"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:158
+msgid "Abbreviation is mandatory"
+msgstr "La abreviatura es obligatoria"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:100
+msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "About Us Settings"
+msgid "About Us Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:39
+msgid "About {0} minute remaining"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:40
+msgid "About {0} minutes remaining"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37
+msgid "About {0} seconds remaining"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:224
+msgid "Above"
+msgstr "Arriba"
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgid "Academics User"
+msgstr "Usuario Académico"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Acceptance Criteria Formula"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Acceptance Criteria Formula"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Acceptance Criteria Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Acceptance Criteria Value"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection
+#. Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceptado"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accepted Qty"
+msgstr "Cantidad aceptada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2094
+msgid "Accepted Quantity"
+msgstr "Cantidad Aceptada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accepted Quantity"
+msgstr "Cantidad Aceptada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Accepted Quantity"
+msgstr "Cantidad Aceptada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "Almacén Aceptado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "Almacén Aceptado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "Almacén Aceptado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "Almacén Aceptado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Accepted Warehouse"
+msgstr "Almacén Aceptado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Access Key"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48
+msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Access Token"
+msgstr "Token de Acceso"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:16
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:65
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:21
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:291
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:205
+#: accounts/report/financial_statements.py:633
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:193
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:562
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:31
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:145
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:415
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:16
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:16
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget Account'
+#: accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
+msgctxt "Budget Account"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Template Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
+msgctxt "Journal Entry Template Account"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
+#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
+msgctxt "Ledger Merge Accounts"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Deduction'
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgctxt "Payment Entry Deduction"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'South Africa VAT Account'
+#: accounts/doctype/south_africa_vat_account/south_africa_vat_account.json
+msgctxt "South Africa VAT Account"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Withholding Account'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
+msgctxt "Tax Withholding Account"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UAE VAT Account'
+#: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
+msgctxt "UAE VAT Account"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.json
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Balance de la cuenta"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Account Balance"
+msgstr "Balance de la cuenta"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Balance (From)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Balance (To)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgid "Account Closing Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Divisa de cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Divisa de cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Divisa de cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Divisa de cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Divisa de cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Divisa de cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Divisa de cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Divisa de cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Divisa de cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Divisa de cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Account Currency"
+msgstr "Divisa de cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Currency (From)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Currency (To)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Account Details"
+msgstr "Detalles de la Cuenta"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Account Details"
+msgstr "Detalles de la Cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Account Head"
+msgstr "Encabezado de cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Account Head"
+msgstr "Encabezado de cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry Taxes'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
+msgctxt "POS Closing Entry Taxes"
+msgid "Account Head"
+msgstr "Encabezado de cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Account Head"
+msgstr "Encabezado de cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Account Head"
+msgstr "Encabezado de cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Account Manager"
+msgstr "Gerente de cuentas"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864
+#: controllers/accounts_controller.py:1839
+msgid "Account Missing"
+msgstr "Cuenta Faltante"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nombre de la Cuenta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nombre de la Cuenta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nombre de la Cuenta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
+#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
+msgctxt "Ledger Merge Accounts"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nombre de la Cuenta"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:306
+msgid "Account Not Found"
+msgstr "Cuenta no encontrada"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:108
+msgid "Account Number"
+msgstr "Número de cuenta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Account Number"
+msgstr "Número de cuenta"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:458
+msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
+msgstr "Número de cuenta {0} ya usado en la cuenta {1}"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Account Opening Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Paid From"
+msgstr "De cuenta de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Account Paid To"
+msgstr "Cuenta pagado hasta"
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.py:118
+msgid "Account Pay Only"
+msgstr "Sólo cuenta de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Account Subtype"
+msgstr "Subtipo de cuenta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account Subtype'
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+msgctxt "Bank Account Subtype"
+msgid "Account Subtype"
+msgstr "Subtipo de cuenta"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:115
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:35
+msgid "Account Type"
+msgstr "Tipo de cuenta"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Account Type"
+msgstr "Tipo de cuenta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Account Type"
+msgstr "Tipo de cuenta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account Type'
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+msgctxt "Bank Account Type"
+msgid "Account Type"
+msgstr "Tipo de cuenta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Account Type"
+msgstr "Tipo de cuenta"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Party Type'
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgctxt "Party Type"
+msgid "Account Type"
+msgstr "Tipo de cuenta"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Account Type"
+msgstr "Tipo de cuenta"
+
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:126
+msgid "Account Value"
+msgstr "Valor de la cuenta"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:279
+msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
+msgstr "Balance de la cuenta ya en Crédito, no le está permitido establecer 'Balance Debe Ser' como 'Débito'"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:273
+msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
+msgstr "Balance de la cuenta ya en Débito, no le está permitido establecer \"Balance Debe Ser\" como \"Crédito\""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Account for Change Amount"
+msgstr "Cuenta para Monto de Cambio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Account for Change Amount"
+msgstr "Cuenta para Monto de Cambio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Account for Change Amount"
+msgstr "Cuenta para Monto de Cambio"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:44
+msgid "Account is mandatory to get payment entries"
+msgstr "La cuenta es obligatoria para obtener entradas de pago"
+
+#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:44
+msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
+msgstr "La cuenta no está configurada para el cuadro de mandos {0}"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:669
+msgid "Account not Found"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:360
+msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
+msgstr "Una cuenta con nodos hijos no puede convertirse en libro mayor"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:252
+msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
+msgstr "Una cuenta con nodos hijos no puede ser establecida como libro mayor"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:371
+msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
+msgstr "Cuenta con transacción existente no se puede convertir al grupo."
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:400
+msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
+msgstr "Cuenta con transacción existente no se puede eliminar"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:247
+#: accounts/doctype/account/account.py:362
+msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
+msgstr "Cuenta con una transacción existente no se puede convertir en el libro mayor"
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54
+msgid "Account {0} added multiple times"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:186
+msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
+msgstr "Cuenta {0} no pertenece a la compañía: {1}"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:99
+msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
+msgstr "La cuenta {0} no pertenece a la compañía {1}"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:532
+msgid "Account {0} does not exist"
+msgstr "Cuenta {0} no existe"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:73
+msgid "Account {0} does not exists"
+msgstr "La cuenta {0} no existe"
+
+#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:51
+msgid "Account {0} does not exists in the dashboard chart {1}"
+msgstr "La cuenta {0} no existe en el cuadro de mandos {1}"
+
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:48
+msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}"
+msgstr "Cuenta {0} no coincide con la Compañía {1}en Modo de Cuenta: {2}"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:490
+msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
+msgstr "La cuenta {0} existe en la empresa matriz {1}."
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:108
+msgid "Account {0} has been entered multiple times"
+msgstr "Cuenta {0} se ha introducido varias veces"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:344
+msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
+msgstr "La cuenta {0} se agrega en la empresa secundaria {1}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:443
+msgid "Account {0} is frozen"
+msgstr "La cuenta {0} está congelada"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:998
+msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
+msgstr "La cuenta {0} no es válida. La divisa de la cuenta debe ser {1}"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:150
+msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
+msgstr "Cuenta {0}: la cuenta padre {1} no puede ser una cuenta de libro mayor"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:156
+msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
+msgstr "Cuenta {0}: la cuenta padre {1} no pertenece a la empresa: {2}"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:144
+msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
+msgstr "Cuenta {0}: la cuenta padre {1} no existe"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:147
+msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
+msgstr "Cuenta {0}: no puede asignarse a sí misma como cuenta padre"
+
+#: accounts/general_ledger.py:404
+msgid "Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
+msgstr "Cuenta: <b>{0}</b> es capital Trabajo en progreso y no puede actualizarse mediante Entrada de diario"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:226
+msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
+msgstr "Cuenta: {0} sólo puede ser actualizada mediante transacciones de inventario"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:325
+msgid "Account: {0} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2075
+msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
+msgstr "Cuenta: {0} no está permitido en Entrada de pago"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2522
+msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
+msgstr "Cuenta: {0} con divisa: {1} no puede ser seleccionada"
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json setup/workspace/home/home.json
+msgid "Accounting"
+msgstr "Contabilidad"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Contabilidad"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Contabilidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Contabilidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Contabilidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Contabilidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Contabilidad"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Accounting"
+msgstr "Contabilidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Detalles de Contabilidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Detalles de Contabilidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Detalles de Contabilidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Detalles de Contabilidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Detalles de Contabilidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Detalles de Contabilidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Detalles de Contabilidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Detalles de Contabilidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Detalles de Contabilidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Detalles de Contabilidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Detalles de Contabilidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Detalles de Contabilidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Detalles de Contabilidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Accounting Details"
+msgstr "Detalles de Contabilidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32
+msgid "Accounting Dimension"
+msgstr "Dimensión contable"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Accounting Dimension"
+msgstr "Dimensión contable"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Accounting Dimension"
+msgstr "Dimensión contable"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Allowed Dimension'
+#: accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
+msgctxt "Allowed Dimension"
+msgid "Accounting Dimension"
+msgstr "Dimensión contable"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:206
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}."
+msgstr "La dimensión contable <b>{0}</b> es necesaria para la cuenta &#39;Balance&#39; {1}."
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
+msgid "Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}."
+msgstr "La dimensión contable <b>{0}</b> es necesaria para la cuenta &#39;Ganancias y pérdidas&#39; {1}."
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgid "Accounting Dimension Detail"
+msgstr "Detalle de dimensión contable"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgid "Accounting Dimension Filter"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:20
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Service
+#. Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool
+#. Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Accounting Dimensions"
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Accounting Dimensions "
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Accounting Dimensions "
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Accounting Dimensions "
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Accounting Dimensions "
+msgstr "Dimensiones contables"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Accounting Entries"
+msgstr "Asientos contables"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Accounting Entries"
+msgstr "Asientos contables"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:82
+msgid "Accounting Entries are reposted"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:79
+msgid "Accounting Entries are reposted."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:703 assets/doctype/asset/asset.py:720
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:572
+msgid "Accounting Entry for Asset"
+msgstr "Entrada Contable para Activos"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:740
+msgid "Accounting Entry for Service"
+msgstr "Entrada contable para servicio"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:910
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:932
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:950
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:969
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:990
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1013
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1148
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1294
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1314
+#: controllers/stock_controller.py:170 controllers/stock_controller.py:187
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:842
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1466
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1482
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:519
+msgid "Accounting Entry for Stock"
+msgstr "Asiento contable para inventario"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:660
+msgid "Accounting Entry for {0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1881
+msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
+msgstr "Asiento contable para {0}: {1} sólo puede realizarse con la divisa: {2}"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:192
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:85
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:72
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:7 selling/doctype/customer/customer.js:159
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:43
+msgid "Accounting Ledger"
+msgstr "Libro de contabilidad"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Accounting Masters"
+msgstr "Maestros Contables"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Período Contable"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Accounting Period"
+msgstr "Período Contable"
+
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:66
+msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
+msgstr "El período contable se superpone con {0}"
+
+#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
+msgstr "Los asientos contables están congelados hasta esta fecha. Nadie puede crear o modificar entradas excepto los usuarios con el rol especificado a continuación"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:69
+msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:72
+msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:316
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Applicable On Account'
+#: accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
+msgctxt "Applicable On Account"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Category'
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#. Group in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounts Closing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounts Frozen Till Date"
+msgstr "Cuentas congeladas hasta la fecha"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgid "Accounts Manager"
+msgstr "Gerente de Cuentas"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:329
+msgid "Accounts Missing Error"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:122
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:90
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Cuentas por pagar"
+
+#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Accounts Payable"
+msgstr "Cuentas por pagar"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:175
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Accounts Payable Summary"
+msgstr "Balance de cuentas por pagar"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:12
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:150
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/doctype/customer/customer.js:155
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Cuentas por cobrar"
+
+#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Cuentas por cobrar"
+
+#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Accounts Receivable"
+msgstr "Cuentas por cobrar"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Accounts Receivable Credit Account"
+msgstr "Cuentas por cobrar Cuenta de crédito"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Accounts Receivable Discounted Account"
+msgstr "Cuentas por cobrar Cuenta con descuento"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:208
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Accounts Receivable Summary"
+msgstr "Balance de cuentas por cobrar"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Accounts Receivable Unpaid Account"
+msgstr "Cuentas por cobrar Cuenta impaga"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounts Receivable/Payable"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Accounts Settings"
+msgstr "Configuración de cuentas"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Accounts Settings"
+msgstr "Configuración de cuentas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Accounts Settings"
+msgstr "Configuración de cuentas"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json setup/doctype/brand/brand.json
+#: setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Accounts User"
+msgstr "Cuentas de Usuario"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1267
+msgid "Accounts table cannot be blank."
+msgstr "La tabla de cuentas no puede estar en blanco"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Accounts to Merge"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Accounts'
+#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
+msgid "Accounts, Invoices, Taxation, and more."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:33
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:46
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38
+msgid "Accumulated Depreciation"
+msgstr "Depreciación acumulada"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Accumulated Depreciation"
+msgstr "Depreciación acumulada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Accumulated Depreciation Account"
+msgstr "Cuenta de depreciación acumulada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Accumulated Depreciation Account"
+msgstr "Cuenta de depreciación acumulada"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:155
+#: assets/doctype/asset/asset.js:242
+msgid "Accumulated Depreciation Amount"
+msgstr "Depreciación acumulada Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Accumulated Depreciation Amount"
+msgstr "Depreciación acumulada Importe"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:405
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:423
+msgid "Accumulated Depreciation as on"
+msgstr "La depreciación acumulada como en"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:243
+msgid "Accumulated Monthly"
+msgstr "acumulado Mensual"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:13
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:13
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:13
+msgid "Accumulated Values"
+msgstr "Valores acumulados"
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:101
+msgid "Accumulated Values in Group Company"
+msgstr "Valores Acumulados en el Grupo de la Empresa"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:111
+msgid "Achieved ({})"
+msgstr "Logrado ({})"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Acquisition Date"
+msgstr "Fecha de Adquisición"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:42
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:171
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Action If Quality Inspection Is Not Submitted"
+msgstr "Acción si no se envía la inspección de calidad"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Action If Quality Inspection Is Rejected"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Action If Same Rate is Not Maintained"
+msgstr ""
+
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:9
+msgid "Action Initialised"
+msgstr "Acción inicializada"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual"
+msgstr "Acción si el Presupuesto Mensual Acumulado excedió el real"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR"
+msgstr "Acción si el Presupuesto Mensual Acumulado excedió en MR"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO"
+msgstr "Acción si el Presupuesto Mensual Acumuladose excedió en Orden de Compra"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Annual Budget Exceeded on Actual"
+msgstr "Acción si el Presupuesto Anual excedió el Real"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Annual Budget Exceeded on MR"
+msgstr "Acción si el Presupuesto Anual excedió en MR"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Action if Annual Budget Exceeded on PO"
+msgstr "Acción si se excedió el Presupuesto Anual en Orden de Compra"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:55
+#: accounts/doctype/account/account.js:62
+#: accounts/doctype/account/account.js:91
+#: accounts/doctype/account/account.js:116
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:35
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:160
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:38
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:44
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:50
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:104
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:109
+#: projects/doctype/project/project.js:69
+#: projects/doctype/project/project.js:73
+#: projects/doctype/project/project.js:134
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:93
+#: public/js/utils/unreconcile.js:22 selling/doctype/customer/customer.js:170
+#: selling/doctype/customer/customer.js:175 stock/doctype/item/item.js:419
+#: templates/pages/order.html:20
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
+
+#. Group in Quality Feedback's connections
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
+
+#. Group in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Actions performed"
+msgstr "Acciones realizadas"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Actions performed"
+msgstr "Acciones realizadas"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:6
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 stock/doctype/batch/batch_list.js:11
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:7
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
+#. Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55
+msgid "Active Leads"
+msgstr "Leads activos"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Activities"
+msgstr "Actividades"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Activities"
+msgstr "Actividades"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Activities"
+msgstr "Actividades"
+
+#: projects/doctype/task/task_dashboard.py:8
+#: support/doctype/issue/issue_dashboard.py:5
+msgid "Activity"
+msgstr "Actividad"
+
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Activity"
+msgstr "Actividad"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgid "Activity Cost"
+msgstr "Costo de Actividad"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Activity Cost"
+msgstr "Costo de Actividad"
+
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51
+msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
+msgstr "Existe un coste de actividad para el empleado {0} contra el tipo de actividad - {1}"
+
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:7
+msgid "Activity Cost per Employee"
+msgstr "Coste de actividad por empleado"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:32
+#: public/js/projects/timer.js:8
+msgid "Activity Type"
+msgstr "Tipo de actividad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Activity Type"
+msgstr "Tipo de actividad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Activity Type'
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Activity Type"
+msgid "Activity Type"
+msgstr "Tipo de actividad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Activity Type"
+msgstr "Tipo de actividad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Activity Type"
+msgstr "Tipo de actividad"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:100
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:110
+msgid "Actual"
+msgstr "Real"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Actual"
+msgstr "Real"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Actual"
+msgstr "Real"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Actual"
+msgstr "Real"
+
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125
+msgid "Actual Balance Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Actual Batch Quantity"
+msgstr "Cantidad de lote real"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101
+msgid "Actual Cost"
+msgstr "Costo real"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Actual Date"
+msgstr "Fecha Real"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:121
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:137
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:66
+msgid "Actual Delivery Date"
+msgstr "Fecha de entrega real"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:254
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:107
+msgid "Actual End Date"
+msgstr "Fecha Real de Finalización"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Actual End Date"
+msgstr "Fecha Real de Finalización"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Actual End Date"
+msgstr "Fecha Real de Finalización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
+msgstr "Fecha de finalización real (a través de hoja de horas)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
+msgstr "Fecha de finalización real (a través de hoja de horas)"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual End Time"
+msgstr "Hora final real"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:387
+msgid "Actual Expense"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Actual Operating Cost"
+msgstr "Costo de operación real"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual Operating Cost"
+msgstr "Costo de operación real"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual Operation Time"
+msgstr "Hora de operación real"
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:399
+msgid "Actual Posting"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:96
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Cantidad Real"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Cantidad Real"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Cantidad Real"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Cantidad Real"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Cantidad Real"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Cantidad Real"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Actual Qty"
+msgstr "Cantidad Real"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Actual Qty (at source/target)"
+msgstr "Cantidad real (en origen/destino)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Actual Qty in Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:185
+msgid "Actual Qty is mandatory"
+msgstr "La cantidad real es obligatoria"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95
+msgid "Actual Quantity"
+msgstr "Cantidad real"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:248
+msgid "Actual Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio real"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Actual Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio real"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Actual Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio real"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Actual Start Date (via Timesheet)"
+msgstr "Fecha de inicio real (a través de hoja de horas)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Actual Start Date (via Timesheet)"
+msgstr "Fecha de inicio real (a través de hoja de horas)"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual Start Time"
+msgstr "Hora de inicio real"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Actual Time"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Actual Time and Cost"
+msgstr "Tiempo y costo reales"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)"
+msgstr "Tiempo real (en horas)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)"
+msgstr "Tiempo real (en horas)"
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55
+msgid "Actual qty in stock"
+msgstr "Cantidad real en stock"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1212
+#: public/js/controllers/accounts.js:175
+msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
+msgstr "El tipo de impuesto real no puede incluirse en la tarifa del artículo en la fila {0}"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:82
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:225
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:237
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:291
+#: public/js/utils/crm_activities.js:168
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:176
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
+
+#. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
+#. Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
+
+#. Option for the 'Add or Deduct' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and
+#. Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:417 stock/doctype/price_list/price_list.js:7
+msgid "Add / Edit Prices"
+msgstr "Añadir / editar precios"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:176
+msgid "Add Child"
+msgstr "Agregar hijo"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:199
+msgid "Add Columns in Transaction Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation"
+msgstr ""
+
+#: public/js/event.js:19
+msgid "Add Customers"
+msgstr "Agregar Clientes"
+
+#: public/js/event.js:27
+msgid "Add Employees"
+msgstr "Añadir empleados"
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:224
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:213
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:205
+msgid "Add Item"
+msgstr "Añadir artículo"
+
+#: public/js/utils/item_selector.js:20 public/js/utils/item_selector.js:33
+msgid "Add Items"
+msgstr "Añadir los artículos"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
+msgid "Add Items in the Purpose Table"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:82
+msgid "Add Lead to Prospect"
+msgstr ""
+
+#: public/js/event.js:15
+msgid "Add Leads"
+msgstr "Añadir Prospectos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Add Local Holidays"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Add Manually"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:42
+msgid "Add Multiple"
+msgstr "Añadir Multiple"
+
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:49
+msgid "Add Multiple Tasks"
+msgstr "Agregar Tareas Múltiples"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Add Or Deduct"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:269
+msgid "Add Order Discount"
+msgstr "Agregar descuento de pedido"
+
+#: public/js/event.js:17 public/js/event.js:21 public/js/event.js:25
+#: public/js/event.js:29 public/js/event.js:33
+msgid "Add Participants"
+msgstr "Agregar Participantes"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Add Quote"
+msgstr "Añadir Cita"
+
+#: public/js/event.js:31
+msgid "Add Sales Partners"
+msgstr "Añadir socios de ventas"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Add Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Add Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Add Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:61
+msgid "Add Serial No"
+msgstr "Agregar No. de serie"
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:231
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:280
+msgid "Add Sub Assembly"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:433
+#: public/js/event.js:23
+msgid "Add Suppliers"
+msgstr "Añadir Proveedores"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Add Template"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:125
+msgid "Add Timesheets"
+msgstr "Añadir partes de horas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Add Weekly Holidays"
+msgstr "Añadir Vacaciones Semanales"
+
+#: public/js/utils/crm_activities.js:140
+msgid "Add a Note"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
+msgid "Add an Existing Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Add an Existing Asset'
+#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
+msgid "Add an existing Asset"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:42
+msgid "Add details"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:614
+msgid "Add items in the Item Locations table"
+msgstr "Agregar elementos en la tabla Ubicaciones de elementos"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Add or Deduct"
+msgstr "Agregar o deducir"
+
+#: utilities/activation.py:115
+msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
+msgstr "Añadir el resto de su organización como a sus usuarios. También puede agregar o invitar a los clientes a su portal con la adición de ellos desde Contactos"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Add to Holidays"
+msgstr "Agregar a Vacaciones"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:42
+msgid "Add to Prospect"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Add to Transit"
+msgstr "Agregar al tránsito"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Add to Transit"
+msgstr "Agregar al tránsito"
+
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:39
+msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
+msgstr "Agregar / editar condiciones de cupón"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'CRM Note'
+#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
+msgctxt "CRM Note"
+msgid "Added By"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'CRM Note'
+#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
+msgctxt "CRM Note"
+msgid "Added On"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.py:130
+msgid "Added Supplier Role to User {0}."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/item_selector.js:66 public/js/utils/item_selector.js:80
+msgid "Added {0} ({1})"
+msgstr "Añadido: {0} ({1})"
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:307
+msgid "Added {1} Role to User {0}."
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.js:80
+msgid "Adding Lead to Prospect..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Additional Asset Cost"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Additional Cost"
+msgstr "Costo adicional"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Additional Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Additional Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Table field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Additional Costs"
+msgstr "Costes adicionales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Additional Costs"
+msgstr "Costes adicionales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Additional Costs"
+msgstr "Costes adicionales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Additional Details"
+msgstr "Detalles adicionales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Descuento adicional"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Descuento adicional"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Descuento adicional"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Descuento adicional"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Descuento adicional"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Descuento adicional"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Descuento adicional"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Descuento adicional"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Discount"
+msgstr "Descuento adicional"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Cantidad de descuento adicional"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Cantidad de descuento adicional"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Cantidad de descuento adicional"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Cantidad de descuento adicional"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Cantidad de descuento adicional"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Cantidad de descuento adicional"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Cantidad de descuento adicional"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Cantidad de descuento adicional"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Cantidad de descuento adicional"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Discount Amount"
+msgstr "Cantidad de descuento adicional"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Monto adicional de descuento (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Monto adicional de descuento (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Monto adicional de descuento (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Monto adicional de descuento (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Monto adicional de descuento (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Monto adicional de descuento (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Monto adicional de descuento (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Monto adicional de descuento (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Monto adicional de descuento (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Porcentaje de descuento adicional"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Porcentaje de descuento adicional"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Porcentaje de descuento adicional"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Porcentaje de descuento adicional"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Porcentaje de descuento adicional"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Porcentaje de descuento adicional"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Porcentaje de descuento adicional"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Porcentaje de descuento adicional"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Porcentaje de descuento adicional"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Discount Percentage"
+msgstr "Porcentaje de descuento adicional"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Información Adicional"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Información Adicional"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Additional Notes"
+msgstr "Notas adicionales"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Additional Notes"
+msgstr "Notas adicionales"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Additional Operating Cost"
+msgstr "Costos adicionales de operación"
+
+#. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Additional information regarding the customer."
+msgstr "Información adicional referente al cliente."
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:58
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Address"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Dirección y Contacto"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Dirección y Contacto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Dirección y Contacto"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Dirección y Contacto"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Dirección y Contacto"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Dirección y Contacto"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Dirección y Contacto"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Dirección y Contacto"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Dirección y Contacto"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Address & Contact"
+msgstr "Dirección y Contacto"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Address & Contacts"
+msgstr "Dirección y Contactos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Address & Contacts"
+msgstr "Dirección y Contactos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Address & Contacts"
+msgstr "Dirección y Contactos"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.json
+msgid "Address And Contacts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Address Desc"
+msgstr "Dirección"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Dirección HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Dirección HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Dirección HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Dirección HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Dirección HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Dirección HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Dirección HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Dirección HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Dirección HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Dirección HTML"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Address HTML"
+msgstr "Dirección HTML"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:58
+msgid "Address Line 1"
+msgstr "Dirección línea 1"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Address Line 1"
+msgstr "Dirección línea 1"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:63
+msgid "Address Line 2"
+msgstr "Dirección línea 2"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Address Line 2"
+msgstr "Dirección línea 2"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Address Name"
+msgstr "Nombre de la dirección"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Dirección y contacto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Dirección y contacto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Dirección y contacto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Dirección y contacto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Dirección y contacto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Dirección y contacto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Dirección y contacto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Address and Contact"
+msgstr "Dirección y contacto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Address and Contacts"
+msgstr "Dirección y contactos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Address and Contacts"
+msgstr "Dirección y contactos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Address and Contacts"
+msgstr "Dirección y contactos"
+
+#: accounts/custom/address.py:33
+msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
+msgstr "La dirección debe estar vinculada a una empresa. Agregue una fila para Compañía en la tabla Vínculos."
+
+#. Description of the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Address used to determine Tax Category in transactions"
+msgstr "Dirección utilizada para determinar la categoría fiscal en las transacciones"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Addresses"
+msgstr "Direcciones"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:116
+msgid "Adjust Asset Value"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:996
+msgid "Adjustment Against"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:583
+msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79
+msgid "Administrative Expenses"
+msgstr "GASTOS DE ADMINISTRACIÓN"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json stock/reorder_item.py:264
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrador"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Account'
+#: accounts/doctype/party_account/party_account.json
+msgctxt "Party Account"
+msgid "Advance Account"
+msgstr "Cuenta anticipada"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
+msgid "Advance Amount"
+msgstr "Importe Anticipado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Advance Amount"
+msgstr "Importe Anticipado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Advance Paid"
+msgstr "Pago Anticipado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Advance Paid"
+msgstr "Pago Anticipado"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:45
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:59
+msgid "Advance Payment"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:211
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "Pagos adelantados"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "Pagos adelantados"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "Pagos adelantados"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "Pagos adelantados"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Advance Payments"
+msgstr "Pagos adelantados"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgid "Advance Tax"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Advance Tax"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgid "Advance Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Advance Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Advance amount"
+msgstr "Importe Anticipado"
+
+#: controllers/taxes_and_totals.py:733
+msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
+msgstr "Cantidad de avance no puede ser mayor que {0} {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:725
+msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in
+#. DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Advance payments allocated against orders will only be fetched"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in
+#. DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Advance payments allocated against orders will only be fetched"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ajustes avanzados"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Advances"
+msgstr "Anticipos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Advances"
+msgstr "Anticipos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Advances"
+msgstr "Anticipos"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Affected Transactions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'GL Entry'
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Against"
+msgstr "Contra"
+
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:94
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:628
+msgid "Against Account"
+msgstr "Contra la cuenta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Against Account"
+msgstr "Contra la cuenta"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Journal Entry Account'
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Against Account"
+msgstr "Contra la cuenta"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Against Blanket Order"
+msgstr "Contra la orden general"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Against Blanket Order"
+msgstr "Contra la orden general"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Against Blanket Order"
+msgstr "Contra la orden general"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:942
+msgid "Against Customer Order {0} dated {1}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:973
+msgid "Against Default Supplier"
+msgstr "Contra proveedor predeterminado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Delivery Note Item"
+msgstr "Contra el artículo de la nota de entrega"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Against Docname"
+msgstr "Contra Docname"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Against Doctype"
+msgstr "Contra 'DocType'"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Against Document Detail No"
+msgstr "Contra documento No."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Against Document No"
+msgstr "Contra el Documento No"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Against Document No"
+msgstr "Contra el Documento No"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Against Expense Account"
+msgstr "Contra la Cuenta de Gastos"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Against Income Account"
+msgstr "Contra cuenta de ingresos"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Against Income Account"
+msgstr "Contra cuenta de ingresos"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:593
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:667
+msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
+msgstr "El asiento contable {0} no tiene ninguna entrada {1} que vincular"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:410
+msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
+msgstr "El asiento contable {0} ya se encuentra ajustado contra el importe de otro comprobante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Sales Invoice"
+msgstr "Contra la factura de venta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Sales Invoice Item"
+msgstr "Contra la factura de venta del producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Sales Order"
+msgstr "Contra la orden de venta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Against Sales Order Item"
+msgstr "Contra la orden de venta del producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Against Stock Entry"
+msgstr "Contra entrada de stock"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:329
+msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}"
+msgstr "Contra factura de proveedor {0} con fecha{1}"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Against Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Against Type"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647
+msgid "Against Voucher"
+msgstr "Contra comprobante"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Against Voucher"
+msgstr "Contra comprobante"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:185
+msgid "Against Voucher No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Against Voucher No"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:176
+msgid "Against Voucher Type"
+msgstr "Tipo de comprobante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Against Voucher Type"
+msgstr "Tipo de comprobante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Against Voucher Type"
+msgstr "Tipo de comprobante"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:59
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96
+msgid "Age"
+msgstr "Edad"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111
+msgid "Age (Days)"
+msgstr "Edad (Días)"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:205
+msgid "Age ({0})"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:58
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:21
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:83
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:21
+msgid "Ageing Based On"
+msgstr "Antigüedad basada en"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Ageing Based On"
+msgstr "Antigüedad basada en"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:90
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:49
+msgid "Ageing Range 1"
+msgstr "Rango de antigüedad 1"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:97
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:56
+msgid "Ageing Range 2"
+msgstr "Rango de antigüedad 2"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:79
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:42
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:42
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:63
+msgid "Ageing Range 3"
+msgstr "Rango de antigüedad 3"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:49
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:49
+msgid "Ageing Range 4"
+msgstr "Rango de envejecimiento 4"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:86
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:337
+msgid "Ageing Report based on "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Agenda"
+msgstr "Agenda"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Meeting Agenda'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json
+msgctxt "Quality Meeting Agenda"
+msgid "Agenda"
+msgstr "Agenda"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Agent Busy Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Agent Busy Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Agent Details"
+msgstr "Detalles del agente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Incoming Call Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Agent Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Agent Unavailable Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Agent Unavailable Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Agents"
+msgstr "Agentes"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgid "Agriculture Manager"
+msgstr "Gerente de Agricultura"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgid "Agriculture User"
+msgstr "Usuario de Agricultura"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:148
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:168
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
+#: accounts/utils.py:1296 public/js/setup_wizard.js:163
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Todas las cuentas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "All Activities"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "All Activities"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "All Activities"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "All Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "All Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "All Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:266
+msgid "All BOMs"
+msgstr "Todas las listas de materiales"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Contact"
+msgstr "Todos los Contactos"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Customer Contact"
+msgstr "Todos Contactos de Clientes"
+
+#: patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:9
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:116
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:118
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:125
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:131
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:137
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:143
+msgid "All Customer Groups"
+msgstr "Todas las categorías de clientes"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:113
+msgid "All Day"
+msgstr "Todo el Día"
+
+#: patches/v11_0/create_department_records_for_each_company.py:23
+#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
+#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
+#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:17
+#: setup/doctype/company/company.py:309 setup/doctype/company/company.py:312
+#: setup/doctype/company/company.py:317 setup/doctype/company/company.py:323
+#: setup/doctype/company/company.py:329 setup/doctype/company/company.py:335
+#: setup/doctype/company/company.py:341 setup/doctype/company/company.py:347
+#: setup/doctype/company/company.py:353 setup/doctype/company/company.py:359
+#: setup/doctype/company/company.py:365 setup/doctype/company/company.py:371
+#: setup/doctype/company/company.py:377 setup/doctype/company/company.py:383
+#: setup/doctype/company/company.py:389
+msgid "All Departments"
+msgstr "Todos los departamentos"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Employee (Active)"
+msgstr "Todos los Empleados (Activos)"
+
+#: setup/doctype/item_group/item_group.py:36
+#: setup/doctype/item_group/item_group.py:37
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:33
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:41
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:48
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:54
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:60
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:66
+msgid "All Item Groups"
+msgstr "Todos los grupos de artículos"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Lead (Open)"
+msgstr "Todas las Oportunidades (Abiertas)"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Sales Partner Contact"
+msgstr "Listado de todos los socios de ventas"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Sales Person"
+msgstr "Todos los vendedores"
+
+#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "All Supplier Contact"
+msgstr "Todos Contactos de Proveedores"
+
+#: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:30
+#: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:34
+#: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:38
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:148
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:150
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:157
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:163
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:169
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:175
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:181
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:187
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:193
+msgid "All Supplier Groups"
+msgstr "Todos los grupos de proveedores"
+
+#: patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:12
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:96
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:98
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:105
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:111
+msgid "All Territories"
+msgstr "Todos los territorios"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:258 setup/doctype/company/company.py:274
+msgid "All Warehouses"
+msgstr "Todos los almacenes"
+
+#. Description of the 'Reconciled' (Check) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "All allocations have been successfully reconciled"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:97
+msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
+msgstr "Todas las comunicaciones incluidas y superiores se incluirán en el nuevo Issue"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1173
+msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
+msgstr "Todos los artículos ya han sido facturados / devueltos"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2195
+msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
+msgstr "Todos los artículos ya han sido transferidos para esta Orden de Trabajo."
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2180
+msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Carry Forward Communication and Comments' (Check) field
+#. in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:847
+msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:899
+msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
+msgstr "Todos estos artículos ya han sido facturados / devueltos"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:83
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:95
+msgid "Allocate"
+msgstr "Asignar"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
+msgstr "Asignar adelantos automáticamente (FIFO)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
+msgstr "Asignar adelantos automáticamente (FIFO)"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:668
+msgid "Allocate Payment Amount"
+msgstr "Distribuir el Importe de Pago"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+msgctxt "Payment Terms Template"
+msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
+msgstr "Asignar el pago según las condiciones de pago"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Allocated"
+msgstr "Numerado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Allocated"
+msgstr "Numerado"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:314
+#: public/js/utils/unreconcile.js:62
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Monto asignado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Monto asignado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Monto asignado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Monto asignado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction Payments'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgctxt "Bank Transaction Payments"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Monto asignado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Monto asignado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Monto asignado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Monto asignado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Allocated Amount"
+msgstr "Monto asignado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Allocated Entries"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Allocated amount"
+msgstr "Monto asignado"
+
+#: accounts/utils.py:593
+msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
+msgstr "La cantidad asignada no puede ser mayor que la cantidad no ajustada"
+
+#: accounts/utils.py:591
+msgid "Allocated amount cannot be negative"
+msgstr "La cantidad asignada no puede ser negativa"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:237
+msgid "Allocation"
+msgstr "Asignación"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Allocation"
+msgstr "Asignación"
+
+#: public/js/utils/unreconcile.js:67
+msgid "Allocations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation
+#. Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Allocations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Allocations"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:412
+msgid "Allotted Qty"
+msgstr "Cantidad asignada"
+
+#. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType
+#. 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:488
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
+msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
+msgstr "Permitir creación de cuenta contra empresa infantil"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
+msgstr "Permitir creación de cuenta contra empresa infantil"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Permitir Elemento Alternativo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Permitir Elemento Alternativo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Permitir Elemento Alternativo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Permitir Elemento Alternativo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Permitir Elemento Alternativo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Permitir Elemento Alternativo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Allow Alternative Item"
+msgstr "Permitir Elemento Alternativo"
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67
+msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow Continuous Material Consumption"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow Excess Material Transfer"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Payment Method'
+#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
+msgctxt "POS Payment Method"
+msgid "Allow In Returns"
+msgstr "Permitir devoluciones"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
+msgstr "Permitir que el artículo se agregue varias veces en una transacción"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow Item to be Added Multiple Times in a Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Allow Lead Duplication based on Emails"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice"
+msgstr "Permitir transferencia de material de la nota de entrega a la factura de venta"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice"
+msgstr "Permitir la transferencia de material desde el recibo de compra a la factura de compra"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
+msgid "Allow Multiple Material Consumption"
+msgstr "Permitir el Consumo de Material Múltiple"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order"
+msgstr "Permitir múltiples órdenes de venta contra la orden de compra de un cliente"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Allow Negative Stock"
+msgstr "Permitir Inventario Negativo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Allow Negative Stock"
+msgstr "Permitir Inventario Negativo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow Negative Stock"
+msgstr "Permitir Inventario Negativo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow Negative rates for Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Allow Or Restrict Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow Overtime"
+msgstr "Permitir horas extraordinarias"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow Partial Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow Production on Holidays"
+msgstr "Permitir producción en días festivos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Allow Purchase"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order"
+msgstr "Permitir la creación de facturas de compra sin orden de compra"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt"
+msgstr "Permitir la creación de facturas de compra sin recibo de compra"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Allow Rename Attribute Value"
+msgstr "Permitir Cambiar el Nombre del Valor del Atributo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Allow Resetting Service Level Agreement"
+msgstr "Permitir restablecer el acuerdo de nivel de servicio"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:780
+msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
+msgstr "Permitir restablecer el acuerdo de nivel de servicio desde la configuración de soporte."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Allow Sales"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note"
+msgstr "Permitir la creación de facturas de venta sin nota de entrega"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order"
+msgstr "Permitir la creación de facturas de venta sin orden de venta"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow Sales Order Creation For Expired Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Allow Stale Exchange Rates"
+msgstr "Permitir Tipos de Cambio Obsoletos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Allow User to Edit Discount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Allow User to Edit Price List Rate in Transactions"
+msgstr "Permitir al usuario editar la tarifa de lista de precios en las transacciones"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Allow User to Edit Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Allow Zero Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Permitir tasa de valoración cero"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Permitir tasa de valoración cero"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Permitir tasa de valoración cero"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Permitir tasa de valoración cero"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Permitir tasa de valoración cero"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Permitir tasa de valoración cero"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Allow Zero Valuation Rate"
+msgstr "Permitir tasa de valoración cero"
+
+#. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in
+#. DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Allow multi-currency invoices against single party account "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Purchase Documents"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
+#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
+msgctxt "Repost Allowed Types"
+msgid "Allowed"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
+msgid "Allowed Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Repost Accounting Ledger Settings'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger Settings"
+msgid "Allowed Doctypes"
+msgstr ""
+
+#. Group in Customer's connections
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Allowed Items"
+msgstr ""
+
+#. Group in Supplier's connections
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Allowed Items"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json
+msgid "Allowed To Transact With"
+msgstr "Permitido para realizar Transacciones con"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Allowed To Transact With"
+msgstr "Permitido para realizar Transacciones con"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Allowed To Transact With"
+msgstr "Permitido para realizar Transacciones con"
+
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
+msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Enable Stock Reservation' (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:721
+msgid "Already Picked"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83
+msgid "Already record exists for the item {0}"
+msgstr "Ya existe un registro para el artículo {0}"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
+msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
+msgstr "Ya se configuró por defecto en el perfil de pos {0} para el usuario {1}, amablemente desactivado por defecto"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:141
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:162 public/js/utils.js:466
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:224
+msgid "Alternate Item"
+msgstr "Artículo Alternativo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Alternative Item Code"
+msgstr "Código de Artículo Alternativo"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Alternative Item Name"
+msgstr "Nombre Alternativo del Artículo"
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
+msgid "Alternative item must not be same as item code"
+msgstr "El artículo alternativo no debe ser el mismo que el código del artículo"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
+msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgctxt "Contract Fulfilment Checklist"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Subscription'
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+msgctxt "Process Subscription"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Telephony Call Type'
+#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
+msgctxt "Telephony Call Type"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Amended From"
+msgstr "Modificado Desde"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:539
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:41
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:67
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:10
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:45
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:80
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:43
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:270
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:315
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:194
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:43
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:61
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:57
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:239
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:286
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:52
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:290
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:46
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:69
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:67
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:108
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:152
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:71
+#: templates/pages/order.html:92 templates/pages/rfq.html:46
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing Payments'
+#: accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
+msgctxt "Cashier Closing Payments"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Delivery Note Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Taxes'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
+msgctxt "POS Closing Entry Taxes"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice
+#. Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt
+#. Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
+#. DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
+#. DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Amount"
+msgstr "Importe"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22
+msgid "Amount (AED)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry Deduction'
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgctxt "Payment Entry Deduction"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe (Divisa por defecto)"
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:314
+msgid "Amount Delivered"
+msgstr "Cantidad entregada"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Amount Difference"
+msgstr "Diferencia de monto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Amount Eligible for Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Amount Eligible for Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Amount Eligible for Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Amount Eligible for Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Amount In Figure"
+msgstr "Monto en Figura"
+
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:205
+msgid "Amount in Account Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Amount in Account Currency"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Amount' (Currency) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Amount in customer's currency"
+msgstr "Monto en divisa del cliente"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1099
+msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
+msgstr "Monto {0} {1} {2} contra {3}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1107
+msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
+msgstr "Monto {0} {1} deducido contra {2}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1075
+msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
+msgstr "Monto {0} {1} transferido desde {2} a {3}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1082
+msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
+msgstr "Monto {0} {1} {2} {3}"
+
+#: controllers/trends.py:241 controllers/trends.py:253
+#: controllers/trends.py:258
+msgid "Amt"
+msgstr "Monto"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:393
+msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:26
+msgctxt "<a href='/app/error-log' class='variant-click'>Error Log</a>"
+msgid "An error has occurred during {0}. Check {1} for more details"
+msgstr ""
+
+#: stock/reorder_item.py:248
+msgid "An error occured for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/buying.js:297 public/js/utils/sales_common.js:355
+msgid "An error occurred during the update process"
+msgstr "Se produjo un error durante el proceso de actualización"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:232
+msgid "Annual"
+msgstr "Anual"
+
+#: public/js/utils.js:103
+msgid "Annual Billing: {0}"
+msgstr "Facturación anual: {0}"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Annual Expenses"
+msgstr "Gastos Anuales"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Annual Income"
+msgstr "Ingresos anuales"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Annual Revenue"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Annual Revenue"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Annual Revenue"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:82
+msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
+msgstr "Ya existe otro registro de presupuesto &#39;{0}&#39; contra {1} &#39;{2}&#39; y cuenta &#39;{3}&#39; para el año fiscal {4}"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:109
+msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:133
+msgid "Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}"
+msgstr "Otra entrada de Cierre de Período {0} se ha hecho después de {1}"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.py:100
+msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id"
+msgstr "Existe otro vendedor {0} con el mismo ID de empleado"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:37
+msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Applicable Charges"
+msgstr "Cargos Aplicables"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Applicable Charges"
+msgstr "Cargos Aplicables"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Applicable Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Applicable For"
+msgstr "Aplicable para."
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Applicable For"
+msgstr "Aplicable para."
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Applicable For"
+msgstr "Aplicable para."
+
+#. Description of the 'Holiday List' (Link) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Applicable Holiday List"
+msgstr "Lista de días Festivos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Applicable Modules"
+msgstr "Módulos Aplicables"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
+msgid "Applicable On Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Applicable On Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Applicable To (Designation)"
+msgstr "Aplicables a (Puesto)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Applicable To (Employee)"
+msgstr "Aplicable a ( Empleado )"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Applicable To (Role)"
+msgstr "Aplicable a (Rol)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Applicable To (User)"
+msgstr "Aplicable a (Usuario)"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Applicable for Countries"
+msgstr "Aplicable para los Países"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Applicable for Users"
+msgstr "Aplicable para Usuarios"
+
+#. Description of the 'Transporter' (Link) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Applicable for external driver"
+msgstr "Aplicable para controlador externo."
+
+#: regional/italy/setup.py:161
+msgid "Applicable if the company is SpA, SApA or SRL"
+msgstr "Aplicable si la empresa es SpA, SApA o SRL"
+
+#: regional/italy/setup.py:170
+msgid "Applicable if the company is a limited liability company"
+msgstr "Aplicable si la empresa es una sociedad de responsabilidad limitada."
+
+#: regional/italy/setup.py:121
+msgid "Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship"
+msgstr "Aplicable si la empresa es un individuo o un propietario"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Applicable on Material Request"
+msgstr "Aplicable en la Solicitud de Material"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Applicable on Purchase Order"
+msgstr "Aplicable en Orden de Compra"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Applicable on booking actual expenses"
+msgstr "Aplicable en la reserva de gastos reales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Application Settings"
+msgstr "Configuraciones de la Aplicación"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:10
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:10
+msgid "Application of Funds (Assets)"
+msgstr "UTILIZACIÓN DE FONDOS (ACTIVOS)"
+
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:70
+msgid "Applied Coupon Code"
+msgstr "Código de cupón aplicado"
+
+#. Description of the 'Minimum Value' (Float) field in DocType 'Quality
+#. Inspection Reading'
+#. Description of the 'Maximum Value' (Float) field in DocType 'Quality
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Applied on each reading."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:185
+msgid "Applied putaway rules."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Aplicar descuento adicional en"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Aplicar descuento adicional en"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Aplicar descuento adicional en"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Aplicar descuento adicional en"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Aplicar descuento adicional en"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Aplicar descuento adicional en"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Aplicar descuento adicional en"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Aplicar descuento adicional en"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Aplicar descuento adicional en"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Apply Additional Discount On"
+msgstr "Aplicar descuento adicional en"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Apply Discount On"
+msgstr "Aplicar de descuento en"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Discount On"
+msgstr "Aplicar de descuento en"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Discount on Discounted Rate"
+msgstr "Aplicar descuento sobre tarifa con descuento"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Apply Discount on Rate"
+msgstr "Aplicar descuento en tarifa"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Multiple Pricing Rules"
+msgstr "Aplicar múltiples reglas de precios"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Apply Multiple Pricing Rules"
+msgstr "Aplicar múltiples reglas de precios"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Apply Multiple Pricing Rules"
+msgstr "Aplicar múltiples reglas de precios"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply On"
+msgstr "Aplicar en"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Apply On"
+msgstr "Aplicar en"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Apply On"
+msgstr "Aplicar en"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Apply Putaway Rule"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Apply Putaway Rule"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Rule On Brand"
+msgstr "Aplicar regla a la marca"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Rule On Item Code"
+msgstr "Aplicar regla en código de artículo"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Rule On Item Group"
+msgstr "Aplicar regla en grupo de artículos"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Apply Rule On Other"
+msgstr "Aplicar regla en otro"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Apply Rule On Other"
+msgstr "Aplicar regla en otro"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Apply SLA for Resolution Time"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Apply TDS"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Apply TDS"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Apply Tax Withholding Amount"
+msgstr "Aplicar Monto de Retención de Impuestos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Apply Tax Withholding Amount"
+msgstr "Aplicar Monto de Retención de Impuestos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Apply Tax Withholding Amount"
+msgstr "Aplicar Monto de Retención de Impuestos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Apply Tax Withholding Amount "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Apply restriction on dimension values"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Apply to All Inventory Documents"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Apply to Document"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgid "Appointment"
+msgstr "Cita"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Appointment"
+msgstr "Cita"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgid "Appointment Booking Settings"
+msgstr "Configuración de reserva de citas"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgid "Appointment Booking Slots"
+msgstr "Ranuras de reserva de citas"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:95
+msgid "Appointment Confirmation"
+msgstr "Confirmación de la cita"
+
+#: www/book_appointment/index.js:229
+msgid "Appointment Created Successfully"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Appointment Details"
+msgstr "Detalles de la cita"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Appointment Duration (In Minutes)"
+msgstr "Duración de la cita (en minutos)"
+
+#: www/book_appointment/index.py:20
+msgid "Appointment Scheduling Disabled"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.py:21
+msgid "Appointment Scheduling has been disabled for this site"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Appointment With"
+msgstr "Cita con"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
+msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Approving Role (above authorized value)"
+msgstr "Aprobar Rol (por encima del valor autorizado)"
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:79
+msgid "Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To"
+msgstr "El rol que aprueba no puede ser igual que el rol al que se aplica la regla"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Approving User  (above authorized value)"
+msgstr "Aprobar usuario (por encima del valor autorizado)"
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
+msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
+msgstr "El usuario que aprueba no puede ser igual que el usuario para el que la regla es aplicable"
+
+#. Description of the 'Enable Fuzzy Matching' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Approximately match the description/party name against parties"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/demo.js:20
+msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:325
+msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:70
+msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Area"
+msgstr "Zona"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Area UOM"
+msgstr "Área UOM"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:420
+msgid "Arrival Quantity"
+msgstr "Cantidad de llegada"
+
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:58
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:31
+msgid "As On Date"
+msgstr "A la fecha"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:16
+msgid "As on Date"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Finished Good Quantity ' (Float) field in DocType 'Stock
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "As per Stock UOM"
+msgstr "Unidad de Medida Según Inventario"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:182
+msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory."
+msgstr "Como el campo {0} está habilitado, el campo {1} es obligatorio."
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
+msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
+msgstr "Como el campo {0} está habilitado, el valor del campo {1} debe ser superior a 1."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:965
+msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:195
+msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:209
+msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1600
+msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
+msgstr "Como hay suficientes materias primas, la Solicitud de material no es necesaria para Almacén {0}."
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:164
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
+msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:26
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:124
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:365
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:177
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Activity'
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+msgctxt "Asset Activity"
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Asset"
+msgstr "Activo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Asset Account"
+msgstr "Cuenta de Activos"
+
+#. Name of a DocType
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/report/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Activity"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Activity"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgid "Asset Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Group in Asset's connections
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Asset Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgid "Asset Capitalization Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgid "Asset Capitalization Service Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgid "Asset Capitalization Stock Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:36
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:174
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:355
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:24
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:418
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Categoría de activos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Categoría de activos"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Categoría de activos"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Categoría de activos"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Categoría de activos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Categoría de activos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Categoría de activos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Asset Category"
+msgstr "Categoría de activos"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgid "Asset Category Account"
+msgstr "Cuenta de categoría de activos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Asset Category Name"
+msgstr "Nombre de la Categoría de Activos"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:304
+msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
+msgstr "Categoría activo es obligatorio para la partida del activo fijo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Asset Depreciation Cost Center"
+msgstr "Centro de la amortización del coste de los activos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Asset Depreciation Details"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Depreciation Ledger"
+msgstr "Libro Mayor Depreciacion de Activos"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgid "Asset Depreciation Schedule"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Depreciation Schedule"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:77
+msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:883
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:929
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:83
+msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:92
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} already exists."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:86
+msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:180
+msgid "Asset Depreciation Schedules created:<br>{0}<br><br>Please check, edit if needed, and submit the Asset."
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Depreciations and Balances"
+msgstr "Depreciaciones de Activos y Saldos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Asset Details"
+msgstr "Detalles del Activo"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgid "Asset Finance Book"
+msgstr "Libro de Finanzas de Activos"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:410
+msgid "Asset ID"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Asset Location"
+msgstr "Ubicación del Activo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Asset Location"
+msgstr "Ubicación del Activo"
+
+#. Name of a DocType
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log_calendar.js:18
+#: assets/report/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Maintenance"
+msgstr "Mantenimiento de activos"
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Maintenance"
+msgstr "Mantenimiento de activos"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Asset Maintenance"
+msgstr "Mantenimiento de activos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Asset Maintenance"
+msgstr "Mantenimiento de activos"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgid "Asset Maintenance Log"
+msgstr "Registro de mantenimiento de activos"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Asset Maintenance Log"
+msgstr "Registro de mantenimiento de activos"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgid "Asset Maintenance Task"
+msgstr "Tarea de mantenimiento de activos"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgid "Asset Maintenance Team"
+msgstr "Equipo de mantenimiento de activos"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Asset Maintenance Team"
+msgstr "Equipo de mantenimiento de activos"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:184
+msgid "Asset Movement"
+msgstr "Movimiento de Activo"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Asset Movement"
+msgstr "Movimiento de Activo"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgid "Asset Movement Item"
+msgstr "Elemento de movimiento de activos"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:897
+msgid "Asset Movement record {0} created"
+msgstr "Movimiento de activo {0} creado"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:416
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Nombre de Activo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Nombre de Activo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Nombre de Activo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Nombre de Activo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Nombre de Activo"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Nombre de Activo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Nombre de Activo"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Asset Name"
+msgstr "Nombre de Activo"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Asset Naming Series"
+msgstr "Nomenclatura para Activos"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Owner"
+msgstr "Propietario del activo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Owner Company"
+msgstr "Compañia Dueña del Activo"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Quantity"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39
+msgid "Asset Received But Not Billed"
+msgstr "Activo recibido pero no facturado"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Asset Received But Not Billed"
+msgstr "Activo recibido pero no facturado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Asset Received But Not Billed"
+msgstr "Activo recibido pero no facturado"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgid "Asset Repair"
+msgstr "Reparación de Activos"
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Repair"
+msgstr "Reparación de Activos"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Asset Repair"
+msgstr "Reparación de Activos"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
+#. Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Asset Repair"
+msgstr "Reparación de Activos"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgid "Asset Repair Consumed Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Asset Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgid "Asset Shift Allocation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+msgid "Asset Shift Factor"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:34
+msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Asset Status"
+msgstr "Estado del Activo"
+
+#: assets/dashboard_fixtures.py:178
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:201
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:400
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:440
+msgid "Asset Value"
+msgstr "Valor del activo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Asset Value"
+msgstr "Valor del activo"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgid "Asset Value Adjustment"
+msgstr "Ajuste del valor del activo"
+
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Asset Value Adjustment"
+msgstr "Ajuste del valor del activo"
+
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Asset Value Adjustment"
+msgstr "Ajuste del valor del activo"
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
+msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>."
+msgstr "El ajuste del valor del activo no puede contabilizarse antes de la fecha de compra del activo <b>{0}</b> ."
+
+#. Label of a chart in the Assets Workspace
+#: assets/dashboard_fixtures.py:57 assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Asset Value Analytics"
+msgstr "Análisis de valor de activos"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:171
+msgid "Asset cancelled"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:505
+msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
+msgstr "Activo no se puede cancelar, como ya es {0}"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:689
+msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:193
+msgid "Asset created"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:635
+msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1150
+msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:697
+msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:196
+msgid "Asset deleted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:172
+msgid "Asset issued to Employee {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:69
+msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:159
+msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:509
+msgid "Asset restored"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:705
+msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1323
+msgid "Asset returned"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:483
+msgid "Asset scrapped"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:485
+msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
+msgstr "Activos desechado a través de entrada de diario {0}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1357
+msgid "Asset sold"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:160
+msgid "Asset submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:167
+msgid "Asset transferred to Location {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1074
+msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:158
+msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:120
+msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
+msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:449
+msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
+msgstr "Activo {0} no puede ser desechado, debido a que ya es {1}"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228
+msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:45
+msgid "Asset {0} does not belong to company {1}"
+msgstr "Activo {0} no pertenece a la empresa {1}"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:110
+msgid "Asset {0} does not belongs to the custodian {1}"
+msgstr "El activo {0} no pertenece al custodio {1}"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:57
+msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}"
+msgstr "El activo {0} no pertenece a la ubicación {1}"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:761
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:861
+msgid "Asset {0} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:641
+msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:663
+msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:446
+msgid "Asset {0} must be submitted"
+msgstr "Activo {0} debe ser enviado"
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:262
+msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:62
+msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:53
+msgid "Asset's value adjusted after submission of Asset Value Adjustment {0}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:238
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Assets"
+msgstr "Bienes"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Assets"
+msgstr "Bienes"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Assets"
+msgstr "Bienes"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Assets"
+msgstr "Bienes"
+
+#: controllers/buying_controller.py:732
+msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually."
+msgstr "Activos no creados para {0}. Tendrá que crear el activo manualmente."
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Assets'
+#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
+msgid "Assets, Depreciations, Repairs, and more."
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:720
+msgid "Asset{} {assets_link} created for {}"
+msgstr "Activo {} {assets_link} creado para {}"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:249
+msgid "Assign Job to Employee"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Assign To"
+msgstr "Asignar a"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Assign To"
+msgstr "Asignar a"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Assign to Name"
+msgstr "Asignar a nombre"
+
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:33
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:82
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:70
+msgid "Assigned To"
+msgstr "Asignado a"
+
+#: templates/pages/projects.html:48
+msgid "Assignment"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Assignment Conditions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:508
+msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
+msgstr "Se requiere al menos un modo de pago de la factura POS."
+
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py:39
+msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected"
+msgstr "Se debe seleccionar al menos uno de los módulos aplicables."
+
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
+msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
+msgstr "En la fila n.º {0}: el ID de secuencia {1} no puede ser menor que el ID de secuencia de fila anterior {2}"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:579
+msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:571
+msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1007
+msgid "Atleast one asset has to be selected."
+msgstr "Al menos un activo tiene que ser seleccionado."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:796
+msgid "Atleast one invoice has to be selected."
+msgstr "Se debe seleccionar al menos una factura."
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:144
+msgid "Atleast one item should be entered with negative quantity in return document"
+msgstr "Al menos un elemento debe introducirse con cantidad negativa en el documento de devolución"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
+msgid "Atleast one of the Selling or Buying must be selected"
+msgstr "Al menos uno de la venta o compra debe seleccionar"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:643
+msgid "Atleast one warehouse is mandatory"
+msgstr "Al menos un almacén es obligatorio"
+
+#. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name"
+msgstr "Adjuntar archivo .csv con dos columnas, una para el nombre antiguo y la otra para el nombre nuevo."
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:199
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:66
+msgid "Attach CSV File"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Attach custom Chart of Accounts file"
+msgstr "Adjunte un archivo de plan de cuentas personalizado"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Attachment"
+msgstr "Adjunto"
+
+#: templates/pages/order.html:125 templates/pages/projects.html:83
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Attendance & Leaves"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID)"
+msgstr "ID de dispositivo de asistencia (ID de etiqueta biométrica / RF)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Website Attribute'
+#: portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json
+msgctxt "Website Attribute"
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nombre del Atributo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
+#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
+msgctxt "Item Attribute Value"
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Valor del Atributo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Valor del Atributo"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:911
+msgid "Attribute table is mandatory"
+msgstr "Tabla de atributos es obligatoria"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:96
+msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:915
+msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
+msgstr "Atributo {0} seleccionado varias veces en la tabla Atributos"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:846
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+msgid "Auditor"
+msgstr "Auditor"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:68
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:85
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Autenticación fallida"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Authorised By"
+msgstr "Autorizado por"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/authorization_control/authorization_control.json
+msgid "Authorization Control"
+msgstr "Control de Autorización"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Authorization Endpoint"
+msgstr "Endpoint de Autorización"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgid "Authorization Rule"
+msgstr "Regla de Autorización"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Authorization Settings"
+msgstr "Configuraciones de Autorización"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Authorization URL"
+msgstr "URL de Autorización"
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:27
+msgid "Authorized Signatory"
+msgstr "Firmante autorizado"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Authorized Value"
+msgstr "Valor Autorizado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Auto Create Assets on Purchase"
+msgstr "Creación automática de activos en la compra"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Auto Create Exchange Rate Revaluation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Auto Create Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Auto Create Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Auto Created"
+msgstr "Creado Automáticamente"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Auto Created Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Auto Creation of Contact"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Auto Email Report"
+msgid "Auto Email Report"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:244
+msgid "Auto Fetch"
+msgstr "Búsqueda automática"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Insert Item Price If Missing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Material Request"
+msgstr "Requisición de Materiales Automática"
+
+#: stock/reorder_item.py:240
+msgid "Auto Material Requests Generated"
+msgstr "Solicitudes de Material Automáticamente Generadas"
+
+#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
+#. Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Auto Name"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling
+#. Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Auto Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Auto Opt In (For all customers)"
+msgstr "Auto Opt In (para todos los clientes)"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:67
+msgid "Auto Reconcile"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Auto Reconcile Payments"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414
+msgid "Auto Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:145
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:193
+msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Repetición Automática"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Repetición Automática"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Repetición Automática"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Repetición Automática"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Repetición Automática"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Repetición Automática"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Repetición Automática"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Repetición Automática"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Repetición Automática"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Repetición Automática"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Repetición Automática"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Auto Repeat"
+msgstr "Repetición Automática"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Auto Repeat Detail"
+msgstr "Detalle de Repetición Automática"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Reserve Serial and Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Close Replied Opportunity After Days' (Int) field in
+#. DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Enable Automatic Party Matching' (Check) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Auto match and set the Party in Bank Transactions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Auto re-order"
+msgstr "Ordenar Automáticamente"
+
+#: public/js/controllers/buying.js:295 public/js/utils/sales_common.js:353
+msgid "Auto repeat document updated"
+msgstr "Documento automático editado"
+
+#. Description of the 'Write Off Limit' (Currency) field in DocType 'POS
+#. Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Auto write off precision loss while consolidation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Automatically Add Filtered Item To Cart"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template"
+msgstr "Agregar automáticamente impuestos y cargos de la plantilla de impuestos de artículos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Automatically Create New Batch"
+msgstr "Crear Automáticamente Nuevo Lote"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Automatically Process Deferred Accounting Entry"
+msgstr "Procesar automáticamente asientos contables diferidos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Automatically post balancing accounting entry"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgid "Availability Of Slots"
+msgstr "Disponibilidad de ranuras"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Availability Of Slots"
+msgstr "Disponibilidad de ranuras"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:369
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Available Batch Qty at From Warehouse"
+msgstr "Cantidad de lotes disponibles desde Almacén"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Available Batch Qty at Warehouse"
+msgstr "Cantidad de lotes disponibles en almacén"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Available Batch Qty at Warehouse"
+msgstr "Cantidad de lotes disponibles en almacén"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:427
+msgid "Available For Use Date"
+msgstr "Disponible para uso Fecha"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:82
+#: public/js/utils.js:522 stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156
+msgid "Available Qty"
+msgstr "Cantidad disponible"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Available Qty"
+msgstr "Cantidad disponible"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Available Qty For Consumption"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Available Qty For Consumption"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Available Qty at Company"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Available Qty at From Warehouse"
+msgstr "Camtidad Disponible Desde el Almacén"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Available Qty at Source Warehouse"
+msgstr "Cantidad Disponible en Almacén Fuente"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Available Qty at Target Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Available Qty at WIP Warehouse"
+msgstr "Cantidad Disponible en Almacén WIP"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Available Qty at Warehouse"
+msgstr "Cantidad Disponible en Almacén"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Available Qty at Warehouse"
+msgstr "Cantidad Disponible en Almacén"
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:138
+msgid "Available Qty to Reserve"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Available Qty to Reserve"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Available Quantity"
+msgstr "Cantidad disponible"
+
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38
+msgid "Available Stock"
+msgstr "Stock disponible"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/available_stock_for_packing_items/available_stock_for_packing_items.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Available Stock for Packing Items"
+msgstr "Inventario Disponible de Artículos de Embalaje"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:269
+msgid "Available for use date is required"
+msgstr "Disponible para la fecha de uso es obligatorio"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:772
+msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
+msgstr "La cantidad disponible es {0}, necesita {1}"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:239
+msgid "Available {0}"
+msgstr "Disponible {0}"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Available-for-use Date"
+msgstr "Fecha disponible para usar"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:354
+msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
+msgstr "La fecha de uso disponible debe ser posterior a la fecha de compra."
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:191
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477
+msgid "Average Age"
+msgstr "Edad promedio"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:118
+msgid "Average Completion"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Average Discount"
+msgstr "Descuento Promedio"
+
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:60
+msgid "Average Rate"
+msgstr "Tasa promedio"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Average Response Time"
+msgstr "Tiempo promedio de respuesta"
+
+#. Description of the 'Lead Time in days' (Int) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Average time taken by the supplier to deliver"
+msgstr "Tiempo estimado por el proveedor para el envío"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:65
+msgid "Avg Daily Outgoing"
+msgstr "Promedio diario saliente"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Avg Rate"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:197
+msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:96
+msgid "Avg. Buying Price List Rate"
+msgstr "Promedio Precio de la Lista de Precios de Compra"
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:102
+msgid "Avg. Selling Price List Rate"
+msgstr "Promedio Precio de la Lista de Precios de Venta"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:259
+msgid "Avg. Selling Rate"
+msgstr "Precio de venta promedio"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "B+"
+msgstr "B +"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "B-"
+msgstr "B-"
+
+#. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
+#. Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "BFS"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "BIN Qty"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:8
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:9
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:56
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:9
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:816
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:243
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:545
+#: stock/report/bom_search/bom_search.py:38
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Linked DocType in BOM Creator's connections
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select)
+#. field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "BOM"
+msgstr "BOM"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:21
+msgid "BOM 1"
+msgstr "BOM 1"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1346
+msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
+msgstr "BOM 1 {0} y BOM 2 {1} no deben ser iguales"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:38
+msgid "BOM 2"
+msgstr "BOM 2"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:4
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "BOM Comparison Tool"
+msgstr "Herramienta de comparación de lista de materiales"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "BOM Created"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgid "BOM Creator"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "BOM Creator"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "BOM Creator"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgid "BOM Creator Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "BOM Creator Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "BOM Detail No"
+msgstr "Detalles de Lista de materiales (LdM) No."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "BOM Detail No"
+msgstr "Detalles de Lista de materiales (LdM) No."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "BOM Detail No"
+msgstr "Detalles de Lista de materiales (LdM) No."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "BOM Detail No"
+msgstr "Detalles de Lista de materiales (LdM) No."
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.json
+msgid "BOM Explorer"
+msgstr "BOM Explorer"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgid "BOM Explosion Item"
+msgstr "Desplegar lista de materiales (LdM) del producto"
+
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:21
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101
+msgid "BOM ID"
+msgstr "ID de lista de materiales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "BOM Info"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgid "BOM Item"
+msgstr "Lista de materiales (LdM) del producto"
+
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:147
+msgid "BOM Level"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:9
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:31
+msgid "BOM No"
+msgstr "Lista de materiales (LdM) No."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "BOM No"
+msgstr "Lista de materiales (LdM) No."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "BOM No"
+msgstr "Lista de materiales (LdM) No."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "BOM No"
+msgstr "Lista de materiales (LdM) No."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "BOM No"
+msgstr "Lista de materiales (LdM) No."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "BOM No"
+msgstr "Lista de materiales (LdM) No."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "BOM No"
+msgstr "Lista de materiales (LdM) No."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "BOM No"
+msgstr "Lista de materiales (LdM) No."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "BOM No"
+msgstr "Lista de materiales (LdM) No."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "BOM No"
+msgstr "Lista de materiales (LdM) No."
+
+#. Description of the 'BOM No' (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "BOM No. for a Finished Good Item"
+msgstr "Lista de materiales (LdM) para el producto terminado"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgid "BOM Operation"
+msgstr "Operación de la lista de materiales (LdM)"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Routing'
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+msgctxt "Routing"
+msgid "BOM Operation"
+msgstr "Operación de la lista de materiales (LdM)"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "BOM Operations Time"
+msgstr "Tiempo de operaciones de la lista de materiales"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
+msgid "BOM Qty"
+msgstr "Cant. De la lista de materiales"
+
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:60
+msgid "BOM Rate"
+msgstr "Coeficiente de la lista de materiales (LdM)"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgid "BOM Scrap Item"
+msgstr "BOM de Artículo  de Desguace"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Name of a report
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: stock/report/bom_search/bom_search.json
+msgid "BOM Search"
+msgstr "Buscar listas de materiales (LdM)"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.json
+msgid "BOM Stock Calculated"
+msgstr "BOM Stock Calculado"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "BOM Stock Report"
+msgstr "Reporte de Stock de BOM"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "BOM Tree"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
+msgid "BOM UoM"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgid "BOM Update Batch"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:82
+msgid "BOM Update Initiated"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgid "BOM Update Log"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgid "BOM Update Tool"
+msgstr "Herramienta de actualización de Lista de Materiales (BOM)"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "BOM Update Tool"
+msgstr "Herramienta de actualización de Lista de Materiales (BOM)"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99
+msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:81
+msgid "BOM Updation is queued and may take a few minutes. Check {0} for progress."
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.json
+msgid "BOM Variance Report"
+msgstr "Informe de varianza BOM"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgid "BOM Website Item"
+msgstr "BOM de artículo del sitio web"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgid "BOM Website Operation"
+msgstr "Operación de Página Web de lista de materiales"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1000
+msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
+msgstr "Se requiere la lista de materiales (LdM) y cantidad a manufacturar."
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:264
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:581
+msgid "BOM does not contain any stock item"
+msgstr "BOM no contiene ningún artículo de stock"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:87
+msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
+msgstr "Recurrencia de la lista de materiales: {0} no puede ser hijo de {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:629
+msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1221
+msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
+msgstr "La lista de materiales (LdM) {0} no pertenece al producto {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1203
+msgid "BOM {0} must be active"
+msgstr "La lista de materiales (LdM) {0} debe estar activa"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1206
+msgid "BOM {0} must be submitted"
+msgstr "La lista de materiales (LdM) {0} debe ser validada"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "BOMs Updated"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:252
+msgid "BOMs created successfully"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:262
+msgid "BOMs creation failed"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:215
+msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:323
+msgid "Backdated Stock Entry"
+msgstr "Entrada de stock retroactiva"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:15
+msgid "Backflush Raw Materials"
+msgstr "Materias primas de retrolavado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Backflush Raw Materials Based On"
+msgstr "Adquisición retroactiva de materia prima basada en"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse"
+msgstr "Retroceda las materias primas del almacén de trabajo en progreso"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On"
+msgstr "Adquisición retroactiva de materia prima del subcontrato basadas en"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:36
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:47
+msgid "Balance"
+msgstr "Balance"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41
+msgid "Balance (Dr - Cr)"
+msgstr "Balance (Dr - Cr)"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:581
+msgid "Balance ({0})"
+msgstr "Balance ({0})"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Balance In Account Currency"
+msgstr "Saldo en Moneda de la Cuenta"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Balance In Base Currency"
+msgstr "Saldo en Moneda Base"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:153
+msgid "Balance Qty"
+msgstr "Balance"
+
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:71
+msgid "Balance Qty (Stock)"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:259
+msgid "Balance Serial No"
+msgstr "No de serie de la balanza"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: public/js/financial_statements.js:79
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Hoja de balance"
+
+#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Hoja de balance"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr "Hoja de balance"
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Balance Sheet Summary"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Balance Sheet Summary"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Balance Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:217
+msgid "Balance Value"
+msgstr "Valor de balance"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:355
+msgid "Balance for Account {0} must always be {1}"
+msgstr "El balance para la cuenta {0} siempre debe ser {1}"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Balance must be"
+msgstr "El balance debe ser"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:40
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Bank / Cash Account"
+msgstr "Cuenta de Banco / Efectivo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bank A/C No."
+msgstr "Núm. de cta. bancaria"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:21
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:94
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:492
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Cuenta bancaria"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Cuenta bancaria"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Cuenta bancaria"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Cuenta bancaria"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Cuenta bancaria"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Cuenta bancaria"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Cuenta bancaria"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Cuenta bancaria"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Cuenta bancaria"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Cuenta bancaria"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Cuenta bancaria"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Bank Account Details"
+msgstr "Detalles de cuenta bancaria"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Bank Account Details"
+msgstr "Detalles de cuenta bancaria"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Account Info"
+msgstr "Información de la Cuenta Bancaria"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Bank Account No"
+msgstr "Número de Cuenta Bancaria"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Account No"
+msgstr "Número de Cuenta Bancaria"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Bank Account No"
+msgstr "Número de Cuenta Bancaria"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Bank Account No"
+msgstr "Número de Cuenta Bancaria"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+msgid "Bank Account Subtype"
+msgstr "Subtipo de cuenta bancaria"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+msgid "Bank Account Type"
+msgstr "Tipo de cuenta bancaria"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:13
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:16
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Cuentas bancarias"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Bank Balance"
+msgstr "Saldo Bancario"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Bank Charges"
+msgstr "Cargos bancarios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Bank Charges Account"
+msgstr "Cuenta de Cargos Bancarios"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgid "Bank Clearance"
+msgstr "Liquidación bancaria"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Bank Clearance"
+msgstr "Liquidación bancaria"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgid "Bank Clearance Detail"
+msgstr "Detalle de liquidación bancaria"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.json
+msgid "Bank Clearance Summary"
+msgstr "Resumen de Cambios Bancarios"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Bank Credit Balance"
+msgstr "Saldo de crédito bancario"
+
+#: accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py:7
+msgid "Bank Details"
+msgstr "Detalles del banco"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Bank Details"
+msgstr "Detalles del banco"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bank Details"
+msgstr "Detalles del banco"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211
+msgid "Bank Draft"
+msgstr "Giro bancario"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Bank Entry"
+msgstr "Registro de Banco"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Bank Entry"
+msgstr "Registro de Banco"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgid "Bank Guarantee"
+msgstr "Garantía Bancaria"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Guarantee Number"
+msgstr "Número de Garantía Bancaria"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Bank Guarantee Type"
+msgstr "Tipo de Garantía Bancaria"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Bank Name"
+msgstr "Nombre del banco"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Bank Name"
+msgstr "Nombre del banco"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bank Name"
+msgstr "Nombre del banco"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142
+msgid "Bank Overdraft Account"
+msgstr "Cuenta de Sobre-Giros"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Bank Reconciliation Statement"
+msgstr "Estados de conciliación bancarios"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgid "Bank Reconciliation Tool"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Bank Reconciliation Tool"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgid "Bank Statement Import"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:43
+msgid "Bank Statement balance as per General Ledger"
+msgstr "Saldo de Extracto Bancario según Balance General"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgid "Bank Transaction"
+msgstr "Transacción bancaria"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
+msgid "Bank Transaction Mapping"
+msgstr "Mapeo de transacciones bancarias"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Bank Transaction Mapping"
+msgstr "Mapeo de transacciones bancarias"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgid "Bank Transaction Payments"
+msgstr "Pagos de transacciones bancarias"
+
+#. Linked DocType in Journal Entry's connections
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Bank Transaction Payments"
+msgstr "Pagos de transacciones bancarias"
+
+#. Linked DocType in Payment Entry's connections
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Bank Transaction Payments"
+msgstr "Pagos de transacciones bancarias"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:496
+msgid "Bank Transaction {0} Matched"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:544
+msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:520
+msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:106
+msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:563
+msgid "Bank Transaction {0} updated"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:525
+msgid "Bank account cannot be named as {0}"
+msgstr "La cuenta bancaria no puede nombrarse como {0}"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:130
+msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again"
+msgstr "La cuenta bancaria {0} ya existe y no se pudo volver a crear"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:134
+msgid "Bank accounts added"
+msgstr "Cuentas bancarias agregadas"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:297
+msgid "Bank transaction creation error"
+msgstr "Error de creación de transacción bancaria"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Bank/Cash Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:54
+msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Banking"
+msgstr "Banca"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Banking"
+msgstr "Banca"
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:258
+msgid "Barcode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#. Label of a Barcode field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Código de barras"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "Barcode Type"
+msgstr "Tipo de Código de Barras"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:451
+msgid "Barcode {0} already used in Item {1}"
+msgstr "El código de barras {0} ya se utiliza en el artículo {1}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:464
+msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code"
+msgstr "Código de Barras {0} no es un código {1} válido"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Barcodes"
+msgstr "Códigos de Barras"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Base Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Base Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe Base (Divisa de la Empresa)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Base Change Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe de Cambio Base (Divisa de la Empresa)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Base Change Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe de Cambio Base (Divisa de la Empresa)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Base Cost Per Unit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Base Hour Rate(Company Currency)"
+msgstr "La tarifa básica de Hora (divisa de la Compañía)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Base Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Base Tax Withholding Net Total"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Base Tax Withholding Net Total"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:236
+msgid "Base Total"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Base Total Billable Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Base Total Billed Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Base Total Costing Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Base URL"
+msgstr "URL Base"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:28
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:16
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:9
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:45
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:39
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:17
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:16
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:45 public/js/sales_trends_filters.js:20
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:55
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:55
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:17
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:17
+msgid "Based On"
+msgstr "Basado en"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Based On"
+msgstr "Basado en"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Based On"
+msgstr "Basado en"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:47
+msgid "Based On Data ( in years )"
+msgstr "Basado en datos (en años)"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:31
+msgid "Based On Document"
+msgstr "Basado en documento"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:134
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:156
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:129
+msgid "Based On Payment Terms"
+msgstr "Basada en Término de Pago"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Based On Payment Terms"
+msgstr "Basada en Término de Pago"
+
+#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Based On Price List"
+msgstr "Basado en la lista de precios"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Based On Value"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:60
+msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's end date"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:55
+msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's start date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Basic Amount"
+msgstr "Importe Base"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Basic Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe Básico (divisa de la Compañía)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Basic Rate (Company Currency)"
+msgstr "Precio base (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Basic Rate (Company Currency)"
+msgstr "Precio base (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Basic Rate (Company Currency)"
+msgstr "Precio base (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Basic Rate (as per Stock UOM)"
+msgstr "Precio base (según la UdM)"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:78
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:159
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:239
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:148
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:78
+msgid "Batch"
+msgstr "Lote"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch"
+msgstr "Lote"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch Description"
+msgstr "Descripción de Lotes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch Details"
+msgstr "Detalles del lote"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch ID"
+msgstr "ID de Lote"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:129
+msgid "Batch ID is mandatory"
+msgstr "El ID de lote es obligatorio"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Batch Item Expiry Status"
+msgstr "Estado de Caducidad de Lote de Productos"
+
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:88
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:117
+#: public/js/controllers/transaction.js:2120
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:236
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:295
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:59
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:80
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:156
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:59
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Batch No"
+msgstr "Lote Nro."
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:582
+msgid "Batch No is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:596
+msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Batch No."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:174
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:48
+msgid "Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1087
+msgid "Batch Nos are created successfully"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Batch Number Series"
+msgstr "Serie de Número de Lote"
+
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:157
+msgid "Batch Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch Quantity"
+msgstr "Cantidad de lote"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:256
+msgid "Batch Size"
+msgstr "Tamaño del lote"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Batch Size"
+msgstr "Tamaño del lote"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Batch Size"
+msgstr "Tamaño del lote"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Batch Size"
+msgstr "Tamaño del lote"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Batch Size"
+msgstr "Tamaño del lote"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Batch UOM"
+msgstr "Unidad de medida por lotes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Batch and Serial No"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:485
+msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:254
+msgid "Batch {0} and Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2349
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:272
+msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
+msgstr "El lote {0} del producto {1} ha expirado."
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2351
+msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
+msgstr "El lote {0} del elemento {1} está deshabilitado."
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Batch-Wise Balance History"
+msgstr "Historial de Saldo por Lotes"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:165
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:160
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:84
+msgid "Batchwise Valuation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Before reconciliation"
+msgstr "Antes de Reconciliación"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Begin On (Days)"
+msgstr "Comience el (días)"
+
+#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Beginning of the current subscription period"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1038
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
+msgid "Bill Date"
+msgstr "Fecha de factura"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Bill Date"
+msgstr "Fecha de factura"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Bill Date"
+msgstr "Fecha de factura"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1037
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
+msgid "Bill No"
+msgstr "Factura No."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Bill No"
+msgstr "Factura No."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Bill No"
+msgstr "Factura No."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1087
+#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:99
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:533
+msgid "Bill of Materials"
+msgstr "Lista de materiales"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Bill of Materials"
+msgstr "Lista de materiales"
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:205
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:5
+msgid "Billed"
+msgstr "Facturado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Billed"
+msgstr "Facturado"
+
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:50
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:50
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:247
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:107
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:298
+msgid "Billed Amount"
+msgstr "Importe facturado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Billed Amount"
+msgstr "Importe facturado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Billed Amt"
+msgstr "Monto facturado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Billed Amt"
+msgstr "Monto facturado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Billed Amt"
+msgstr "Monto facturado"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.json
+msgid "Billed Items To Be Received"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:225
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276
+msgid "Billed Qty"
+msgstr "Cantidad facturada"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Billed, Received & Returned"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Dirección de Facturación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Dirección de Facturación"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Dirección de Facturación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Dirección de Facturación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Dirección de Facturación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Dirección de Facturación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Dirección de Facturación"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Billing Address"
+msgstr "Dirección de Facturación"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Billing Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Billing Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Billing Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Billing Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Billing Address Name"
+msgstr "Nombre de la dirección de facturación"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:73
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:50
+msgid "Billing Amount"
+msgstr "Monto de facturación"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Billing Amount"
+msgstr "Monto de facturación"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Billing Amount"
+msgstr "Monto de facturación"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing City"
+msgstr "Ciudad de facturación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing Country"
+msgstr "País de facturación"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing County"
+msgstr "Condado de facturación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Billing Currency"
+msgstr "Moneda de facturación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Billing Currency"
+msgstr "Moneda de facturación"
+
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:39
+msgid "Billing Date"
+msgstr "Fecha de facturación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Billing Details"
+msgstr "Detalles de facturación"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Statement Of Accounts Customer'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgid "Billing Email"
+msgstr "Correo Electrónico de Facturas"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:67
+msgid "Billing Hours"
+msgstr "Horas de facturación"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Billing Hours"
+msgstr "Horas de facturación"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Billing Hours"
+msgstr "Horas de facturación"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Billing Interval"
+msgstr "Intervalo de Facturación"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Billing Interval Count"
+msgstr "Contador de Intervalo de Facturación"
+
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
+msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
+msgstr "El recuento de intervalos de facturación no puede ser inferior a 1"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
+msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Billing Rate"
+msgstr "Monto de facturación"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Billing Rate"
+msgstr "Monto de facturación"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing State"
+msgstr "Región de facturación"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:30
+msgid "Billing Status"
+msgstr "Estado de facturación"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Billing Status"
+msgstr "Estado de facturación"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Billing Zipcode"
+msgstr "Código Postal de Facturación"
+
+#: accounts/party.py:579
+msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
+msgstr "La moneda de facturación debe ser igual a la moneda de la compañía predeterminada o la moneda de la cuenta de la parte"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgid "Bin"
+msgstr "Papelera"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Bio / Cover Letter"
+msgstr "Bio / Carta de Presentación"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgid "Bisect Accounting Statements"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:9
+msgid "Bisect Left"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgid "Bisect Nodes"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:13
+msgid "Bisect Right"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Bisecting From"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:61
+msgid "Bisecting Left ..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:71
+msgid "Bisecting Right ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Bisecting To"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:236
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "Orden de la Manta"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "Orden de la Manta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "Orden de la Manta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "Orden de la Manta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Blanket Order"
+msgstr "Orden de la Manta"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Blanket Order Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Blanket Order Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgid "Blanket Order Item"
+msgstr "Artículo de Orden Combinado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Blanket Order Rate"
+msgstr "Tasa de orden general"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Blanket Order Rate"
+msgstr "Tasa de orden general"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Blanket Order Rate"
+msgstr "Tasa de orden general"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:228
+msgid "Block Invoice"
+msgstr "Factura en Bloque"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Block Supplier"
+msgstr "Bloquear Proveedor"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Blog Subscriber"
+msgstr "Suscriptor del Blog"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Blood Group"
+msgstr "Grupo sanguíneo"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:235
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Body"
+msgstr "Cuerpo"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Body Text"
+msgstr "Cuerpo de texto"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Body Text"
+msgstr "Cuerpo de texto"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Body and Closing Text Help"
+msgstr "Ayuda para el cuerpo y el texto de cierre"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Bom No"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:227
+msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Book Advance Payments in Separate Party Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Book Advance Payments in Separate Party Account"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:3
+msgid "Book Appointment"
+msgstr "Reservar una cita"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Book Asset Depreciation Entry Automatically"
+msgstr "Entrada de depreciación de activos de libro de forma automática"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Book Deferred Entries Based On"
+msgstr "Reservar entradas diferidas según"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Book Deferred Entries Via Journal Entry"
+msgstr "Reservar entradas diferidas mediante entrada de diario"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Book Tax Loss on Early Payment Discount"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:15
+msgid "Book an appointment"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment_list.js:5
+msgid "Booked"
+msgstr "Reservado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Booked"
+msgstr "Reservado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Booked Fixed Asset"
+msgstr "Activo Fijo Reservado"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:141
+msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:686
+msgid "Books have been closed till the period ending on {0}"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
+#. Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Both"
+msgstr "Ambos"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:329
+msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
+msgstr "Se deben configurar tanto la fecha de inicio del Período de Prueba como la fecha de finalización del Período de Prueba"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/branch/branch.json
+msgid "Branch"
+msgstr "Sucursal"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Branch'
+#: setup/doctype/branch/branch.json
+msgctxt "Branch"
+msgid "Branch"
+msgstr "Sucursal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Branch"
+msgstr "Sucursal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "Branch"
+msgstr "Sucursal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Branch"
+msgstr "Sucursal"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Branch Code"
+msgstr "Código de Rama"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Branch Code"
+msgstr "Código de Rama"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Branch Code"
+msgstr "Código de Rama"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:243
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:47
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:64
+#: public/js/stock_analytics.js:41 public/js/stock_analytics.js:62
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:48
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:61
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:47
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:100
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:53
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:27
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:58
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:36
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:43
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:135
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:35
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:65
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:181
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
+
+#. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party
+#. Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Brand'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
+msgctxt "Pricing Rule Brand"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Brand Defaults"
+msgstr "Valores predeterminados de marca"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "Marca"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Brand Name"
+msgstr "Marca"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Breakdown"
+msgstr "Desglose"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:103
+msgid "Browse BOM"
+msgstr "Explorar la lista de materiales"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:44
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:42
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:46
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:50
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:99
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:109
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:386
+msgid "Budget"
+msgstr "Presupuesto"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Budget"
+msgstr "Presupuesto"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
+msgid "Budget Account"
+msgstr "Cuenta de Presupuesto"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Budget Accounts"
+msgstr "Cuentas de Presupuesto"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:82
+msgid "Budget Against"
+msgstr "Contra Presupuesto"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Budget Against"
+msgstr "Contra Presupuesto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Budget Account'
+#: accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
+msgctxt "Budget Account"
+msgid "Budget Amount"
+msgstr "Monto de Presupuesto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Budget Detail"
+msgstr "Detalle del Presupuesto"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:278 accounts/doctype/budget/budget.py:280
+msgid "Budget Exceeded"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:40
+msgid "Budget List"
+msgstr "Lista de Presupuesto"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:48
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Budget Variance Report"
+msgstr "Variación de Presupuesto"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:97
+msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}"
+msgstr "El presupuesto no se puede asignar contra el grupo de cuentas {0}"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:102
+msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
+msgstr "El presupuesto no se puede asignar contra {0}, ya que no es una cuenta de ingresos o gastos"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
+msgid "Budgets"
+msgstr "Presupuestos"
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:162
+msgid "Build All?"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:20
+msgid "Build Tree"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:155
+msgid "Buildable Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:31
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:44
+msgid "Buildings"
+msgstr "Edificios"
+
+#. Name of a DocType
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgid "Bulk Transaction Log"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgid "Bulk Transaction Log Detail"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Bulk Update"
+msgid "Bulk Update"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Bundle Items"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:95
+msgid "Bundle Qty"
+msgstr "Cantidad del paquete"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:8
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:22
+msgid "Buy"
+msgstr "Comprar"
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Buying"
+msgstr "Compras"
+
+#. Group in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Buying"
+msgstr "Compras"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Buying"
+msgstr "Compras"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Buying"
+msgstr "Compras"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Buying"
+msgstr "Compras"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Buying"
+msgstr "Compras"
+
+#. Option for the 'Shipping Rule Type' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Buying"
+msgstr "Compras"
+
+#. Group in Subscription's connections
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Buying"
+msgstr "Compras"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Buying"
+msgstr "Compras"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Buying & Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:280
+msgid "Buying Amount"
+msgstr "Importe de compra"
+
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:40
+msgid "Buying Price List"
+msgstr "Lista de precios de compra"
+
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:46
+msgid "Buying Rate"
+msgstr "Tipo de Cambio de Compra"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json
+msgid "Buying Settings"
+msgstr "Configuración de compras"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Buying Settings"
+msgstr "Configuración de compras"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Buying and Selling"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:211
+msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
+msgstr "'Compras' debe ser seleccionada, si la opción: 'Aplicable para' esta seleccionado como {0}"
+
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:14
+msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a <a href='https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/setting-up/settings/naming-series' target='_blank'>Naming Series</a> choose the 'Naming Series' option."
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/home.html:59
+msgid "By {0}"
+msgstr "Por {0}"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer Credit Limit'
+#: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
+msgctxt "Customer Credit Limit"
+msgid "Bypass Credit Limit Check at Sales Order"
+msgstr "Evitar el control de límite de crédito en la Orden de Venta"
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:68
+msgid "Bypass credit check at Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Closing Stock
+#. Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "CBAL-.#####"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "CC To"
+msgstr "CC para"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "CODE-39"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.json
+msgid "COGS By Item Group"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:45
+msgid "COGS Debit"
+msgstr ""
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Home Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/home/home.json
+msgid "CRM"
+msgstr "CRM"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
+msgid "CRM Note"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+#: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json
+msgid "CRM Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "CRM Settings"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "CRM-LEAD-.YYYY.-"
+msgstr "CRM-LEAD-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "CRM-OPP-.YYYY.-"
+msgstr "CRM-OPP-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "CUST-.YYYY.-"
+msgstr "CUST-.YYYY.-"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:50
+msgid "CWIP Account"
+msgstr "Cuenta CWIP"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Calculate Based On"
+msgstr "Calculo basado en"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Calculate Depreciation"
+msgstr "Calcular Depreciación"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Calculate Estimated Arrival Times"
+msgstr "Calcule los Tiempos Estimados de Llegada"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Calculate Product Bundle Price based on Child Items' Rates"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:56
+msgid "Calculated Bank Statement balance"
+msgstr "Balance calculado del estado de cuenta bancario"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Calculations"
+msgstr "Cálculos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Calendar Event"
+msgstr "Calendario de eventos"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Calibration"
+msgstr "Calibración"
+
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.js:8
+msgid "Call Again"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:41
+msgid "Call Connected"
+msgstr "Llamar conectado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Call Details"
+msgstr "Detalles de la llamada"
+
+#. Description of the 'Duration' (Duration) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Call Duration in seconds"
+msgstr "Duración de la llamada en segundos"
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:48
+msgid "Call Ended"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Call Handling Schedule"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgid "Call Log"
+msgstr "Registro de llamadas"
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:45
+msgid "Call Missed"
+msgstr "Llamada perdida"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Call Received By"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Call Receiving Device"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Call Routing"
+msgstr ""
+
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:57
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:49
+msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:153
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.py:135
+msgid "Call Summary"
+msgstr "Resumen de llamadas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Call Summary"
+msgstr "Resumen de llamadas"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Telephony Call Type'
+#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
+msgctxt "Telephony Call Type"
+msgid "Call Type"
+msgstr ""
+
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.js:8
+msgid "Callback"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Campaign"
+msgstr "Campaña"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Campaign'
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Campaña"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Campaign Item'
+#: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json
+msgctxt "Campaign Item"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Campaña"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Campaña"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Campaña"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Campaña"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Campaña"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Campaña"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Campaña"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Campaña"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Campaña"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Campaña"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Campaign"
+msgstr "Campaña"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Campaign Efficiency"
+msgstr "Eficiencia de la Campaña"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
+msgid "Campaign Email Schedule"
+msgstr "Programa de correo electrónico de campaña"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json
+msgid "Campaign Item"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Campaign Name"
+msgstr "Nombre de la campaña"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Campaign Name"
+msgstr "Nombre de la campaña"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Campaign Name"
+msgstr "Nombre de la campaña"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Campaign Naming By"
+msgstr "Nombrar campañas por"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Campaign'
+#. Label of a Table field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Campaign Schedules"
+msgstr "Horarios de campaña"
+
+#: setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:58
+msgid "Can be approved by {0}"
+msgstr "Puede ser aprobado por {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1451
+msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
+msgid "Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier"
+msgstr "No se puede filtrar según el cajero, si está agrupado por cajero"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:79
+msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:124
+msgid "Can not filter based on Customer, if grouped by Customer"
+msgstr "No se puede filtrar según el Cliente, si está agrupado por Cliente"
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
+msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
+msgstr "No se puede filtrar según el perfil de POS, si está agrupado por perfil de POS"
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:130
+msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
+msgstr "No se puede filtrar según el método de pago, si está agrupado por método de pago"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:82
+msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
+msgstr "No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupado por el nombre"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1340
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2206
+msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
+msgstr "Sólo se puede crear el pago contra {0} impagado"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1188
+#: controllers/accounts_controller.py:2431 public/js/controllers/accounts.js:90
+msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
+msgstr "Puede referirse a la línea, sólo si el tipo de importe es 'previo al importe' o 'previo al total'"
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133
+msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Cancel At End Of Period"
+msgstr "Cancelar al Final del Período"
+
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:74
+msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
+msgstr "Cancelar visita {0} antes de cancelar este reclamo de garantía"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:188
+msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit"
+msgstr "Cancelar visitas {0} antes de cancelar la visita de mantenimiento"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:42
+msgid "Cancel Subscription"
+msgstr "Cancelar suscripción"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription Settings'
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Cancel Subscription After Grace Period"
+msgstr "Cancelar suscripción después del período de gracia"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Cancelation Date"
+msgstr "Fecha de Cancelación"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:18
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:19
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:8
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:20
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:14
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:9
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:11
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle_list.js:8
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
+#. Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry_list.js:7
+msgctxt "docstatus,=,2"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:76
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:189
+msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
+msgstr "No se puede calcular la hora de llegada porque falta la dirección del conductor."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:598 stock/doctype/item/item.py:611
+#: stock/doctype/item/item.py:629
+msgid "Cannot Merge"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:105
+msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing."
+msgstr "No se puede optimizar la ruta porque falta la dirección del conductor."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:185
+msgid "Cannot Relieve Employee"
+msgstr "No se puede relevar al empleado"
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:68
+msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:96
+msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:240
+msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:307
+msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
+msgstr "No puede ser un elemento de Activo Fijo ya que se creo un Libro de Stock ."
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:222
+msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:641
+msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
+msgstr "No se puede cancelar debido a que existe una entrada en el almacén {0}"
+
+#: stock/stock_ledger.py:187
+msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:811
+msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue."
+msgstr "No se puede cancelar este documento porque está vinculado con el activo enviado {0}. Cancele para continuar."
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:365
+msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
+msgstr "No se puede cancelar la transacción para la orden de trabajo completada."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:867
+msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
+msgstr "No se pueden cambiar los Atributos después de la Transacciones de Stock. Haga un nuevo Artículo y transfiera el stock al nuevo Artículo"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
+msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
+msgstr "No se puede cambiar la 'Fecha de Inicio' y la 'Fecha Final' del año fiscal una vez que ha sido guardado."
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
+msgid "Cannot change Reference Document Type."
+msgstr ""
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:55
+msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
+msgstr "No se puede cambiar la fecha de detención del servicio para el artículo en la fila {0}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:858
+msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
+msgstr "No se pueden cambiar las propiedades de la Variante después de una transacción de stock. Deberá crear un nuevo ítem para hacer esto."
+
+#: setup/doctype/company/company.py:208
+msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
+msgstr "No se puede cambiar la divisa/moneda por defecto de la compañía, porque existen transacciones, estas deben ser canceladas antes de cambiarla"
+
+#: projects/doctype/task/task.py:134
+msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
+msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
+msgstr "No se puede convertir de 'Centros de Costos' a una cuenta del libro mayor, ya que tiene sub-grupos"
+
+#: projects/doctype/task/task.js:48
+msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:373
+msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:250
+msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
+msgstr "No se puede convertir a 'Grupo' porque se seleccionó 'Tipo de Cuenta'."
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
+msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:25
+msgid "Cannot create a Delivery Trip from Draft documents."
+msgstr "No se puede crear un viaje de entrega a partir de documentos de borrador."
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1562
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
+msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:127
+msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:947
+msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
+msgstr "No se puede desactivar o cancelar la 'Lista de Materiales (LdM)' si esta vinculada con otras"
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:254
+msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
+msgstr "No se puede declarar como perdida, porque se ha hecho el Presupuesto"
+
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26
+msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
+msgstr "No se puede deducir cuando categoría es para ' Valoración ' o ' de Valoración y Total '"
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
+msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
+msgstr "No se puede eliminar el No. de serie {0}, ya que esta siendo utilizado en transacciones de stock"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:635
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:658
+msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
+msgstr "No se puede garantizar la entrega por número de serie ya que el artículo {0} se agrega con y sin Asegurar entrega por número de serie"
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:51
+msgid "Cannot find Item with this Barcode"
+msgstr "No se puede encontrar el artículo con este código de barras"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2964
+msgid "Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings."
+msgstr "No se puede encontrar {} para el artículo {}. Establezca lo mismo en Item Master o Stock Settings."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1741
+msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings"
+msgstr "No se puede facturar en exceso el artículo {0} en la fila {1} más de {2}. Para permitir una facturación excesiva, configure la asignación en la Configuración de cuentas"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:292
+msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
+msgstr "No se puede producir una cantidad mayor del producto {0} que lo requerido en el pedido de venta {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:962
+msgid "Cannot produce more item for {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:966
+msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:292
+msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1198
+#: controllers/accounts_controller.py:2446
+#: public/js/controllers/accounts.js:100
+msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
+msgstr "No se puede referenciar a una línea mayor o igual al numero de línea actual."
+
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:66
+msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:60
+msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1192
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1363
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1569
+#: controllers/accounts_controller.py:2436 public/js/controllers/accounts.js:94
+#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:451
+msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
+msgstr "No se puede seleccionar el tipo de cargo como 'Importe de línea anterior' o ' Total de línea anterior' para la primera linea"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:265
+msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
+msgstr "No se puede definir como pérdida, cuando la orden de venta esta hecha."
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:92
+msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
+msgstr "No se puede establecer la autorización sobre la base de descuento para {0}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:697
+msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
+msgstr "No se pueden establecer varios valores predeterminados de artículos para una empresa."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3114
+msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
+msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad entregada"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3119
+msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
+msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad recibida"
+
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py:67
+msgid "Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants"
+msgstr "No se puede establecer el campo <b>{0}</b> para copiar en variantes"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:865
+msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice"
+msgstr "No se puede {0} {1} {2} sin ninguna factura pendiente negativa"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Capacity"
+msgstr "Capacidad"
+
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69
+msgid "Capacity (Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Capacity Planning"
+msgstr "Planificación de capacidad"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:627
+msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
+msgstr "Error de planificación de capacidad, la hora de inicio planificada no puede ser la misma que la hora de finalización"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Capacity Planning For (Days)"
+msgstr "Planificación de capacidad para (Días)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Capacity in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85
+msgid "Capacity must be greater than 0"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:26
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:39
+msgid "Capital Equipments"
+msgstr "BIENES DE CAPITAL"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:151
+msgid "Capital Stock"
+msgstr "Capital de inventario"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Capital Work In Progress Account"
+msgstr "Cuenta Capital Work In Progress"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Capital Work In Progress Account"
+msgstr "Cuenta Capital Work In Progress"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:43
+msgid "Capital Work in Progress"
+msgstr "Trabajo de capital en progreso"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Capital Work in Progress"
+msgstr "Trabajo de capital en progreso"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Capitalization Method"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:155
+msgid "Capitalize Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Capitalize Repair Cost"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Capitalized"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Capitalized In"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage
+#. Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Cards"
+msgstr "Tarjetas"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Carrier"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Carrier Service"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Carry Forward Communication and Comments"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:18
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:41
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:208
+msgid "Cash"
+msgstr "Efectivo"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Cash"
+msgstr "Efectivo"
+
+#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Cash"
+msgstr "Efectivo"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Cash"
+msgstr "Efectivo"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Cash Entry"
+msgstr "Entrada de caja"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Cash Entry"
+msgstr "Entrada de caja"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Cash Flow"
+msgstr "Flujo de fondos"
+
+#: public/js/financial_statements.js:89
+msgid "Cash Flow Statement"
+msgstr "Estado de Flujos de Efectivo"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146
+msgid "Cash Flow from Financing"
+msgstr "Flujo de caja de financiación"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139
+msgid "Cash Flow from Investing"
+msgstr "Flujo de efectivo de inversión"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:127
+msgid "Cash Flow from Operations"
+msgstr "Flujo de caja operativo"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:17
+msgid "Cash In Hand"
+msgstr "Efectivo en caja"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
+msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
+msgstr "'Cuenta de Efectivo' o 'Cuenta Bancaria' es obligatoria para hacer una entrada de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Cash/Bank Account"
+msgstr "Cuenta de caja / banco"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Cash/Bank Account"
+msgstr "Cuenta de caja / banco"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Cash/Bank Account"
+msgstr "Cuenta de caja / banco"
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:39
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:126
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:200
+msgid "Cashier"
+msgstr "Cajero"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Cashier"
+msgstr "Cajero"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Cashier"
+msgstr "Cajero"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgid "Cashier Closing"
+msgstr "Cierre de cajero"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
+msgid "Cashier Closing Payments"
+msgstr "Pagos de cierre del cajero"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Catch All"
+msgstr "Atrapar a todos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Factor'
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Category Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Category Name"
+msgstr "Nombre Categoría"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'UOM Category'
+#: stock/doctype/uom_category/uom_category.json
+msgctxt "UOM Category"
+msgid "Category Name"
+msgstr "Nombre Categoría"
+
+#: assets/dashboard_fixtures.py:94
+msgid "Category-wise Asset Value"
+msgstr "Valor del activo por categoría"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:309
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:99
+msgid "Caution"
+msgstr "Precaución"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:151
+msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "Número Celular"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Certificate Details"
+msgstr "Detalles del certificado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Certificate Limit"
+msgstr "Límite de certificado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Certificate No"
+msgstr "Certificado no"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Certificate Required"
+msgstr "Certificado Requerido"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:545
+msgid "Change"
+msgstr "Cambio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Change Amount"
+msgstr "Importe de Cambio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Change Amount"
+msgstr "Importe de Cambio"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90
+msgid "Change Release Date"
+msgstr "Cambiar fecha de lanzamiento"
+
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:165
+msgid "Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Change in Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:882
+msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
+msgstr "Cambie el tipo de cuenta a Cobrar o seleccione una cuenta diferente."
+
+#. Description of the 'Last Integration Date' (Date) field in DocType 'Bank
+#. Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
+msgstr "Cambie esta fecha manualmente para configurar la próxima fecha de inicio de sincronización"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:122
+msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Changes"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:235
+msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
+msgstr "No se permite cambiar el grupo de clientes para el cliente seleccionado."
+
+#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Channel Partner"
+msgstr "Canal de socio"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1624
+#: controllers/accounts_controller.py:2499
+msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Chargeable"
+msgstr "Devengable"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:42
+msgid "Chargeble"
+msgstr "Cobrable"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Charges Incurred"
+msgstr "Cargos Incurridos"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:41
+msgid "Chart"
+msgstr "Gráfico"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Chart Of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Chart Of Accounts Template"
+msgstr "Plantilla del catálogo de cuentas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Chart Preview"
+msgstr "Vista previa del gráfico"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Chart Tree"
+msgstr "Árbol de cartas"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:75
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:5
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:35
+#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:92
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "Catálogo de cuentas"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "Catálogo de cuentas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "Catálogo de cuentas"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr "Catálogo de cuentas"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgid "Chart of Accounts Importer"
+msgstr "Importador de plan de cuentas"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Chart of Accounts Importer"
+msgstr "Importador de plan de cuentas"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:133
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:41
+msgid "Chart of Cost Centers"
+msgstr "Centros de costos"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Chart of Cost Centers"
+msgstr "Centros de costos"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:65
+msgid "Charts Based On"
+msgstr "Gráficos basados en"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Chassis No"
+msgstr "N° de Chasis"
+
+#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
+#. 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
+#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
+msgid "Check Stock Ledger"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
+#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
+msgid "Check Stock Projected Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Check Supplier Invoice Number Uniqueness"
+msgstr "Comprobar número de factura único por proveedor"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Routing'
+#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json
+msgid "Check help to setup Routing"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Maintenance Required' (Check) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration"
+msgstr "Verifique si el activo requiere mantenimiento preventivo o calibración"
+
+#. Description of the 'Is Container' (Check) field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Check if it is a hydroponic unit"
+msgstr "Verifica si es una unidad hidropónica"
+
+#. Description of the 'Skip Material Transfer to WIP Warehouse' (Check) field
+#. in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Check if material transfer entry is not required"
+msgstr "Compruebe si la entrada de transferencia de material no es necesaria"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Check in (group)"
+msgstr "Registro (grupo)"
+
+#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
+msgstr "Marque esta opción para deshabilitar las fracciones."
+
+#. Description of the 'Round Off Tax Amount' (Check) field in DocType 'Tax
+#. Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Checking this will round off the tax amount to the nearest integer"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:252
+msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order"
+msgstr "Realizar pedido / Enviar pedido / Nuevo pedido"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205
+msgid "Cheque"
+msgstr "Cheque"
+
+#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Cheque"
+msgstr "Cheque"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Cheque Date"
+msgstr "Fecha del cheque"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Cheque Height"
+msgstr "Altura de Cheque"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Cheque Number"
+msgstr "Número de cheque"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgid "Cheque Print Template"
+msgstr "Plantilla de impresión de cheques"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Cheque Size"
+msgstr "Cheque Tamaño"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Cheque Width"
+msgstr "Ancho Cheque"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2031
+msgid "Cheque/Reference Date"
+msgstr "Cheque / Fecha de referencia"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Cheque/Reference Date"
+msgstr "Cheque / Fecha de referencia"
+
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:36
+msgid "Cheque/Reference No"
+msgstr "Cheque / No. de Referencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Cheque/Reference No"
+msgstr "Cheque / No. de Referencia"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:131
+msgid "Cheques Required"
+msgstr "Cheques requeridos"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:53
+msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
+msgstr "Cheques y Depósitos liquidados de forma incorrecta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Child Docname"
+msgstr "Docname hijo"
+
+#: projects/doctype/task/task.py:280
+msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
+msgstr "Existe Tarea Hija para esta Tarea. No puedes eliminar esta Tarea."
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:17
+msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
+msgstr "Los nodos hijos sólo pueden ser creados bajo los nodos de tipo &quot;grupo&quot;"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
+msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
+msgstr "No se puede eliminar este almacén. Existe almacén hijo para este almacén."
+
+#. Option for the 'Capitalization Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Choose a WIP composite asset"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task.py:228
+msgid "Circular Reference Error"
+msgstr "Error de referencia circular"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:76
+msgid "City"
+msgstr "Ciudad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "City"
+msgstr "Ciudad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "City"
+msgstr "Ciudad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "City"
+msgstr "Ciudad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Class / Percentage"
+msgstr "Clase / Porcentaje"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Clauses and Conditions"
+msgstr "Cláusulas y Condiciones"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Clear Table"
+msgstr "Borrar tabla"
+
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Fecha de liquidación"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Fecha de liquidación"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Transaction Payments'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgctxt "Bank Transaction Payments"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Fecha de liquidación"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Fecha de liquidación"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Fecha de liquidación"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Fecha de liquidación"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Clearance Date"
+msgstr "Fecha de liquidación"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:115
+msgid "Clearance Date not mentioned"
+msgstr "Fecha de liquidación no definida"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:113
+msgid "Clearance Date updated"
+msgstr "Fecha de liquidación actualizada"
+
+#: public/js/utils/demo.js:24
+msgid "Clearing Demo Data..."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:535
+msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
+msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:530
+msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Import Invoices' (Button) field in DocType 'Import
+#. Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
+msgstr "Haga clic en el botón Importar facturas una vez que el archivo zip se haya adjuntado al documento. Cualquier error relacionado con el procesamiento se mostrará en el Registro de errores."
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:3
+msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
+msgstr "Haga clic en el enlace a continuación para verificar su correo electrónico y confirmar la cita"
+
+#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Client ID"
+msgstr "Client ID"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Client Secret"
+msgstr "Client Secret"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:292
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:28
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:108
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:101
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:559
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:8
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:527
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:547
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:43
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:108
+#: support/doctype/issue/issue.js:17
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Close Issue After Days"
+msgstr "Cerrar Problema Después Días"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:67
+msgid "Close Loan"
+msgstr "Préstamo cerrado"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Close Replied Opportunity After Days"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:178
+msgid "Close the POS"
+msgstr "Cierre el POS"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:6
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:7
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:8
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:8
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:59
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:47
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:372
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Closed Document'
+#: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
+msgctxt "Closed Document"
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
+msgid "Closed Document"
+msgstr "Documento Cerrado"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Closed Documents"
+msgstr "Documentos Cerrados"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1395
+msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417
+msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
+msgstr "Orden cerrada no se puede cancelar. Abrir para cancelar."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Closing"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:464
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:221
+msgid "Closing (Cr)"
+msgstr "Cierre (Cred)"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:457
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:214
+msgid "Closing (Dr)"
+msgstr "Cierre (Deb)"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
+msgid "Closing (Opening + Total)"
+msgstr "Cierre (Apertura + Total)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Closing Account Head"
+msgstr "Cuenta principal de cierre"
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:99
+msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
+msgstr "Cuenta de Clausura {0} tiene que ser de Responsabilidad / Patrimonio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Closing Amount"
+msgstr "Monto de cierre"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:140
+msgid "Closing Balance"
+msgstr "Balance de cierre"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Closing Balance"
+msgstr "Balance de cierre"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:18
+msgid "Closing Balance as per Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:24
+msgid "Closing Balance as per ERP"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Closing Date"
+msgstr "Fecha de cierre"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Closing Date"
+msgstr "Fecha de cierre"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Closing Fiscal Year"
+msgstr "Cerrando el año fiscal"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgid "Closing Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Closing Text"
+msgstr "Texto de cierre"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Closing Text"
+msgstr "Texto de cierre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoterm'
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:174
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Desplegar todo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Collect Progress"
+msgstr "Recoge el Progreso"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Loyalty Program Collection'
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgctxt "Loyalty Program Collection"
+msgid "Collection Factor (=1 LP)"
+msgstr "Factor de Recolección (= 1 LP)"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Collection Rules"
+msgstr "Reglas de Recolección"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Collection Tier"
+msgstr "Nivel de Colección"
+
+#. Label of a Color field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#. Label of a Color field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:231
+msgid "Colour"
+msgstr "Color"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction Mapping'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
+msgctxt "Bank Transaction Mapping"
+msgid "Column in Bank File"
+msgstr "Columna en archivo bancario"
+
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:40
+msgid "Combined invoice portion must equal 100%"
+msgstr ""
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:28
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:129
+msgid "Commercial"
+msgstr "Comercial"
+
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:83
+msgid "Commission"
+msgstr "Comisión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Commission"
+msgstr "Comisión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Commission"
+msgstr "Comisión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Commission"
+msgstr "Comisión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Commission"
+msgstr "Comisión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "Comisión de ventas"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "Comisión de ventas"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "Comisión de ventas"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "Comisión de ventas"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Commission Rate"
+msgstr "Comisión de ventas"
+
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:55
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:78
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:82
+msgid "Commission Rate %"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Commission Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Commission Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Commission Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:55
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:80
+msgid "Commission on Sales"
+msgstr "Comisiones sobre ventas"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:217
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicaciones"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Communication"
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicaciones"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Communication Channel"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgid "Communication Medium"
+msgstr "Medio de comunicación"
+
+#. Name of a DocType
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgid "Communication Medium Timeslot"
+msgstr "Intervalo de tiempo medio de comunicación"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Communication Medium Type"
+msgstr "Tipo de medio de comunicación"
+
+#: setup/install.py:111
+msgid "Compact Item Print"
+msgstr "Impresión Compacta de Artículo"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Companies"
+msgstr "Compañías"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:8
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:12
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:149
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:8
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:72
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:9
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:8
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:8
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:10
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:8
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:8
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:8
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:8
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:8
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:74
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:9
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:9
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:9
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:80
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:9
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:183
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:62
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:227
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:265
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:9
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:9
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:8
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:33
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:80
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:22
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:33
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:58
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:9
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:9
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:9
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:8
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:8
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:9
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:9
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:9
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:50
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:9
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:278
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:9
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:268
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:8
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:8
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:9
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:52
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:9
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:59
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:52
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:119
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:52
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:8
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:9
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:8
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:8
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:9
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:9
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:8
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:8
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:9
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
+#: public/js/financial_statements.js:100 public/js/purchase_trends_filters.js:8
+#: public/js/sales_trends_filters.js:55
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:28
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:8
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:9
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:9
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:64
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:30
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:16
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:8
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:9
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:114
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:8
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:9
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:46
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:50
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:9
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:343
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:35
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:9
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:34
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:35
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:9
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:33
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:9
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:17
+#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company_tree.js:10
+#: setup/doctype/department/department_tree.js:10
+#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
+#: stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:10
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:9
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:9
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:9
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:8
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:116
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:8
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:9
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:137
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:115
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:38
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:42
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:8
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:466
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:268
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:9
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:18
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:30
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:9
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:9
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:9
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Allowed To Transact With'
+#: accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json
+msgctxt "Allowed To Transact With"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset'
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Credit Limit'
+#: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
+msgctxt "Customer Credit Limit"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Fiscal Year Company'
+#: accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json
+msgctxt "Fiscal Year Company"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Tax Template'
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
+msgctxt "Mode of Payment Account"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Account'
+#: accounts/doctype/party_account/party_account.json
+msgctxt "Party Account"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'South Africa VAT Settings'
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+msgctxt "South Africa VAT Settings"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Withholding Account'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
+msgctxt "Tax Withholding Account"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UAE VAT Settings'
+#: regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
+msgctxt "UAE VAT Settings"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:30
+msgid "Company Abbreviation"
+msgstr "Abreviatura de la compañia"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:155
+msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters"
+msgstr "La abreviatura de la Empresa no puede tener más de 5 caracteres"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Company Account"
+msgstr "Cuenta de la compañia"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Dirección de la Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Dirección de la Compañía"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Dirección de la Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Dirección de la Compañía"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Dirección de la Compañía"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Dirección de la Compañía"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Company Address"
+msgstr "Dirección de la Compañía"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Company Address Display"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "Nombre de la Empresa"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "Nombre de la Empresa"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "Nombre de la Empresa"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "Nombre de la Empresa"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Company Address Name"
+msgstr "Nombre de la Empresa"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Company Bank Account"
+msgstr "Cuenta bancaria de la empresa"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Company Bank Account"
+msgstr "Cuenta bancaria de la empresa"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Company Billing Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Company Description"
+msgstr "Descripción de la Compañía"
+
+#. Description of the 'Description' (Text) field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Company Description for website homepage"
+msgstr "Descripción de la empresa para la página de inicio página web"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Company Details"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Prefered Contact Email' (Select) field in DocType 'Employee'
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Company Email"
+msgstr "Email de la compañía"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Company Logo"
+msgstr "Logo de la Compañía"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:23
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nombre de compañía"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nombre de compañía"
+
+#. Description of the 'Tally Company' (Data) field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Company Name as per Imported Tally Data"
+msgstr "Nombre de la empresa según los datos de conteo importados"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:63
+msgid "Company Name cannot be Company"
+msgstr "Nombre de la empresa no puede ser Company"
+
+#: accounts/custom/address.py:34
+msgid "Company Not Linked"
+msgstr "Empresa no vinculada"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Company Settings"
+msgstr "Configuración de la compañía"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Company Shipping Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Company Shipping Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Company Shipping Address"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Tag Line' (Data) field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Company Tagline for website homepage"
+msgstr "Lema de la empresa para la página de inicio de la página web"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company Tax ID"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:604
+msgid "Company and Posting Date is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2232
+msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
+msgstr "Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las Transacciones entre empresas."
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:258
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:575
+msgid "Company field is required"
+msgstr "Campo de la empresa es obligatorio"
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:58
+msgid "Company is manadatory for company account"
+msgstr "La compañía es administradora para la cuenta de la compañía"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:383
+msgid "Company is mandatory was generating invoice. Please set default company in Global Defaults."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:153
+msgid "Company name not same"
+msgstr "El nombre de la empresa no es el mismo"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:205
+msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
+msgstr "La empresa del activo {0} y el documento de compra {1} no coinciden."
+
+#. Description of the 'Registration Details' (Code) field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc."
+msgstr "Los números de registro de la compañía para su referencia. Números fiscales, etc"
+
+#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Sales
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Company which internal customer represents"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Delivery
+#. Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Company which internal customer represents."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Company which internal supplier represents"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:80
+msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts"
+msgstr "La empresa {0} ya existe. Continuar sobrescribirá la empresa y el plan de cuentas."
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:443
+msgid "Company {0} does not exist"
+msgstr "Compañía {0} no existe"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:76
+msgid "Company {0} is added more than once"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:14
+msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
+msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
+msgid "Competitor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Competitor Detail'
+#: crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json
+msgctxt "Competitor Detail"
+msgid "Competitor"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json
+msgid "Competitor Detail"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Competitor's connections
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json
+msgctxt "Competitor"
+msgid "Competitor Detail"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Competitor'
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json
+msgctxt "Competitor"
+msgid "Competitor Name"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:408
+msgid "Competitors"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Competitors"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Competitors"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:61
+msgid "Complete"
+msgstr "Completar"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Complete"
+msgstr "Completar"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Complete"
+msgstr "Completar"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:263
+msgid "Complete Job"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:8
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:93
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:151
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:13
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:95
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:12
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record_list.js:9
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:14
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:13
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:14
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType
+#. 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action
+#. Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment
+#. Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Completed By"
+msgstr "Completado Por"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Completed On"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task.py:168
+msgid "Completed On cannot be greater than Today"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:76
+msgid "Completed Operation"
+msgstr "Operación completada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Completed Qty"
+msgstr "Cantidad completada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "Completed Qty"
+msgstr "Cantidad completada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Completed Qty"
+msgstr "Cantidad completada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Completed Qty"
+msgstr "Cantidad completada"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:885
+msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
+msgstr "La cantidad completa no puede ser mayor que la &#39;Cantidad para fabricar&#39;"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277
+msgid "Completed Quantity"
+msgstr "Cantidad completada"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:130
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Completed Time"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/completed_work_orders/completed_work_orders.json
+msgid "Completed Work Orders"
+msgstr "Órdenes de Trabajo completadas"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:67
+msgid "Completion"
+msgstr "Terminación"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Completion By"
+msgstr "Finalización por"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:48
+msgid "Completion Date"
+msgstr "Fecha de  finalización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Completion Date"
+msgstr "Fecha de  finalización"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Completion Date"
+msgstr "Fecha de  finalización"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Completion Status"
+msgstr "Estado de finalización"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Completion Status"
+msgstr "Estado de finalización"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Comprehensive Insurance"
+msgstr "Seguro a Todo Riesgo"
+
+#. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call
+#. Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Computer"
+msgstr "Computadora"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Conditional Rule"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Conditional Rule Examples"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Mixed Conditions' (Check) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
+msgstr "Las condiciones se aplicarán a todos los elementos seleccionados combinados."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json
+msgid "Configure Account Settings"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/buying_settings/buying_settings.json
+#: stock/onboarding_step/buying_settings/buying_settings.json
+msgid "Configure Buying Settings."
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:52
+msgid "Configure Product Assembly"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:19
+msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
+msgstr "Configure la lista de precios predeterminada al crear una nueva transacción de compra. Los precios de los artículos se obtendrán de esta lista de precios."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Confirmation Date"
+msgstr "Fecha de confirmación"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:37
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:45
+msgid "Connect to Quickbooks"
+msgstr "Conectarse a Quickbooks"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:59
+msgid "Connected to QuickBooks"
+msgstr "Conectado a QuickBooks"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Connected to QuickBooks"
+msgstr "Conectado a QuickBooks"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:58
+msgid "Connecting to QuickBooks"
+msgstr "Conectando a QuickBooks"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Connecting to QuickBooks"
+msgstr "Conectando a QuickBooks"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Connections"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:172
+msgid "Consider Accounting Dimensions"
+msgstr "Considere las dimensiones contables"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Consider Entire Party Ledger Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Consider Minimum Order Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Consider Tax or Charge for"
+msgstr "Considerar impuestos o cargos por"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Considered In Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Considered In Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Considered In Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Consolidate Sales Order Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Consolidate Sub Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Consolidated"
+msgstr "Consolidado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Consolidated Credit Note"
+msgstr "Nota de crédito consolidada"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Consolidated Financial Statement"
+msgstr "Estado Financiero Consolidado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Consolidated Sales Invoice"
+msgstr "Factura de venta consolidada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Consolidated Sales Invoice"
+msgstr "Factura de venta consolidada"
+
+#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Consultant"
+msgstr "Consultor"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64
+msgid "Consumable"
+msgstr "Consumible"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Consumable Cost"
+msgstr "Coste de consumibles"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Consumable Cost"
+msgstr "Coste de consumibles"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:62
+msgid "Consumed"
+msgstr "Consumido"
+
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:63
+msgid "Consumed Amount"
+msgstr "Monto consumido"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:309
+msgid "Consumed Asset Items is mandatory for Decapitalization"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Consumed Asset Total Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Consumed Assets"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Consumed Items"
+msgstr "Artículos consumidos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Consumed Items"
+msgstr "Artículos consumidos"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:136
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:62
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "Cantidad consumida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "Cantidad consumida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "Cantidad consumida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "Cantidad consumida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Consumed Qty"
+msgstr "Cantidad consumida"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Consumed Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Items"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312
+msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items is mandatory for Capitalization"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Consumed Stock Total Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:175
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:99
+msgid "Consumption Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Contact"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email
+#. Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Contact & Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Contact & Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Contact & Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Contact Desc"
+msgstr "Desc. de Contacto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "HTML de Contacto"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "HTML de Contacto"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "HTML de Contacto"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "HTML de Contacto"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "HTML de Contacto"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "HTML de Contacto"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "HTML de Contacto"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "HTML de Contacto"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "HTML de Contacto"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "HTML de Contacto"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Contact HTML"
+msgstr "HTML de Contacto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Información de contacto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Información de contacto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Información de contacto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Información del contacto"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Contact List"
+msgstr "Lista de Contactos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact Mobile"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Contact Mobile No"
+msgstr "No. móvil de contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Contact Mobile No"
+msgstr "No. móvil de contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Contact Name"
+msgstr "Nombre de contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Contact Name"
+msgstr "Nombre de contacto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Contact Name"
+msgstr "Nombre de contacto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Contact No."
+msgstr "Contacto No."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Persona de contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Persona de contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Persona de contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Persona de contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Persona de contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Persona de contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Persona de contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Persona de contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Persona de contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Persona de contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Persona de contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Persona de contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Persona de contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Persona de contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Persona de contacto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Contact Person"
+msgstr "Persona de contacto"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Contact Us Settings"
+msgid "Contact Us Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Content"
+msgstr "Contenido"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Content Type"
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
+#: public/js/controllers/transaction.js:2044
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:344
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Contra Entry"
+msgstr "Entrada contra"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Contra Entry"
+msgstr "Entrada contra"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract"
+msgstr "Contrato"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract Details"
+msgstr "Detalles del Contrato"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Contract End Date"
+msgstr "Fecha de finalización de contrato"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgid "Contract Fulfilment Checklist"
+msgstr "Lista de Verificación de Cumplimiento del Contrato"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract Period"
+msgstr "Período de Contrato"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Plantilla de Contrato"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract Template"
+msgstr "Plantilla de Contrato"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json
+msgid "Contract Template Fulfilment Terms"
+msgstr "Términos de Cumplimiento de Plantilla de Contrato"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Contract Template Help"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Contract Terms"
+msgstr "Terminos y Condiciones"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Contract Terms and Conditions"
+msgstr "Términos y Condiciones del Contrato"
+
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:121
+msgid "Contribution %"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Contribution (%)"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:123
+msgid "Contribution Amount"
+msgstr "Importe de contribución"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Contribution to Net Total"
+msgstr "Contribución neta total"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Control Action"
+msgstr "Acción de Control"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Control Historical Stock Transactions"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:684
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Factor de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Factor de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Factor de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Factor de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Factor de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Factor de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Factor de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Factor de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Factor de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Factor de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Factor de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Factor de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Factor de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Factor de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Factor de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Factor de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'UOM Conversion Detail'
+#: stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
+msgctxt "UOM Conversion Detail"
+msgid "Conversion Factor"
+msgstr "Factor de conversión"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:86
+msgid "Conversion Rate"
+msgstr "Tasa de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Conversion Rate"
+msgstr "Tasa de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Conversion Rate"
+msgstr "Tasa de conversión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Conversion Rate"
+msgstr "Tasa de conversión"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:387
+msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
+msgstr "El factor de conversión de la unidad de medida (UdM) en la línea {0} debe ser 1"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2315
+msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1"
+msgstr "La tasa de conversión no puede ser 0 o 1"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Convert Item Description to Clean HTML in Transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:106
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:119
+msgid "Convert to Group"
+msgstr "Convertir a grupo"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:61
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Convert to Group"
+msgstr "Convertir a grupo"
+
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.js:10
+msgid "Convert to Item Based Reposting"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:60
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Convert to Ledger"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:83
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:116
+msgid "Convert to Non-Group"
+msgstr "Convertir a 'Sin-Grupo'"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:41
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:58
+msgid "Converted"
+msgstr "Convertido"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Converted"
+msgstr "Convertido"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Converted"
+msgstr "Convertido"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Copied From"
+msgstr "Copiado de"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Copy Fields to Variant"
+msgstr "Copiar Campos a Variante"
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Core"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Corrective"
+msgstr "Correctivo"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Corrective Action"
+msgstr "Acción correctiva"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146
+msgid "Corrective Job Card"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151
+msgid "Corrective Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Corrective Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Corrective Operation Cost"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Corrective/Preventive"
+msgstr "Correctivo / preventivo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Cost"
+msgstr "Costo"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:659
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1024
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:181
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:640
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:250
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:49
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:30
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:461
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:16
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
+#: public/js/financial_statements.js:184
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Option for the 'Budget Against' (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center Allocation Percentage'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
+msgctxt "Cost Center Allocation Percentage"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'PSOA Cost Center'
+#: accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json
+msgctxt "PSOA Cost Center"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Deduction'
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgctxt "Payment Entry Deduction"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Cost Center"
+msgstr "Centro de costos"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgid "Cost Center Allocation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Cost Center Allocation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
+msgid "Cost Center Allocation Percentage"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Cost Center Allocation Percentages"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:374
+msgid "Cost Center For Item with Item Code {0} has been Changed to {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Cost Center Name"
+msgstr "Nombre del centro de costos"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:25
+msgid "Cost Center Number"
+msgstr "Número de centro de costo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Cost Center Number"
+msgstr "Número de centro de costo"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Cost Center and Budgeting"
+msgstr "Centro de costos y presupuesto"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:77
+msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1261
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:790
+msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
+msgstr "Centro de costos requerido para la línea {0} en la tabla Impuestos para el tipo {1}"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:74
+msgid "Cost Center with Allocation records can not be converted to a group"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:80
+msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group"
+msgstr "El centro de costos con transacciones existentes no se puede convertir a 'grupo'"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:65
+msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
+msgstr "El centro de costos con transacciones existentes no se puede convertir a libro mayor"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:154
+msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:245
+msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:252
+msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:624
+msgid "Cost Center: {0} does not exist"
+msgstr "Centro de coste: {0} no existe"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:86
+msgid "Cost Centers"
+msgstr "Centros de costos"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json
+msgid "Cost Centers for Budgeting and Analysis"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Cost Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Cost Per Unit"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:375
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:399
+msgid "Cost as on"
+msgstr "Computar como"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:41
+msgid "Cost of Delivered Items"
+msgstr "Costo de productos entregados"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:45
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:64
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:44
+msgid "Cost of Goods Sold"
+msgstr "Costo sobre ventas"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Cost of Goods Sold"
+msgstr "Costo sobre ventas"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:40
+msgid "Cost of Issued Items"
+msgstr "Costo de productos entregados"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:381
+msgid "Cost of New Purchase"
+msgstr "Costo de Compra de Nueva"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.json
+msgid "Cost of Poor Quality Report"
+msgstr ""
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:39
+msgid "Cost of Purchased Items"
+msgstr "Costo de productos comprados"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:393
+msgid "Cost of Scrapped Asset"
+msgstr "Costo del Activo Desechado"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:387
+msgid "Cost of Sold Asset"
+msgstr "Costo del activo vendido"
+
+#: config/projects.py:67
+msgid "Cost of various activities"
+msgstr "Costo de diversas actividades"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Cost to Company (CTC)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Costing"
+msgstr "Presupuesto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Costing"
+msgstr "Presupuesto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Costing"
+msgstr "Presupuesto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Costing"
+msgstr "Presupuesto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Costing Amount"
+msgstr "Costo acumulado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Costing Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Costing Rate"
+msgstr "Costo calculado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Costing Rate"
+msgstr "Costo calculado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Costing and Billing"
+msgstr "Cálculo de Costos y Facturación"
+
+#: setup/demo.py:55
+msgid "Could Not Delete Demo Data"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:546
+msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
+msgstr "No se pudo crear automáticamente el Cliente debido a que faltan los siguientes campos obligatorios:"
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:165
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:225
+msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:737
+msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
+msgstr "No se pudo crear una Nota de Crédito automáticamente, desmarque 'Emitir Nota de Crédito' y vuelva a enviarla"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:339
+msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:46
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:50
+msgid "Could not find path for "
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:128
+#: accounts/report/financial_statements.py:248
+msgid "Could not retrieve information for {0}."
+msgstr "No se pudo recuperar la información de {0}."
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:78
+msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
+msgstr "No se pudo resolver la función de puntuación de criterios para {0}. Asegúrese de que la fórmula es válida."
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:98
+msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
+msgstr "No se pudo resolver la función de puntuación ponderada. Asegúrese de que la fórmula es válida."
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027
+msgid "Could not update stock, invoice contains drop shipping item."
+msgstr "No se pudo actualizar valores, factura contiene los artículos con envío triangulado."
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:63
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:86
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Price List Country'
+#: stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json
+msgctxt "Price List Country"
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipping Rule Country'
+#: accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json
+msgctxt "Shipping Rule Country"
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:422
+msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
+msgstr "El código de país en el archivo no coincide con el código de país configurado en el sistema"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Country of Origin"
+msgstr "País de origen"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "Código promocional"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Coupon Code'
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "Código promocional"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "Código promocional"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "Código promocional"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Coupon Code"
+msgstr "Código promocional"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Coupon Code Based"
+msgstr "Código de cupón basado"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Coupon Description"
+msgstr "Descripción del cupón"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Coupon Name"
+msgstr "Nombre del cupón"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Coupon Type"
+msgstr "Tipo de cupón"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:80
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:79
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:308
+msgid "Cr"
+msgstr "Cred"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:148
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:151
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:54
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:56
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:31
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:85
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:50
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:51
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:103
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:112
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:114
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:120
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:127
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:189
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:609
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:106
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:108
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:121
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:122
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:135
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:142
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:146
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:157
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:164
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:184
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:94
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:310
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:318
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:330
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:348
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:354
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:43
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:146
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:169
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:96
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:100
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:24
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:25
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:27
+#: crm/doctype/lead/lead.js:35 crm/doctype/lead/lead.js:38
+#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/lead/lead.js:41
+#: crm/doctype/lead/lead.js:220 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:85
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:90
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:97
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:103
+#: crm/doctype/prospect/prospect.js:12 crm/doctype/prospect/prospect.js:20
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:151
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:31
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:41
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:53
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:121 manufacturing/doctype/bom/bom.js:126
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:132 manufacturing/doctype/bom/bom.js:135
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:344
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:93
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:109
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:77 public/js/communication.js:16
+#: public/js/communication.js:24 public/js/communication.js:30
+#: public/js/controllers/transaction.js:300
+#: public/js/controllers/transaction.js:301
+#: public/js/controllers/transaction.js:2158
+#: selling/doctype/customer/customer.js:165
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:119
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:129
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:554
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:566
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:577
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:587
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:588
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:593
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:605
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:611
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:612
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:614
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:853
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:99
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:113
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:176
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:181
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:185
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:190
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:199
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:205
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:232
+#: stock/doctype/item/item.js:105 stock/doctype/item/item.js:108
+#: stock/doctype/item/item.js:112 stock/doctype/item/item.js:449
+#: stock/doctype/item/item.js:665
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:114
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:120
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:123
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:128
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:133
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:138
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:143
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:148
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:153
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:156
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:314
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:102
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:78
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:79
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:88
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:227
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:234
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:146
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:147
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:217
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1065
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:159
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:188
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:193
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:63
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
+#: support/doctype/issue/issue.js:27
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:179
+msgid "Create BOM"
+msgstr "Crear lista de materiales"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
+msgstr "Crear plan de cuentas basado en"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:59
+msgid "Create Delivery Trip"
+msgstr "Crear Ruta de entrega"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:122
+msgid "Create Depreciation Entry"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:138
+msgid "Create Employee"
+msgstr "Crear empleado"
+
+#: utilities/activation.py:136
+msgid "Create Employee Records"
+msgstr "Crear registros de empleados"
+
+#: utilities/activation.py:137
+msgid "Create Employee records."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Create Grouped Asset"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:48
+msgid "Create Inter Company Journal Entry"
+msgstr "Crear entrada de diario entre empresas"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45
+msgid "Create Invoices"
+msgstr "Crear facturas"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:152
+msgid "Create Job Card"
+msgstr "Crear tarjeta de trabajo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Create Job Card based on Batch Size"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:20
+msgid "Create Journal Entry"
+msgstr "Crear entrada de diario"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/onboarding_step/create_lead/create_lead.json utilities/activation.py:80
+msgid "Create Lead"
+msgstr "Crear plomo"
+
+#: utilities/activation.py:78
+msgid "Create Leads"
+msgstr "Crear Leads"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:191
+#: selling/doctype/customer/customer.js:236
+msgid "Create Link"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Create Missing Party"
+msgstr "Crear una Parte Perdida"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:139
+msgid "Create Multi-level BOM"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:119
+msgid "Create New Contact"
+msgstr "Crear nuevo contacto"
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:124
+msgid "Create New Customer"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:129
+msgid "Create New Lead"
+msgstr "Crear nuevo cliente potencial"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/doctype/lead/lead.js:198
+#: crm/onboarding_step/create_opportunity/create_opportunity.json
+msgid "Create Opportunity"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:60
+msgid "Create POS Opening Entry"
+msgstr "Crear entrada de apertura de punto de venta"
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31
+msgid "Create Payment Entries"
+msgstr "Crear entradas de pago"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:46
+msgid "Create Payment Entry"
+msgstr "Crear entrada de pago"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:588
+msgid "Create Pick List"
+msgstr "Crear lista de selección"
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:9
+msgid "Create Print Format"
+msgstr "Crear formato de impresión"
+
+#: crm/doctype/lead/lead_list.js:4
+msgid "Create Prospect"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:107
+msgid "Create Purchase Order"
+msgstr "Crear orden de compra"
+
+#: utilities/activation.py:105
+msgid "Create Purchase Orders"
+msgstr "Crear órdenes de compra"
+
+#: utilities/activation.py:89
+msgid "Create Quotation"
+msgstr "Crear cotización"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
+msgid "Create Raw Materials"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Create Receiver List"
+msgstr "Crear Lista de Receptores"
+
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:45
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:81
+msgid "Create Reposting Entries"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:53
+msgid "Create Reposting Entry"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:54
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:203
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:207
+msgid "Create Sales Invoice"
+msgstr "Crear factura de ventas"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
+#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
+#: utilities/activation.py:98
+msgid "Create Sales Order"
+msgstr "Crear Pedido de Venta"
+
+#: utilities/activation.py:97
+msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
+msgstr "Cree pedidos de ventas para ayudarlo a planificar su trabajo y entregarlo a tiempo"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:346
+msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
+msgstr "Crear entrada de stock de retención de muestra"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:271
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:376
+msgid "Create Stock Entry"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
+msgid "Create Supplier Quotation"
+msgstr "Crear presupuesto de proveedor"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:110
+msgid "Create Tax Template"
+msgstr "Crear plantilla de impuestos"
+
+#: utilities/activation.py:129
+msgid "Create Timesheet"
+msgstr "Crear parte de horas"
+
+#: utilities/activation.py:118
+msgid "Create User"
+msgstr "Crear usuario"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Create User"
+msgstr "Crear usuario"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Create User Permission"
+msgstr "Crear Permiso de Usuario"
+
+#: utilities/activation.py:114
+msgid "Create Users"
+msgstr "Crear Usuarios"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:661
+msgid "Create Variant"
+msgstr "Crear variante"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:495 stock/doctype/item/item.js:530
+msgid "Create Variants"
+msgstr "Crear variantes"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json
+msgid "Create Your First Purchase Invoice "
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
+#: setup/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
+msgid "Create Your First Sales Invoice "
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+#: selling/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+msgid "Create a Customer"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/create_product/create_product.json
+msgid "Create a Finished Good"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/create_a_fixed_asset_item/create_a_fixed_asset_item.json
+msgid "Create a Fixed Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
+#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
+msgid "Create a Material Transfer Entry"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+#: selling/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+#: stock/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+msgid "Create a Product"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
+msgid "Create a Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_a_product/create_a_product.json
+msgid "Create a Sales Item"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
+msgid "Create a Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+#: buying/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid "Create a Supplier"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/warehouse/warehouse.json
+msgid "Create a Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create an Item'
+#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+msgid "Create a new Item"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Capitalization Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Create a new composite asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/create_an_asset/create_an_asset.json
+msgid "Create an Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/create_an_asset_category/create_an_asset_category.json
+msgid "Create an Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
+msgid "Create an Asset Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Finished Items'
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json
+#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+#: stock/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
+msgid "Create an Item"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1595
+msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
+msgstr "Cree una transacción de stock entrante para el artículo."
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/onboarding_step/create_and_send_quotation/create_and_send_quotation.json
+msgid "Create and Send Quotation"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:87
+msgid "Create customer quotes"
+msgstr "Crear cotizaciones de clientes"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json
+msgid "Create first Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Create Missing Party' (Check) field in DocType 'Opening
+#. Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Create missing customer or supplier."
+msgstr "Crear Cliente o Proveedor faltante."
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Bill of Materials'
+#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
+msgid "Create your first Bill of Materials"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
+msgid "Create your first Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/create_your_first_sales_order/create_your_first_sales_order.json
+msgid "Create your first Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Work Order'
+#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
+msgid "Create your first Work Order"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bulk_transaction_processing.js:14
+msgid "Create {0} {1} ?"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:224
+msgid "Created On"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:248
+msgid "Created {0} scorecards for {1} between:"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:126
+msgid "Creating Accounts..."
+msgstr "Creando Cuentas ..."
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:398
+msgid "Creating Company and Importing Chart of Accounts"
+msgstr "Creación de empresa e importación de plan de cuentas"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:918
+msgid "Creating Delivery Note ..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:137
+msgid "Creating Dimensions..."
+msgstr "Creando Dimensiones ..."
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42
+msgid "Creating Packing Slip ..."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1032
+msgid "Creating Purchase Order ..."
+msgstr "Creando orden de compra ..."
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:659
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:414
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:61
+msgid "Creating Purchase Receipt ..."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:81
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:146
+msgid "Creating Stock Entry"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:429
+msgid "Creating Subcontracting Order ..."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:226
+msgid "Creating Subcontracting Receipt ..."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:85
+msgid "Creating User..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:52
+msgid "Creating {0} Invoice"
+msgstr "Creando {0} Factura"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283
+msgid "Creating {} out of {} {}"
+msgstr "Creando {} a partir de {} {}"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:142
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:131
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:44
+msgid "Creation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Creation Document No"
+msgstr "Creación del documento No"
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:173
+msgid "Creation of <b><a href='/app/{0}'>{1}(s)</a></b> successful"
+msgstr ""
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:190
+msgid ""
+"Creation of {0} failed.\n"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
+msgstr ""
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:181
+msgid ""
+"Creation of {0} partially successful.\n"
+"\t\t\t\tCheck <b><a href=\"/app/bulk-transaction-log\">Bulk Transaction Log</a></b>"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:87
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:275
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:450
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:207
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
+msgid "Credit"
+msgstr "Haber"
+
+#. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Credit"
+msgstr "Haber"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Credit"
+msgstr "Haber"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:598
+msgid "Credit (Transaction)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:575
+msgid "Credit ({0})"
+msgstr "Crédito ({0})"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:546
+msgid "Credit Account"
+msgstr "Cuenta de crédito"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Credit Amount"
+msgstr "Importe acreditado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Credit Amount"
+msgstr "Importe acreditado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Credit Amount in Account Currency"
+msgstr "Importe acreditado con la divisa"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Credit Amount in Account Currency"
+msgstr "Importe acreditado con la divisa"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Credit Amount in Transaction Currency"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:67
+msgid "Credit Balance"
+msgstr "Saldo Acreedor"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:209
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Tarjetas de credito"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Credit Card Entry"
+msgstr "Ingreso de tarjeta de crédito"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Credit Card Entry"
+msgstr "Ingreso de tarjeta de crédito"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Credit Days"
+msgstr "Días de Crédito"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Credit Days"
+msgstr "Días de Crédito"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:49
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:65
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Límite de crédito"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Límite de crédito"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Límite de crédito"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Customer Credit Limit'
+#: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
+msgctxt "Customer Credit Limit"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Límite de crédito"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Límite de crédito"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Límite de crédito"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:545
+msgid "Credit Limit Crossed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Credit Limit Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Credit Limit and Payment Terms"
+msgstr "Límite de Crédito y Condiciones de Pago"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Credit Limits"
+msgstr "Límites de crédito"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Credit Limits"
+msgstr "Límites de crédito"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Credit Months"
+msgstr "Meses de Crédito"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Credit Months"
+msgstr "Meses de Crédito"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:328
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:93
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Nota de crédito"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Nota de crédito"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Nota de crédito"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Credit Note"
+msgstr "Nota de crédito"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:200
+msgid "Credit Note Amount"
+msgstr "Monto de Nota de Credito"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254
+msgid "Credit Note Issued"
+msgstr "Nota de crédito emitida"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Credit Note Issued"
+msgstr "Nota de crédito emitida"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Credit Note Issued"
+msgstr "Nota de crédito emitida"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:734
+msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
+msgstr "Nota de crédito {0} se ha creado automáticamente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Credit To"
+msgstr "Acreditar en"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Credit in Company Currency"
+msgstr "Divisa por defecto de la cuenta de credito"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:511
+#: selling/doctype/customer/customer.py:565
+msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
+msgstr "Se ha cruzado el límite de crédito para el Cliente {0} ({1} / {2})"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:327
+msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
+msgstr "El límite de crédito ya está definido para la Compañía {0}"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:564
+msgid "Credit limit reached for customer {0}"
+msgstr "Se alcanzó el límite de crédito para el cliente {0}"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118
+msgid "Creditors"
+msgstr "Acreedores"
+
+#. Description of the 'Tally Creditors Account' (Data) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Creditors Account set in Tally"
+msgstr "Cuenta de acreedores establecida en Tally"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Criteria"
+msgstr "Criterios"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Criteria Formula"
+msgstr "Fórmula de Criterios"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Criteria Formula"
+msgstr "Fórmula de Criterios"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Criteria Name"
+msgstr "Nombre del Criterio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Criteria Name"
+msgstr "Nombre del Criterio"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Criteria Setup"
+msgstr "Configuración de los Criterios"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Criteria Weight"
+msgstr "Peso del Criterio"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Criteria Weight"
+msgstr "Peso del Criterio"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:86
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:56
+msgid "Criteria weights must add up to 100%"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "Cumulative Transaction Threshold"
+msgstr "Umbral de Transacción Acumulativo"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:121
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:208
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:104
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:94
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:298
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:212
+#: accounts/report/financial_statements.py:643
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:146
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:363
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:629
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:213
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:263
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:422
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:228
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:218
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:77
+#: public/js/financial_statements.js:178 public/js/utils/unreconcile.js:63
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:72
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:85
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Currency"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Currency"
+msgstr "Divisa / Moneda"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgid "Currency Exchange"
+msgstr "Cambio de Divisas"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "Currency Exchange"
+msgstr "Cambio de Divisas"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgid "Currency Exchange Settings"
+msgstr "Configuración de Cambio de Moneda"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Currency Exchange Settings"
+msgstr "Configuración de Cambio de Moneda"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
+msgid "Currency Exchange Settings Details"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json
+msgid "Currency Exchange Settings Result"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:55
+msgid "Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling."
+msgstr "El Cambio de Moneda debe ser aplicable para comprar o vender."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Divisa y listas de precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Divisa y listas de precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Divisa y listas de precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Divisa y listas de precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Divisa y listas de precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Divisa y listas de precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Divisa y listas de precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Divisa y listas de precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Currency and Price List"
+msgstr "Divisa y listas de precios"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:295
+msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
+msgstr "El tipo de moneda/divisa no se puede cambiar después de crear la entrada contable"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1346
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1413 accounts/utils.py:2062
+msgid "Currency for {0} must be {1}"
+msgstr "Moneda para {0} debe ser {1}"
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:105
+msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
+msgstr "La divisa / moneda de la cuenta de cierre debe ser {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:573
+msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
+msgstr "La moneda de la lista de precios {0} debe ser {1} o {2}"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:290
+msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}"
+msgstr "La moneda debe ser la misma que la moneda de la lista de precios: {0}"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Current Address"
+msgstr "Dirección Actual"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Current Address Is"
+msgstr "La Dirección Actual es"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Amount"
+msgstr "Cantidad actual"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Current Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Current Asset Value"
+msgstr "Valor de Activo Actual"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Current Asset Value"
+msgstr "Valor de Activo Actual"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:11
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:11
+msgid "Current Assets"
+msgstr "Activo circulante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Current BOM"
+msgstr "Lista de materiales (LdM) actual"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Current BOM"
+msgstr "Lista de materiales (LdM) actual"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:79
+msgid "Current BOM and New BOM can not be same"
+msgstr "La lista de materiales (LdM) actual y la nueva no pueden ser las mismas"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Current Exchange Rate"
+msgstr "Tasa de Cambio Actual"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Current Index"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Current Invoice End Date"
+msgstr "Fecha de Finalización de la Factura Actual"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Current Invoice Start Date"
+msgstr "Fecha de Inicio de la Factura Actual"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Current Level"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116
+msgid "Current Liabilities"
+msgstr "Pasivo circulante"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Current Liability"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Current Node"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:24
+msgid "Current Qty"
+msgstr "Cant. Actual"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Qty"
+msgstr "Cant. Actual"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Serial / Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Serial No"
+msgstr "Número de serie actual"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Current State"
+msgstr "Estado Actual"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:187
+msgid "Current Status"
+msgstr "Estado actual"
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:106
+msgid "Current Stock"
+msgstr "Inventario Actual"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Current Stock"
+msgstr "Inventario Actual"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Current Stock"
+msgstr "Inventario Actual"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Current Time"
+msgstr "Tiempo actual"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Current Valuation Rate"
+msgstr "Tasa de valoración actual"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Custodian"
+msgstr "Custodio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Custody"
+msgstr "Custodia"
+
+#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
+#. Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage
+#. Section'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Custom HTML"
+msgstr "HTML Personalizado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Custom Remarks"
+msgstr "Comentarios personalizados"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Custom?"
+msgstr "¿Personalizado?"
+
+#. Name of a DocType
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:265
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:28
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:321
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:214
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:45
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:123
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:186
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:21
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:185
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:162 crm/doctype/lead/lead.js:35
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:94 crm/doctype/prospect/prospect.js:7
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:54
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:195
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:45
+#: public/js/sales_trends_filters.js:25 public/js/sales_trends_filters.js:42
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:22
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:18
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:309
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:8
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:78
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:48
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:72
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:38
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:19
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:41
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:230
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:42
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:32
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:54
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:32
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:42
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:53
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:53
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:64
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:368
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:300
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:37
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:117
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:37
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:46
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:70
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:37
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:58
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:34
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset'
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
+#. Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#. Option for the 'Merge Invoices Based On' (Select) field in DocType 'POS
+#. Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts Customer'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sales Order'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgctxt "Production Plan Sales Order"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
+#. Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Item'
+#: accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
+msgctxt "Customer Item"
+msgid "Customer "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Customer / Item / Item Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Customer / Lead Address"
+msgstr "Dirección de cliente / Oportunidad"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Customer Acquisition and Loyalty"
+msgstr "Compras y Lealtad de Clientes"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Dirección del cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Dirección del cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Dirección del cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Dirección del cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Dirección del cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Dirección del cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Dirección del cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Dirección del cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Dirección del cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer Address"
+msgstr "Dirección del cliente"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Customer Addresses And Contacts"
+msgstr "Direcciones de clientes y contactos"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer Code"
+msgstr "Código de Cliente"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1004
+msgid "Customer Contact"
+msgstr "Contacto del Cliente"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Customer Contact"
+msgstr "Contacto del Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer Contact"
+msgstr "Contacto del Cliente"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto de cliente"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Customer Credit Balance"
+msgstr "Saldo de Clientes"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
+msgid "Customer Credit Limit"
+msgstr "Límite de crédito del cliente"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Customer Defaults"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "Datos de Cliente"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "Datos de Cliente"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "Datos de Cliente"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "Datos de Cliente"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer Details"
+msgstr "Datos de Cliente"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer Feedback"
+msgstr "Comentarios de cliente"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:118
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:188
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:166
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:328
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:201
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:27
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:200
+#: public/js/sales_trends_filters.js:26
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:81
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:80
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:31
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:43
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:43
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group Item'
+#: accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json
+msgctxt "Customer Group Item"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Customer Detail'
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgctxt "Item Customer Detail"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Customer Group'
+#: accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json
+msgctxt "POS Customer Group"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Option for the 'Merge Invoices Based On' (Select) field in DocType 'POS
+#. Invoice Merge Log'
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
+#. Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer Group"
+msgstr "Categoría de Cliente"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json
+msgid "Customer Group Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Customer Group Name"
+msgstr "Nombre de la categoría de cliente"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1174
+msgid "Customer Group: {0} does not exist"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Customer Groups"
+msgstr "Grupos de Clientes"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
+msgid "Customer Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer Items"
+msgstr "Partidas de deudores"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065
+msgid "Customer LPO"
+msgstr "Cliente LPO"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:182
+msgid "Customer LPO No."
+msgstr "Cliente LPO Nro."
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Customer Ledger Summary"
+msgstr "Resumen del Libro mayor de clientes"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer Mobile No"
+msgstr "Numero de móvil de cliente"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1011
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:160
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:220
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:191
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:74
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:79
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:78
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Customer Detail'
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgctxt "Item Customer Detail"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Statement Of Accounts Customer'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling
+#. Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:22
+msgid "Customer Name: "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Customer Naming By"
+msgstr "Ordenar cliente por"
+
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:161
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:80
+msgid "Customer PO"
+msgstr "PO del cliente"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer PO Details"
+msgstr "Detalles de la OC del Cliente"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer PO Details"
+msgstr "Detalles de la OC del Cliente"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer PO Details"
+msgstr "Detalles de la OC del Cliente"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:92
+msgid "Customer POS Id"
+msgstr "id de POS del Cliente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer POS id"
+msgstr "ID de POS del cliente"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Portal Users"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Primary Address"
+msgstr "Dirección Principal del Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Primary Contact"
+msgstr "Contacto Principal del Cliente"
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customer Provided"
+msgstr "Proporcionado por el cliente"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Customer Provided"
+msgstr "Proporcionado por el cliente"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Customer Provided"
+msgstr "Proporcionado por el cliente"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:358
+msgid "Customer Service"
+msgstr "Servicio al cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Customer Territory"
+msgstr "Territorio del Cliente"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Customer Type"
+msgstr "Tipo de Cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Customer Warehouse (Optional)"
+msgstr "Almacén del cliente (opcional)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Customer Warehouse (Optional)"
+msgstr "Almacén del cliente (opcional)"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924
+msgid "Customer contact updated successfully."
+msgstr "El contacto del cliente se actualizó correctamente."
+
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:56
+msgid "Customer is required"
+msgstr "Se requiere Cliente"
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:120
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:142
+msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
+msgstr "El cliente no está inscrito en ningún programa de lealtad"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Customer or Item"
+msgstr "Cliente o artículo"
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:97
+msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
+msgstr "Se requiere un cliente para el descuento"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:983
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:332
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:354
+msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
+msgstr "Cliente {0} no pertenece al proyecto {1}"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "Código del producto para clientes"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "Código del producto para clientes"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "Código del producto para clientes"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "Código del producto para clientes"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Customer's Item Code"
+msgstr "Código del producto para clientes"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer's Purchase Order"
+msgstr "Ordenes de compra de clientes"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer's Purchase Order"
+msgstr "Ordenes de compra de clientes"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer's Purchase Order"
+msgstr "Ordenes de compra de clientes"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer's Purchase Order Date"
+msgstr "Fecha de pedido de compra del cliente"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Customer's Purchase Order Date"
+msgstr "Fecha de pedido de compra del cliente"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Customer's Purchase Order Date"
+msgstr "Fecha de pedido de compra del cliente"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Customer's Purchase Order Date"
+msgstr "Fecha de pedido de compra del cliente"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Customer's Purchase Order No"
+msgstr "Pedido de compra No."
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json
+msgid "Customer-wise Item Price"
+msgstr "Precio del artículo sabio para el cliente"
+
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:38
+msgid "Customer/Lead Name"
+msgstr "Nombre del cliente / cliente potencial"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:19
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:21
+msgid "Customer: "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#. Label of a Table field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Customers"
+msgstr "Clientes"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/customers_without_any_sales_transactions/customers_without_any_sales_transactions.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Customers Without Any Sales Transactions"
+msgstr "Clientes sin ninguna Transacción de Ventas"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:97
+msgid "Customers not selected."
+msgstr "Clientes no seleccionados."
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Customerwise Discount"
+msgstr "Descuento de Cliente"
+
+#: portal/doctype/homepage/homepage.js:9
+msgid "Customize Homepage Sections"
+msgstr "Personalizar secciones de la página de inicio"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+msgid "Customs Tariff Number"
+msgstr "Número de arancel aduanero"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Customs Tariff Number"
+msgid "Customs Tariff Number"
+msgstr "Número de arancel aduanero"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Customs Tariff Number"
+msgstr "Número de arancel aduanero"
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:205
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:220
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:144
+msgid "D - E"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
+#. Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "DFS"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "DT-"
+msgstr "DT-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "DUNN-.MM.-.YY.-"
+msgstr "DUNN-.MM .-. YY.-"
+
+#: public/js/stock_analytics.js:51
+msgid "Daily"
+msgstr "Diario"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Daily"
+msgstr "Diario"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Daily"
+msgstr "Diario"
+
+#. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Daily"
+msgstr "Diario"
+
+#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
+#. 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Daily"
+msgstr "Diario"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Daily"
+msgstr "Diario"
+
+#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
+#. field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Daily"
+msgstr "Diario"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "Daily"
+msgstr "Diario"
+
+#: projects/doctype/project/project.py:657
+msgid "Daily Project Summary for {0}"
+msgstr "Resumen diario del proyecto para {0}"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:183
+msgid "Daily Reminders"
+msgstr "Recordatorios diarios"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Daily Time to send"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Daily Timesheet Summary"
+msgstr "Resumen Diario de Horas"
+
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json buying/workspace/buying/buying.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json projects/workspace/projects/projects.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:16
+msgid "Data Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Data Import Configuration"
+msgstr "Configuración de importación de datos"
+
+#. Label of a Card Break in the Home Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgid "Data Import and Settings"
+msgstr "Importación de datos y configuraciones"
+
+#. Description of the 'Master Data' (Attach) field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs"
+msgstr "Datos exportados de Tally que consisten en el plan de cuentas, clientes, proveedores, direcciones, artículos y unidades de medida"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:150
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:16
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:37
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:26
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:26
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:10
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:10
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:52
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:164
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:192
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:28
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:28
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.py:11
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:19
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:40
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:34
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:220
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:8
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:107
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:11
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.py:68
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Activity'
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+msgctxt "Asset Activity"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bulk Transaction Log'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Holiday'
+#: setup/doctype/holiday/holiday.json
+msgctxt "Holiday"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Date "
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:98
+msgid "Date Based On"
+msgstr "Fecha basada en"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Date Of Retirement"
+msgstr "Fecha de jubilación"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Date Settings"
+msgstr "Ajustes de Fecha"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:72
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:88
+msgid "Date must be between {0} and {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Fecha de nacimiento"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:148
+msgid "Date of Birth cannot be greater than today."
+msgstr "La fecha de nacimiento no puede ser mayor a la fecha de hoy."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Date of Commencement"
+msgstr "Fecha de Comienzo"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:70
+msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
+msgstr "La fecha de inicio debe ser mayor que la fecha de incorporación"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Date of Establishment"
+msgstr "Fecha de Fundación"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Date of Incorporation"
+msgstr "Fecha de Incorporación"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Date of Issue"
+msgstr "Fecha de Emisión."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Date of Joining"
+msgstr "Fecha de Ingreso"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:262
+msgid "Date of Transaction"
+msgstr "Fecha de la Transacción"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:25
+msgid "Date: "
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
+#. Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Day"
+msgstr "Día"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Day Book Data"
+msgstr "Datos del libro diario"
+
+#. Description of the 'Day Book Data' (Attach) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions"
+msgstr "Datos del libro diario exportados de Tally que consisten en todas las transacciones históricas"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Appointment Booking Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Day Of Week"
+msgstr "Día de la semana"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Availability Of Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Day Of Week"
+msgstr "Día de la semana"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Incoming Call Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Day Of Week"
+msgstr "Día de la semana"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Day of Week"
+msgstr "Día de la semana"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Day to Send"
+msgstr "Día para Enviar"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Day(s) after invoice date"
+msgstr "Día(s) después de la fecha de la factura"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Day(s) after invoice date"
+msgstr "Día(s) después de la fecha de la factura"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Day(s) after the end of the invoice month"
+msgstr "Día(s) después del final del mes de la factura"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Day(s) after the end of the invoice month"
+msgstr "Día(s) después del final del mes de la factura"
+
+#. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Days"
+msgstr "Dias"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:51
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:8
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:87
+msgid "Days Since Last Order"
+msgstr "Días desde el último pedido"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:35
+msgid "Days Since Last order"
+msgstr "Días desde la última orden"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Days Until Due"
+msgstr "Días Hasta el Vencimiento"
+
+#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Days before the current subscription period"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "DeLinked"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Deal Owner"
+msgstr ""
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:1
+msgid "Dear"
+msgstr "Estimado"
+
+#: stock/reorder_item.py:246
+msgid "Dear System Manager,"
+msgstr "Estimado administrador del sistema,"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:80
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:274
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:443
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:200
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
+msgid "Debit"
+msgstr "Debe"
+
+#. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Debit"
+msgstr "Debe"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Debit"
+msgstr "Debe"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:591
+msgid "Debit (Transaction)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:569
+msgid "Debit ({0})"
+msgstr "Débito ({0})"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:540
+msgid "Debit Account"
+msgstr "Cuenta de debito"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Debit Amount"
+msgstr "Importe débitado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Debit Amount"
+msgstr "Importe débitado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Debit Amount in Account Currency"
+msgstr "Importe debitado con la divisa"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Debit Amount in Account Currency"
+msgstr "Importe debitado con la divisa"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Debit Amount in Transaction Currency"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:332
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:73
+msgid "Debit Note"
+msgstr "Nota de debito"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Debit Note"
+msgstr "Nota de debito"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Debit Note"
+msgstr "Nota de debito"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:202
+msgid "Debit Note Amount"
+msgstr "Monto de Nota de Debito"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Debit Note Issued"
+msgstr "Nota de débito emitida"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Debit To"
+msgstr "Debitar a"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Debit To"
+msgstr "Debitar a"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864
+msgid "Debit To is required"
+msgstr "Débito Para es requerido"
+
+#: accounts/general_ledger.py:466
+msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}."
+msgstr "El Débito y Crédito no es igual para {0} # {1}. La diferencia es {2}."
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Debit in Company Currency"
+msgstr "Divisa por defecto de la cuenta de débito"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Debit to"
+msgstr "Débito a"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:13
+msgid "Debtors"
+msgstr "DEUDORES VARIOS"
+
+#. Description of the 'Tally Debtors Account' (Data) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Debtors Account set in Tally"
+msgstr "Cuenta deudores configurada en Tally"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Decapitalization"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Decapitalized"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:435
+msgid "Declare Lost"
+msgstr "Declarar perdido"
+
+#. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
+#. Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Deduct"
+msgstr "Deducir"
+
+#. Option for the 'Add or Deduct' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and
+#. Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Deduct"
+msgstr "Deducir"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Deductee Details"
+msgstr "Detalles del deducible"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Deductions or Loss"
+msgstr "Deducciones o Pérdida"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:7
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Shift Factor'
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+msgctxt "Asset Shift Factor"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#. Option for the 'Hero Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Payment Method'
+#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
+msgctxt "POS Payment Method"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile User'
+#: accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
+msgctxt "POS Profile User"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
+msgctxt "Mode of Payment Account"
+msgid "Default Account"
+msgstr "Cuenta predeterminada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Account'
+#: accounts/doctype/party_account/party_account.json
+msgctxt "Party Account"
+msgid "Default Account"
+msgstr "Cuenta predeterminada"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Default Accounts"
+msgstr "Cuentas predeterminadas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Default Accounts"
+msgstr "Cuentas predeterminadas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Default Accounts"
+msgstr "Cuentas predeterminadas"
+
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:62
+msgid "Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}"
+msgstr "Existe una actividad de costo por defecto para la actividad del tipo - {0}"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Default Advance Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Advance Paid Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Advance Received Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default BOM"
+msgstr "Lista de Materiales (LdM) por defecto"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:412
+msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
+msgstr "La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para este producto o plantilla"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1234
+msgid "Default BOM for {0} not found"
+msgstr "BOM por defecto para {0} no encontrado"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3157
+msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1231
+msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
+msgstr "La lista de materiales predeterminada no se encontró para el Elemento {0} y el Proyecto {1}"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Bank Account"
+msgstr "Cuenta bancaria por defecto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Type'
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+msgctxt "Activity Type"
+msgid "Default Billing Rate"
+msgstr "Monto de facturación predeterminada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Buying Cost Center"
+msgstr "Centro de costos (compra) por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Default Buying Price List"
+msgstr "Lista de precios por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Default Buying Price List"
+msgstr "Lista de precios por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Buying Terms"
+msgstr "Términos de compra predeterminados"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Cash Account"
+msgstr "Cuenta de efectivo por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Default Company"
+msgstr "Compañía predeterminada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Default Company Bank Account"
+msgstr "Cuenta bancaria predeterminada de la empresa"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Default Company Bank Account"
+msgstr "Cuenta bancaria predeterminada de la empresa"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Cost Center"
+msgstr "Centro de costos por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Default Cost Center"
+msgstr "Centro de costos por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Default Cost Center"
+msgstr "Centro de costos por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Default Cost Center"
+msgstr "Centro de costos por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Cost of Goods Sold Account"
+msgstr "Cuenta de costos (venta) por defecto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Activity Type'
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+msgctxt "Activity Type"
+msgid "Default Costing Rate"
+msgstr "Precio de costo predeterminado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Currency"
+msgstr "Divisa / modena predeterminada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Default Currency"
+msgstr "Divisa / modena predeterminada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Default Customer Group"
+msgstr "Categoría de cliente predeterminada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Deferred Expense Account"
+msgstr "Cuenta de Gastos Diferidos Predeterminada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Deferred Revenue Account"
+msgstr "Cuenta de Ingresos Diferidos Predeterminada"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Default Dimension"
+msgstr "Dimensión predeterminada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Discount Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Default Distance Unit"
+msgstr "Unidad de distancia predeterminada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Expense Account"
+msgstr "Cuenta de gastos por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Default Finance Book"
+msgstr "Libro de Finanzas Predeterminado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Finance Book"
+msgstr "Libro de Finanzas Predeterminado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default Finished Goods Warehouse"
+msgstr "Almacén predeterminado de productos terminados"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Holiday List"
+msgstr "Lista de vacaciones / festividades predeterminadas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default In-Transit Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Default In-Transit Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Income Account"
+msgstr "Cuenta de ingresos por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Income Account"
+msgstr "Cuenta de ingresos por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Inventory Account"
+msgstr "Cuenta de Inventario Predeterminada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Default Item Group"
+msgstr "Grupo de artículos predeterminado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Item Manufacturer"
+msgstr "Fabricante de artículo predeterminado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Letter Head"
+msgstr "Encabezado Predeterminado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Manufacturer Part No"
+msgstr "Número de pieza del fabricante predeterminado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Material Request Type"
+msgstr "El material predeterminado Tipo de solicitud"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Payable Account"
+msgstr "Cuenta por pagar por defecto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Default Payable Account"
+msgstr "Cuenta por pagar por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Payment Discount Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Default Payment Request Message"
+msgstr "Mensaje de solicitud de pago por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "Plantilla de Términos de Pago Predeterminados"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "Plantilla de Términos de Pago Predeterminados"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "Plantilla de Términos de Pago Predeterminados"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "Plantilla de Términos de Pago Predeterminados"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Default Payment Terms Template"
+msgstr "Plantilla de Términos de Pago Predeterminados"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Default Price List"
+msgstr "Lista de precios por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Default Price List"
+msgstr "Lista de precios por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Price List"
+msgstr "Lista de precios por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Default Price List"
+msgstr "Lista de precios por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Default Priority"
+msgstr "Prioridad predeterminada"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Service Level Priority'
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgctxt "Service Level Priority"
+msgid "Default Priority"
+msgstr "Prioridad predeterminada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Provisional Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Provisional Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Purchase Unit of Measure"
+msgstr "Unidad de Medida de Compra Predeterminada"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Default Quotation Validity Days"
+msgstr "Días de Validez de Cotizaciones Predeterminados"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Receivable Account"
+msgstr "Cuenta por cobrar por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Default Round Off Account"
+msgstr "Cuenta de redondeo predeterminada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Sales Unit of Measure"
+msgstr "Unidad de Medida de Ventas Predeterminada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default Scrap Warehouse"
+msgstr "Almacén de chatarra predeterminado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Selling Cost Center"
+msgstr "Centro de costos por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Selling Terms"
+msgstr "Términos de venta predeterminados"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Default Service Level Agreement"
+msgstr "Acuerdo de nivel de servicio predeterminado"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:157
+msgid "Default Service Level Agreement for {0} already exists."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Default Shipping Account"
+msgstr "Cuenta de Envío por Defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Default Source Warehouse"
+msgstr "Almacén de origen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Default Source Warehouse"
+msgstr "Almacén de origen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Default Stock UOM"
+msgstr "Unidad de Medida (UdM) predeterminada para Inventario"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Supplier"
+msgstr "Proveedor predeterminado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Default Supplier Group"
+msgstr "Grupo de Proveedores Predeterminado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Default Target Warehouse"
+msgstr "Almacen de destino predeterminado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Default Territory"
+msgstr "Territorio predeterminado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Default UOM"
+msgstr "Unidad de medida predeterminada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Default Unit of Measure"
+msgstr "Unidad de Medida (UdM) predeterminada"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1233
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1216
+msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
+msgstr "Unidad de medida predeterminada para el artículo {0} no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado alguna transacción (s) con otra UOM. Usted tendrá que crear un nuevo elemento a utilizar un UOM predeterminado diferente."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:889
+msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
+msgstr "Unidad de medida predeterminada para variante '{0}' debe ser la mismo que en la plantilla '{1}'"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Default Valuation Method"
+msgstr "Método predeterminado de valoración"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Default Value"
+msgstr "Valor predeterminado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "Almacén por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "Almacén por defecto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "Almacén por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "Almacén por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "Almacén por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Default Warehouse"
+msgstr "Almacén por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Default Warehouse for Sales Return"
+msgstr "Almacén predeterminado para devolución de ventas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default Warehouses for Production"
+msgstr "Almacenes predeterminados para producción"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default Work In Progress Warehouse"
+msgstr "Almacén predeterminado de trabajos en proceso"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Default Workstation"
+msgstr "Estación de Trabajo por defecto"
+
+#. Description of the 'Default Account' (Link) field in DocType 'Mode of
+#. Payment Account'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
+msgctxt "Mode of Payment Account"
+msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
+msgstr "La Cuenta predeterminada se actualizará automáticamente en Factura de POS cuando se seleccione este modo."
+
+#: setup/doctype/company/company.js:133
+msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Time Between Operations (Mins)' (Int) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Default: 10 mins"
+msgstr "Predeterminado: 10 minutos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Deferred Accounting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Deferred Accounting Defaults"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Deferred Accounting Settings"
+msgstr "Configuración de contabilidad diferida"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Deferred Expense"
+msgstr "Gasto Diferido"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Deferred Expense"
+msgstr "Gasto Diferido"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Deferred Expense Account"
+msgstr "Cuenta de Gastos Diferidos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Deferred Expense Account"
+msgstr "Cuenta de Gastos Diferidos"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Deferred Revenue"
+msgstr "Ingresos Diferidos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Deferred Revenue"
+msgstr "Ingresos Diferidos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Deferred Revenue"
+msgstr "Ingresos Diferidos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Deferred Revenue Account"
+msgstr "Cuenta de Ingresos Diferidos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Deferred Revenue Account"
+msgstr "Cuenta de Ingresos Diferidos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Deferred Revenue Account"
+msgstr "Cuenta de Ingresos Diferidos"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.json
+msgid "Deferred Revenue and Expense"
+msgstr ""
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:577
+msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
+msgid "Define Asset Category"
+msgstr ""
+
+#: config/projects.py:39
+msgid "Define Project type."
+msgstr "Defina el Tipo de Proyecto."
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:108
+msgid "Delay (In Days)"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:322
+msgid "Delay (in Days)"
+msgstr "Retraso (en días)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Delay between Delivery Stops"
+msgstr "Retraso entre paradas de entrega"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:124
+msgid "Delay in payment (Days)"
+msgstr "Retraso en el pago (Días)"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79
+msgid "Delayed"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:72
+msgid "Delayed Days"
+msgstr "Días retrasados"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.json
+msgid "Delayed Item Report"
+msgstr "Informe de artículo retrasado"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.json
+msgid "Delayed Order Report"
+msgstr "Informe de pedido retrasado"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Delayed Tasks Summary"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:171
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger"
+msgid "Delete Cancelled Ledger Entries"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:50
+msgid "Delete Dimension"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:117
+msgid "Delete Transactions"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:171
+msgid "Delete all the Transactions for this Company"
+msgstr "Eliminar todas las transacciones para esta compañía"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Deleted Document"
+msgid "Deleted Documents"
+msgstr ""
+
+#: regional/__init__.py:14
+msgid "Deletion is not permitted for country {0}"
+msgstr "La eliminación no está permitida para el país {0}"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:297
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:10
+#: controllers/website_list_for_contact.py:211
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63
+msgid "Delivered"
+msgstr "Enviado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Delivered"
+msgstr "Enviado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Delivered"
+msgstr "Enviado"
+
+#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Delivered"
+msgstr "Enviado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Delivered"
+msgstr "Enviado"
+
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
+msgid "Delivered Amount"
+msgstr "Importe entregado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Delivered By Supplier"
+msgstr "Entregado por proveedor"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Delivered By Supplier"
+msgstr "Entregado por proveedor"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Delivered Items To Be Billed"
+msgstr "Envios por facturar"
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:262
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:131
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:64
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Cantidad entregada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Cantidad entregada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Cantidad entregada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Cantidad entregada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Cantidad entregada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr "Cantidad entregada"
+
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:101
+msgid "Delivered Quantity"
+msgstr "Cantidad entregada"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Delivered by Supplier (Drop Ship)"
+msgstr "Entregado por el Proveedor (Envío Triangulado)"
+
+#: templates/pages/material_request_info.html:66
+msgid "Delivered: {0}"
+msgstr "Entregado: {0}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:134
+msgid "Delivery"
+msgstr "Entregar"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Delivery"
+msgstr "Entregar"
+
+#: public/js/utils.js:678
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321
+msgid "Delivery Date"
+msgstr "Fecha de entrega"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Delivery Date"
+msgstr "Fecha de entrega"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Delivery Date"
+msgstr "Fecha de entrega"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Delivery Details"
+msgstr "Detalles de la entrega"
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgid "Delivery Manager"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:281
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:27
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:20
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:279
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:243
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:565
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:55
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:51
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:102
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:83
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Nota de entrega"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Nota de entrega"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Nota de entrega"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Nota de entrega"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Nota de entrega"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Nota de entrega"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Nota de entrega"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Nota de entrega"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Nota de entrega"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment Delivery Note'
+#: stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
+msgctxt "Shipment Delivery Note"
+msgid "Delivery Note"
+msgstr "Nota de entrega"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "Nota de entrega del producto"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "Nota de entrega del producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "Nota de entrega del producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "Nota de entrega del producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "Nota de entrega del producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Delivery Note Item"
+msgstr "Nota de entrega del producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Delivery Note No"
+msgstr "Nota de entrega No."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Delivery Note Packed Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Delivery Note Trends"
+msgstr "Evolución de las notas de entrega"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1145
+msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
+msgstr "La nota de entrega {0} no está validada"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885
+msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:67
+msgid "Delivery Notes"
+msgstr "Notas de entrega"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:120
+msgid "Delivery Notes {0} updated"
+msgstr "Notas de entrega {0} actualizadas"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgid "Delivery Settings"
+msgstr "Ajustes de Entrega"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:24
+msgid "Delivery Status"
+msgstr "Estado del envío"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Delivery Status"
+msgstr "Estado del envío"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgid "Delivery Stop"
+msgstr "Parada de Entrega"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Delivery Stop"
+msgstr "Parada de Entrega"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Delivery Stops"
+msgstr "Paradas de Entrega"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Delivery To"
+msgstr "Entregar a"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:189
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgid "Delivery Trip"
+msgstr "Viaje de entrega"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Delivery Trip"
+msgstr "Viaje de entrega"
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgid "Delivery User"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Delivery Warehouse"
+msgstr "Almacén de entrega"
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Delivery to"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:348
+msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
+msgstr "Almacén de entrega requerido para el inventrio del producto {0}"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Demo Company"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/demo.js:28
+msgid "Demo data cleared"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:468
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Departure Time"
+msgstr "Hora de Salida"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Dependant SLE Voucher Detail No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dependencias"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json
+msgid "Dependent Task"
+msgstr "Tarea dependiente"
+
+#: projects/doctype/task/task.py:164
+msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Dependent Tasks"
+msgstr "Tareas dependientes"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Depends on Tasks"
+msgstr "Depende de Tareas"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:61
+msgid "Deposit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Deposit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciate based on daily pro-rata"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Depreciate based on daily pro-rata"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciate based on shifts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Depreciate based on shifts"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:393
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:454
+msgid "Depreciated Amount"
+msgstr "Monto Depreciado"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:205
+msgid "Depreciatied Amount"
+msgstr "Monto depreciado"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:129
+msgid "Depreciation"
+msgstr "DEPRECIACIONES"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Depreciation"
+msgstr "DEPRECIACIONES"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation"
+msgstr "DEPRECIACIONES"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:149
+#: assets/doctype/asset/asset.js:241
+msgid "Depreciation Amount"
+msgstr "Monto de la depreciación"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciation Amount"
+msgstr "Monto de la depreciación"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:411
+msgid "Depreciation Amount during the period"
+msgstr "Monto de la depreciación durante el período"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:131
+msgid "Depreciation Date"
+msgstr "Fecha de depreciación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciation Details"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:417
+msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets"
+msgstr "Depreciación Eliminada debido a la venta de activos"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:167
+msgid "Depreciation Entry"
+msgstr "Entrada de depreciación"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Depreciation Entry"
+msgstr "Entrada de depreciación"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Depreciation Entry"
+msgstr "Entrada de depreciación"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation Entry Posting Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Depreciation Expense Account"
+msgstr "Cuenta de gastos de depreciación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Depreciation Expense Account"
+msgstr "Cuenta de gastos de depreciación"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:390
+msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation Method"
+msgstr "Método de depreciación"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciation Method"
+msgstr "Método de depreciación"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Depreciation Method"
+msgstr "Método de depreciación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Depreciation Options"
+msgstr "Opciones de Depreciación"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Depreciation Posting Date"
+msgstr "Fecha de contabilización de la depreciación"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:661
+msgid "Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:490
+msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
+msgstr "Fila de Depreciación {0}: el valor esperado después de la vida útil debe ser mayor o igual que {1}"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:459
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
+msgstr "Fila de depreciación {0}: la siguiente fecha de depreciación no puede ser anterior Fecha disponible para usar"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:450
+msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
+msgstr "Fila de depreciación {0}: la siguiente fecha de depreciación no puede ser anterior a la fecha de compra"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgid "Depreciation Schedule"
+msgstr "Programación de la depreciación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation Schedule"
+msgstr "Programación de la depreciación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Depreciation Schedule"
+msgstr "Programación de la depreciación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Depreciation Schedule"
+msgstr "Programación de la depreciación"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Depreciation Schedule View"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:346
+msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:245
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:175
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:185
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:207
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:58
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:112
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:56
+#: public/js/controllers/transaction.js:2108
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:279
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:35
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:26
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:249
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:54
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:187
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:23
+#: templates/generators/bom.html:83
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customs Tariff Number'
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+msgctxt "Customs Tariff Number"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Designation'
+#: setup/doctype/designation/designation.json
+msgctxt "Designation"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driving License Category'
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgctxt "Driving License Category"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Holiday'
+#: setup/doctype/holiday/holiday.json
+msgctxt "Holiday"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Incoterm'
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Issue Priority'
+#: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
+msgctxt "Issue Priority"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Issue Type'
+#: support/doctype/issue_type/issue_type.json
+msgctxt "Issue Type"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Item Website Specification'
+#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
+msgctxt "Item Website Specification"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity Type'
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+msgctxt "Opportunity Type"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Overdue Payment'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Entry Deduction'
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgctxt "Payment Entry Deduction"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Schedule'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Print Heading'
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
+msgctxt "Print Heading"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Project Type'
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+msgctxt "Project Type"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Quality Inspection Parameter"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Share Type'
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+msgctxt "Share Type"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sub Operation'
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgctxt "Sub Operation"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied
+#. Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Task Type'
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+msgctxt "Task Type"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warehouse Type'
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+msgctxt "Warehouse Type"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Workstation'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Workstation Type'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Description of Content"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/designation/designation.json
+msgid "Designation"
+msgstr "Puesto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Designation'
+#: setup/doctype/designation/designation.json
+msgctxt "Designation"
+msgid "Designation"
+msgstr "Puesto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Designation"
+msgstr "Puesto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Designation"
+msgstr "Puesto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "Designation"
+msgstr "Puesto"
+
+#. Name of a role
+#: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json stock/doctype/item/item.json
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgid "Desk User"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:414
+msgid "Detailed Reason"
+msgstr "Motivo detallado"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Detailed Reason"
+msgstr "Motivo detallado"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Detailed Reason"
+msgstr "Motivo detallado"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Lead Source'
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+msgctxt "Lead Source"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Determine Address Tax Category From"
+msgstr "Determinar la categoría de impuestos de la dirección de"
+
+#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Diesel"
+msgstr "Diesel"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:175
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:31
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferencia"
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferencia"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferencia"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferencia"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Difference (Dr - Cr)"
+msgstr "Diferencia (Deb - Cred)"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:266
+msgid "Difference Account"
+msgstr "Cuenta para la Diferencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Difference Account"
+msgstr "Cuenta para la Diferencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Difference Account"
+msgstr "Cuenta para la Diferencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Difference Account"
+msgstr "Cuenta para la Diferencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Difference Account"
+msgstr "Cuenta para la Diferencia"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry"
+msgstr "La cuenta de diferencia debe ser una cuenta de tipo activo / pasivo, ya que esta entrada de stock es una entrada de apertura"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
+msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
+msgstr "Una cuenta distinta debe ser del tipo Activo / Pasivo, ya que la reconciliación del stock es una entrada de apertura"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:280
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "Diferencia"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "Diferencia"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "Diferencia"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "Diferencia"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "Diferencia"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Difference Amount"
+msgstr "Diferencia"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Difference Amount (Company Currency)"
+msgstr "Diferencia de Monto (Divisas de la Compañía)"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:183
+msgid "Difference Amount must be zero"
+msgstr "La diferencia de montos debe ser cero"
+
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:49
+msgid "Difference In"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Difference Posting Date"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:94
+msgid "Difference Qty"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:140
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:132
+msgid "Difference Value"
+msgstr "Valor de diferencia"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:375
+msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
+msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
+msgstr "Unidad de Medida diferente para elementos dará lugar a Peso Neto (Total) incorrecto. Asegúrese de que el peso neto de cada artículo esté en la misma Unidad de Medida."
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Dimension Defaults"
+msgstr "Valores predeterminados de dimensión"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Dimension Details"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:98
+msgid "Dimension Filter"
+msgstr "Filtro de dimensiones"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Dimension Filter Help"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Dimension Name"
+msgstr "Nombre de dimensión"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Dimension Name"
+msgstr "Nombre de dimensión"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.json
+msgid "Dimension-wise Accounts Balance Report"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Direct Expense"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:43
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:62
+msgid "Direct Expenses"
+msgstr "Gastos directos"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106
+msgid "Direct Income"
+msgstr "Ingreso directo"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Direct Income"
+msgstr "Ingreso directo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Disable Capacity Planning"
+msgstr "Desactivar planificación de capacidad"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Disable In Words"
+msgstr "Desactivar en palabras"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Disable Last Purchase Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "Desactivar redondeo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "Desactivar redondeo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "Desactivar redondeo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "Desactivar redondeo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "Desactivar redondeo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "Desactivar redondeo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "Desactivar redondeo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "Desactivar redondeo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Disable Rounded Total"
+msgstr "Desactivar redondeo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Disable Serial No And Batch Selector"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:8
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:5
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Activity Type'
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+msgctxt "Activity Type"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Tax Template'
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Routing'
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+msgctxt "Routing"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Category'
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+msgctxt "Tax Category"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#: accounts/general_ledger.py:128
+msgid "Disabled Account Selected"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:407
+msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:547
+msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:561
+msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:81
+msgid "Disabled template must not be default template"
+msgstr "Plantilla deshabilitada no debe ser la plantilla predeterminada"
+
+#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Stock
+#. Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Disables auto-fetching of existing quantity"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:62
+msgid "Disburse Loan"
+msgstr "Préstamo de desembolso"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:12
+msgid "Disbursed"
+msgstr "Desembolsado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Disbursed"
+msgstr "Desembolsado"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:380
+msgid "Discount"
+msgstr "Descuento"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Discount"
+msgstr "Descuento"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount"
+msgstr "Descuento"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount"
+msgstr "Descuento"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:173
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Discount Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Discount Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Descuento"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Descuento"
+
+#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Descuento"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
+#. Price Discount'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Descuento"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Descuento"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Descuento"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Descuento"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Descuento"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Descuento"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Descuento"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Discount Amount"
+msgstr "Descuento"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Discount Date"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Discount Percentage"
+msgstr "Porcentaje de descuento"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
+#. Price Discount'
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Discount Percentage"
+msgstr "Porcentaje de descuento"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Discount Type"
+msgstr "Tipo de descuento"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount Type"
+msgstr "Tipo de descuento"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount Type"
+msgstr "Tipo de descuento"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Discount Type"
+msgstr "Tipo de descuento"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount Validity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount Validity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Discount Validity Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Discount Validity Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Descuento y Margen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Descuento y Margen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Descuento y Margen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Descuento y Margen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Descuento y Margen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Descuento y Margen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Descuento y Margen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Discount and Margin"
+msgstr "Descuento y Margen"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:761
+msgid "Discount cannot be greater than 100%"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:95
+msgid "Discount must be less than 100"
+msgstr "El descuento debe ser inferior a 100"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2509
+msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Discount on Other Item"
+msgstr "Descuento en otro artículo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Discount on Other Item"
+msgstr "Descuento en otro artículo"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Discount on Price List Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Discount on Price List Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Discount on Price List Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Discount on Price List Rate (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Discounted Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Discounted Amount"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgid "Discounted Invoice"
+msgstr "Factura con descuento"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Discounts"
+msgstr "Descuentos"
+
+#. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
+msgstr ""
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
+msgid "Dislikes"
+msgstr "No me gusta"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Dislikes"
+msgstr "No me gusta"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:352
+msgid "Dispatch"
+msgstr "Despacho"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Dispatch Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Dispatch Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Dispatch Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Dispatch Address Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Dispatch Address Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Dispatch Address Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Dispatch Information"
+msgstr "Información de envío"
+
+#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:11
+#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:20
+#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:28
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:59
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
+msgid "Dispatch Notification"
+msgstr "Notificación de Despacho"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Dispatch Notification Attachment"
+msgstr "Adjunto de Notificación de Despacho"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Dispatch Notification Template"
+msgstr "Plantilla de notificación de despacho"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Dispatch Settings"
+msgstr "Ajustes de despacho"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Disposal Date"
+msgstr "Fecha de eliminación"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Distance"
+msgstr "Distancia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Distance UOM"
+msgstr "Distancia UOM"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Distance from left edge"
+msgstr "Distancia desde el borde izquierdo"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Distance from top edge"
+msgstr "Distancia desde el borde superior"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Distinct Item and Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Distribute Additional Costs Based On "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Distribute Additional Costs Based On "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Distribute Charges Based On"
+msgstr "Distribuir los cargos basados en"
+
+#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Distribute Manually"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Monthly Distribution'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Distribution Name"
+msgstr "Nombre de la distribución"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:191
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distribuidor"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152
+msgid "Dividends Paid"
+msgstr "Dividendos pagados"
+
+#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Divorced"
+msgstr "Divorciado"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:42
+msgid "Do Not Contact"
+msgstr "No contactar"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Do Not Contact"
+msgstr "No contactar"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Do Not Explode"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Do Not Explode"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Do not show any symbol like $ etc next to currencies."
+msgstr "No volver a mostrar cualquier símbolo como $ u otro junto a las monedas."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Do not update variants on save"
+msgstr "No actualice las variantes al guardar"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:683
+msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
+msgstr "¿Realmente desea restaurar este activo desechado?"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:669
+msgid "Do you really want to scrap this asset?"
+msgstr "¿Realmente desea desechar este activo?"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:134
+msgid "Do you want to notify all the customers by email?"
+msgstr "¿Desea notificar a todos los clientes por correo electrónico?"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:196
+msgid "Do you want to submit the material request"
+msgstr "¿Quieres enviar la solicitud de material?"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
+msgid "DocType"
+msgstr "DocType"
+
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:45
+msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/search_help.py:22
+msgid "Docs Search"
+msgstr "Búsqueda de documentos"
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:14
+msgid "Doctype"
+msgstr "Doctype"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Allowed Types'
+#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
+msgctxt "Repost Allowed Types"
+msgid "Doctype"
+msgstr "Doctype"
+
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:141
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:43
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:102
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:104
+msgid "Document Name"
+msgstr "Nombre de Documento"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Document Name"
+msgstr "Nombre de Documento"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Document Name"
+msgstr "Nombre de Documento"
+
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:134
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:100
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:99
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:182
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:16
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:23
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:15
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:16
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:23
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:14
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:23
+msgid "Document Type"
+msgstr "Tipo de Documento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Tipo de Documento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closed Document'
+#: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
+msgctxt "Closed Document"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Tipo de Documento"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Tipo de Documento"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Tipo de Documento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Tipo de Documento"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Document Type"
+msgstr "Tipo de Documento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Invoice'
+#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
+msgctxt "Subscription Invoice"
+msgid "Document Type "
+msgstr "Tipo de Documento"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:56
+msgid "Document Type already used as a dimension"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:64
+msgid "Document {0} successfully uncleared"
+msgstr "El documento {0} no se ha borrado correctamente"
+
+#. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Documents"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:200
+msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Domain Settings"
+msgid "Domain Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Don't Create Loyalty Points"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Don't Reserve Sales Order Qty on Sales Return"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Don't Send Emails"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:322
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:407
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:583
+#: public/js/utils/crm_activities.js:211
+msgid "Done"
+msgstr "Listo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Dont Recompute tax"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Doors"
+msgstr "puertas"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Double Declining Balance"
+msgstr "Doble Disminución de Saldo"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Double Declining Balance"
+msgstr "Doble Disminución de Saldo"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Double Declining Balance"
+msgstr "Doble Disminución de Saldo"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:84
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Download Backups"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
+msgid "Download CSV Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Download Materials Request Plan"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Download Materials Request Plan Section"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:60
+msgid "Download PDF"
+msgstr "Descargar PDF"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:28
+msgid "Download Template"
+msgstr "Descargar plantilla"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Download Template"
+msgstr "Descargar plantilla"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
+msgctxt "Chart of Accounts Importer"
+msgid "Download Template"
+msgstr "Descargar plantilla"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Downtime"
+msgstr "Tiempo de Inactividad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Downtime"
+msgstr "Tiempo de Inactividad"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:93
+msgid "Downtime (In Hours)"
+msgstr "Tiempo de inactividad (en horas)"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Downtime Analysis"
+msgstr "Análisis de tiempo de inactividad"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgid "Downtime Entry"
+msgstr "Entrada de tiempo de inactividad"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Downtime Entry"
+msgstr "Entrada de tiempo de inactividad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Downtime Reason"
+msgstr "Razón del tiempo de inactividad"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:80
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:79
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:308
+msgid "Dr"
+msgstr "Dr."
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:6
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:5
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:35
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:5
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record_list.js:7
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:10
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
+#. Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
+#. Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry_list.js:5
+msgctxt "docstatus,=,0"
+msgid "Draft"
+msgstr "Sequía"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgid "Driver"
+msgstr "Conductor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Driver"
+msgstr "Conductor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Driver"
+msgstr "Conductor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Driver Address"
+msgstr "Dirección del conductor"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Driver Email"
+msgstr "Email del conductor"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Driver Name"
+msgstr "Nombre del Conductor"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Driver Name"
+msgstr "Nombre del Conductor"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driving License Category'
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgctxt "Driving License Category"
+msgid "Driver licence class"
+msgstr "Clase de licencia de conducir"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Driving License Categories"
+msgstr "Categorías de Licencia de Conducir"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgid "Driving License Category"
+msgstr "Categoría de Licencia de Conducir"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Driving License Category"
+msgstr "Categoría de Licencia de Conducir"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Drop Ship"
+msgstr "Envío Triangulado"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Drop Ship"
+msgstr "Envío Triangulado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Drop Ship"
+msgstr "Envío Triangulado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Drop Ship"
+msgstr "Envío Triangulado"
+
+#: accounts/party.py:664
+msgid "Due / Reference Date cannot be after {0}"
+msgstr "Vencimiento / Fecha de referencia no puede ser posterior a {0}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:649
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fecha de vencimiento"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fecha de vencimiento"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fecha de vencimiento"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fecha de vencimiento"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fecha de vencimiento"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fecha de vencimiento"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fecha de vencimiento"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fecha de vencimiento"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fecha de vencimiento"
+
+#. Option for the 'Ageing Based On' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fecha de vencimiento"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fecha de vencimiento"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Due Date Based On"
+msgstr "Fecha de Vencimiento basada en"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Due Date Based On"
+msgstr "Fecha de Vencimiento basada en"
+
+#: accounts/party.py:640
+msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
+msgstr "La fecha de vencimiento no puede ser anterior a la fecha de contabilización / factura del proveedor"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:573
+msgid "Due Date is mandatory"
+msgstr "La fecha de vencimiento es obligatoria"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:155
+msgid "Dunning"
+msgstr "Reclamación"
+
+#. Linked DocType in Dunning Type's connections
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Dunning"
+msgstr "Reclamación"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Dunning Amount"
+msgstr "Importe de reclamación"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Dunning Amount (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Dunning Fee"
+msgstr "Tarifa de reclamación"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Dunning Fee"
+msgstr "Tarifa de reclamación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Dunning Letter"
+msgstr "Carta de reclamación"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgid "Dunning Letter Text"
+msgstr "Texto de la carta de reclamación"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Dunning Level"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgid "Dunning Type"
+msgstr "Tipo de reclamación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Dunning Type"
+msgstr "Tipo de reclamación"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Dunning Type"
+msgstr "Tipo de reclamación"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:135 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.py:82
+msgid "Duplicate Closing Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136
+msgid "Duplicate Customer Group"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:71
+msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
+msgstr "Entrada duplicada. Por favor consulte la regla de autorización {0}"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:300
+msgid "Duplicate Finance Book"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130
+msgid "Duplicate Item Group"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61
+msgid "Duplicate POS Invoices found"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:67
+msgid "Duplicate Project with Tasks"
+msgstr "Proyecto duplicado con tareas"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135
+msgid "Duplicate customer group found in the cutomer group table"
+msgstr "Grupo de clientes duplicado encontrado en la tabla de grupo de clientes"
+
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.py:44
+msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
+msgstr "Entrada duplicada contra el código de artículo {0} y el fabricante {1}"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130
+msgid "Duplicate item group found in the item group table"
+msgstr "Se encontró grupo de artículos duplicado  en la table de grupo de artículos"
+
+#: projects/doctype/project/project.js:146
+msgid "Duplicate project has been created"
+msgstr "Se ha creado un proyecto duplicado."
+
+#: utilities/transaction_base.py:51
+msgid "Duplicate row {0} with same {1}"
+msgstr "Línea {0} duplicada con igual {1}"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:156
+msgid "Duplicate {0} found in the table"
+msgstr "Duplicado {0} encontrado en la tabla"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:24
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Duration (Days)"
+msgstr "Duración (Días)"
+
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:66
+msgid "Duration in Days"
+msgstr "Duración en Días"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:93
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:133
+#: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:248
+msgid "Duties and Taxes"
+msgstr "IMPUESTOS Y ARANCELES"
+
+#: regional/italy/utils.py:247 regional/italy/utils.py:267
+#: regional/italy/utils.py:278 regional/italy/utils.py:286
+#: regional/italy/utils.py:293 regional/italy/utils.py:297
+#: regional/italy/utils.py:304 regional/italy/utils.py:311
+#: regional/italy/utils.py:333 regional/italy/utils.py:339
+#: regional/italy/utils.py:348 regional/italy/utils.py:453
+msgid "E-Invoicing Information Missing"
+msgstr "Falta información de facturación electrónica"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "EAN"
+msgstr "EAN"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "EAN-12"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "EAN-8"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "ERPNext Company"
+msgstr "ERPNext Company"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Group Table'
+#: setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
+msgctxt "Employee Group Table"
+msgid "ERPNext User ID"
+msgstr "ERP ID de usuario siguiente"
+
+#. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Each Transaction"
+msgstr "Cada Transacción"
+
+#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
+#. field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Each Transaction"
+msgstr "Cada Transacción"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:163
+msgid "Earliest"
+msgstr "Primeras"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:478
+msgid "Earliest Age"
+msgstr "Edad más temprana"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:27
+msgid "Earnest Money"
+msgstr "GANANCIAS PERCIBIDAS"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:44
+#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:18
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:30
+msgid "Edit Full Form"
+msgstr ""
+
+#: controllers/item_variant.py:154
+msgid "Edit Not Allowed"
+msgstr "Editar no permitido"
+
+#: public/js/utils/crm_activities.js:182
+msgid "Edit Note"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:379
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Editar fecha y hora de envío"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Editar fecha y hora de envío"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Editar fecha y hora de envío"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Editar fecha y hora de envío"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Editar fecha y hora de envío"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Editar fecha y hora de envío"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Editar fecha y hora de envío"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Editar fecha y hora de envío"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Editar fecha y hora de envío"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Edit Posting Date and Time"
+msgstr "Editar fecha y hora de envío"
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:366
+msgid "Edit Qty"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:238
+msgid "Edit Receipt"
+msgstr "Editar recibo"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:717
+msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Education"
+msgstr "Educación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Educational Qualification"
+msgstr "Formación académica"
+
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:141
+msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:48
+msgid "Either location or employee must be required"
+msgstr "Se debe requerir la ubicación o el empleado"
+
+#: setup/doctype/territory/territory.py:40
+msgid "Either target qty or target amount is mandatory"
+msgstr "Es obligatoria la meta de facturacion"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.py:50
+msgid "Either target qty or target amount is mandatory."
+msgstr "Es obligatoria la meta fe facturación."
+
+#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Electric"
+msgstr "Eléctrico"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173
+msgid "Electrical"
+msgstr "Eléctrico"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Electricity Cost"
+msgstr "Costos de Energía Eléctrica"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Electricity Cost"
+msgstr "Costos de Energía Eléctrica"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Electricity down"
+msgstr "Electricidad bajada"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:27
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:40
+msgid "Electronic Equipments"
+msgstr "Equipos electronicos"
+
+#. Name of a report
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.json
+msgid "Electronic Invoice Register"
+msgstr "Registro Electrónico de Facturas"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:231
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:41
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:874
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
+#. 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
+#. Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Email / Notifications"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Email Account"
+msgid "Email Account"
+msgstr "Cuentas de correo electrónico"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Email Account"
+msgstr "Cuentas de correo electrónico"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Email Address"
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
+
+#: www/book_appointment/index.html:52
+msgid "Email Address (required)"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:164
+msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgid "Email Campaign"
+msgstr "Campaña de correo electrónico"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Email Campaign"
+msgstr "Campaña de correo electrónico"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Email Campaign For "
+msgstr "Campaña de correo electrónico para"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Email Details"
+msgstr "Detalles de correo electrónico"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgid "Email Digest"
+msgstr "Boletín por correo electrónico"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json
+msgid "Email Digest Recipient"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Email Digest Settings"
+msgstr "Configuración del boletín de correo electrónico"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:15
+msgid "Email Digest: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Email Domain"
+msgid "Email Domain"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email
+#. Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Email Group"
+msgstr "Grupo de Correo Electrónico"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Email Group"
+msgid "Email Group"
+msgstr "Grupo de Correo Electrónico"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:39
+msgid "Email Id"
+msgstr "ID de Correo Electrónico"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Email Id"
+msgstr "ID de Correo Electrónico"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Email Id"
+msgstr "ID de Correo Electrónico"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Email Id"
+msgstr "ID de Correo Electrónico"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Email Sent"
+msgstr "Correo Electrónico Enviado"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:289
+msgid "Email Sent to Supplier {0}"
+msgstr "Correo electrónico enviado al proveedor {0}"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Configuración de Correo Electrónico"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Campaign Email Schedule'
+#: crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
+msgctxt "Campaign Email Schedule"
+msgid "Email Template"
+msgstr "Plantilla de Correo Electrónico"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Email Template"
+msgid "Email Template"
+msgstr "Plantilla de Correo Electrónico"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Email Template"
+msgstr "Plantilla de Correo Electrónico"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:269
+msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)"
+msgstr "Correo electrónico no enviado a {0} (dado de baja / desactivado)"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:153
+msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:273
+msgid "Email sent successfully."
+msgstr "Correo electrónico enviado correctamente."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Email sent to"
+msgstr "Correo electrónico enviado a"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:419
+msgid "Email sent to {0}"
+msgstr "Correo electrónico enviado a {0}"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:114
+msgid "Email verification failed."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:20
+msgid "Emails Queued"
+msgstr "Correos electrónicos en cola"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Emergency Contact"
+msgstr "Contacto de emergencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Emergency Contact Name"
+msgstr "nombre del contacto de emergencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Emergency Phone"
+msgstr "Teléfono de Emergencia"
+
+#. Name of a role
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_calendar.js:27
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:28
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:27
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:10
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:50
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/employee/employee.json
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:7
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee Group'
+#. Label of a Table field in DocType 'Employee Group'
+#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
+msgctxt "Employee Group"
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee Group Table'
+#: setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
+msgctxt "Employee Group Table"
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Employee "
+msgstr "Empleado"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Employee Advance"
+msgstr "Avance del Empleado"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:16
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:23
+msgid "Employee Advances"
+msgstr "Avances de Empleado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Employee Detail"
+msgstr "Detalle de los Empleados"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgid "Employee Education"
+msgstr "Educación del empleado"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgid "Employee External Work History"
+msgstr "Historial de de trabajos anteriores"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
+msgid "Employee Group"
+msgstr "Grupo de empleados"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Employee Group"
+msgstr "Grupo de empleados"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
+msgid "Employee Group Table"
+msgstr "Tabla de grupo de empleados"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:33
+msgid "Employee ID"
+msgstr "ID de empleado"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgid "Employee Internal Work History"
+msgstr "Historial de trabajo del empleado"
+
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:28
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:53
+msgid "Employee Name"
+msgstr "Nombre de empleado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "Employee Name"
+msgstr "Nombre de empleado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Group Table'
+#: setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
+msgctxt "Employee Group Table"
+msgid "Employee Name"
+msgstr "Nombre de empleado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Employee Name"
+msgstr "Nombre de empleado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Employee Number"
+msgstr "Número de empleado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Employee User Id"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:217
+msgid "Employee cannot report to himself."
+msgstr "El empleado no puede informar a sí mismo."
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:71
+msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
+msgstr "Se requiere empleado al emitir el activo {0}"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:115
+msgid "Employee {0} does not belongs to the company {1}"
+msgstr "El empleado {0} no pertenece a la empresa {1}"
+
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:7
+msgid "Empty"
+msgstr "Vacío"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1042
+msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Enable Appointment Scheduling"
+msgstr "Habilitar programación de citas"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Enable Auto Email"
+msgstr "Habilitar correo electrónico automático"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1040
+msgid "Enable Auto Re-Order"
+msgstr "Habilitar reordenamiento automático"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enable Automatic Party Matching"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Enable Capital Work in Progress Accounting"
+msgstr "Habilitar la contabilidad del trabajo en curso de capital"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enable Common Party Accounting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Enable Deferred Expense"
+msgstr "Habilitar el Gasto Diferido"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Enable Deferred Expense"
+msgstr "Habilitar el Gasto Diferido"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Enable Deferred Revenue"
+msgstr "Habilitar Ingresos Diferidos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Enable Deferred Revenue"
+msgstr "Habilitar Ingresos Diferidos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Enable Deferred Revenue"
+msgstr "Habilitar Ingresos Diferidos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Enable Discount Accounting for Selling"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Enable European Access"
+msgstr "Habilitar el acceso europeo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enable Fuzzy Matching"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Enable Perpetual Inventory"
+msgstr "Habilitar Inventario Perpetuo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Enable Stock Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "Enable YouTube Tracking"
+msgstr "Habilitar el seguimiento de YouTube"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:34
+msgid "Enable to apply SLA on every {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'UOM'
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Workstation Working Hour'
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgctxt "Workstation Working Hour"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#. Description of the 'Check Supplier Invoice Number Uniqueness' (Check) field
+#. in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enabling ensure each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Book Advance Payments in Separate Party Account' (Check)
+#. field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Enabling this option will allow you to record - <br><br> 1. Advances Received in a <b>Liability Account</b> instead of the <b>Asset Account</b><br><br>2. Advances Paid in an <b>Asset Account</b> instead of the <b> Liability Account</b>"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Allow multi-currency invoices against single party
+#. account ' (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Encashment Date"
+msgstr "Fecha de Cobro"
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:41
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:41
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:24
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:75
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:74
+#: public/js/financial_statements.js:138 public/js/setup_wizard.js:42
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:24
+#: templates/pages/projects.html:47
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha Final"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha Final"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha Final"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha Final"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha Final"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha Final"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha Final"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha Final"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha Final"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha Final"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "End Date"
+msgstr "Fecha Final"
+
+#: crm/doctype/contract/contract.py:75
+msgid "End Date cannot be before Start Date."
+msgstr "La fecha de finalización no puede ser anterior a la fecha de inicio."
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "End Time"
+msgstr "Hora de finalización"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "End Time"
+msgstr "Hora de finalización"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "End Time"
+msgstr "Hora de finalización"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Workstation Working Hour'
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgctxt "Workstation Working Hour"
+msgid "End Time"
+msgstr "Hora de finalización"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:241
+msgid "End Transit"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:64
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:90
+#: public/js/financial_statements.js:153
+msgid "End Year"
+msgstr "Año final"
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:137
+msgid "End Year cannot be before Start Year"
+msgstr "Año de finalización no puede ser anterior al ano de inicio"
+
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:43
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.py:37
+msgid "End date cannot be before start date"
+msgstr "La fecha de finalización no puede ser anterior a la fecha de inicio"
+
+#. Description of the 'To Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "End date of current invoice's period"
+msgstr "Fecha final del periodo de facturación actual"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "End of Life"
+msgstr "Final de vida útil"
+
+#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "End of the current subscription period"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31
+msgid "Enough Parts to Build"
+msgstr "Piezas suficiente para construir"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No"
+msgstr "Garantizar la entrega en función del número de serie producido"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:253
+msgid "Enter API key in Google Settings."
+msgstr "Ingrese la clave API en la Configuración de Google."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:102
+msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:313
+msgid "Enter Supplier"
+msgstr "Ingresar proveedor"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:280
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Ingrese el Valor"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:91
+msgid "Enter Visit Details"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:77
+msgid "Enter a name for Routing."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:20
+msgid "Enter a name for the Operation, for example, Cutting."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:50
+msgid "Enter a name for this Holiday List."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:499
+msgid "Enter amount to be redeemed."
+msgstr "Ingrese el monto a canjear."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:818
+msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:877
+msgid "Enter customer's email"
+msgstr "Ingrese el correo electrónico del cliente"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:882
+msgid "Enter customer's phone number"
+msgstr "Ingrese el número de teléfono del cliente"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:344
+msgid "Enter depreciation details"
+msgstr "Ingrese detalles de depreciación"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:382
+msgid "Enter discount percentage."
+msgstr "Ingrese el porcentaje de descuento."
+
+#. Description of the 'Campaign' (Link) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Enter name of campaign if source of enquiry is campaign"
+msgstr "Introduzca el nombre de la campaña, si la solicitud viene desde esta."
+
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51
+msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submittting."
+msgstr "Ingrese el número de garantía bancaria antes de enviar."
+
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.js:82
+msgid ""
+"Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n"
+"\n"
+" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
+msgid "Enter the name of the Beneficiary before submittting."
+msgstr "Ingrese el nombre del Beneficiario antes de enviarlo."
+
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:55
+msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submittting."
+msgstr "Ingrese el nombre del banco o institución de crédito antes de enviarlo."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:838
+msgid "Enter the opening stock units."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:730
+msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:817
+msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:392
+msgid "Enter {0} amount."
+msgstr "Ingrese {0} monto."
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82
+msgid "Entertainment Expenses"
+msgstr "GASTOS DE ENTRETENIMIENTO"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Entity"
+msgstr "Entidad"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:200
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123
+msgid "Entity Type"
+msgstr "Tipo de Entidad"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Entity Type"
+msgstr "Tipo de Entidad"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Tipo de entrada"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Tipo de entrada"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:30
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:242
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:259
+msgid "Equity"
+msgstr "Patrimonio"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Equity"
+msgstr "Patrimonio"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Equity"
+msgstr "Patrimonio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Equity/Liability Account"
+msgstr "Cuenta de Patrimonio / Pasivo"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:395
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:197
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Error Description"
+msgstr "Descripción del Error"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Error Description"
+msgstr "Descripción del Error"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de Errores"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de Errores"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de Errores"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de Errores"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Error Message"
+msgstr "Mensaje de error"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:273
+msgid "Error Occured"
+msgstr "Ocurrió un error"
+
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.py:195
+msgid "Error during caller information update"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:53
+msgid "Error evaluating the criteria formula"
+msgstr "Error al evaluar la fórmula de criterios"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:157
+msgid "Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name"
+msgstr "Se produjo un error al analizar el plan de cuentas: asegúrese de que no haya dos cuentas con el mismo nombre"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:406
+msgid "Error while posting depreciation entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:575
+msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:389
+msgid "Error while reposting item valuation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:709
+msgid "Error: {0} is mandatory field"
+msgstr "Error: {0} es un campo obligatorio"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Errors Notification"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Estimated Arrival"
+msgstr "Llegada Estimada"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:96
+msgid "Estimated Cost"
+msgstr "Costo estimado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Estimated Cost"
+msgstr "Costo estimado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Estimated Time and Cost"
+msgstr "Tiempo estimado y costo"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Evaluation Period"
+msgstr "Periodo de Evaluación"
+
+#. Description of the 'Consider Entire Party Ledger Amount' (Check) field in
+#. DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Example URL"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:971
+msgid "Example of a linked document: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Serial Number Series' (Data) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid ""
+"Example: ABCD.#####\n"
+"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Batch Number Series' (Data) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
+msgstr "Ejemplo: ABCD. #####. Si se establece una serie y no se menciona el No de lote en las transacciones, se creará un número de lote automático basado en esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente el No de lote para este artículo, déjelo en blanco. Nota: esta configuración tendrá prioridad sobre el Prefijo de denominación de serie en Configuración de stock."
+
+#: stock/stock_ledger.py:1887
+msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Exception Budget Approver Role"
+msgstr "Rol de aprobación de presupuesto de excepción"
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:56
+msgid "Excess Materials Consumed"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:869
+msgid "Excess Transfer"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Excessive machine set up time"
+msgstr "Tiempo de preparación excesivo de la máquina"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Exchange Gain / Loss Account"
+msgstr "Cuenta de Ganancias / Pérdidas en Cambio"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Exchange Gain Or Loss"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:73
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:97
+#: setup/doctype/company/company.py:516
+msgid "Exchange Gain/Loss"
+msgstr "Ganancia/Pérdida en Cambio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Exchange Gain/Loss"
+msgstr "Ganancia/Pérdida en Cambio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Exchange Gain/Loss"
+msgstr "Ganancia/Pérdida en Cambio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Exchange Gain/Loss"
+msgstr "Ganancia/Pérdida en Cambio"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1279
+#: controllers/accounts_controller.py:1359
+msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "Revalorización del tipo de cambio"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "Revalorización del tipo de cambio"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "Revalorización del tipo de cambio"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "Revalorización del tipo de cambio"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Exchange Rate Revaluation"
+msgstr "Revalorización del tipo de cambio"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgid "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgstr "Cuenta de revalorización del tipo de cambio"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgstr "Cuenta de revalorización del tipo de cambio"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
+msgstr ""
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:59
+msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
+msgstr "El tipo de cambio debe ser el mismo que {0} {1} ({2})"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Excise Entry"
+msgstr "Registro de impuestos especiales"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Excise Entry"
+msgstr "Registro de impuestos especiales"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1060
+msgid "Excise Invoice"
+msgstr "Factura con impuestos especiales"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Excise Page Number"
+msgstr "Número Impuestos Especiales Página"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Excluded DocTypes"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:216
+msgid "Execution"
+msgstr "Ejecución"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:70
+msgid "Exempt Supplies"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Existing Company"
+msgstr "Empresa existente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Existing Company "
+msgstr "Compañía existente"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Exit Interview Held On"
+msgstr "Entrevista de salida retenida"
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:138
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:179
+#: public/js/setup_wizard.js:168
+msgid "Expand All"
+msgstr "Expandir todo"
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:413
+msgid "Expected"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Expected Amount"
+msgstr "Monto Esperado"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:414
+msgid "Expected Arrival Date"
+msgstr "Fecha prevista de llegada"
+
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:119
+msgid "Expected Balance Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Expected Closing Date"
+msgstr "Fecha de cierre prevista"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:115
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:131
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:60
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "Fecha prevista de entrega"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "Fecha prevista de entrega"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "Fecha prevista de entrega"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "Fecha prevista de entrega"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Expected Delivery Date"
+msgstr "Fecha prevista de entrega"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:313
+msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
+msgstr "La fecha de entrega esperada debe ser posterior a la fecha del pedido de cliente"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:104
+msgid "Expected End Date"
+msgstr "Fecha prevista de finalización"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Expected End Date"
+msgstr "Fecha prevista de finalización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Expected End Date"
+msgstr "Fecha prevista de finalización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Expected End Date"
+msgstr "Fecha prevista de finalización"
+
+#: projects/doctype/task/task.py:103
+msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
+msgstr ""
+
+#: public/js/projects/timer.js:12
+msgid "Expected Hrs"
+msgstr "Horas esperadas"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Expected Hrs"
+msgstr "Horas esperadas"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:98
+msgid "Expected Start Date"
+msgstr "Fecha prevista de inicio"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Expected Start Date"
+msgstr "Fecha prevista de inicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Expected Start Date"
+msgstr "Fecha prevista de inicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Expected Start Date"
+msgstr "Fecha prevista de inicio"
+
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:133
+msgid "Expected Stock Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Expected Time (in hours)"
+msgstr "Tiempo previsto (en horas)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Expected Time Required (In Mins)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Expected Value After Useful Life"
+msgstr "Valor esperado después de la Vida Útil"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Expected Value After Useful Life"
+msgstr "Valor esperado después de la Vida Útil"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:81
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:174
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:189
+msgid "Expense"
+msgstr "Gastos"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Expense"
+msgstr "Gastos"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Expense"
+msgstr "Gastos"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Expense"
+msgstr "Gastos"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred
+#. Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Expense"
+msgstr "Gastos"
+
+#: controllers/stock_controller.py:367
+msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
+msgstr "La cuenta de Gastos/Diferencia ({0}) debe ser una cuenta de 'utilidad o pérdida \""
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:47
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:248
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de costos"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Expense Account"
+msgstr "Cuenta de costos"
+
+#: controllers/stock_controller.py:347
+msgid "Expense Account Missing"
+msgstr "Falta la cuenta de gastos"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Expense Claim"
+msgstr "Reembolso de gastos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Expense Head"
+msgstr "Cuenta de gastos"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:490
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:510
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:528
+msgid "Expense Head Changed"
+msgstr "Cabeza de gastos cambiada"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:552
+msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
+msgstr "La cuenta de gastos es obligatoria para el elemento {0}"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:42
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:61
+msgid "Expenses"
+msgstr "Gastos"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:46
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:65
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:48
+msgid "Expenses Included In Asset Valuation"
+msgstr "Gastos incluidos en la valoración de activos"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Expenses Included In Asset Valuation"
+msgstr "Gastos incluidos en la valoración de activos"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:49
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:69
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:49
+msgid "Expenses Included In Valuation"
+msgstr "GASTOS DE VALORACIÓN"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Expenses Included In Valuation"
+msgstr "GASTOS DE VALORACIÓN"
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:9
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:35
+#: stock/doctype/batch/batch_list.js:9 stock/doctype/item/item_list.js:10
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirado"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:316
+msgid "Expired Batches"
+msgstr "Lotes Vencidos"
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:37
+msgid "Expires On"
+msgstr "Expira el"
+
+#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Expiry"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:38
+msgid "Expiry (In Days)"
+msgstr "Caducidad (en días)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Expiry Date"
+msgstr "Fecha de caducidad"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Expiry Date"
+msgstr "Fecha de caducidad"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Driving License Category'
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgctxt "Driving License Category"
+msgid "Expiry Date"
+msgstr "Fecha de caducidad"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Expiry Date"
+msgstr "Fecha de caducidad"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:177
+msgid "Expiry Date Mandatory"
+msgstr "Fecha de caducidad obligatoria"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Expiry Duration (in days)"
+msgstr "Duración de Vencimiento (en días)"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Exploded Items"
+msgstr "Artículos explotados"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.json
+msgid "Exponential Smoothing Forecasting"
+msgstr "Pronóstico de suavizado exponencial"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Data Export"
+msgid "Export Data"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:35
+msgid "Export E-Invoices"
+msgstr "Exportar facturas electrónicas"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:106
+msgid "Export Errored Rows"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "External Work History"
+msgstr "Historial de trabajos externos"
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
+msgid "Extra Consumed Qty"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:197
+msgid "Extra Job Card Quantity"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:226
+msgid "Extra Large"
+msgstr "Extra grande"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:222
+msgid "Extra Small"
+msgstr "Extra Pequeño"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "FG Based Operating Cost Section"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "FG Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "FG Qty from Transferred Raw Materials"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "FG Reference"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:106
+msgid "FG Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "FG Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "FG based Operating Cost"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.json
+msgid "FIFO Queue vs Qty After Transaction Comparison"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:180
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:195
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:119
+msgid "FIFO/LIFO Queue"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:62
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:13
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#. Option for the 'Depreciation Entry Posting Status' (Select) field in DocType
+#. 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
+#. 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType
+#. 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment
+#. Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:9
+msgid "Failed Entries"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Failed Import Log"
+msgstr "Registro de importación fallido"
+
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:33
+msgid "Failed to Authenticate the API key."
+msgstr "Error al autenticar la clave de API."
+
+#: setup/demo.py:54
+msgid "Failed to erase demo data, please delete the demo company manually."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:25 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:26
+msgid "Failed to install presets"
+msgstr "Error al instalar los ajustes preestablecidos"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:17 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:18
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:42 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:43
+msgid "Failed to login"
+msgstr "Error al iniciar sesión"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:30 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:31
+msgid "Failed to setup company"
+msgstr "Error al configurar la compañía"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:37
+msgid "Failed to setup defaults"
+msgstr "Error al cambiar a default"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:698
+msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:513
+msgid "Failure"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Failure Date"
+msgstr "Fecha de Falla"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Failure Description"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Family Background"
+msgstr "Antecedentes familiares"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgid "Feedback"
+msgstr "Retroalimentación"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Feedback"
+msgstr "Retroalimentación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Feedback"
+msgstr "Retroalimentación"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Feedback Parameter'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
+msgctxt "Quality Feedback Parameter"
+msgid "Feedback"
+msgstr "Retroalimentación"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Feedback By"
+msgstr "Comentarios de"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Fees"
+msgstr "Matrícula"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:260
+msgid "Fetch Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Fetch Customers"
+msgstr "Obtener clientes"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:50
+msgid "Fetch Data"
+msgstr "Obtener datos"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:76
+msgid "Fetch Items from Warehouse"
+msgstr "Obtener artículos del almacén"
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:60
+msgid "Fetch Overdue Payments"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:36
+msgid "Fetch Subscription Updates"
+msgstr "Obtener actualizaciones de suscripción"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:952
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:954
+msgid "Fetch Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Fetch Value From"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:252
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:554
+msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
+msgstr "Buscar lista de materiales (LdM) incluyendo subconjuntos"
+
+#. Description of the 'Get Items from Open Material Requests' (Button) field in
+#. DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Fetch items based on Default Supplier."
+msgstr "Obtenga artículos según el proveedor predeterminado."
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:131
+#: public/js/controllers/transaction.js:1082
+msgid "Fetching exchange rates ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Search Fields'
+#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
+msgctxt "POS Search Fields"
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Field Mapping"
+msgstr "Mapeo de campo"
+
+#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Variant Field'
+#: stock/doctype/variant_field/variant_field.json
+msgctxt "Variant Field"
+msgid "Field Name"
+msgstr "Nombre de Campo"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Transaction Mapping'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
+msgctxt "Bank Transaction Mapping"
+msgid "Field in Bank Transaction"
+msgstr "Campo en transacción bancaria"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Fieldname"
+msgstr "Nombre del campo"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Fieldname"
+msgstr "Nombre del campo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Search Fields'
+#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
+msgctxt "POS Search Fields"
+msgid "Fieldname"
+msgstr "Nombre del campo"
+
+#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Website Filter Field'
+#: portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json
+msgctxt "Website Filter Field"
+msgid "Fieldname"
+msgstr "Nombre del campo"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Fields"
+msgstr "Campos"
+
+#. Description of the 'Do not update variants on save' (Check) field in DocType
+#. 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
+msgstr "Los campos se copiarán solo al momento de la creación."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Fieldtype"
+msgstr "FieldType"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "File to Rename"
+msgstr "Archivo a renombrar"
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:17
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:17
+#: public/js/financial_statements.js:114
+msgid "Filter Based On"
+msgstr "Filtro basado en"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Filter Duration (Months)"
+msgstr "Duración del filtro (meses)"
+
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:46
+msgid "Filter Total Zero Qty"
+msgstr "Filter Total Zero Qty"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Filter by Reference Date"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63
+msgid "Filter by invoice status"
+msgstr "Filtrar por estado de factura"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Filter on Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Filter on Payment"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:685
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:192
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Final Product"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:22
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:56
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:32
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:52
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:16
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:32
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:70
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:49
+#: public/js/financial_statements.js:108
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Libro de finanzas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Libro de finanzas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Libro de finanzas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Libro de finanzas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Libro de finanzas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Libro de finanzas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Libro de finanzas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Libro de finanzas"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Finance Book"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Libro de finanzas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Libro de finanzas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Libro de finanzas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Libro de finanzas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Libro de finanzas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Libro de finanzas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Finance Book"
+msgstr "Libro de finanzas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Finance Book Detail"
+msgstr "Detalle del Libro de Finanzas"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Finance Book Id"
+msgstr "ID de Libro de Finanzas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Finance Books"
+msgstr "Libros de Finanzas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Category'
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+msgctxt "Asset Category"
+msgid "Finance Books"
+msgstr "Libros de Finanzas"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json
+msgid "Financial Ratios"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:158
+#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: public/js/financial_statements.js:77
+msgid "Financial Statements"
+msgstr "Estados financieros"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:40
+msgid "Financial Year Begins On"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Ignore Account Closing Balance' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:627
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:642
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:651
+msgid "Finish"
+msgstr "Terminar"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:176
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:43
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:119
+msgid "Finished Good"
+msgstr "Bien Terminado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Finished Good"
+msgstr "Bien Terminado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Finished Good"
+msgstr "Bien Terminado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Finished Good"
+msgstr "Bien Terminado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Finished Good"
+msgstr "Bien Terminado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Finished Good BOM"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:698
+msgid "Finished Good Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Finished Good Item"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:37
+msgid "Finished Good Item Code"
+msgstr "Código de artículo bueno terminado"
+
+#: public/js/utils.js:715
+msgid "Finished Good Item Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Finished Good Item Quantity"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3145
+msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3160
+msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3154
+msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Finished Good Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Finished Good Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Finished Good Quantity "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Finished Good UOM"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:53
+msgid "Finished Good {0} does not have a default BOM."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:46
+msgid "Finished Good {0} is disabled."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:49
+msgid "Finished Good {0} must be a stock item."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:57
+msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:261
+msgid "Finished Goods"
+msgstr "Productos terminados"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:25
+msgid "Finished Goods Warehouse"
+msgstr "Almacén de productos terminados"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1264
+msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json
+msgid "Finished Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "First Email"
+msgstr "Primer Correo Electrónico"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "First Name"
+msgstr "Primer Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "First Name"
+msgstr "Primer Nombre"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "First Responded On"
+msgstr "Primera respuesta el"
+
+#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
+#. 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "First Response Due"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/issue/test_issue.py:241
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:899
+msgid "First Response SLA Failed by {}"
+msgstr ""
+
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:15
+msgid "First Response Time"
+msgstr "Tiempo de primera respuesta"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "First Response Time"
+msgstr "Tiempo de primera respuesta"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "First Response Time"
+msgstr "Tiempo de primera respuesta"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Service Level Priority'
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgctxt "Service Level Priority"
+msgid "First Response Time"
+msgstr "Tiempo de primera respuesta"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "First Response Time for Issues"
+msgstr "Tiempo de primera respuesta para problemas"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "First Response Time for Opportunity"
+msgstr "Tiempo de primera respuesta para la oportunidad"
+
+#: regional/italy/utils.py:255
+msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
+msgstr "El régimen fiscal es obligatorio, establezca amablemente el régimen fiscal en la empresa {0}"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:17
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:38
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:16
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:16
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:17
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:28 public/js/sales_trends_filters.js:48
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:17
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:16
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:16
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:16
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Año fiscal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Año fiscal"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Año fiscal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Año fiscal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Año fiscal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Monthly Distribution'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Año fiscal"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Año fiscal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr "Año fiscal"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json
+msgid "Fiscal Year Company"
+msgstr "Año fiscal de la compañía"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
+msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
+msgstr "La fecha de finalización del año fiscal debe ser un año después de la fecha de inicio del año fiscal"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
+msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
+msgstr "La fecha de inicio y la fecha final ya están establecidos en el año fiscal {0}"
+
+#: controllers/trends.py:53
+msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
+msgstr "El año fiscal {0} no existe"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:47
+msgid "Fiscal Year {0} does not exist"
+msgstr "Año Fiscal {0} no existe"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:41
+msgid "Fiscal Year {0} is required"
+msgstr "Año Fiscal {0} es necesario"
+
+#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fijo"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:50
+msgid "Fixed Asset"
+msgstr "Activo fijo"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Fixed Asset"
+msgstr "Activo fijo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Fixed Asset Account"
+msgstr "Cuenta de activo fijo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
+#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
+msgctxt "Asset Category Account"
+msgid "Fixed Asset Account"
+msgstr "Cuenta de activo fijo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Fixed Asset Defaults"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:301
+msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
+msgstr "Artículo de Activos Fijos no debe ser un artículo de stock."
+
+#. Name of a report
+#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json
+msgid "Fixed Asset Register"
+msgstr "Registro de activos fijos"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:25
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:38
+msgid "Fixed Assets"
+msgstr "Activos fijos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Fixed Deposit Number"
+msgstr "Número de Depósito Fijo"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Fixed Error Log"
+msgstr "Registro de errores fijos"
+
+#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Fixed Rate"
+msgstr "Tipo de interés fijo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Fixed Time"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgid "Fleet Manager"
+msgstr "Gerente de Fota"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:303
+msgid "Focus on Item Group filter"
+msgstr "Centrarse en el filtro de grupo de artículos"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:294
+msgid "Focus on search input"
+msgstr "Centrarse en la entrada de búsqueda"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Folio no."
+msgstr "Folio Nro."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Follow Calendar Months"
+msgstr "Seguir meses del calendario"
+
+#: templates/emails/reorder_item.html:1
+msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
+msgstr "Las Solicitudes de Materiales siguientes se han planteado de forma automática según el nivel de re-pedido del articulo"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:739
+msgid "Following fields are mandatory to create address:"
+msgstr "Los siguientes campos son obligatorios para crear una dirección:"
+
+#: controllers/buying_controller.py:906
+msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "El siguiente artículo {0} no está marcado como {1} elemento. Puede habilitarlos como {1} elemento desde su Maestro de artículos"
+
+#: controllers/buying_controller.py:902
+msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master"
+msgstr "Los siguientes elementos {0} no están marcados como {1} elemento. Puede habilitarlos como {1} elemento desde su Maestro de artículos"
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
+msgid "For"
+msgstr "por"
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:265
+msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
+msgstr "Para 'Paquete de Productos' el Almacén, No. de Serie y No. de lote serán considerados desde el 'Packing List'. Si el Almacén y No. de lote son los mismos para todos los productos empaquetados, los valores podrán ser ingresados en la tabla principal del artículo, estos valores serán copiados al 'Packing List'"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "For Buying"
+msgstr "Por Comprar"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "For Company"
+msgstr "Para la empresa"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:293
+msgid "For Default Supplier (Optional)"
+msgstr "Para el proveedor predeterminado (opcional)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "For Job Card"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:160
+msgid "For Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "For Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "For Price List"
+msgstr "Por lista de precios"
+
+#. Description of the 'Planned Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order
+#. Item'
+#. Description of the 'Produced Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "For Production"
+msgstr "Por producción"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:657
+msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
+msgstr "Por cantidad (cantidad fabricada) es obligatoria"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "For Selling"
+msgstr "Para la Venta"
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:98
+msgid "For Supplier"
+msgstr "De proveedor"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:331
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:814
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:247
+msgid "For Warehouse"
+msgstr "Para el almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "For Warehouse"
+msgstr "Para el almacén"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:427
+msgid "For Warehouse is required before Submit"
+msgstr "Para el almacén es requerido antes de enviar"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:112
+msgid "For Work Order"
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:229
+msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
+msgstr "Para un artículo {0}, la cantidad debe ser un número negativo"
+
+#: controllers/status_updater.py:226
+msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
+msgstr "Para un Artículo {0}, la cantidad debe ser número positivo"
+
+#. Description of the 'Income Account' (Link) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "For dunning fee and interest"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Year Name' (Data) field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "For e.g. 2012, 2012-13"
+msgstr "Por ejemplo, 2012 , 2012-13"
+
+#. Description of the 'Collection Factor (=1 LP)' (Currency) field in DocType
+#. 'Loyalty Program Collection'
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgctxt "Loyalty Program Collection"
+msgid "For how much spent = 1 Loyalty Point"
+msgstr "Por cuánto gasto = 1 punto de lealtad"
+
+#. Description of the 'Supplier' (Link) field in DocType 'Request for
+#. Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "For individual supplier"
+msgstr "Por proveedor individual"
+
+#: controllers/status_updater.py:234
+msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384
+msgid "For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry"
+msgstr "Para la tarjeta de trabajo {0}, solo puede realizar la entrada de stock del tipo &#39;Transferencia de material para fabricación&#39;"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1523
+msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})"
+msgstr "Para la operación {0}: la cantidad ({1}) no puede ser mayor que la cantidad pendiente ({2})"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302
+msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Territory Manager' (Link) field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "For reference"
+msgstr "Para referencia"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1218
+#: public/js/controllers/accounts.js:181
+msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
+msgstr "Para la línea {0} en {1}. incluir {2} en la tasa del producto, las lineas {3} también deben ser incluidas"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1498
+msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
+msgstr "Para la fila {0}: ingrese cantidad planificada"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:171
+msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
+msgstr "Para la condición &quot;Aplicar regla a otros&quot;, el campo {0} es obligatorio."
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Forecasting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Foreign Trade Details"
+msgstr "Detalles de Comercio Extranjero"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Formula Based Criteria"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Formula Based Criteria"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/help.html:35
+msgid "Forum Activity"
+msgstr "Actividad del foro"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Forum Posts"
+msgstr "Publicaciones del Foro"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Forum URL"
+msgstr "URL del Foro"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Free Item"
+msgstr "Articulo libre"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme Product
+#. Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Free Item"
+msgstr "Articulo libre"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Free Item Rate"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:275
+msgid "Free item code is not selected"
+msgstr "El código de artículo gratuito no está seleccionado"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:656
+msgid "Free item not set in the pricing rule {0}"
+msgstr "Artículo gratuito no establecido en la regla de precios {0}"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Freeze Stocks Older Than (Days)"
+msgstr "Congelar existencias anteriores a (días)"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:58
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:83
+msgid "Freight and Forwarding Charges"
+msgstr "CARGOS DE TRANSITO Y TRANSPORTE"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frecuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frecuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Video Settings'
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgctxt "Video Settings"
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frecuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Frequency To Collect Progress"
+msgstr "Frecuencia para Recoger el Progreso"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Frequency of Depreciation (Months)"
+msgstr "Frecuencia de Depreciación (Meses)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Frequency of Depreciation (Months)"
+msgstr "Frecuencia de Depreciación (Meses)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Frequency of Depreciation (Months)"
+msgstr "Frecuencia de Depreciación (Meses)"
+
+#: www/support/index.html:45
+msgid "Frequently Read Articles"
+msgstr "Artículos leídos con frecuencia"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:957
+#: templates/pages/projects.html:67
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Factor'
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "From BOM"
+msgstr "Desde lista de materiales (LdM)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "From Company"
+msgstr "Desde Compañía"
+
+#. Description of the 'Corrective Operation Cost' (Currency) field in DocType
+#. 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "From Corrective Job Card"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "From Currency"
+msgstr "Desde Moneda"
+
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:52
+msgid "From Currency and To Currency cannot be same"
+msgstr "'Desde moneda - a moneda' no pueden ser las mismas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "From Customer"
+msgstr "Desde cliente"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:645
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:650
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:16
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:16
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:8
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:16
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:38
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:41
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:22
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:16
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:8
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:8
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:16
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:17
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:59
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:8
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:7
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:8
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:16
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:47
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:47
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:37
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:37
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:15
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:28
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:36
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:18
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:18
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:16
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:23
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:23
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:16
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:7
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:9
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:9
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:17
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:7
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:17
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:23
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:16
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:16
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:8
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:17
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:30
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:17
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:8
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:16
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:8
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:9
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:28
+#: public/js/stock_analytics.js:47
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:9
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:17
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:17
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:39
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:24
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:18
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:36
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:18
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:23
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:22
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:23
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:21
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:17
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:17
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:17
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:21
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:31
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:8
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:16
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:16
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:63
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:16
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:16
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:15
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:9
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:9
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:25
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:25
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:8
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:9
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde la fecha"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "From Date"
+msgstr "Desde la fecha"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:41
+msgid "From Date and To Date are Mandatory"
+msgstr "Desde la fecha y hasta la fecha son obligatorios"
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:142
+msgid "From Date and To Date are mandatory"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:46
+msgid "From Date and To Date lie in different Fiscal Year"
+msgstr "Desde la fecha hasta la fecha se encuentran en diferentes años fiscales"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:62
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:14
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:29
+msgid "From Date cannot be greater than To Date"
+msgstr "La fecha 'Desde' no puede ser mayor que la fecha 'Hasta'"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:21
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:85
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:118
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:37
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:39
+msgid "From Date must be before To Date"
+msgstr "La fecha 'Desde' tiene que ser menor de la fecha 'Hasta'"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:66
+msgid "From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}"
+msgstr "La fecha 'Desde' tiene que pertenecer al rango del año fiscal = {0}"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:43
+msgid "From Date: {0} cannot be greater than To date: {1}"
+msgstr ""
+
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:29
+msgid "From Datetime"
+msgstr "Desde Fecha y Hora"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "From Delivery Date"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.js:58
+msgid "From Delivery Note"
+msgstr "Desde nota de entrega"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "From Doctype"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:80
+msgid "From Due Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "From Employee"
+msgstr "Desde Empleado"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:45
+msgid "From Fiscal Year"
+msgstr "Del año fiscal"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "From Folio No"
+msgstr "Desde Folio Nro"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "From Invoice Date"
+msgstr "Desde Fecha de la Factura"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "From Invoice Date"
+msgstr "Desde Fecha de la Factura"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "From Lead"
+msgstr "Desde Iniciativa"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "From No"
+msgstr "Desde Nro"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "From No"
+msgstr "Desde Nro"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "From Opportunity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "From Package No."
+msgstr "Desde Paquete Nro."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "From Payment Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "From Payment Date"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:37
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:23
+msgid "From Posting Date"
+msgstr "Desde la fecha de publicación"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "From Range"
+msgstr "Desde Rango"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "From Range"
+msgstr "Desde Rango"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:85
+msgid "From Range has to be less than To Range"
+msgstr "Rango Desde tiene que ser menor que Rango Hasta"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "From Reference Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "From Shareholder"
+msgstr "Del Accionista"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "From Template"
+msgstr "De la plantilla"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "From Template"
+msgstr "De la plantilla"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:91
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:179
+msgid "From Time"
+msgstr "Desde hora"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Availability Of Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "From Time"
+msgstr "Desde hora"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "From Time"
+msgstr "Desde hora"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "From Time"
+msgstr "Desde hora"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "From Time"
+msgstr "Desde hora"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Incoming Call Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "From Time"
+msgstr "Desde hora"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
+msgctxt "Job Card Scheduled Time"
+msgid "From Time"
+msgstr "Desde hora"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "From Time"
+msgstr "Desde hora"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "From Time"
+msgstr "Desde hora"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "From Time"
+msgstr "Desde hora"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "From Time"
+msgstr "Desde hora"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Appointment Booking Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "From Time "
+msgstr "Desde hora"
+
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py:67
+msgid "From Time Should Be Less Than To Time"
+msgstr "\"Desde tiempo\" debe ser menos que \"Hasta tiempo\""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Shipping Rule Condition'
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgctxt "Shipping Rule Condition"
+msgid "From Value"
+msgstr "Desde Valor"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "From Voucher Detail No"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:106
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:164
+msgid "From Voucher No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "From Voucher No"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:95
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:158
+msgid "From Voucher Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "From Voucher Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "De Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "De Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "De Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "De Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "From Warehouse"
+msgstr "De Almacén"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:34
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:32
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:37
+msgid "From and To Dates are required."
+msgstr "Las fechas desde y hasta son obligatorias."
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:168
+msgid "From and To dates are required"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:47
+msgid "From date cannot be greater than To date"
+msgstr "La fecha 'Desde' no puede ser mayor que la fecha 'Hasta'"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:74
+msgid "From value must be less than to value in row {0}"
+msgstr "El valor debe ser menor que el valor de la línea {0}"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Frozen"
+msgstr "Congelado(a)"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Fuel Type"
+msgstr "Tipo de Combustible"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Fuel UOM"
+msgstr "UOM de Combustible"
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilled"
+msgstr "Cumplido"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgctxt "Contract Fulfilment Checklist"
+msgid "Fulfilled"
+msgstr "Cumplido"
+
+#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
+#. 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Fulfilled"
+msgstr "Cumplido"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:21
+msgid "Fulfillment"
+msgstr "Cumplimiento"
+
+#. Name of a role
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgid "Fulfillment User"
+msgstr "Usuario de Cumplimiento"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilment Deadline"
+msgstr "Fecha límite de Cumplimiento"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilment Details"
+msgstr "Detalles de Cumplimiento"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilment Status"
+msgstr "Estado de Cumplimiento"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Fulfilment Terms"
+msgstr "Términos de Cumplimiento"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Fulfilment Terms and Conditions"
+msgstr "Términos y Condiciones de Cumplimiento"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Team Member'
+#: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
+msgctxt "Maintenance Team Member"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Full and Final Statement"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Fully Billed"
+msgstr "Totalmente Facturado"
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Fully Completed"
+msgstr "Terminado completamente"
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Fully Completed"
+msgstr "Terminado completamente"
+
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Fully Delivered"
+msgstr "Entregado completamente"
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:5
+msgid "Fully Depreciated"
+msgstr "Totalmente depreciado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Fully Depreciated"
+msgstr "Totalmente depreciado"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:28
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:41
+msgid "Furnitures and Fixtures"
+msgstr "Muebles y accesorios"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:111
+msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Las futuras cuentas se pueden crear bajo grupos, pero las entradas se crearán dentro de las subcuentas."
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:24
+msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
+msgstr "Los centros de costos se pueden crear bajo grupos, pero las entradas se crearán dentro de las subcuentas."
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:10
+msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
+msgstr "Sólo se pueden crear más nodos bajo nodos de tipo  ' Grupo '"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1061
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:180
+msgid "Future Payment Amount"
+msgstr "Monto de pago futuro"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:184
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060
+msgid "Future Payment Ref"
+msgstr "Ref. De pago futuro"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:120
+msgid "Future Payments"
+msgstr "Pagos futuros"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:235
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:159
+msgid "G - D"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:174
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:243
+msgid "GL Balance"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:554
+msgid "GL Entry"
+msgstr "Entrada GL"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "GL Entry Processing Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "GL reposting index"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "GS1"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "GTIN"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Gain/Loss"
+msgstr "Pérdida/Ganancia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Gain/Loss Account on Asset Disposal"
+msgstr "Cuenta de ganancias/pérdidas por enajenación de activos fijos"
+
+#. Description of the 'Gain/Loss already booked' (Currency) field in DocType
+#. 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Gain/Loss already booked"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Gain/Loss from Revaluation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98
+#: setup/doctype/company/company.py:524
+msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
+msgstr "Ganancia/Pérdida por enajenación de activos fijos"
+
+#: projects/doctype/project/project.js:79
+msgid "Gantt Chart"
+msgstr "Diagrama Gantt"
+
+#: config/projects.py:28
+msgid "Gantt chart of all tasks."
+msgstr "Diagrama Gantt de todas las tareas."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Gender"
+msgstr "Género"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Gender"
+msgstr "Género"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Gender"
+msgstr "Género"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'Financial Statements'
+#. Name of a report
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/account/account.js:95
+#: accounts/onboarding_step/financial_statements/financial_statements.json
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Balance general"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Balance general"
+
+#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Balance general"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:74
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "General Ledger"
+msgstr "Balance general"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuración General"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.json
+msgid "General and Payment Ledger Comparison"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.js:12
+msgid "Generate Closing Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#: public/js/setup_wizard.js:46
+msgid "Generate Demo Data for Exploration"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/regional/italy.js:4
+msgid "Generate E-Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Generate Invoice At"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Generate New Invoices Past Due Date"
+msgstr "Generar nuevas facturas vencidas"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Generate Schedule"
+msgstr "Generar planificación"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Generated"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:30
+msgid "Generating Preview"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Get Advances Paid"
+msgstr "Obtener anticipos pagados"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Get Advances Received"
+msgstr "Obtener anticipos recibidos"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Get Advances Received"
+msgstr "Obtener anticipos recibidos"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Get Allocations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Get Current Stock"
+msgstr "Verificar inventario actual"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Get Current Stock"
+msgstr "Verificar inventario actual"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:168
+msgid "Get Customer Group Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Get Entries"
+msgstr "Obtener Entradas"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Finished Goods for Manufacture"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:157
+msgid "Get Invocies"
+msgstr "Obtener facturas"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:55
+msgid "Get Invoices"
+msgstr "Obtenga facturas"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:102
+msgid "Get Invoices based on Filters"
+msgstr "Obtenga facturas basadas en filtros"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Get Item Locations"
+msgstr "Obtener ubicaciones de artículos"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:351
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:342
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:202
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:160
+msgid "Get Items"
+msgstr "Obtener artículos"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Get Items"
+msgstr "Obtener artículos"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:147
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:165
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:252
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:276
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:304
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:456
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:473
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:315
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:334
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:49
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:76
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:78
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:96
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:112
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:132
+#: public/js/controllers/buying.js:267
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:160
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:129
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:649
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:169
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:100
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:162
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:130
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:217
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:275
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:312
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:336
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:387
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:535
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:100
+msgid "Get Items From"
+msgstr "Obtener artículos de"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Items From"
+msgstr "Obtener artículos de"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Get Items From Purchase Receipts"
+msgstr "Obtener productos desde recibo de compra"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:241
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:568
+msgid "Get Items from BOM"
+msgstr "Obtener productos desde lista de materiales (LdM)"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:348
+msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
+msgstr "Obtener artículos de solicitudes de material contra este proveedor"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Get Items from Open Material Requests"
+msgstr "Obtener elementos de solicitudes de materiales abiertas"
+
+#: public/js/controllers/buying.js:507
+msgid "Get Items from Product Bundle"
+msgstr "Obtener Productos del Paquete de Productos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Get Latest Query"
+msgstr "Obtener la Última Consulta"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Material Request"
+msgstr "Obtener Solicitud de materiales"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Get Outstanding Invoices"
+msgstr "Obtener facturas pendientes de pago"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Get Outstanding Invoices"
+msgstr "Obtener facturas pendientes de pago"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Get Outstanding Orders"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:56
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:75
+msgid "Get Payment Entries"
+msgstr "Obtener registros de pago"
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:20
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:24
+msgid "Get Payments from"
+msgstr "Obtener pagos de"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Raw Materials for Purchase"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Raw Materials for Transfer"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Sales Orders"
+msgstr "Obtener ordenes de venta"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Get Scrap Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Get Started Sections"
+msgstr "Obtener Secciones Comenzadas"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:398
+msgid "Get Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Get Sub Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:102
+msgid "Get Supplier Group Details"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:384
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
+msgid "Get Suppliers"
+msgstr "Obtener proveedores"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
+msgid "Get Suppliers By"
+msgstr "Obtener proveedores por"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:989
+msgid "Get Timesheets"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:81
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:84
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:77
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:80
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:87
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:94
+msgid "Get Unreconciled Entries"
+msgstr "Verificar entradas no conciliadas"
+
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:10
+msgid "Get Updates"
+msgstr "Obtener actualizaciones"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:65
+msgid "Get stops from"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:125
+msgid "Getting Scrap Items"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Gift Card"
+msgstr "Tarjeta de regalo"
+
+#. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in
+#. DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Give free item for every N quantity"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgid "Global Defaults"
+msgstr "Predeterminados globales"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Global Defaults"
+msgstr "Predeterminados globales"
+
+#: www/book_appointment/index.html:58
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:113
+msgid "Go to {0} List"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Goal"
+msgstr "Objetivo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Goal"
+msgstr "Objetivo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Goal"
+msgstr "Objetivo"
+
+#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgid "Goal and Procedure"
+msgstr "Meta y procedimiento"
+
+#. Group in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Goals"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Goods"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:262
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:14
+msgid "Goods In Transit"
+msgstr "Las mercancías en tránsito"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:17
+msgid "Goods Transferred"
+msgstr "Bienes transferidos"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1622
+msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
+msgstr "Las mercancías ya se reciben contra la entrada exterior {0}"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:141
+msgid "Government"
+msgstr "Gubernamental"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription Settings'
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Grace Period"
+msgstr "Periodo de Gracia"
+
+#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Graduate"
+msgstr "Graduado"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:15
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:207
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:303
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:248
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:105 templates/pages/rfq.html:58
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Delivery Note'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Production Plan Sales Order'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgctxt "Production Plan Sales Order"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Order'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Quotation'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Sales Order'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Grand Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Suma total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Suma total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Suma total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Suma total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Suma total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Suma total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Suma total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Suma total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Grand Total (Company Currency)"
+msgstr "Suma total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Grant Commission"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:654
+msgid "Greater Than Amount"
+msgstr "Mayor que la cantidad"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:234
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoming Call Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Greeting Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Greeting Message"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Greeting Subtitle"
+msgstr "Subtítulo de saludo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Greeting Title"
+msgstr "Título de saludo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Greetings Section"
+msgstr "Sección de saludos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Gross Margin"
+msgstr "Margen bruto"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Gross Margin %"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.json
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:287
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Gross Profit"
+msgstr "Beneficio bruto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Gross Profit"
+msgstr "Beneficio bruto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Gross Profit"
+msgstr "Beneficio bruto"
+
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:196
+msgid "Gross Profit / Loss"
+msgstr "Utilidad / Pérdida Bruta"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:294
+msgid "Gross Profit Percent"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:379
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:433
+msgid "Gross Purchase Amount"
+msgstr "Importe Bruto de Compra"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Gross Purchase Amount"
+msgstr "Importe Bruto de Compra"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Gross Purchase Amount"
+msgstr "Importe Bruto de Compra"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:316
+msgid "Gross Purchase Amount is mandatory"
+msgstr "Importe Bruto de Compra es obligatorio"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:361
+msgid "Gross Purchase Amount should be <b>equal</b> to purchase amount of one single Asset."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Gross Weight"
+msgstr "Peso bruto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Gross Weight UOM"
+msgstr "Peso bruto de la unidad de medida (UdM)"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.json
+msgid "Gross and Net Profit Report"
+msgstr "Informe de ganancias brutas y netas"
+
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:17
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:30
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:36
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:52
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:58
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:36
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:61 public/js/sales_trends_filters.js:37
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:33
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:9
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:151
+msgid "Group By Customer"
+msgstr "Agrupar por cliente"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:129
+msgid "Group By Supplier"
+msgstr "Agrupar por proveedor"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
+msgid "Group Node"
+msgstr "Agrupar por nota"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Group Same Items"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:112
+msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
+msgstr "Los Almacenes de grupo no se pueden usar en transacciones. Cambie el valor de {0}"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:115
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:57
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:78
+msgid "Group by"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:128
+msgid "Group by Account"
+msgstr "Agrupar por cuenta"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
+msgid "Group by Item"
+msgstr "Agrupar por artículo"
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:62
+msgid "Group by Material Request"
+msgstr "Agrupar por solicitud de material"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:132
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83
+msgid "Group by Party"
+msgstr "Agrupar por Tercero"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:71
+msgid "Group by Purchase Order"
+msgstr "Agrupar por orden de compra"
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:73
+msgid "Group by Sales Order"
+msgstr "Agrupar por orden de venta"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:81
+msgid "Group by Supplier"
+msgstr "Agrupar por proveedor"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:159
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:191
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120
+msgid "Group by Voucher"
+msgstr "Agrupar por Comprobante"
+
+#. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Group by Voucher"
+msgstr "Agrupar por Comprobante"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:124
+msgid "Group by Voucher (Consolidated)"
+msgstr "Agrupar por Comprobante (Consolidado)"
+
+#. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Group by Voucher (Consolidated)"
+msgstr "Agrupar por Comprobante (Consolidado)"
+
+#: stock/utils.py:401
+msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
+msgstr "No se permite seleccionar el almacén de nodos de grupo para operaciones"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Agrupar mismos artículos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Agrupar mismos artículos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Agrupar mismos artículos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Agrupar mismos artículos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Agrupar mismos artículos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Agrupar mismos artículos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Agrupar mismos artículos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Agrupar mismos artículos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Group same items"
+msgstr "Agrupar mismos artículos"
+
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:18
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:245
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:169
+msgid "H - F"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+#: setup/doctype/branch/branch.json setup/doctype/department/department.json
+#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgid "HR Manager"
+msgstr "Gerente de recursos humanos (RRHH)"
+
+#. Name of a role
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json setup/doctype/branch/branch.json
+#: setup/doctype/department/department.json
+#: setup/doctype/designation/designation.json setup/doctype/driver/driver.json
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgid "HR User"
+msgstr "Usuario de recursos humanos"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "HR-DRI-.YYYY.-"
+msgstr "HR-DRI-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "HR-EMP-"
+msgstr "HR-EMP-"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Half Yearly"
+msgstr "Semestral"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:66
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:69
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60
+#: public/js/financial_statements.js:166
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:35
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:35
+msgid "Half-Yearly"
+msgstr "Semestral"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Half-yearly"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:179
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Has Alternative Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "Posee número de lote"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "Posee número de lote"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "Posee número de lote"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "Posee número de lote"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Has Batch No"
+msgstr "Posee número de lote"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Has Certificate "
+msgstr "Tiene certificado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Has Expiry Date"
+msgstr "Tiene Fecha de Caducidad"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Has Item Scanned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Has Print Format"
+msgstr "Tiene Formato de Impresión"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "Posee numero de serie"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "Posee numero de serie"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "Posee numero de serie"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "Posee numero de serie"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Has Serial No"
+msgstr "Posee numero de serie"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Has Variants"
+msgstr "Posee variantes"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Has Variants"
+msgstr "Posee variantes"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Has Variants"
+msgstr "Posee variantes"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Health Details"
+msgstr "Detalles de salud"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Heatmap"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Height (cm)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Height (cm)"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:412
+msgid "Hello,"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/help.html:3 templates/pages/help.html:5
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: www/support/index.html:68
+msgid "Help Articles"
+msgstr "Artículos de Ayuda"
+
+#: templates/pages/search_help.py:14
+msgid "Help Results for"
+msgstr "Resultados de ayuda para"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Help Section"
+msgstr "Sección de Ayuda"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Help Text"
+msgstr "texto de ayuda"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:419
+msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1580
+msgid "Here are the options to proceed:"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Family Background' (Small Text) field in DocType
+#. 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
+msgstr "Aquí usted puede ingresar los detalles de la familia como el nombre y ocupación de los padres, cónyuge e hijos"
+
+#. Description of the 'Health Details' (Small Text) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
+msgstr "Aquí usted puede ingresar la altura, el peso, alergias, problemas médicos, etc."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:122
+msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:75
+msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Hero Image"
+msgstr "Imagen de héroe"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Hero Section"
+msgstr "Sección de héroe"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Hero Section Based On"
+msgstr "Sección de héroe basada en"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:391
+msgid "Hi,"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Contact List' (Code) field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder"
+msgstr "Lista oculta manteniendo la lista de contactos vinculados al Accionista"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Global Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Hide Currency Symbol"
+msgstr "Ocultar el símbolo de moneda"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions"
+msgstr "Ocultar el número de identificación fiscal del cliente de las transacciones de ventas"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Hide Images"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Hide Unavailable Items"
+msgstr "Ocultar elementos no disponibles"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:243
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#. Description of the 'Priority' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Higher the number, higher the priority"
+msgstr "Cuanto mayor sea el número, mayor es la prioridad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "History In Company"
+msgstr "Historia en la Compañia"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:288
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:545
+msgid "Hold"
+msgstr "Mantener"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:92
+msgid "Hold Invoice"
+msgstr "Retener la Factura"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Hold Invoice"
+msgstr "Retener la Factura"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Hold Type"
+msgstr "Tipo de Retención"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/holiday/holiday.json
+msgid "Holiday"
+msgstr "Vacaciones"
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:155
+msgid "Holiday Date {0} added multiple times"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list_calendar.js:19
+msgid "Holiday List"
+msgstr "Lista de festividades"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "Lista de festividades"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "Lista de festividades"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "Lista de festividades"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "Lista de festividades"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Holiday List"
+msgstr "Lista de festividades"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Holiday List Name"
+msgstr "Nombre de festividad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Holiday List'
+#. Label of a Table field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Holidays"
+msgstr "Vacaciones"
+
+#. Name of a Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgid "Home"
+msgstr "Inicio"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgid "Homepage"
+msgstr "Página Principal"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgid "Homepage Section"
+msgstr "Sección de la página de inicio"
+
+#. Option for the 'Hero Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage'
+#. Label of a Link field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Homepage Section"
+msgstr "Sección de la página de inicio"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgid "Homepage Section Card"
+msgstr "Tarjeta de sección de página de inicio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Homepage Slideshow"
+msgstr "Presentación de diapositivas"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Hour Rate"
+msgstr "Salario por hora"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Hour Rate"
+msgstr "Salario por hora"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Hour Rate"
+msgstr "Salario por hora"
+
+#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
+#. 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Cada Hora"
+
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31
+msgid "Hours"
+msgstr "Horas"
+
+#: templates/pages/projects.html:26
+msgid "Hours Spent"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "How frequently?"
+msgstr "¿Con qué frecuencia?"
+
+#. Description of the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
+#. field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
+msgstr "¿Con qué frecuencia se deben actualizar el proyecto y la empresa en función de las transacciones de ventas?"
+
+#. Description of the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "How often should Project be updated of Total Purchase Cost ?"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json
+msgid "How to Navigate in ERPNext"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Hrs"
+msgstr "Horas"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:364
+msgid "Human Resources"
+msgstr "Recursos humanos"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:260
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:184
+msgid "I - J"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:270
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:194
+msgid "I - K"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "IBAN"
+msgstr "IBAN"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "IBAN"
+msgstr "IBAN"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "IBAN"
+msgstr "IBAN"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "IBAN"
+msgstr "IBAN"
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:84
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:87
+msgid "IBAN is not valid"
+msgstr "IBAN no es válido"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:71
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:347
+msgid "ID"
+msgstr "Identificador"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "ID"
+msgstr "Identificador"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "IP Address"
+msgstr "Dirección IP"
+
+#. Name of a report
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.json
+msgid "IRS 1099"
+msgstr "IRS 1099"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "ISBN"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "ISBN-10"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "ISBN-13"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "ISS-.YYYY.-"
+msgstr "ISS-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "ISSN"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:128
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:69
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:105
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:192
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:83
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:123
+msgid "Id"
+msgstr "Carné de identidad"
+
+#. Description of the 'From Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Identification of the package for the delivery (for print)"
+msgstr "La identificación del paquete para la entrega (para impresión)"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:393
+msgid "Identifying Decision Makers"
+msgstr "Identificando a los Tomadores de Decisiones"
+
+#. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
+msgstr "Si se selecciona &quot;Meses&quot;, se registrará una cantidad fija como ingreso o gasto diferido para cada mes, independientemente de la cantidad de días en un mes. Se prorrateará si los ingresos o gastos diferidos no se registran durante un mes completo."
+
+#. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "If Income or Expense"
+msgstr "Indique si es un ingreso o egreso"
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:30
+msgid "If an operation is divided into sub operations, they can be added here."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Account' (Link) field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
+msgstr "Si está en blanco, la cuenta de almacén principal o el incumplimiento de la empresa se considerarán en las transacciones"
+
+#. Description of the 'Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice' (Check)
+#. field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "If checked, Stock will be reserved on <b>Submit</b>"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType
+#. 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType
+#. 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Is this Tax included in Basic Rate?' (Check) field in
+#. DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Si se selecciona, el valor del impuesto se considerará como ya incluido en el importe"
+
+#. Description of the 'Is this Tax included in Basic Rate?' (Check) field in
+#. DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
+msgstr "Si se selecciona, el valor del impuesto se considerará como ya incluido en el importe"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:48
+msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Service Address' (Small Text) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "If different than customer address"
+msgstr "Si es diferente a la dirección del cliente"
+
+#. Description of the 'Disable In Words' (Check) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction"
+msgstr "Si se desactiva, el campo 'En Palabras' no será visible en ninguna transacción."
+
+#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
+msgstr "si es desactivado,  el campo 'Total redondeado' no será visible en ninguna transacción"
+
+#. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request
+#. for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "If enabled, a print of this document will be attached to each email"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Enable Discount Accounting for Selling' (Check) field in
+#. DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Send Attached Files' (Check) field in DocType 'Request
+#. for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Create Ledger Entries for Change Amount' (Check) field
+#. in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'POS
+#. Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "If enabled, the consolidated invoices will have rounded total disabled"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Ignore Available Stock' (Check) field in DocType
+#. 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Variant Of' (Link) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
+msgstr "Si el artículo es una variante de otro artículo entonces la descripción, imágenes, precios, impuestos, etc. se establecerán a partir de la plantilla a menos que se especifique explícitamente"
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions'
+#. (Link) field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'To Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "If more than one package of the same type (for print)"
+msgstr "Si es más de un paquete del mismo tipo (para impresión)"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1590
+msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Free Item Rate' (Currency) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "If rate is zero then item will be treated as \"Free Item\""
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Supply Raw Materials for Purchase' (Check) field in
+#. DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "If subcontracted to a vendor"
+msgstr "Si es sub-contratado a un proveedor"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:842
+msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
+msgstr "Si la cuenta está congelado, las entradas estarán permitidas a los usuarios restringidos."
+
+#: stock/stock_ledger.py:1583
+msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
+msgstr "Si el artículo está realizando transacciones como un artículo de tasa de valoración cero en esta entrada, habilite &quot;Permitir tasa de valoración cero&quot; en la {0} tabla de artículos."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:857
+msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Catch All' (Link) field in DocType 'Communication
+#. Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
+msgstr "Si no hay un intervalo de tiempo asignado, la comunicación será manejada por este grupo"
+
+#. Description of the 'Allocate Payment Based On Payment Terms' (Check) field
+#. in DocType 'Payment Terms Template'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+msgctxt "Payment Terms Template"
+msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
+msgstr "Si esta casilla de verificación está marcada, el monto pagado se dividirá y asignará según los montos en el programa de pago para cada plazo de pago."
+
+#. Description of the 'Skip Available Sub Assembly Items' (Check) field in
+#. DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Follow Calendar Months' (Check) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar  month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
+msgstr "Si se marca esta opción, se crearán nuevas facturas posteriores en las fechas de inicio del mes calendario y trimestre, independientemente de la fecha de inicio de la factura actual"
+
+#. Description of the 'Submit Journal Entries' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
+msgstr "Si no se marca, las entradas del diario se guardarán en estado de borrador y deberán enviarse manualmente"
+
+#. Description of the 'Book Deferred Entries Via Journal Entry' (Check) field
+#. in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
+msgstr "Si no se marca esta opción, se crearán entradas directas de libro mayor para registrar los ingresos o gastos diferidos"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:636
+msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Has Variants' (Check) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
+msgstr "Si este producto tiene variantes, entonces no podrá ser seleccionado en los pedidos de venta, etc."
+
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:24
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Si esta opción está configurada como &#39;Sí&#39;, ERPNext le impedirá crear una Factura o Recibo de Compra sin crear primero una Orden de Compra. Esta configuración se puede anular para un proveedor en particular activando la casilla de verificación &#39;Permitir la creación de facturas de compra sin orden de compra&#39; en el maestro de proveedores."
+
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:29
+msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
+msgstr "Si esta opción está configurada como &#39;Sí&#39;, ERPNext le impedirá crear una Factura de Compra sin crear primero un Recibo de Compra. Esta configuración se puede anular para un proveedor en particular activando la casilla de verificación &quot;Permitir la creación de facturas de compra sin recibo de compra&quot; en el maestro de proveedores."
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:11
+msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
+msgstr "Si está marcado, se pueden usar varios materiales para una sola orden de trabajo. Esto es útil si se fabrican uno o más productos que requieren mucho tiempo."
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
+msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
+msgstr "Si se marca, el costo de la lista de materiales se actualizará automáticamente en función de la tasa de valoración / tasa de lista de precios / última tasa de compra de materias primas."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:828
+msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Unreconciled Entries' (Section Break) field in DocType
+#. 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1605
+msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:375
+msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "Si {0} {1} cantidades del artículo {2}, el esquema {3} se aplicará al artículo."
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:380
+msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
+msgstr "Si {0} {1} vale el artículo {2}, el esquema {3} se aplicará al artículo."
+
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
+#. DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR'
+#. (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field
+#. in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Pasar por alto"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Ignore Account Closing Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Ignore Available Stock"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:100
+msgid "Ignore Closing Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Projects Settings'
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Ignore Employee Time Overlap"
+msgstr "Ignorar la Superposición de Tiempo del Empleado"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:128
+msgid "Ignore Empty Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:806
+msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
+msgstr "Ignorar la existencia ordenada Qty"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1597
+msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
+msgstr "Ignorar la cantidad proyectada existente"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignorar la Regla Precios"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignorar la Regla Precios"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignorar la Regla Precios"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignorar la Regla Precios"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignorar la Regla Precios"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignorar la Regla Precios"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignorar la Regla Precios"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignorar la Regla Precios"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignorar la Regla Precios"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Ignore Pricing Rule"
+msgstr "Ignorar la Regla Precios"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:187
+msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Projects Settings'
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Ignore User Time Overlap"
+msgstr "Ignorar Superposición de Tiempo del Usuario"
+
+#. Description of the 'Add Manually' (Check) field in DocType 'Repost Payment
+#. Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Ignore Voucher Type filter and Select Vouchers Manually"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Projects Settings'
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Ignore Workstation Time Overlap"
+msgstr "Ignorar la Superposición de Tiempo de la Estación de Trabajo"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Brand'
+#: setup/doctype/brand/brand.json
+msgctxt "Brand"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Delivery Note Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#. Label of a Attach field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Quotation Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Sales Order Item'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Vista de Imagen"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Vista de Imagen"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Vista de Imagen"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Vista de Imagen"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Vista de Imagen"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Vista de Imagen"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Vista de Imagen"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Vista de Imagen"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Image View"
+msgstr "Vista de Imagen"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Vista de Imagen"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Vista de Imagen"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Vista de Imagen"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Vista de Imagen"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Image View"
+msgstr "Vista de Imagen"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Vista de Imagen"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Vista de Imagen"
+
+#. Label of a Image field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Image View"
+msgstr "Vista de Imagen"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:118
+msgid "Import"
+msgstr "Importar / Exportar"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Data Import"
+msgid "Import Data"
+msgstr "Datos de Importacion"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json
+msgid "Import Data from Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:66
+msgid "Import Day Book Data"
+msgstr "Importar datos del libro diario"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import File"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import File Errors and Warnings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Import Invoices"
+msgstr "Importar facturas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Log"
+msgstr "Importar registro"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Import Log"
+msgstr "Importar registro"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Log Preview"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:54
+msgid "Import Master Data"
+msgstr "Importar datos maestros"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Preview"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:61
+msgid "Import Progress"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:130
+msgid "Import Successful"
+msgstr "Importación exitosa"
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgid "Import Supplier Invoice"
+msgstr "Factura de proveedor de importación"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Import Supplier Invoice"
+msgstr "Factura de proveedor de importación"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import Warnings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Import from Google Sheets"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item_price/item_price.js:27
+msgid "Import in Bulk"
+msgstr "Importación en masa"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:404
+msgid "Importing Items and UOMs"
+msgstr "Importar artículos y unidades de medida"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:401
+msgid "Importing Parties and Addresses"
+msgstr "Importando Partes y Direcciones"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:47
+msgid "Importing {0} of {1}, {2}"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "In House"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:20
+msgid "In Maintenance"
+msgstr "En mantenimiento"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "In Maintenance"
+msgstr "En mantenimiento"
+
+#. Description of the 'Downtime' (Float) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "In Mins"
+msgstr "En minutos"
+
+#. Description of the 'Lead Time' (Float) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "In Mins"
+msgstr "En minutos"
+
+#. Description of the 'Time' (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "In Minutes"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:149
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:181
+msgid "In Party Currency"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Rate of Depreciation' (Percent) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "In Percentage"
+msgstr "En porcentaje"
+
+#. Description of the 'Rate of Depreciation' (Percent) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "In Percentage"
+msgstr "En porcentaje"
+
+#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "In Process"
+msgstr "En Proceso"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "In Process"
+msgstr "En Proceso"
+
+#. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "In Process"
+msgstr "En Proceso"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "In Process"
+msgstr "En Proceso"
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:107
+msgid "In Production"
+msgstr "En producción"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:65
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:36
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:60
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:7
+msgid "In Progress"
+msgstr "En Progreso"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "In Progress"
+msgstr "En Progreso"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "In Progress"
+msgstr "En Progreso"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "In Progress"
+msgstr "En Progreso"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "In Progress"
+msgstr "En Progreso"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "In Progress"
+msgstr "En Progreso"
+
+#. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType
+#. 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "In Progress"
+msgstr "En Progreso"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "In Progress"
+msgstr "En Progreso"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "In Progress"
+msgstr "En Progreso"
+
+#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "In Progress"
+msgstr "En Progreso"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:433
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:139
+msgid "In Qty"
+msgstr "En cantidad"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30
+msgid "In Stock Qty"
+msgstr "En Cantidad de Stock"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:11
+msgid "In Transit"
+msgstr "En Transito"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "In Transit"
+msgstr "En Transito"
+
+#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "In Transit"
+msgstr "En Transito"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:375
+msgid "In Transit Transfer"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:344
+msgid "In Transit Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439
+msgid "In Value"
+msgstr "En valor"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "In Words"
+msgstr "En palabras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "In Words"
+msgstr "En palabras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "In Words"
+msgstr "En palabras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "In Words"
+msgstr "En palabras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "In Words"
+msgstr "En palabras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "In Words"
+msgstr "En palabras"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "In Words"
+msgstr "En palabras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "In Words"
+msgstr "En palabras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "In Words"
+msgstr "En palabras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "In Words"
+msgstr "En palabras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "En palabras (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "En palabras (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "En palabras (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "En palabras (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "En palabras (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "En palabras (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "En palabras (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "En palabras (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "In Words (Company Currency)"
+msgstr "En palabras (Divisa por defecto)"
+
+#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
+msgstr "En palabras (Exportar) serán visibles una vez que guarde la nota de entrega."
+
+#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
+#. 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
+msgstr "En palabras serán visibles una vez que se guarda la nota de entrega."
+
+#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
+#. 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice."
+msgstr "En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de venta."
+
+#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Small Text) field in
+#. DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice."
+msgstr "En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de venta."
+
+#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
+#. 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "In Words will be visible once you save the Sales Order."
+msgstr "En palabras serán visibles una vez que guarde el pedido de ventas."
+
+#. Description of the 'Completed Time' (Data) field in DocType 'Job Card
+#. Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "In mins"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Operation Time ' (Float) field in DocType 'BOM
+#. Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "In minutes"
+msgstr "En minutos"
+
+#. Description of the 'Delay between Delivery Stops' (Int) field in DocType
+#. 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "In minutes"
+msgstr "En minutos"
+
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:7
+msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/products_as_grid.html:18
+msgid "In stock"
+msgstr "En stock"
+
+#. Description of the 'Set Operating Cost / Scrape Items From Sub-assemblies'
+#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "In the case of 'Use Multi-Level BOM' in a work order, if the user wishes to add sub-assembly costs to Finished Goods items without using a job card as well the scrap items, then this option needs to be enable."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:853
+msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactivo"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactivo"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inactivo"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Inactive Customers"
+msgstr "Clientes Inactivos"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.json
+msgid "Inactive Sales Items"
+msgstr "Artículos de venta inactivos"
+
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93
+msgid "Incentives"
+msgstr "Incentivos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Incentives"
+msgstr "Incentivos"
+
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:77
+msgid "Include Account Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Include Ageing Summary"
+msgstr "Incluir resumen de envejecimiento"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:55
+msgid "Include Default FB Assets"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:20
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:20
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:107
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:183
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:98
+msgid "Include Default FB Entries"
+msgstr "Incluir entradas de libro predeterminadas"
+
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:60
+msgid "Include Disabled"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:85
+msgid "Include Expired"
+msgstr "Incluir caducado"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:804
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Incluir Elementos Estallados"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Incluir Elementos Estallados"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Incluir Elementos Estallados"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Incluir Elementos Estallados"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Incluir Elementos Estallados"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Incluir Elementos Estallados"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Include Exploded Items"
+msgstr "Incluir Elementos Estallados"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Include Item In Manufacturing"
+msgstr "Incluir artículo en fabricación"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Include Item In Manufacturing"
+msgstr "Incluir artículo en fabricación"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Include Item In Manufacturing"
+msgstr "Incluir artículo en fabricación"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Include Item In Manufacturing"
+msgstr "Incluir artículo en fabricación"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Include Non Stock Items"
+msgstr "Incluir Elementos no Disponibles"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:44
+msgid "Include POS Transactions"
+msgstr "Incluir transacciones POS"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Include POS Transactions"
+msgstr "Incluir transacciones POS"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Include Payment (POS)"
+msgstr "Incluir Pago (POS)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Include Payment (POS)"
+msgstr "Incluir Pago (POS)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Include Reconciled Entries"
+msgstr "Incluir las entradas conciliadas"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Include Safety Stock in Required Qty Calculation"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:88
+msgid "Include Sub-assembly Raw Materials"
+msgstr "Incluir materias primas de subensamblaje"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Include Subcontracted Items"
+msgstr "Incluir Artículos Subcontratados"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:57
+msgid "Include Timesheets in Draft Status"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:84
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:82
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51
+msgid "Include UOM"
+msgstr "Incluir UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Include UOM"
+msgstr "Incluir UOM"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Include in gross"
+msgstr "Incluir en bruto"
+
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:76
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:77
+msgid "Included in Gross Profit"
+msgstr "Incluido en el beneficio bruto"
+
+#. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Stock
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Including items for sub assemblies"
+msgstr "Incluir productos para subconjuntos"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:172
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182
+msgid "Income"
+msgstr "Ingresos"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Income"
+msgstr "Ingresos"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Income"
+msgstr "Ingresos"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred
+#. Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Income"
+msgstr "Ingresos"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:51
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286
+msgid "Income Account"
+msgstr "Cuenta de ingresos"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Income Account"
+msgstr "Cuenta de ingresos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Income Account"
+msgstr "Cuenta de ingresos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Income Account"
+msgstr "Cuenta de ingresos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Income Account"
+msgstr "Cuenta de ingresos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Income Account"
+msgstr "Cuenta de ingresos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Income Account"
+msgstr "Cuenta de ingresos"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:30
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:31
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:64
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:177
+msgid "Incoming"
+msgstr "Entrante"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Incoming"
+msgstr "Entrante"
+
+#. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Incoming"
+msgstr "Entrante"
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgid "Incoming Call Handling Schedule"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgid "Incoming Call Settings"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:189
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:170
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:94
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "Tasa Entrante"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "Tasa Entrante"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "Tasa Entrante"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "Tasa Entrante"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "Tasa Entrante"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Incoming Rate"
+msgstr "Tasa Entrante"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Incoming Rate (Costing)"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:38
+msgid "Incoming call from {0}"
+msgstr "Llamada entrante de {0}"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
+msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:706
+msgid "Incorrect Batch Consumed"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:277
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74
+msgid "Incorrect Date"
+msgstr "Fecha incorrecta"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:99
+msgid "Incorrect Invoice"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:68
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:79
+msgid "Incorrect Movement Purpose"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:293
+msgid "Incorrect Payment Type"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.json
+msgid "Incorrect Serial No Valuation"
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:719
+msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.json
+msgid "Incorrect Stock Value Report"
+msgstr ""
+
+#: stock/serial_batch_bundle.py:95
+msgid "Incorrect Type of Transaction"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:115
+msgid "Incorrect Warehouse"
+msgstr "Almacén incorrecto"
+
+#: accounts/general_ledger.py:47
+msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
+msgstr "Se encontró un número incorrecto de entradas del libro mayor. Es posible que haya seleccionado una cuenta equivocada en la transacción."
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Incoterm"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Increase In Asset Life(Months)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Increment"
+msgstr "Incremento"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Increment"
+msgstr "Incremento"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:88
+msgid "Increment cannot be 0"
+msgstr "Incremento no puede ser 0"
+
+#: controllers/item_variant.py:110
+msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
+msgstr "Incremento de Atributo {0} no puede ser 0"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Indent"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Delivery Note' (Link) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)"
+msgstr "Indica que el paquete es una parte de esta entrega (Sólo borradores)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Indicator Color"
+msgstr "Color del Indicador"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Indirect Expense"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:53
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:78
+msgid "Indirect Expenses"
+msgstr "Egresos indirectos"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:111
+msgid "Indirect Income"
+msgstr "Ingresos indirectos"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Indirect Income"
+msgstr "Ingresos indirectos"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:123
+msgid "Individual"
+msgstr "Individual"
+
+#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Individual"
+msgstr "Individual"
+
+#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Individual"
+msgstr "Individual"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:336
+msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:326
+msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Industry"
+msgstr "Industria"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Industry Type'
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+msgctxt "Industry Type"
+msgid "Industry"
+msgstr "Industria"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Industry"
+msgstr "Industria"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Industry"
+msgstr "Industria"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Industry"
+msgstr "Industria"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+msgid "Industry Type"
+msgstr "Tipo de industria"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Initial Email Notification Sent"
+msgstr "Notificación Inicial de Correo Electrónico Enviada"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:11
+msgid "Initiated"
+msgstr "Iniciado"
+
+#. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Initiated"
+msgstr "Iniciado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Initiated"
+msgstr "Iniciado"
+
+#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Bank Statement
+#. Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Insert New Records"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:34
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:109
+msgid "Inspected By"
+msgstr "Inspección realizada por"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Inspected By"
+msgstr "Inspección realizada por"
+
+#: controllers/stock_controller.py:678
+msgid "Inspection Rejected"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:648 controllers/stock_controller.py:650
+msgid "Inspection Required"
+msgstr "Inspección Requerida"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Inspection Required"
+msgstr "Inspección Requerida"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Inspection Required before Delivery"
+msgstr "Inspección requerida antes de la entrega"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Inspection Required before Purchase"
+msgstr "Inspección requerida antes de la compra"
+
+#: controllers/stock_controller.py:665
+msgid "Inspection Submission"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:95
+msgid "Inspection Type"
+msgstr "Tipo de inspección"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Inspection Type"
+msgstr "Tipo de inspección"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Installation Date"
+msgstr "Fecha de Instalación"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:180
+msgid "Installation Note"
+msgstr "Nota de instalación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Installation Note'
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Installation Note"
+msgstr "Nota de instalación"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgid "Installation Note Item"
+msgstr "Nota de instalación de elementos"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:688
+msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
+msgstr "La nota de instalación {0} ya se ha validado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Installation Status"
+msgstr "Estado de la instalación"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Installation Time"
+msgstr "Tiempo de Instalación"
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:114
+msgid "Installation date cannot be before delivery date for Item {0}"
+msgstr "La fecha de instalación no puede ser antes de la fecha de entrega para el elemento {0}"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Installed Qty"
+msgstr "Cantidad Instalada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Installed Qty"
+msgstr "Cantidad Instalada"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:24
+msgid "Installing presets"
+msgstr "Instalación de Presets"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Instruction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrucciones"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrucciones"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrucciones"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:81
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:316
+msgid "Insufficient Capacity"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3071
+#: controllers/accounts_controller.py:3095
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Permisos insuficientes"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:705
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:776
+#: stock/serial_batch_bundle.py:880 stock/stock_ledger.py:1264
+#: stock/stock_ledger.py:1751
+msgid "Insufficient Stock"
+msgstr "insuficiente Stock"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1766
+msgid "Insufficient Stock for Batch"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Insurance Company"
+msgstr "Compañía de seguros"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Insurance Details"
+msgstr "Detalles de Seguros"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insurance End Date"
+msgstr "Fecha de Finalización del Seguro"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insurance Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio del seguro"
+
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:44
+msgid "Insurance Start date should be less than Insurance End date"
+msgstr "La fecha de comienzo del seguro debe ser menos que la fecha de fin del seguro"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insurance details"
+msgstr "Detalles del seguro"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insured value"
+msgstr "Valor Asegurado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Insurer"
+msgstr "Asegurador"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Integration Details"
+msgstr "Detalles de integración"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Integration ID"
+msgstr "ID de integración"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Inter Company Invoice Reference"
+msgstr "Referencia de factura de Inter Company"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Inter Company Invoice Reference"
+msgstr "Referencia de factura de Inter Company"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Inter Company Invoice Reference"
+msgstr "Referencia de factura de Inter Company"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Inter Company Journal Entry"
+msgstr "Entrada de la revista Inter Company"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Inter Company Journal Entry"
+msgstr "Entrada de la revista Inter Company"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Inter Company Journal Entry Reference"
+msgstr "Referencia de entrada de Journal Inter Journal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Inter Company Order Reference"
+msgstr "Referencia de pedido entre empresas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Inter Company Order Reference"
+msgstr "Referencia de pedido entre empresas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Inter Company Reference"
+msgstr "Referencia de empresa interna"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Inter Company Reference"
+msgstr "Referencia de empresa interna"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Inter Transfer Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Inter Warehouse Transfer Settings"
+msgstr "Configuración de transferencia entre almacenes"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Interest"
+msgstr "Interesar"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2316
+msgid "Interest and/or dunning fee"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:40
+msgid "Interested"
+msgstr "Interesado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Interested"
+msgstr "Interesado"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:29
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Internal Customer"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:217
+msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:530
+msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:532
+msgid "Internal Sales Reference Missing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Internal Supplier"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.py:178
+msgid "Internal Supplier for company {0} already exists"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:25
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:19
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Transferencia interna"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Transferencia interna"
+
+#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Transferencia interna"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Transferencia interna"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Transferencia interna"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Internal Transfer"
+msgstr "Transferencia interna"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:541
+msgid "Internal Transfer Reference Missing"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:37
+msgid "Internal Transfers"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Internal Work History"
+msgstr "Historial de trabajo interno"
+
+#: controllers/stock_controller.py:744
+msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/introduction_to_assets/introduction_to_assets.json
+msgid "Introduction to Assets"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: crm/onboarding_step/introduction_to_crm/introduction_to_crm.json
+msgid "Introduction to CRM"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/onboarding_step/introduction_to_selling/introduction_to_selling.json
+msgid "Introduction to Selling"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
+msgid "Introduction to Stock Entry"
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:325
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:68
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:96
+#: controllers/accounts_controller.py:2462
+#: controllers/accounts_controller.py:2468
+msgid "Invalid Account"
+msgstr "Cuenta no válida"
+
+#: controllers/item_variant.py:125
+msgid "Invalid Attribute"
+msgstr "Atributo no válido"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:377
+msgid "Invalid Auto Repeat Date"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:42
+msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
+msgstr "Código de barras inválido. No hay ningún elemento adjunto a este código de barras."
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2330
+msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
+msgstr "Pedido de manta inválido para el cliente y el artículo seleccionado"
+
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:72
+msgid "Invalid Child Procedure"
+msgstr "Procedimiento de niño no válido"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2000
+msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
+msgstr "Empresa inválida para transacciones entre empresas."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:248 assets/doctype/asset/asset.py:255
+#: controllers/accounts_controller.py:2483
+msgid "Invalid Cost Center"
+msgstr ""
+
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:35
+msgid "Invalid Credentials"
+msgstr "Credenciales no válidas"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:315
+msgid "Invalid Delivery Date"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:88
+msgid "Invalid Document"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:196
+msgid "Invalid Document Type"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:231
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:236
+msgid "Invalid Formula"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:366
+msgid "Invalid Gross Purchase Amount"
+msgstr "Importe de compra bruta no válido"
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:67
+msgid "Invalid Group By"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:376
+msgid "Invalid Item"
+msgstr "Artículo no válido"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1371
+msgid "Invalid Item Defaults"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59
+#: accounts/general_ledger.py:678
+msgid "Invalid Opening Entry"
+msgstr "Entrada de apertura no válida"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
+msgid "Invalid POS Invoices"
+msgstr "Facturas POS no válidas"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:320
+msgid "Invalid Parent Account"
+msgstr "Cuenta principal no válida"
+
+#: public/js/controllers/buying.js:338
+msgid "Invalid Part Number"
+msgstr "Número de pieza no válido"
+
+#: utilities/transaction_base.py:31
+msgid "Invalid Posting Time"
+msgstr "Tiempo de publicación no válido"
+
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:30
+msgid "Invalid Primary Role"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60
+msgid "Invalid Priority"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:989
+msgid "Invalid Process Loss Configuration"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:597
+msgid "Invalid Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3110
+msgid "Invalid Qty"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:987
+msgid "Invalid Quantity"
+msgstr "Cantidad inválida"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:410 assets/doctype/asset/asset.py:416
+#: assets/doctype/asset/asset.py:443
+msgid "Invalid Schedule"
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:225
+msgid "Invalid Selling Price"
+msgstr "Precio de venta no válido"
+
+#: utilities/doctype/video/video.py:113
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL invalida"
+
+#: controllers/item_variant.py:144
+msgid "Invalid Value"
+msgstr "Valor no válido"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:69
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:126
+msgid "Invalid Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:304
+msgid "Invalid condition expression"
+msgstr "Expresión de condición no válida"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:252
+msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
+msgstr "Motivo perdido no válido {0}, cree un nuevo motivo perdido"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:402
+msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
+msgstr "Serie de nombres no válida (falta.) Para {0}"
+
+#: utilities/transaction_base.py:67
+msgid "Invalid reference {0} {1}"
+msgstr "Referencia inválida {0} {1}"
+
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:101
+msgid "Invalid result key. Response:"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:229
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:239
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120
+msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:202 assets/doctype/asset/asset.js:569
+msgid "Invalid {0}"
+msgstr "No válida {0}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1998
+msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
+msgstr "No válido {0} para la transacción entre empresas."
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:100
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:32
+msgid "Invalid {0}: {1}"
+msgstr "No válido {0}: {1}"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Inventory"
+msgstr "Inventario"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgid "Inventory Dimension"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:147
+msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Inventory Settings"
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Stock'
+#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
+msgid "Inventory, Warehouses, Analysis, and more."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53
+msgid "Investments"
+msgstr "Inversiones"
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:177
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:187
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:100
+msgid "Invoice"
+msgstr "FACTURA"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Invoice"
+msgstr "FACTURA"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Invoice"
+msgstr "FACTURA"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Subscription Invoice'
+#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
+msgctxt "Subscription Invoice"
+msgid "Invoice"
+msgstr "FACTURA"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Invoice Cancellation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "Fecha de factura"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:144
+msgid "Invoice Discounting"
+msgstr "Descuento de facturas"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Invoice Discounting"
+msgstr "Descuento de facturas"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042
+msgid "Invoice Grand Total"
+msgstr "Factura Gran Total"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Invoice Limit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Número de factura"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Número de factura"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Número de factura"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Invoice Number"
+msgstr "Número de factura"
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:45
+msgid "Invoice Portion"
+msgstr "Porción de Factura"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Invoice Portion"
+msgstr "Porción de Factura"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Invoice Portion"
+msgstr "Porción de Factura"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Invoice Portion (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Invoice Portion (%)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:109
+msgid "Invoice Posting Date"
+msgstr "Fecha de la factura de envío"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Invoice Series"
+msgstr "Serie de facturas"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60
+msgid "Invoice Status"
+msgstr "Estado de la factura"
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Tipo de factura"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Tipo de factura"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Tipo de factura"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Tipo de factura"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Tipo de factura"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Invoice Type"
+msgstr "Tipo de factura"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:376
+msgid "Invoice already created for all billing hours"
+msgstr "Factura ya creada para todas las horas de facturación"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Invoice and Billing"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:373
+msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
+msgstr "No se puede facturar por cero horas de facturación"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:168
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:168
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:104
+msgid "Invoiced Amount"
+msgstr "Cantidad facturada"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:77
+msgid "Invoiced Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2051
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturas"
+
+#. Group in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturas"
+
+#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Invoices"
+msgstr "Facturas"
+
+#. Description of the 'Allocated' (Check) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Invoices and Payments have been Fetched and Allocated"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Invoicing Features"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
+#. Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Inward"
+msgstr "Interior"
+
+#. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Inward"
+msgstr "Interior"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
+#. Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Inward"
+msgstr "Interior"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Is Account Payable"
+msgstr "Es cuenta por pagar"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:17
+msgid "Is Active"
+msgstr "Está activo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Is Active"
+msgstr "Está activo"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Is Active"
+msgstr "Está activo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Is Active"
+msgstr "Está activo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Is Adjustment Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "Es un anticipo"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "Es un anticipo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "Es un anticipo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "Es un anticipo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Is Advance"
+msgstr "Es un anticipo"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:294
+msgid "Is Alternative"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Is Alternative"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Is Billable"
+msgstr "Es facturable"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Is Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Is Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Is Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Cash or Non Trade Discount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Is Company"
+msgstr "Es la Compañia"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Is Company"
+msgstr "Es la Compañia"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Is Company Account"
+msgstr "Es la Cuenta de la Empresa"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Is Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Consolidated"
+msgstr "Está consolidado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Is Container"
+msgstr "Es Contenedor"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Is Corrective Job Card"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Is Corrective Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Is Cumulative"
+msgstr "Es acumulativo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Is Cumulative"
+msgstr "Es acumulativo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Is Customer Provided Item"
+msgstr "Es producto proveído por cliente"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Is Day Book Data Imported"
+msgstr "¿Se importan los datos del libro diario?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Is Day Book Data Processed"
+msgstr "¿Se procesan los datos del libro diario?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Is Default"
+msgstr "Es por defecto"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Is Default"
+msgstr "Es por defecto"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Is Default"
+msgstr "Es por defecto"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Is Default"
+msgstr "Es por defecto"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Is Default Account"
+msgstr "Es cuenta predeterminada"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Is Default Language"
+msgstr "Es el idioma predeterminado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?"
+msgstr "¿Se requiere una nota de entrega para la creación de facturas de venta?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Is Discounted"
+msgstr "Tiene descuento"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Discounted"
+msgstr "Tiene descuento"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Is Existing Asset"
+msgstr "Es Activo Existente"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Is Expandable"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Is Finished Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Es activo fijo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Es activo fijo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Es activo fijo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Es activo fijo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Es activo fijo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Es activo fijo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Is Fixed Asset"
+msgstr "Es activo fijo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Es un artículo gratis"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Es un artículo gratis"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Es un artículo gratis"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Es un artículo gratis"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Es un artículo gratis"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Es un artículo gratis"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Es un artículo gratis"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Es un artículo gratis"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Is Free Item"
+msgstr "Es un artículo gratis"
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:69
+msgid "Is Frozen"
+msgstr "Se encuentra congelado(a)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Is Frozen"
+msgstr "Se encuentra congelado(a)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Is Frozen"
+msgstr "Se encuentra congelado(a)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Is Fully Depreciated"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:110
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:23
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16
+msgid "Is Group"
+msgstr "Es un grupo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Es un grupo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Es un grupo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Es un grupo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Es un grupo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Es un grupo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Es un grupo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Es un grupo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Es un grupo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Es un grupo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Es un grupo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Es un grupo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Es un grupo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Is Group"
+msgstr "Es un grupo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Is Group Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Is Internal Customer"
+msgstr "Es Cliente Interno"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Is Internal Customer"
+msgstr "Es Cliente Interno"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Internal Customer"
+msgstr "Es Cliente Interno"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Is Internal Customer"
+msgstr "Es Cliente Interno"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Internal Supplier"
+msgstr "Es un Proveedor Interno"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Is Internal Supplier"
+msgstr "Es un Proveedor Interno"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Is Internal Supplier"
+msgstr "Es un Proveedor Interno"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Is Internal Supplier"
+msgstr "Es un Proveedor Interno"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Applicable On Account'
+#: accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
+msgctxt "Applicable On Account"
+msgid "Is Mandatory"
+msgstr "Es obligatorio"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Is Master Data Imported"
+msgstr "¿Se importan los datos maestros?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Is Master Data Processed"
+msgstr "¿Se procesan los datos maestros?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Is Milestone"
+msgstr "Es un Hito"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Old Subcontracting Flow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Is Old Subcontracting Flow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Is Old Subcontracting Flow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Is Opening"
+msgstr "De apertura"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Is Opening"
+msgstr "De apertura"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Is Opening"
+msgstr "De apertura"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Is Opening"
+msgstr "De apertura"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Is Opening Entry"
+msgstr "Es una entrada de apertura"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Opening Entry"
+msgstr "Es una entrada de apertura"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Opening Entry"
+msgstr "Es una entrada de apertura"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Is Outward"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Paid"
+msgstr "Está pagado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Is Period Closing Voucher Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
+msgstr "¿Se requiere una orden de compra para la creación de facturas y recibos de compra?"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?"
+msgstr "¿Se requiere un recibo de compra para la creación de una factura de compra?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Is Recursive"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Is Recursive"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Is Rejected"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:64
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:226
+msgid "Is Return"
+msgstr "Es un retorno"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Is Return"
+msgstr "Es un retorno"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Is Return"
+msgstr "Es un retorno"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Is Return"
+msgstr "Es un retorno"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Is Return"
+msgstr "Es un retorno"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Is Return"
+msgstr "Es un retorno"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Is Return (Credit Note)"
+msgstr "Es Devolución (Nota de Crédito)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Is Return (Credit Note)"
+msgstr "Es Devolución (Nota de Crédito)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Return (Debit Note)"
+msgstr "Es Retorno (Nota de Débito)"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?"
+msgstr "¿Se requiere una orden de venta para la creación de facturas de venta y notas de entrega?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Is Scrap Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Is Scrap Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Is Short Year"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Is Stock Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Is Subcontracted"
+msgstr "Es sub-contratado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Is Subcontracted"
+msgstr "Es sub-contratado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Is Subcontracted"
+msgstr "Es sub-contratado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Is Subcontracted"
+msgstr "Es sub-contratado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Is System Generated"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Is Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Is Transporter"
+msgstr "Es transportador"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Is a Subscription"
+msgstr "Es una Suscripción"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Is this Tax included in Basic Rate?"
+msgstr "¿Está incluido este impuesto en el precio base?"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Is this Tax included in Basic Rate?"
+msgstr "¿Está incluido este impuesto en el precio base?"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:26 public/js/communication.js:12
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgid "Issue"
+msgstr "Incidencia"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Issue"
+msgstr "Incidencia"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Issue"
+msgstr "Incidencia"
+
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a shortcut in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Issue"
+msgstr "Incidencia"
+
+#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Issue"
+msgstr "Incidencia"
+
+#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Issue"
+msgstr "Incidencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Issue"
+msgstr "Incidencia"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Issue"
+msgstr "Incidencia"
+
+#. Name of a report
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.json
+msgid "Issue Analytics"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Issue Credit Note"
+msgstr "Emitir Nota de Crédito"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Issue Date"
+msgstr "Fecha de emisión"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:127
+msgid "Issue Material"
+msgstr "Distribuir materiales"
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:64
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:64
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:52
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:61
+msgid "Issue Priority"
+msgstr "Prioridad de emisión"
+
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Issue Priority"
+msgid "Issue Priority"
+msgstr "Prioridad de emisión"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Issue Split From"
+msgstr "Problema dividido desde"
+
+#. Name of a report
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.json
+msgid "Issue Summary"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/issue_type/issue_type.json
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:53
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:50
+msgid "Issue Type"
+msgstr "Tipo de Problema"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Issue Type"
+msgstr "Tipo de Problema"
+
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Issue Type"
+msgid "Issue Type"
+msgstr "Tipo de Problema"
+
+#. Description of the 'Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)' (Check) field in
+#. DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Issue a debit note with 0 qty against an existing Sales Invoice"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29
+msgid "Issued"
+msgstr "Emitido"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Issued"
+msgstr "Emitido"
+
+#. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Issued"
+msgstr "Emitido"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/issued_items_against_work_order/issued_items_against_work_order.json
+msgid "Issued Items Against Work Order"
+msgstr "Artículos Emitidos contra Orden de Trabajo"
+
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: support/doctype/issue/issue.py:181 support/workspace/support/support.json
+msgid "Issues"
+msgstr "Incidencias"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Issues"
+msgstr "Incidencias"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Issuing Date"
+msgstr "Fecha de Emisión"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Driving License Category'
+#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
+msgctxt "Driving License Category"
+msgid "Issuing Date"
+msgstr "Fecha de Emisión"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
+msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:537
+msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:1809
+msgid "It is needed to fetch Item Details."
+msgstr "Se necesita a buscar Detalles del artículo."
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
+msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:16
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:32
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:22
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:60
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:50
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:206
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1009
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:51
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:67
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:16
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:75
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:202
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:270
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:48
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:65 public/js/sales_trends_filters.js:23
+#: public/js/sales_trends_filters.js:41 public/js/stock_analytics.js:61
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:983
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:15
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:37
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:63
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:208 stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:313
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:74
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:9
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:50
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.js:11
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:82
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:33
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:103
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:37
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:16
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:30
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:361
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:109
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:49
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:22
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:32
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:92
+#: templates/emails/reorder_item.html:8 templates/generators/bom.html:19
+#: templates/pages/material_request_info.html:42 templates/pages/order.html:83
+msgid "Item"
+msgstr "Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Item"
+msgstr "Producto"
+
+#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
+#. Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Item"
+msgstr "Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item"
+msgstr "Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Item"
+msgstr "Producto"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Item"
+msgstr "Producto"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json setup/workspace/home/home.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item"
+msgstr "Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item"
+msgstr "Producto"
+
+#. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party
+#. Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Item"
+msgstr "Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Item"
+msgstr "Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "Item"
+msgstr "Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item"
+msgstr "Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Item"
+msgstr "Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item"
+msgstr "Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Item"
+msgstr "Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Item"
+msgstr "Producto"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:8
+msgid "Item 1"
+msgstr "Elemento 1"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:14
+msgid "Item 2"
+msgstr "Elemento 2"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:20
+msgid "Item 3"
+msgstr "Elemento 3"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:26
+msgid "Item 4"
+msgstr "Elemento 4"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:32
+msgid "Item 5"
+msgstr "Elemento 5"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgid "Item Alternative"
+msgstr "Artículo Alternativo"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Item Alternative"
+msgstr "Artículo Alternativo"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgid "Item Attribute"
+msgstr "Atributos del Producto"
+
+#. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Attribute"
+msgstr "Atributos del Producto"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Item Attribute"
+msgstr "Atributos del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Variant'
+#: stock/doctype/item_variant/item_variant.json
+msgctxt "Item Variant"
+msgid "Item Attribute"
+msgstr "Atributos del Producto"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
+msgid "Item Attribute Value"
+msgstr "Atributos del Producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Variant'
+#: stock/doctype/item_variant/item_variant.json
+msgctxt "Item Variant"
+msgid "Item Attribute Value"
+msgstr "Atributos del Producto"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Item Attribute Values"
+msgstr "Valor de los Atributos del Producto"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/item_balance/item_balance.json
+msgid "Item Balance (Simple)"
+msgstr "Balance del Artículo (Simple)"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgid "Item Barcode"
+msgstr "Código de Barras del Producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Item Barcode"
+msgstr "Código de Barras del Producto"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:69
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:36
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:224
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:150
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:160
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:36
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:193
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:200
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:49
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:9
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:102
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:76
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:166
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:349
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:28
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:187
+#: public/js/controllers/transaction.js:2082 public/js/utils.js:459
+#: public/js/utils.js:606 selling/doctype/quotation/quotation.js:268
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:297
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:398
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:688
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:19
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:241
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:47
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:86
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:32
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:143
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:120
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:16
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:105
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:8
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:146
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:119
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:8
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:119
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26
+#: templates/includes/products_as_list.html:14
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Item Code'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
+msgctxt "Pricing Rule Item Code"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Option for the 'Item Naming By' (Select) field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Item Code"
+msgstr "Código del Producto"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:61
+msgid "Item Code (Final Product)"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
+msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
+msgstr "El código del producto no se puede cambiar por un número de serie"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:444
+msgid "Item Code required at Row No {0}"
+msgstr "Código del producto requerido en la línea: {0}"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:672
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:251
+msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
+msgstr "Código de artículo: {0} no está disponible en el almacén {1}."
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgid "Item Customer Detail"
+msgstr "Detalle del producto para el cliente"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgid "Item Default"
+msgstr "Artículo Predeterminado"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Defaults"
+msgstr "Valores por Defecto del Artículo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Item Defaults"
+msgstr "Valores por Defecto del Artículo"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Descripción del Producto"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Descripción del Producto"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Descripción del Producto"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Descripción del Producto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Descripción del Producto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Descripción del Producto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Item Description"
+msgstr "Descripción del Producto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
+#. Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Item Details"
+msgstr "Detalles del artículo"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:43
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:237
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:22
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:53
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:174
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:49 public/js/sales_trends_filters.js:24
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:31
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:35
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:55
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:89
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:42
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:54
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:41
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:93
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:44
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:49
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:49
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:52
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:20
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:29
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:128
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:9
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:39
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:369
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:174
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:108
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:25
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:94
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
+#. Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Item Group'
+#: accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json
+msgctxt "POS Item Group"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party
+#. Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
+#. Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Item Group'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
+msgctxt "Pricing Rule Item Group"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
+#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Website Item Group'
+#: setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
+msgctxt "Website Item Group"
+msgid "Item Group"
+msgstr "Grupo de Productos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Item Group Defaults"
+msgstr "Valores predeterminados del grupo de artículos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Item Group Name"
+msgstr "Nombre del grupo de productos"
+
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:65
+msgid "Item Group Tree"
+msgstr "Árbol de Productos"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:503
+msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
+msgstr "El grupo del artículo no se menciona en producto maestro para el elemento {0}"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Item Group wise Discount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Item Groups"
+msgstr "Grupos de productos"
+
+#. Description of the 'Website Image' (Attach Image) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item Image (if not slideshow)"
+msgstr "Imagen del producto (si no son diapositivas)"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Item Locations"
+msgstr "Ubicaciones de artículos"
+
+#. Name of a role
+#: setup/doctype/brand/brand.json setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/uom/uom.json stock/doctype/batch/batch.json
+#: stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+msgid "Item Manager"
+msgstr "Administración de artículos"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgid "Item Manufacturer"
+msgstr "Fabricante del artículo"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Item Manufacturer"
+msgstr "Fabricante del artículo"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:75
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:70
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:231
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:156
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:166
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:70
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:206
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:95
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:55
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:108
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:158
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:125
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:356
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128
+#: public/js/controllers/transaction.js:2088
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:33
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:25
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:75
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:149
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:51
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:56
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:125
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:32
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:367
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:115
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:93
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Item Name"
+msgstr "Nombre del árticulo"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Item Naming By"
+msgstr "Ordenar productos por"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgid "Item Price"
+msgstr "Precio de Productos"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Item Price"
+msgstr "Precio de Productos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Item Price Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Item Price Stock"
+msgstr "Artículo Stock de Precios"
+
+#: stock/get_item_details.py:878
+msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
+msgstr "Precio del producto añadido para {0} en Lista de Precios {1}"
+
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:142
+msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
+msgstr ""
+
+#: stock/get_item_details.py:862
+msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
+msgstr "Precio del producto actualizado para {0} en Lista de Precios {1}"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/item_prices/item_prices.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Item Prices"
+msgstr "Precios de los productos"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgid "Item Quality Inspection Parameter"
+msgstr "Parámetro de Inspección de Calidad del producto"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Inspection Template'
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgctxt "Quality Inspection Template"
+msgid "Item Quality Inspection Parameter"
+msgstr "Parámetro de Inspección de Calidad del producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item Reference'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgctxt "Production Plan Item Reference"
+msgid "Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgid "Item Reorder"
+msgstr "Reabastecer producto"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:109
+msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
+msgstr "La fila de elemento {0}: {1} {2} no existe en la tabla &#39;{1}&#39; anterior"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Item Serial No"
+msgstr "Nº de Serie del producto"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Item Shortage Report"
+msgstr "Reporte de productos con stock bajo"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
+msgid "Item Supplier"
+msgstr "Proveedor del Producto"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgid "Item Tax"
+msgstr "Impuestos del Producto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Item Tax"
+msgstr "Impuestos del Producto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Tax Amount Included in Value"
+msgstr "Artículo Cantidad de impuestos incluida en el valor"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Tax Amount Included in Value"
+msgstr "Artículo Cantidad de impuestos incluida en el valor"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Tasa de impuesto del producto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Tasa de impuesto del producto"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Tasa de impuesto del producto"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Tasa de impuesto del producto"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Tasa de impuesto del producto"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Tasa de impuesto del producto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Tasa de impuesto del producto"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Tasa de impuesto del producto"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Tax Rate"
+msgstr "Tasa de impuesto del producto"
+
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52
+msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
+msgstr "El campo de impuesto del producto {0} debe tener un tipo de cuenta de impuestos, ingresos, cargos o gastos"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos de artículos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos de artículos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos de artículos"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos de artículos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos de artículos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos de artículos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos de artículos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos de artículos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos de artículos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos de artículos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos de artículos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Tax Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos de artículos"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+msgid "Item Tax Template Detail"
+msgstr "Detalle de plantilla de impuesto de artículo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Item To Manufacture"
+msgstr "Producto para Manufactura"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item UOM"
+msgstr "Unidad de medida (UdM) del producto"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:343
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:350
+msgid "Item Unavailable"
+msgstr "Artículo no disponible"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_variant/item_variant.json
+msgid "Item Variant"
+msgstr "Variante del Producto"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgid "Item Variant Attribute"
+msgstr "Atributo de Variante de Producto"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Item Variant Details"
+msgstr "Detalles de la Variante del Artículo"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item/item.js:94
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgid "Item Variant Settings"
+msgstr "Configuraciones de Variante de Artículo"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Item Variant Settings"
+msgstr "Configuraciones de Variante de Artículo"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:681
+msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
+msgstr "Artículo Variant {0} ya existe con los mismos atributos"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:762
+msgid "Item Variants updated"
+msgstr "Variantes del artículo actualizadas"
+
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:73
+msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
+msgid "Item Website Specification"
+msgstr "Especificación del producto en la WEB"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Detalles del Peso del Artículo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Detalles del Peso del Artículo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Detalles del Peso del Artículo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Detalles del Peso del Artículo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Detalles del Peso del Artículo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Detalles del Peso del Artículo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Detalles del Peso del Artículo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Detalles del Peso del Artículo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Item Weight Details"
+msgstr "Detalles del Peso del Artículo"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Item Wise Tax Detail"
+msgstr "Detalle de Impuestos"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Item Wise Tax Detail "
+msgstr "Detalle de impuestos sabios del artículo"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Item and Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Item and Warranty Details"
+msgstr "Producto y detalles de garantía"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2329
+msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
+msgstr "El artículo de la fila {0} no coincide con la solicitud de material"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:776
+msgid "Item has variants."
+msgstr "El producto tiene variantes."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110
+msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:105
+msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
+msgstr "El producto debe ser agregado utilizando el botón 'Obtener productos desde recibos de compra'"
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
+msgid "Item name"
+msgstr "Nombre del producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Item operation"
+msgstr "Operación del artículo"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3137
+msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:857
+msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Item' (Link) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Item to be manufactured or repacked"
+msgstr "Producto a manufacturar o re-empacar"
+
+#: stock/utils.py:517
+msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:933
+msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
+msgstr "Existe la variante de artículo {0} con mismos atributos"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:81
+msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:146
+msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:230 stock/doctype/item/item.py:603
+msgid "Item {0} does not exist"
+msgstr "El elemento {0} no existe"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:558
+msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
+msgstr "El elemento {0} no existe en el sistema o ha expirado"
+
+#: controllers/selling_controller.py:655
+msgid "Item {0} entered multiple times."
+msgstr ""
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:177
+msgid "Item {0} has already been returned"
+msgstr "El producto {0} ya ha sido devuelto"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:232
+msgid "Item {0} has been disabled"
+msgstr "Elemento {0} ha sido desactivado"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:642
+msgid "Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No"
+msgstr "El artículo {0} no tiene un número de serie. Solo los artículos serializados pueden tener una entrega basada en el número de serie."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1102
+msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
+msgstr "El producto {0} ha llegado al fin de la vida útil el {1}"
+
+#: stock/stock_ledger.py:102
+msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item"
+msgstr "El producto {0} ha sido ignorado ya que no es un elemento de stock"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:456
+msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1122
+msgid "Item {0} is cancelled"
+msgstr "El producto {0} esta cancelado"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1106
+msgid "Item {0} is disabled"
+msgstr "Artículo {0} está deshabilitado"
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:78
+msgid "Item {0} is not a serialized Item"
+msgstr "El producto {0} no es un producto serializado"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1114
+msgid "Item {0} is not a stock Item"
+msgstr "El producto {0} no es un producto de stock"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1542
+msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
+msgstr "El producto {0} no está activo o ha llegado al final de la vida útil"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:234
+msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
+msgstr "Elemento {0} debe ser un elemento de activo fijo"
+
+#: stock/get_item_details.py:228
+msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
+msgstr ""
+
+#: stock/get_item_details.py:225
+msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
+msgstr "El elemento: {0} debe ser un producto sub-contratado"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:236
+msgid "Item {0} must be a non-stock item"
+msgstr "Elemento {0} debe ser un elemento de no-stock"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1086
+msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:57
+msgid "Item {0} not found."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:338
+msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
+msgstr "El producto {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el pedido mínimo {2} (definido en el producto)."
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:418
+msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
+msgstr "Elemento {0}: {1} cantidad producida."
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1071
+msgid "Item {} does not exist."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Home'
+#: setup/module_onboarding/home/home.json
+msgid "Item, Customer, Supplier and Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/item_wise_price_list_rate/item_wise_price_list_rate.json
+msgid "Item-wise Price List Rate"
+msgstr "Detalle del listado de precios"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Item-wise Purchase History"
+msgstr "Historial de Compras"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Item-wise Purchase Register"
+msgstr "Detalle de compras"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Item-wise Sales History"
+msgstr "Detalle de las Ventas"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Item-wise Sales Register"
+msgstr "Detalle de Ventas"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:309
+msgid "Item: {0} does not exist in the system"
+msgstr "El producto: {0} no existe en el sistema"
+
+#: public/js/utils.js:442 setup/doctype/item_group/item_group.js:70
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:373
+#: templates/generators/bom.html:38 templates/pages/rfq.html:37
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Material Request'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
+#. Label of a Table field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Product Bundle'
+#. Label of a Table field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Items"
+msgstr "Productos"
+
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Items & Pricing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Items Catalogue"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_prices/item_prices.js:8
+msgid "Items Filter"
+msgstr "Artículos Filtra"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1462
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1024
+msgid "Items Required"
+msgstr "Elementos requeridos"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Name of a report
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: stock/report/items_to_be_requested/items_to_be_requested.json
+msgid "Items To Be Requested"
+msgstr "Solicitud de Productos"
+
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Items and Pricing"
+msgstr "Productos y Precios"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3357
+msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:830
+msgid "Items for Raw Material Request"
+msgstr "Artículos para solicitud de materia prima"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:853
+msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Items to Be Repost"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1461
+msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
+msgstr "Los artículos a fabricar están obligados a extraer las materias primas asociadas."
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Items to Order and Receive"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258
+msgid "Items to Reserve"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Items under this warehouse will be suggested"
+msgstr "Se sugerirán artículos debajo de este almacén"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Itemwise Discount"
+msgstr "Descuento de Producto"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Itemwise Recommended Reorder Level"
+msgstr "Nivel recomendado de reabastecimiento de producto"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "JAN"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:765
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:28
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:88
+msgid "Job Card"
+msgstr "Tarjeta de trabajo"
+
+#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Tarjeta de trabajo"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Tarjeta de trabajo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Tarjeta de trabajo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Tarjeta de trabajo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Tarjeta de trabajo"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Tarjeta de trabajo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Tarjeta de trabajo"
+
+#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work
+#. Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Job Card"
+msgstr "Tarjeta de trabajo"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:167
+msgid "Job Card Analysis"
+msgstr "Análisis de la tarjeta de trabajo"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgid "Job Card Item"
+msgstr "Artículo de Tarjeta de Trabajo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Job Card Item"
+msgstr "Artículo de Tarjeta de Trabajo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Job Card Item"
+msgstr "Artículo de Tarjeta de Trabajo"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgid "Job Card Operation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
+msgid "Job Card Scheduled Time"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgid "Job Card Scrap Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Job Card Summary"
+msgstr "Resumen de la tarjeta de trabajo"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgid "Job Card Time Log"
+msgstr "Registro de tiempo de tarjeta de trabajo"
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:94
+msgid "Job Paused"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54
+msgid "Job Started"
+msgstr "Trabajo comenzó"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Job Started"
+msgstr "Trabajo comenzó"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Job Title"
+msgstr "Título del trabajo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Job Title"
+msgstr "Título del trabajo"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1562
+msgid "Job card {0} created"
+msgstr "Tarjeta de trabajo {0} creada"
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:48
+msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.py:338
+msgid "Join"
+msgstr "Unirse"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Joining"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:29
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/utils.py:838
+msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
+msgstr "Los asientos contables {0} no están enlazados"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:146
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/print_format/journal_auditing_voucher/journal_auditing_voucher.html:10
+#: assets/doctype/asset/asset.js:246 assets/doctype/asset/asset.js:249
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Asiento contable"
+
+#. Group in Asset's connections
+#. Linked DocType in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Asiento contable"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Asiento contable"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Asiento contable"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Asiento contable"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Asiento contable"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Asiento contable"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Journal Entry"
+msgstr "Asiento contable"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgid "Journal Entry Account"
+msgstr "Cuenta de asiento contable"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgid "Journal Entry Template"
+msgstr "Plantilla de entrada de diario"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Journal Entry Template"
+msgstr "Plantilla de entrada de diario"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
+msgid "Journal Entry Template Account"
+msgstr "Cuenta de plantilla de asiento de diario"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Journal Entry Type"
+msgstr "Tipo de entrada de diario"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:455
+msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Journal Entry for Scrap"
+msgstr "Entrada de diario para desguace"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:215
+msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:581
+msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
+msgstr "El asiento {0} no tiene cuenta de {1} o ya esta enlazado con otro comprobante"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Journals"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:95
+msgid "Journals have been created"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:86
+msgid "Kanban Board"
+msgstr "Tablero Kanban"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings Details"
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Result'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings Result"
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Key Reports"
+msgstr "Reportes clave"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:768
+msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/party.js:221
+msgid "Kindly select the company first"
+msgstr "Por favor seleccione primero la empresa"
+
+#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "LIFO"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "LIFO"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Website Specification'
+#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
+msgctxt "Item Website Specification"
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Landed Cost Help"
+msgstr "Ayuda para costos de destino estimados"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgid "Landed Cost Item"
+msgstr "Costos de destino estimados"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgid "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgstr "Recibo sobre costos de destino estimados"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
+msgid "Landed Cost Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos, cargos y costos de destino estimados"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgid "Landed Cost Voucher"
+msgstr "Comprobante de costos de destino estimados"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Landed Cost Voucher"
+msgstr "Comprobante de costos de destino estimados"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Landed Cost Voucher Amount"
+msgstr "Monto de costos de destino estimados"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Landed Cost Voucher Amount"
+msgstr "Monto de costos de destino estimados"
+
+#. Option for the 'Orientation' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paisaje"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Lapsed"
+msgstr "Transcurrido"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:225
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Last Carbon Check"
+msgstr "Último control de Carbono"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:46
+msgid "Last Communication"
+msgstr "Última comunicación"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:52
+msgid "Last Communication Date"
+msgstr "Fecha de la última comunicación"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Last Completion Date"
+msgstr "Última Fecha de Finalización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Last Integration Date"
+msgstr "Última fecha de integración"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:138
+msgid "Last Month Downtime Analysis"
+msgstr "Análisis del tiempo de inactividad del mes pasado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apellido"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apellido"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:247
+msgid "Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue."
+msgstr ""
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:85
+msgid "Last Order Amount"
+msgstr "Monto de la última orden"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:44
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:86
+msgid "Last Order Date"
+msgstr "Fecha del último pedido"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:100
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:56
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "Tasa de cambio de última compra"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "Tasa de cambio de última compra"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
+#. Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "Tasa de cambio de última compra"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "Tasa de cambio de última compra"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Last Purchase Rate"
+msgstr "Tasa de cambio de última compra"
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:313
+msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
+msgstr "La última transacción de existencias para el artículo {0} en el almacén {1} fue el {2}."
+
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:46
+msgid "Last carbon check date cannot be a future date"
+msgstr "La última fecha de verificación de carbono no puede ser una fecha futura"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:164
+msgid "Latest"
+msgstr "Más reciente"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
+msgid "Latest Age"
+msgstr "Última edad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitud"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitud"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/lead/lead.json crm/report/lead_details/lead_details.js:34
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:18
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:8
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:28
+#: public/js/communication.js:20
+msgid "Lead"
+msgstr "Iniciativa"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Lead"
+msgstr "Iniciativa"
+
+#. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email
+#. Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Lead"
+msgstr "Iniciativa"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Lead"
+msgstr "Iniciativa"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: crm/doctype/lead/lead.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Lead"
+msgstr "Iniciativa"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Lead"
+msgstr "Iniciativa"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:555
+msgid "Lead -> Prospect"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.json
+msgid "Lead Conversion Time"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:20
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:26
+msgid "Lead Count"
+msgstr "Cuenta de Iniciativa"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/lead_details/lead_details.json crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Lead Details"
+msgstr "Detalle de Iniciativas"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:24
+msgid "Lead Name"
+msgstr "Nombre de la iniciativa"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Lead Name"
+msgstr "Nombre de la iniciativa"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:28
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:21
+msgid "Lead Owner"
+msgstr "Propietario de la iniciativa"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Lead Owner"
+msgstr "Propietario de la iniciativa"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Lead Owner"
+msgstr "Propietario de la iniciativa"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Lead Owner Efficiency"
+msgstr "Eficiencia del Propietario de la Iniciativa"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:176
+msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+msgid "Lead Source"
+msgstr "Fuente de de la Iniciativa"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Lead Source"
+msgid "Lead Source"
+msgstr "Fuente de de la Iniciativa"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Lead Time"
+msgstr "Tiempo de espera"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:268
+msgid "Lead Time (Days)"
+msgstr "Plazo de ejecución (días)"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267
+msgid "Lead Time (in mins)"
+msgstr "Plazo de ejecución (en minutos)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Lead Time Date"
+msgstr "Hora de la Iniciativa"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:61
+msgid "Lead Time Days"
+msgstr "Días de iniciativa"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Lead Time in days"
+msgstr "Plazo de ejecución en días"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Lead Time in days"
+msgstr "Plazo de ejecución en días"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Lead Type"
+msgstr "Tipo de iniciativa"
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:552
+msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'CRM'
+#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
+msgid "Lead, Opportunity, Customer, and more."
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgid "Leaderboard"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Leads"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:79
+msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
+msgstr "Las Iniciativas ayudan a obtener negocios, agrega todos tus contactos y más como clientes potenciales"
+
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Learn Accounting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Learn Inventory Management"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Learn Manufacturing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Learn Procurement"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Learn Project Management"
+msgstr ""
+
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Learn Sales Management"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'How to Navigate in ERPNext'
+#: setup/onboarding_step/navigation_help/navigation_help.json
+msgid "Learn about  Navigation options"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#, python-format
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Updating Opening Balances'
+#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json
+msgid "Learn how to update opening balances"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
+#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Learn more about Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Production Planning'
+#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json
+msgid "Learn more about Production Planning"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
+#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json
+msgid "Learn more about data migration"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Leave Encashed?"
+msgstr "Vacaciones pagadas?"
+
+#. Description of the 'Success Redirect URL' (Data) field in DocType
+#. 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid ""
+"Leave blank for home.\n"
+"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely"
+msgstr "Déjelo en blanco si el Proveedor está bloqueado indefinidamente"
+
+#. Description of the 'Dispatch Notification Attachment' (Link) field in
+#. DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format"
+msgstr "Deje en blanco para usar el formato estándar de Nota de entrega"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:18
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:265
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:24
+msgid "Ledger"
+msgstr "Libro mayor"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgid "Ledger Merge"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
+msgid "Ledger Merge Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Left"
+msgstr "Inactivo/Fuera"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Left"
+msgstr "Inactivo/Fuera"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Left Child"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Left Index"
+msgstr "Índice izquierdo"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:388
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84
+msgid "Legal Expenses"
+msgstr "Gastos legales"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:19
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.js:20
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Length (cm)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Length (cm)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:657
+msgid "Less Than Amount"
+msgstr "Menos de la cantidad"
+
+#. Description of the 'Is Short Year' (Check) field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Less than 12 months."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Accounts'
+#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
+msgid "Let's Set Up Your Accounts and Taxes."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'CRM'
+#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
+msgid "Let's Set Up Your CRM."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Assets'
+#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
+msgid "Let's Set Up the Assets Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Buying'
+#: buying/module_onboarding/buying/buying.json
+msgid "Let's Set Up the Buying Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing'
+#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Let's Set Up the Manufacturing Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Selling'
+#: selling/module_onboarding/selling/selling.json
+msgid "Let's Set Up the Selling Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Stock'
+#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
+msgid "Let's Set Up the Stock Module."
+msgstr ""
+
+#. Title of the Module Onboarding 'Home'
+#: setup/module_onboarding/home/home.json
+msgid "Let's begin your journey with ERPNext"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
+#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json
+msgid "Let's create a Purchase Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create an Asset Item'
+#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
+msgid "Let's create a new Asset item"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Define Asset Category'
+#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
+msgid "Let's review existing Asset Category"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Set Up a Company'
+#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json
+msgid "Let's review your Company"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
+#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
+msgid "Let's walk-through Chart of Accounts to review setup"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Letter Head"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip'
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Letter Head"
+msgstr "Membrete"
+
+#. Description of the 'Body Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning
+#. Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Letter or Email Body Text"
+msgstr "Texto del cuerpo de la carta o correo electrónico"
+
+#. Description of the 'Closing Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning
+#. Letter Text'
+#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
+msgctxt "Dunning Letter Text"
+msgid "Letter or Email Closing Text"
+msgstr "Texto de cierre de carta o correo electrónico"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Sales Order'
+#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
+msgid "Let’s convert your first Sales Order against a Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Workstation'
+#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
+msgid "Let’s create a Workstation"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Update Stock Opening Balance'
+#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
+msgid "Let’s create a stock opening entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Operation'
+#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
+msgid "Let’s create an Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
+#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
+msgid "Let’s create your first  warehouse "
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Customer'
+#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
+msgid "Let’s create your first Customer"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Track Material Request'
+#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json
+msgid "Let’s create your first Material Request"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Your First Purchase
+#. Invoice '
+#: accounts/onboarding_step/create_your_first_purchase_invoice/create_your_first_purchase_invoice.json
+msgid "Let’s create your first Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create first Purchase Order'
+#: buying/onboarding_step/create_your_first_purchase_order/create_your_first_purchase_order.json
+msgid "Let’s create your first Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
+#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
+msgid "Let’s create your first Quotation"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Supplier'
+#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
+msgid "Let’s create your first Supplier"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Your Letterhead'
+#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
+msgid "Let’s setup your first Letter Head"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Selling Settings'
+#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Let’s walk-through Selling Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Buying Settings'
+#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json
+msgid "Let’s walk-through few Buying Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Level (BOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Lft"
+msgstr "Lft"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Lft"
+msgstr "Lft"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:240
+msgid "Liabilities"
+msgstr "Pasivo"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
+msgid "Liability"
+msgstr "Obligaciones"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Liability"
+msgstr "Obligaciones"
+
+#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Liability"
+msgstr "Obligaciones"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "License Details"
+msgstr "Detalles de Licencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "License Number"
+msgstr "Número de Licencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "License Plate"
+msgstr "Matrículas"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:26
+msgid "Likes"
+msgstr "Me Gustas"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Likes"
+msgstr "Me Gustas"
+
+#: controllers/status_updater.py:353
+msgid "Limit Crossed"
+msgstr "Límite cruzado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Limit timeslot for Stock Reposting"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Limited to 12 characters"
+msgstr "Limitado a 12 caracteres"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Limits don't apply on"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Line spacing for amount in words"
+msgstr "interlineado de la suma en palabras"
+
+#. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search
+#. Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Link"
+msgstr "Enlace"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Link Options"
+msgstr "Opciones de Enlace"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:15
+msgid "Link a new bank account"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Sub Procedure' (Link) field in DocType 'Quality
+#. Procedure Process'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
+msgctxt "Quality Procedure Process"
+msgid "Link existing Quality Procedure."
+msgstr "Enlace Procedimiento de calidad existente."
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:487
+msgid "Link to Material Request"
+msgstr "Enlace a la solicitud de material"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:52
+msgid "Link to Material Requests"
+msgstr "Enlace a solicitudes de material"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:107
+msgid "Link with Customer"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:173
+msgid "Link with Supplier"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Linked Documents"
+msgstr "Documentos vinculados"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Linked Invoices"
+msgstr "Facturas Vinculadas"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/linked_location/linked_location.json
+msgid "Linked Location"
+msgstr "Ubicación vinculada"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:975
+msgid "Linked with submitted documents"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:185
+#: selling/doctype/customer/customer.js:230
+msgid "Linking Failed"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:184
+msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:229
+msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Links"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Items' (Section Break) field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "List items that form the package."
+msgstr "Lista de tareas que forman el paquete ."
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Load All Criteria"
+msgstr "Cargar todos los criterios"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:298
+msgid "Loading import file..."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Loan"
+msgstr "Préstamo"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Loan End Date"
+msgstr "Fecha de finalización del préstamo"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Loan Period (Days)"
+msgstr "Periodo de préstamo (días)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Loan Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio del préstamo"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
+msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
+msgstr "La fecha de inicio del préstamo y el período de préstamo son obligatorios para guardar el descuento de facturas"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
+msgid "Loans (Liabilities)"
+msgstr "Préstamos (Pasivos)"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:15
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:22
+msgid "Loans and Advances (Assets)"
+msgstr "INVERSIONES Y PRESTAMOS"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:161
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: assets/doctype/location/location_tree.js:10
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:476
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Linked Location'
+#: assets/doctype/linked_location/linked_location.json
+msgctxt "Linked Location"
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#. Label of a Geolocation field in DocType 'Location'
+#. Label of a Link in the Assets Workspace
+#: assets/doctype/location/location.json assets/workspace/assets/assets.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Location Details"
+msgstr "Detalles de Ubicación"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Location Name"
+msgstr "Nombre del Lugar"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Locked"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log"
+msgid "Log Entries"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitud"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitud"
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:7
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:33
+msgid "Lost"
+msgstr "Perdido"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Lost"
+msgstr "Perdido"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Lost"
+msgstr "Perdido"
+
+#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Lost"
+msgstr "Perdido"
+
+#. Name of a report
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.json
+msgid "Lost Opportunity"
+msgstr "Oportunidad perdida"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:39
+msgid "Lost Quotation"
+msgstr "Presupuesto perdido"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Lost Quotation"
+msgstr "Presupuesto perdido"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.json
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:31
+msgid "Lost Quotations"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:37
+msgid "Lost Quotations %"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:31
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
+msgid "Lost Reason"
+msgstr "Razón de la pérdida"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity Lost Reason'
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+msgctxt "Opportunity Lost Reason"
+msgid "Lost Reason"
+msgstr "Razón de la pérdida"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json
+msgid "Lost Reason Detail"
+msgstr "Detalle de razón perdida"
+
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49
+#: public/js/utils/sales_common.js:401
+msgid "Lost Reasons"
+msgstr "Razones perdidas"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Opportunity'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Lost Reasons"
+msgstr "Razones perdidas"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Lost Reasons"
+msgstr "Razones perdidas"
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:29
+msgid "Lost Reasons are required in case opportunity is Lost."
+msgstr ""
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:43
+msgid "Lost Value"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:49
+msgid "Lost Value %"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:241
+msgid "Low"
+msgstr "Bajo"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Low"
+msgstr "Bajo"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Low"
+msgstr "Bajo"
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgid "Lower Deduction Certificate"
+msgstr "Certificado de deducción más baja"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Lower Deduction Certificate"
+msgstr "Certificado de deducción más baja"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:262
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:378
+msgid "Lower Income"
+msgstr "Ingreso menor"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Loyalty Amount"
+msgstr "Cantidad de lealtad"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Loyalty Amount"
+msgstr "Cantidad de lealtad"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Loyalty Amount"
+msgstr "Cantidad de lealtad"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgid "Loyalty Point Entry"
+msgstr "Punto de fidelidad"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Loyalty Point Entry"
+msgstr "Punto de fidelidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
+msgid "Loyalty Point Entry Redemption"
+msgstr "Redención de entrada al punto de lealtad"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "Puntos de lealtad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "Puntos de lealtad"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "Puntos de lealtad"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "Puntos de lealtad"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "Puntos de lealtad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Int field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Loyalty Points"
+msgstr "Puntos de lealtad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Loyalty Points Redemption"
+msgstr "Redención de Puntos de Lealtad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Loyalty Points Redemption"
+msgstr "Redención de Puntos de Lealtad"
+
+#: public/js/utils.js:109
+msgid "Loyalty Points: {0}"
+msgstr "Puntos de fidelidad: {0}"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1041
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:885
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "Programa de fidelidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "Programa de fidelidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "Programa de fidelidad"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "Programa de fidelidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "Programa de fidelidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Loyalty Program"
+msgstr "Programa de fidelidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgid "Loyalty Program Collection"
+msgstr "Colección del Programa de Lealtad"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Loyalty Program Help"
+msgstr "Ayuda del programa de lealtad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Loyalty Program Name"
+msgstr "Nombre del programa de lealtad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Loyalty Program Tier"
+msgstr "Nivel de programa de lealtad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Loyalty Program Tier"
+msgstr "Nivel de programa de lealtad"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Loyalty Program Type"
+msgstr "Tipo de programa de lealtad"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "MAT-DN-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-DN-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "MAT-DN-RET-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-DN-RET-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "MAT-DT-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-DT-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "MAT-INS-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-INS-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "MAT-LCV-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-LCV-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "MAT-MR-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-MR-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "MAT-MSH-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-MSH-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "MAT-MVS-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-MVS-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "MAT-PAC-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-PAC-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "MAT-PR-RET-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-PR-RET-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "MAT-PRE-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-PRE-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "MAT-QA-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-QA-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "MAT-RECO-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-RECO-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "MAT-SCR-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "MAT-SCR-RET-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "MAT-STE-.YYYY.-"
+msgstr "MAT-STE-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "MFG-BLR-.YYYY.-"
+msgstr "MFG-BLR-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "MFG-PP-.YYYY.-"
+msgstr "MFG-PP-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "MFG-WO-.YYYY.-"
+msgstr "MFG-WO-.YYYY.-"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:22
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78
+msgid "Machine"
+msgstr "Máquina"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Machine malfunction"
+msgstr "Mal funcionamiento de la máquina"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Machine operator errors"
+msgstr "Errores del operador de la máquina"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:562 setup/doctype/company/company.py:577
+#: setup/doctype/company/company.py:578 setup/doctype/company/company.py:579
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Main Cost Center"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:125
+msgid "Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:102
+msgid "Maintain Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle"
+msgstr "Mantener mismo precio durante todo el ciclo de ventas"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle"
+msgstr "Mantenga la misma tasa durante todo el ciclo de compra"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Maintain Stock"
+msgstr "Mantener Stock"
+
+#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: assets/workspace/assets/assets.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:252
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Mantenimiento"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Mantenimiento"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Mantenimiento"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Mantenimiento"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
+#. Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Mantenimiento"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Date"
+msgstr "Fecha de Mantenimiento"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Maintenance Details"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:43
+msgid "Maintenance Log"
+msgstr "Registro de mantenimiento"
+
+#. Name of a role
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgid "Maintenance Manager"
+msgstr "Gerente de Mantenimiento"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Maintenance Manager"
+msgstr "Gerente de Mantenimiento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Maintenance Manager"
+msgstr "Gerente de Mantenimiento"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Maintenance Manager Name"
+msgstr "Nombre del Administrador de Mantenimiento"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Maintenance Manager Name"
+msgstr "Nombre del Administrador de Mantenimiento"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Maintenance Required"
+msgstr "Requiere Mantenimiento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Team Member'
+#: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
+msgctxt "Maintenance Team Member"
+msgid "Maintenance Role"
+msgstr "Rol de Mantenimiento"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:162
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:78
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:588
+msgid "Maintenance Schedule"
+msgstr "Calendario de Mantenimiento"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Maintenance Schedule"
+msgstr "Calendario de Mantenimiento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Schedule"
+msgstr "Calendario de Mantenimiento"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgid "Maintenance Schedule Detail"
+msgstr "Detalles del calendario de mantenimiento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Schedule Detail"
+msgstr "Detalles del calendario de mantenimiento"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Maintenance Schedule Detail"
+msgstr "Detalles del calendario de mantenimiento"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgid "Maintenance Schedule Item"
+msgstr "Programa de mantenimiento de artículos"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:370
+msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "El programa de mantenimiento no se genera para todos los productos. Por favor, haga clic en 'Generar programación'"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:248
+msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
+msgstr "El programa de mantenimiento {0} existe en contra de {1}"
+
+#. Name of a report
+#: maintenance/report/maintenance_schedules/maintenance_schedules.json
+msgid "Maintenance Schedules"
+msgstr "Programas de Mantenimiento"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Maintenance Status"
+msgstr "Estado del Mantenimiento"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Maintenance Status"
+msgstr "Estado del Mantenimiento"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Maintenance Status"
+msgstr "Estado del Mantenimiento"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:57
+msgid "Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit"
+msgstr "El Estado de Mantenimiento debe ser Cancelado o Completado para Enviar"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Maintenance Task"
+msgstr "Tarea de Mantenimiento"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Maintenance Tasks"
+msgstr "Tareas de Mantenimiento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Maintenance Team"
+msgstr "Equipo de Mantenimiento"
+
+#. Name of a DocType
+#: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
+msgid "Maintenance Team Member"
+msgstr "Miembro del Equipo de Mantenimiento"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Maintenance Team Members"
+msgstr "Miembros del Equipo de Mantenimiento"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Maintenance Team Name"
+msgstr "Nombre del Equipo de Mantenimiento"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Time"
+msgstr "Tiempo del Mantenimiento"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Maintenance Type"
+msgstr "Tipo de Mantenimiento"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Maintenance Type"
+msgstr "Tipo de Mantenimiento"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Type"
+msgstr "Tipo de Mantenimiento"
+
+#. Name of a role
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json stock/doctype/item/item.json
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgid "Maintenance User"
+msgstr "Mantenimiento por usuario"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:83
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:587
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:50
+msgid "Maintenance Visit"
+msgstr "Visita de mantenimiento"
+
+#. Linked DocType in Maintenance Schedule's connections
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Maintenance Visit"
+msgstr "Visita de mantenimiento"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a shortcut in the Support Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Maintenance Visit"
+msgstr "Visita de mantenimiento"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgid "Maintenance Visit Purpose"
+msgstr "Propósito de Visita de Mantenimiento"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:352
+msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
+msgstr "La fecha de inicio del mantenimiento no puede ser anterior de la fecha de entrega para {0}"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Major/Optional Subjects"
+msgstr "Principales / Asignaturas Optativas"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:51
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:174
+msgid "Make"
+msgstr "Crear"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Make"
+msgstr "Crear"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:56
+msgid "Make "
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:39
+msgid "Make Asset Movement"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Make Depreciation Entry"
+msgstr "Hacer la Entrada de Depreciación"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Make Difference Entry"
+msgstr "Crear una entrada con una diferencia"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Make Payment via Journal Entry"
+msgstr "Hace el pago vía entrada de diario"
+
+#: templates/pages/order.html:27
+msgid "Make Purchase Invoice"
+msgstr "Hacer factura de compra"
+
+#: templates/pages/rfq.html:19
+msgid "Make Quotation"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
+msgid "Make Return Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Make Sales Invoice"
+msgstr "Crear Factura de Venta"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:227
+msgid "Make Stock Entry"
+msgstr "Hacer entrada de stock"
+
+#: config/projects.py:34
+msgid "Make project from a template."
+msgstr "Hacer proyecto a partir de una plantilla."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:502
+msgid "Make {0} Variant"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:504
+msgid "Make {0} Variants"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:85 assets/doctype/asset/asset.js:89
+#: assets/doctype/asset/asset.js:93 assets/doctype/asset/asset.js:98
+#: assets/doctype/asset/asset.js:104 assets/doctype/asset/asset.js:109
+#: assets/doctype/asset/asset.js:113 assets/doctype/asset/asset.js:118
+#: assets/doctype/asset/asset.js:124 assets/doctype/asset/asset.js:136
+#: setup/doctype/company/company.js:112 setup/doctype/company/company.js:119
+msgid "Manage"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setting up Taxes'
+#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json
+msgid "Manage Sales Tax Templates"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
+msgid "Manage Stock Movements"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'With Operations' (Check) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Manage cost of operations"
+msgstr "Administrar costo de las operaciones"
+
+#: utilities/activation.py:96
+msgid "Manage your orders"
+msgstr "Gestionar sus Pedidos"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:370
+msgid "Management"
+msgstr "Gerencia"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:168
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:141
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71 manufacturing/doctype/bom/bom.js:482
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:243
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:73
+#: public/js/controllers/accounts.js:248
+#: public/js/controllers/transaction.js:2454 public/js/utils/party.js:273
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:147
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:113
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:198
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:81
+msgid "Mandatory"
+msgstr "Obligatorio"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Mandatory"
+msgstr "Obligatorio"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Mandatory"
+msgstr "Obligatorio"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:81
+msgid "Mandatory Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Mandatory Depends On"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1566
+msgid "Mandatory Field"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Mandatory For Balance Sheet"
+msgstr "Obligatorio para el balance general"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
+msgstr "Obligatorio para la cuenta de pérdidas y ganancias"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:551
+msgid "Mandatory Missing"
+msgstr "Falta obligatoria"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:583
+msgid "Mandatory Purchase Order"
+msgstr "Orden de compra obligatoria"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:605
+msgid "Mandatory Purchase Receipt"
+msgstr "Recibo de compra obligatorio"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Mandatory Section"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
+#. Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Manual Inspection"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Manual Inspection"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:34
+msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
+msgstr "¡No se puede crear una entrada manual! Deshabilite la entrada automática para contabilidad diferida en la configuración de cuentas e intente nuevamente"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
+#: manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:32
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Manufacturar"
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Manufacturar"
+
+#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
+#. Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Manufacturar"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Manufacturar"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Manufacturar"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Manufacturar"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Manufacturar"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Manufacturar"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Manufacturar"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Manufacturar"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Manufacturar"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Manufacturar"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Manufacturar"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Manufacturar"
+
+#. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Manufacture against Material Request"
+msgstr "Fabricación contra Pedido de Material"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33
+msgid "Manufactured"
+msgstr "Fabricado"
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:89
+msgid "Manufactured Qty"
+msgstr "Cantidad Producida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Manufactured Qty"
+msgstr "Cantidad Producida"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:64
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabricante"
+
+#. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabricante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabricante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabricante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabricante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabricante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabricante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabricante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabricante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Fabricante"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:70
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Número de componente del fabricante"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Manufacturer'
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+msgctxt "Item Manufacturer"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Número de componente del fabricante"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Número de componente del fabricante"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Número de componente del fabricante"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Número de componente del fabricante"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Número de componente del fabricante"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Número de componente del fabricante"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Número de componente del fabricante"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Manufacturer Part Number"
+msgstr "Número de componente del fabricante"
+
+#: public/js/controllers/buying.js:337
+msgid "Manufacturer Part Number <b>{0}</b> is invalid"
+msgstr "El número de pieza del fabricante <b>{0}</b> no es válido."
+
+#. Name of a Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "Manufactura"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "Manufactura"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "Manufactura"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Manufacturing Date"
+msgstr "Fecha de Fabricación"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgid "Manufacturing Manager"
+msgstr "Gerente de Producción"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1693
+msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
+msgstr "La cantidad a producir es obligatoria"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Manufacturing Section"
+msgstr "Sección de fabricación"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json
+#: manufacturing/onboarding_step/introduction_to_manufacturing/introduction_to_manufacturing.json
+msgid "Manufacturing Settings"
+msgstr "Ajustes de Producción"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Manufacturing Settings"
+msgstr "Ajustes de Producción"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Manufacturing Type"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+msgid "Manufacturing User"
+msgstr "Usuario de Producción"
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Manufacturing'
+#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Manufacturing module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:148
+msgid "Mapping Purchase Receipt ..."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:98
+msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:843
+msgid "Mapping {0} ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Margin"
+msgstr "Margen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Margin"
+msgstr "Margen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Margin Money"
+msgstr "Dinero de Margen"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Tasa de margen o Monto"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Tasa de margen o Monto"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Tasa de margen o Monto"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Tasa de margen o Monto"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Tasa de margen o Monto"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Tasa de margen o Monto"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Tasa de margen o Monto"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Tasa de margen o Monto"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Margin Rate or Amount"
+msgstr "Tasa de margen o Monto"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Tipo de Margen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Tipo de Margen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Tipo de Margen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Tipo de Margen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Tipo de Margen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Tipo de Margen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Tipo de Margen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Tipo de Margen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Tipo de Margen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Margin Type"
+msgstr "Tipo de Margen"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Estado Civil"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/market_segment/market_segment.json
+msgid "Market Segment"
+msgstr "Sector de Mercado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "Sector de Mercado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "Sector de Mercado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Market Segment'
+#: crm/doctype/market_segment/market_segment.json
+msgctxt "Market Segment"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "Sector de Mercado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "Sector de Mercado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Market Segment"
+msgstr "Sector de Mercado"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:322
+msgid "Marketing"
+msgstr "Márketing"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:60
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:85
+msgid "Marketing Expenses"
+msgstr "Gastos de Publicidad"
+
+#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Married"
+msgstr "Casado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8
+msgid "Master"
+msgstr "Maestro"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Master Data"
+msgstr "Datos maestros"
+
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Masters"
+msgstr "Maestros"
+
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:14
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:613
+msgid "Material Consumption"
+msgstr "Material de consumo"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Consumption for Manufacture"
+msgstr "Consumo de Material para Fabricación"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Consumption for Manufacture"
+msgstr "Consumo de Material para Fabricación"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:420
+msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
+msgstr "El Consumo de Material no está configurado en Configuraciones de Fabricación."
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "Expedición de Material"
+
+#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
+#. Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "Expedición de Material"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "Expedición de Material"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "Expedición de Material"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "Expedición de Material"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Issue"
+msgstr "Expedición de Material"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:132
+msgid "Material Receipt"
+msgstr "Recepción de Materiales"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Receipt"
+msgstr "Recepción de Materiales"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Receipt"
+msgstr "Recepción de Materiales"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:297
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:34
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:186
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:57
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:113
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:576
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:365
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:399
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:192
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:277
+msgid "Material Request"
+msgstr "Solicitud de Materiales"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Solicitud de Materiales"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Solicitud de Materiales"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Solicitud de Materiales"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Solicitud de Materiales"
+
+#. Option for the 'Get Items From' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Solicitud de Materiales"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Solicitud de Materiales"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Material Request'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
+msgctxt "Production Plan Material Request"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Solicitud de Materiales"
+
+#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Solicitud de Materiales"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Solicitud de Materiales"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Solicitud de Materiales"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Solicitud de Materiales"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Solicitud de Materiales"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Solicitud de Materiales"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Solicitud de Materiales"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Solicitud de Materiales"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Solicitud de Materiales"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Material Request"
+msgstr "Solicitud de Materiales"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:19
+msgid "Material Request Date"
+msgstr "Fecha de Solicitud de materiales"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan Material Request'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
+msgctxt "Production Plan Material Request"
+msgid "Material Request Date"
+msgstr "Fecha de Solicitud de materiales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Request Detail"
+msgstr "Detalle de Solicitud de Material"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Requisición de Materiales del Producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Requisición de Materiales del Producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Requisición de Materiales del Producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Requisición de Materiales del Producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Requisición de Materiales del Producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Requisición de Materiales del Producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Requisición de Materiales del Producto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Requisición de Materiales del Producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Requisición de Materiales del Producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Requisición de Materiales del Producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Requisición de Materiales del Producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Material Request Item"
+msgstr "Requisición de Materiales del Producto"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:25
+msgid "Material Request No"
+msgstr "Requisición de materiales Nº"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgid "Material Request Plan Item"
+msgstr "Artículo de Plan de Solicitud de Material"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Material Request Plan Item"
+msgstr "Artículo de Plan de Solicitud de Material"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Request Planning"
+msgstr "Planificación de Solicitud de Material"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Material Request Type"
+msgstr "Tipo de Requisición"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
+msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
+msgstr "Requerimiento de material no creado, debido a que la cantidad de materia prima ya está disponible."
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:110
+msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
+msgstr "Máxima requisición de materiales {0} es posible para el producto {1} en las órdenes de venta {2}"
+
+#. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Stock Entry
+#. Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
+msgstr "Solicitud de materiales usados para crear esta entrada del inventario"
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:968
+msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
+msgstr "Requisición de materiales {0} cancelada o detenida"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
+msgid "Material Request {0} submitted."
+msgstr "Requerimiento de material {0} enviado."
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Requested"
+msgstr "Material Solicitado"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Material Requests"
+msgstr "Solicitudes de Material"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:385
+msgid "Material Requests Required"
+msgstr "Solicitudes de material requeridas"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Name of a report
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: stock/report/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created.json
+msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created"
+msgstr "Solicitudes de Material para los que no hay Presupuestos de Proveedor creados"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:7
+msgid "Material Returned from WIP"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:67
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:119
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Transferencia de material"
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Transferencia de material"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Transferencia de material"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Transferencia de material"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Transferencia de material"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Transferencia de material"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Transfer"
+msgstr "Transferencia de material"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:122
+msgid "Material Transfer (In Transit)"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Material Transfer for Manufacture"
+msgstr "Trasferencia de Material para Producción"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Material Transfer for Manufacture"
+msgstr "Trasferencia de Material para Producción"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Material Transfer for Manufacture"
+msgstr "Trasferencia de Material para Producción"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Material Transferred"
+msgstr "Material transferido"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Material Transferred"
+msgstr "Material transferido"
+
+#. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Material Transferred for Manufacture"
+msgstr "Material Transferido para Manufacturar"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Material Transferred for Manufacturing"
+msgstr "Material Transferido para la Producción"
+
+#. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select)
+#. field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Material Transferred for Subcontract"
+msgstr "Material Transferido para Subcontrato"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:190
+msgid "Material to Supplier"
+msgstr "Materiales de Proveedor"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Materials Required (Exploded)"
+msgstr "Materiales Necesarios (Despiece)"
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1158
+msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:636
+msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Max Amount"
+msgstr "Cantidad Máxima"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Max Amount"
+msgstr "Cantidad Máxima"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Max Amt"
+msgstr "Max Amt"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Max Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Max Grade"
+msgstr "Grado máximo"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Max Grade"
+msgstr "Grado máximo"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Max Qty"
+msgstr "Cantidad Máxima"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Max Qty"
+msgstr "Cantidad Máxima"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Max Qty (As Per Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Max Sample Quantity"
+msgstr "Cantidad de Muestra Máxima"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Max Score"
+msgstr "Puntuación Máxima"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Max Score"
+msgstr "Puntuación Máxima"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:284
+msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:715
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:147
+msgid "Max: {0}"
+msgstr "Máximo: {0}"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Maximum Invoice Amount"
+msgstr "Importe Máximo de Factura"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Maximum Net Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Maximum Payment Amount"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2846
+msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
+msgstr "Las muestras máximas - {0} se pueden conservar para el lote {1} y el elemento {2}."
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2837
+msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
+msgstr "Las muestras máximas - {0} ya se han conservado para el lote {1} y el elemento {2} en el lote {3}."
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Maximum Use"
+msgstr "Uso maximo"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Maximum Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Maximum Value"
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:194
+msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:94
+msgid "Maximum quantity scanned for item {0}."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Max Sample Quantity' (Int) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Maximum sample quantity that can be retained"
+msgstr "Cantidad máxima de muestra que se puede retener"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:224
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:242
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgid "Meeting"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1596
+msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
+msgstr "Mencione Tasa de valoración en el maestro de artículos."
+
+#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Mention if non-standard Receivable account"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Mention if non-standard payable account"
+msgstr "Mencionar si la cuenta no  es cuenta estándar a pagar"
+
+#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Mention if non-standard receivable account applicable"
+msgstr "Indique si una cuenta por cobrar no estándar es  aplicable"
+
+#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Mention if non-standard receivable account applicable"
+msgstr "Indique si una cuenta por cobrar no estándar es  aplicable"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:151
+msgid "Merge"
+msgstr "Unir"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:51
+msgid "Merge Account"
+msgstr "Fusionar cuenta"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Merge Invoices Based On"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:18
+msgid "Merge Progress"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Merge Similar Account Heads"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:873
+msgid "Merge taxes from multiple documents"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:123
+msgid "Merge with Existing Account"
+msgstr "Fusionar con Cuenta Existente"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:66
+msgid "Merge with existing"
+msgstr "Combinar con existente"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
+#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
+msgctxt "Ledger Merge Accounts"
+msgid "Merged"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:546
+msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
+msgid "Merging {0} of {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Message Examples"
+msgstr "Ejemplos de Mensaje"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Message Examples"
+msgstr "Ejemplos de Mensaje"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:38
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:26
+msgid "Message Sent"
+msgstr "Mensaje enviado"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Message for Supplier"
+msgstr "Mensaje para los Proveedores"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Message to show"
+msgstr "Mensaje a mostrar"
+
+#. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project"
+msgstr "Se enviará un mensaje a los usuarios para conocer su estado en el Proyecto."
+
+#. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
+msgstr "Los mensajes con más de 160 caracteres se dividirá en varios envios"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:379
+msgid "Middle Income"
+msgstr "Ingreso medio"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Segundo Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Segundo Nombre"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Min Amount"
+msgstr "Cantidad mínima"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Min Amount"
+msgstr "Cantidad mínima"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Min Amt"
+msgstr "Min Amt"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:220
+msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt"
+msgstr "La cantidad mínima no puede ser mayor que la cantidad máxima"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Min Grade"
+msgstr "Grado mínimo"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Min Grade"
+msgstr "Grado mínimo"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Min Order Qty"
+msgstr "Cantidad mínima de Pedido"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Min Qty"
+msgstr "Cantidad mínima"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Min Qty"
+msgstr "Cantidad mínima"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:216
+msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty"
+msgstr "La cantidad mínima no puede ser mayor que la cantidad maxima"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:230
+msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Minimum Invoice Amount"
+msgstr "Monto Mínimo de Factura"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:20
+msgid "Minimum Lead Age (Days)"
+msgstr "Edad mínima de Iniciativa (días)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Minimum Net Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Minimum Order Qty"
+msgstr "Cantidad mínima de la orden"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Minimum Order Quantity"
+msgstr "Cantidad Mínima de Pedido"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Minimum Payment Amount"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:97
+msgid "Minimum Qty"
+msgstr "Cantidad mínima"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Loyalty Program Collection'
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgctxt "Loyalty Program Collection"
+msgid "Minimum Total Spent"
+msgstr "Gasto Total Mínimo"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Minimum Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Minimum Value"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Minimum Order Qty' (Float) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Minimum quantity should be as per Stock UOM"
+msgstr "La cantidad mínima debe ser según Stock UOM"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuto"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:61
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:99
+msgid "Miscellaneous Expenses"
+msgstr "Gastos varios"
+
+#: controllers/buying_controller.py:473
+msgid "Mismatch"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1072
+msgid "Missing"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:548
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2067
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2631
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:115
+msgid "Missing Account"
+msgstr "Cuenta faltante"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410
+msgid "Missing Asset"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:179 assets/doctype/asset/asset.py:264
+msgid "Missing Cost Center"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:308
+msgid "Missing Finance Book"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1280
+msgid "Missing Finished Good"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:216
+msgid "Missing Formula"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:173
+msgid "Missing Items"
+msgstr ""
+
+#: utilities/__init__.py:53
+msgid "Missing Payments App"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:240
+msgid "Missing Serial No Bundle"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:742
+msgid "Missing Values Required"
+msgstr "Valores faltantes requeridos"
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:178
+msgid "Missing Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:132
+msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
+msgstr "Falta la plantilla de correo electrónico para el envío. Por favor, establezca uno en la configuración de entrega."
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:955
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:979
+msgid "Missing value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Mixed Conditions"
+msgstr "Condiciones mixtas"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Mixed Conditions"
+msgstr "Condiciones mixtas"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:42
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móvil"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móvil"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Mobile No"
+msgstr "Nº Móvil"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:48
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "Número de teléfono móvil"
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:213
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:236
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:222
+msgid "Mode Of Payment"
+msgstr "Método de pago"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:109
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:40
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:47
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:35
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:40
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:40
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Modo de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cashier Closing Payments'
+#: accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
+msgctxt "Cashier Closing Payments"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Modo de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Modo de pago"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Mode of Payment'
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Modo de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Modo de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Modo de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
+msgctxt "POS Opening Entry Detail"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Modo de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Payment Method'
+#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
+msgctxt "POS Payment Method"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Modo de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Modo de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Modo de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Modo de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Modo de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Modo de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Modo de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Modo de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Modo de pago"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
+msgid "Mode of Payment Account"
+msgstr "Modo de pago a cuenta"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:35
+msgid "Mode of Payments"
+msgstr "Modo de pago"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Modes of Payment"
+msgstr "Modos de Pago"
+
+#: templates/pages/projects.html:69
+msgid "Modified By"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/projects.html:49 templates/pages/projects.html:70
+msgid "Modified On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Module Settings"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Monitor Progress"
+msgstr "Monitorear el Progreso"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Monitoring Frequency"
+msgstr "Frecuencia de monitoreo"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:61
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Monthly Distribution Percentage'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
+msgctxt "Monthly Distribution Percentage"
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
+#. Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Month(s) after the end of the invoice month"
+msgstr "Mes(es) después del final del mes de la factura"
+
+#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Month(s) after the end of the invoice month"
+msgstr "Mes(es) después del final del mes de la factura"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:67
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:342
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:62
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35
+#: public/js/financial_statements.js:164
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11
+#: public/js/stock_analytics.js:53
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:62
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:33
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensual"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensual"
+
+#. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensual"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensual"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensual"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensual"
+
+#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
+#. field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensual"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:215
+msgid "Monthly Completed Work Orders"
+msgstr "Órdenes de trabajo mensuales completadas"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:44
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgid "Monthly Distribution"
+msgstr "Distribución mensual"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Monthly Distribution"
+msgstr "Distribución mensual"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Monthly Distribution"
+msgstr "Distribución mensual"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
+msgid "Monthly Distribution Percentage"
+msgstr "Distribución mensual porcentual"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Monthly Distribution'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Monthly Distribution Percentages"
+msgstr "Porcentajes de distribución mensuales"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:244
+msgid "Monthly Quality Inspections"
+msgstr "Inspecciones de calidad mensuales"
+
+#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Monthly Rate"
+msgstr "Tasa mensual"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Monthly Sales Target"
+msgstr "Objetivo Mensual de Ventas"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:198
+msgid "Monthly Total Work Orders"
+msgstr "Órdenes de trabajo totales mensuales"
+
+#. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Months"
+msgstr "Meses"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "More Info"
+msgstr "Más información"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "More Info"
+msgstr "Más información"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "More Info"
+msgstr "Más información"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "More Info"
+msgstr "Más información"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "More Info"
+msgstr "Más información"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "More Info"
+msgstr "Más información"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "More Info"
+msgstr "Más información"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "More Info"
+msgstr "Más información"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "More Info"
+msgstr "Más información"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "More Info"
+msgstr "Más información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "More Info"
+msgstr "Más información"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "More Info"
+msgstr "Más información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "More Information"
+msgstr "Mas información"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:54
+msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/macros.html:57 templates/pages/home.html:40
+msgid "More details"
+msgstr "Más detalles"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:111 stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10
+msgid "Move"
+msgstr "mover"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:205
+msgid "Move Item"
+msgstr "Mover elemento"
+
+#: templates/includes/macros.html:201
+msgid "Move to Cart"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_dashboard.py:7
+msgid "Movement"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Moving Average"
+msgstr "Precio medio variable"
+
+#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Moving Average"
+msgstr "Precio medio variable"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:82
+msgid "Moving up in tree ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Multi Currency"
+msgstr "Multi moneda"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Multi Currency"
+msgstr "Multi moneda"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Multi Currency"
+msgstr "Multi moneda"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:42
+msgid "Multi-level BOM Creator"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:368
+msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:345
+msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
+msgstr "Reglas Precio múltiples existe con el mismo criterio, por favor, resolver los conflictos mediante la asignación de prioridad. Reglas de precios: {0}"
+
+#. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty
+#. Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Multiple Tier Program"
+msgstr "Programa de niveles múltiples"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:106
+msgid "Multiple Variants"
+msgstr "Multiples Variantes"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:147
+msgid "Multiple Warehouse Accounts"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:865
+msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
+msgstr "Existen varios ejercicios para la fecha {0}. Por favor, establece la compañía en el año fiscal"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1287
+msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137
+#: utilities/transaction_base.py:222
+msgid "Must be Whole Number"
+msgstr "Debe ser un número entero"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'UOM'
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "Must be Whole Number"
+msgstr "Debe ser un número entero"
+
+#. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Bank
+#. Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Mute Email"
+msgstr "Email Silenciado"
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:86
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:357
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:45
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:332
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:261
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Group'
+#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
+msgctxt "Employee Group"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Finance Book'
+#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
+msgctxt "Finance Book"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Name and Employee ID"
+msgstr "Nombre y ID de empleado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Name of Beneficiary"
+msgstr "Nombre del Beneficiario"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:107
+msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
+msgstr "Nombre de la nueva cuenta. Nota: Por favor no crear cuentas de clientes y proveedores"
+
+#. Description of the 'Distribution Name' (Data) field in DocType 'Monthly
+#. Distribution'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
+msgctxt "Monthly Distribution"
+msgid "Name of the Monthly Distribution"
+msgstr "Defina el nombre de la distribución mensual"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Named Place"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Secuencias e identificadores"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Secuencias e identificadores"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Shift Allocation'
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+msgctxt "Asset Shift Allocation"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Secuencias e identificadores"
+
+#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
+#. Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Secuencias e identificadores"
+
+#. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Secuencias e identificadores"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Secuencias e identificadores"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Secuencias e identificadores"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Secuencias e identificadores"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Secuencias e identificadores"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Secuencias e identificadores"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Secuencias e identificadores"
+
+#. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling
+#. Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Secuencias e identificadores"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Secuencias e identificadores"
+
+#. Option for the 'Item Naming By' (Select) field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Secuencias e identificadores"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Naming Series"
+msgstr "Secuencias e identificadores"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Naming Series Prefix"
+msgstr "Nombrar el Prefijo de la Serie"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Naming Series and Price Defaults"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Natural Gas"
+msgstr "Gas natural"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:391
+msgid "Needs Analysis"
+msgstr "Necesita Anáisis"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:376
+msgid "Negative Quantity is not allowed"
+msgstr "No se permiten cantidades negativas"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:380
+msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
+msgstr "La valoración negativa no está permitida"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:396
+msgid "Negotiation/Review"
+msgstr "Negociación / Revisión"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Importe Neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Importe Neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Importe Neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Importe Neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Importe Neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Importe Neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Importe Neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Importe Neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Importe Neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Net Amount"
+msgstr "Importe Neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe neto (Divisa de la empresa)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe neto (Divisa de la empresa)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe neto (Divisa de la empresa)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe neto (Divisa de la empresa)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe neto (Divisa de la empresa)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe neto (Divisa de la empresa)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe neto (Divisa de la empresa)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe neto (Divisa de la empresa)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Net Amount (Company Currency)"
+msgstr "Importe neto (Divisa de la empresa)"
+
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:429
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:435
+msgid "Net Asset value as on"
+msgstr "Valor neto de activos como en"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145
+msgid "Net Cash from Financing"
+msgstr "Efectivo neto de financiación"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138
+msgid "Net Cash from Investing"
+msgstr "Efectivo neto de inversión"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:126
+msgid "Net Cash from Operations"
+msgstr "Efectivo neto de las operaciones"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:131
+msgid "Net Change in Accounts Payable"
+msgstr "Cambio neto en cuentas por pagar"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:130
+msgid "Net Change in Accounts Receivable"
+msgstr "Cambio neto en las Cuentas por Cobrar"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:110
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:259
+msgid "Net Change in Cash"
+msgstr "Cambio neto en efectivo"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147
+msgid "Net Change in Equity"
+msgstr "Cambio en el Patrimonio Neto"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:140
+msgid "Net Change in Fixed Asset"
+msgstr "Cambio neto en activos fijos"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:132
+msgid "Net Change in Inventory"
+msgstr "Cambio neto en el inventario"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Net Hour Rate"
+msgstr "Tasa neta por hora"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Net Hour Rate"
+msgstr "Tasa neta por hora"
+
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:218
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:219
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:110
+msgid "Net Profit"
+msgstr "Beneficio neto"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
+msgid "Net Profit/Loss"
+msgstr "Beneficio neto (pérdidas"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Precio neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Precio neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Precio neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Precio neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Precio neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Precio neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Precio neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Precio neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Net Rate"
+msgstr "Precio neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tasa neta (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tasa neta (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tasa neta (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tasa neta (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tasa neta (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tasa neta (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tasa neta (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tasa neta (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Net Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tasa neta (Divisa por defecto)"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:19
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:253
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:283
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:5
+msgid "Net Total"
+msgstr "Total neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Total neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Total neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Total neto"
+
+#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Total neto"
+
+#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Total neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Total neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Total neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Total neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Total neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Total neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Total neto"
+
+#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Total neto"
+
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Total neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
+#. 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Net Total"
+msgstr "Total neto"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Total neto (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Total neto (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Total neto (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Total neto (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Total neto (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Total neto (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Total neto (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Total neto (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Net Total (Company Currency)"
+msgstr "Total neto (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Net Weight"
+msgstr "Peso neto"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Net Weight"
+msgstr "Peso neto"
+
+#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Net Weight"
+msgstr "Peso neto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Net Weight UOM"
+msgstr "Unidad de medida para el peso neto"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1179
+msgid "Net total calculation precision loss"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:164
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:106
+msgid "New Account Name"
+msgstr "Nombre de la nueva cuenta"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "New Asset Value"
+msgstr "Nuevo Valor de Activo"
+
+#: assets/dashboard_fixtures.py:165
+msgid "New Assets (This Year)"
+msgstr "Nuevos activos (este año)"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:56
+msgid "New BOM"
+msgstr "Nueva Solicitud de Materiales"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "New BOM"
+msgstr "Nueva Solicitud de Materiales"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "New BOM"
+msgstr "Nueva Solicitud de Materiales"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "New Balance In Account Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "New Balance In Base Currency"
+msgstr "Nuevo Saldo en Moneda Base"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:127
+msgid "New Batch ID (Optional)"
+msgstr "Nuevo ID de lote (opcional)"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:121
+msgid "New Batch Qty"
+msgstr "Nueva cantidad de lote"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:100
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:16
+#: setup/doctype/company/company_tree.js:23
+msgid "New Company"
+msgstr "Nueva compañia"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:22
+msgid "New Cost Center Name"
+msgstr "Nombre del nuevo centro de costes"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:30
+msgid "New Customer Revenue"
+msgstr "Ingresos del nuevo cliente"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:15
+msgid "New Customers"
+msgstr "nuevos clientes"
+
+#: setup/doctype/department/department_tree.js:18
+msgid "New Department"
+msgstr "Nuevo departamento"
+
+#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:29
+msgid "New Employee"
+msgstr "Nuevo empleado"
+
+#: public/js/utils/crm_activities.js:81
+msgid "New Event"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "New Exchange Rate"
+msgstr "Nueva Tasa de Cambio"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Expenses"
+msgstr "Los nuevos gastos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Income"
+msgstr "Nuevo Ingreso"
+
+#: assets/doctype/location/location_tree.js:23
+msgid "New Location"
+msgstr "Nueva ubicacion"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Purchase Invoice"
+msgstr "Nueva factura de compra"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Purchase Orders"
+msgstr "Nueva órdén de compra"
+
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:24
+msgid "New Quality Procedure"
+msgstr "Nuevo procedimiento de calidad"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Quotations"
+msgstr "Nuevas Cotizaciones"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Sales Invoice"
+msgstr "Nueva factura de venta"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "New Sales Orders"
+msgstr "Nueva orden de venta (OV)"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:5
+msgid "New Sales Person Name"
+msgstr "Nombre nuevo encargado de ventas"
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
+msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
+msgstr "El número de serie no tiene almacén asignado. El almacén debe establecerse por entradas de inventario o recibos de compra"
+
+#: public/js/utils/crm_activities.js:63
+msgid "New Task"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:112
+msgid "New Version"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:15
+msgid "New Warehouse Name"
+msgstr "Almacén nuevo nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "New Workplace"
+msgstr "Nuevo lugar de trabajo"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:337
+msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
+msgstr "Nuevo límite de crédito es menor que la cantidad pendiente actual para el cliente. límite de crédito tiene que ser al menos {0}"
+
+#. Description of the 'Generate New Invoices Past Due Date' (Check) field in
+#. DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
+msgstr "Las nuevas facturas se generarán según el cronograma incluso si las facturas actuales están impagas o vencidas"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:218
+msgid "New release date should be in the future"
+msgstr "La nueva fecha de lanzamiento debe estar en el futuro"
+
+#: templates/pages/projects.html:37
+msgid "New task"
+msgstr "Nueva tarea"
+
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:211
+msgid "New {0} pricing rules are created"
+msgstr "Se crean nuevas {0} reglas de precios"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Newsletter"
+msgid "Newsletter"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:34
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Next Depreciation Date"
+msgstr "Siguiente Fecha de Depreciación"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Next Due Date"
+msgstr "Fecha de Vencimiento Siguiente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Next email will be sent on:"
+msgstr "El siguiente correo electrónico será enviado el:"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:18
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. Option for the 'Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt
+#. Creation?' (Select) field in DocType 'Buying Settings'
+#. Option for the 'Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?'
+#. (Select) field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. Option for the 'Leave Encashed?' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry'
+#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. Option for the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. Option for the 'Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note
+#. Creation?' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#. Option for the 'Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?'
+#. (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. Option for the 'Pallets' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: setup/doctype/company/test_company.py:94
+msgid "No Account matched these filters: {}"
+msgstr "Ninguna cuenta coincide con estos filtros: {}"
+
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:6
+msgid "No Action"
+msgstr "Ninguna acción"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "No Answer"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175
+msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "No se encontró ningún cliente para transacciones entre empresas que representen a la empresa {0}"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:118
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:362
+msgid "No Customers found with selected options."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48
+msgid "No Data"
+msgstr "No hay datos"
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122
+msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna Nota de Entrega para el Cliente {}"
+
+#: stock/get_item_details.py:199
+msgid "No Item with Barcode {0}"
+msgstr "Ningún producto con código de barras {0}"
+
+#: stock/get_item_details.py:203
+msgid "No Item with Serial No {0}"
+msgstr "Ningún producto con numero de serie {0}"
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:1078
+msgid "No Items selected for transfer."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:674
+msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture"
+msgstr "No hay artículos con la lista de materiales para la fabricación de"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:788
+msgid "No Items with Bill of Materials."
+msgstr "No hay artículos con lista de materiales."
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:192
+msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:528
+msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1534
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1600
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1623
+#: stock/doctype/item/item.py:1332
+msgid "No Permission"
+msgstr "Sin permiso"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:23
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:38
+msgid "No Records for these settings."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:333
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:946
+msgid "No Remarks"
+msgstr "No hay observaciones"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:147
+msgid "No Stock Available Currently"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2159
+msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
+msgstr "No se encontró ningún proveedor para transacciones entre empresas que represente a la empresa {0}"
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:200
+msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:777
+msgid "No Terms"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:190
+msgid "No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:194
+msgid "No Unreconciled Payments found for this party"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:682
+msgid "No Work Orders were created"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:729
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:606
+msgid "No accounting entries for the following warehouses"
+msgstr "No hay asientos contables para los siguientes almacenes"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:648
+msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
+msgstr "No se encontró ninguna lista de materiales activa para el artículo {0}. No se puede garantizar la entrega por número de serie"
+
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:31
+msgid "No additional fields available"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:429
+msgid "No billing email found for customer: {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:422
+msgid "No contacts with email IDs found."
+msgstr "No se encontraron contactos con ID de correo electrónico."
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:115
+msgid "No data for this period"
+msgstr "No hay datos para este período."
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:48
+msgid "No data found. Seems like you uploaded a blank file"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:38
+msgid "No data to export"
+msgstr "No hay datos para exportar"
+
+#: templates/generators/bom.html:85
+msgid "No description given"
+msgstr "Ninguna descripción definida"
+
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.py:119
+msgid "No employee was scheduled for call popup"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1053
+msgid "No gain or loss in the exchange rate"
+msgstr "No hay ganancia o pérdida en el tipo de cambio"
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:999
+msgid "No item available for transfer."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:142
+msgid "No items are available in sales orders {0} for production"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:139
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:151
+msgid "No items are available in the sales order {0} for production"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:320
+msgid "No items found. Scan barcode again."
+msgstr "No se encontraron artículos. Escanee el código de barras nuevamente."
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:168
+msgid "No items to be received are overdue"
+msgstr "No hay elementos para ser recibidos están vencidos"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424
+msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:879
+msgid "No material request created"
+msgstr "No se ha creado ninguna solicitud material"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:198
+msgid "No more children on Left"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:212
+msgid "No more children on Right"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "No of Employees"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "No of Employees"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:61
+msgid "No of Interactions"
+msgstr "No de interacciones"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "No of Months (Expense)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "No of Months (Revenue)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:59
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:55
+msgid "No of Shares"
+msgstr "Nro de Acciones"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "No of Shares"
+msgstr "Nro de Acciones"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "No of Shares"
+msgstr "Nro de Acciones"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "No of Visits"
+msgstr "Número de visitas"
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:315
+msgid "No outstanding invoices found"
+msgstr "No se encontraron facturas pendientes"
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:313
+msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
+msgstr "No hay facturas pendientes requieren revalorización del tipo de cambio"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1784
+msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/buying.js:439
+msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
+msgstr "No se encontraron solicitudes de material pendientes de vincular para los artículos dados."
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:436
+msgid "No primary email found for customer: {0}"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/product_list.js:41
+msgid "No products found."
+msgstr "No se encuentran productos"
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:45
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:46
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:18
+msgid "No record found"
+msgstr "No se han encontraron registros"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:649
+msgid "No records found in Allocation table"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:551
+msgid "No records found in the Invoices table"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:554
+msgid "No records found in the Payments table"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Stock Frozen Upto' (Date) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "No stock transactions can be created or modified before this date."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2366
+msgid "No updates pending for reposting"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/macros.html:323 templates/includes/macros.html:356
+msgid "No values"
+msgstr "Sin valores"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:328
+msgid "No {0} Accounts found for this company."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2226
+msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
+msgstr "No se ha encontrado {0} para transacciones entre empresas."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:239
+msgid "No."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "No. of Employees"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:42
+msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgid "Non Conformance"
+msgstr "No conformidad"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Non Conformance"
+msgstr "No conformidad"
+
+#. Linked DocType in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Non Conformance"
+msgstr "No conformidad"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:135
+msgid "Non Profit"
+msgstr "Sin fines de lucro"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1303
+msgid "Non stock items"
+msgstr "Artículos sin stock"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:314
+msgid "None of the items have any change in quantity or value."
+msgstr "Ninguno de los productos tiene cambios en el valor o en la existencias."
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:175
+#: regional/italy/utils.py:162
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:36
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:483
+msgid "Nos"
+msgstr "Nos."
+
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:256
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:524
+#: assets/doctype/asset/asset.js:530 assets/doctype/asset/asset.js:547
+#: controllers/buying_controller.py:206
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:48
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "No permitido"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "No aplicable"
+
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "No aplicable"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:671
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:694
+msgid "Not Available"
+msgstr "No disponible"
+
+#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Not Billed"
+msgstr "No facturado"
+
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Not Delivered"
+msgstr "No entregado"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:740
+#: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:32
+#: templates/pages/rfq.py:48
+msgid "Not Permitted"
+msgstr "No permitido"
+
+#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:86
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:208
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:198
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:275
+msgid "Not Specified"
+msgstr "No especificado"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_list.js:7
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:7
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9
+msgid "Not Started"
+msgstr "No iniciado"
+
+#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
+#. Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Not Started"
+msgstr "No iniciado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Not Started"
+msgstr "No iniciado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Not Started"
+msgstr "No iniciado"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:11
+msgid "Not active"
+msgstr "No activo"
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
+msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
+msgstr "No permitir establecer un elemento alternativo para el Artículo {0}"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:48
+msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
+msgstr "No se permite crear una dimensión contable para {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:254
+msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
+msgstr "No tiene permisos para actualizar las transacciones de stock mayores al  {0}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:445
+msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}"
+msgstr "No autorizado para editar la cuenta congelada {0}"
+
+#: setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:57
+msgid "Not authroized since {0} exceeds limits"
+msgstr "No autorizado desde {0} excede los límites"
+
+#: templates/includes/products_as_grid.html:20
+msgid "Not in stock"
+msgstr "No disponible en stock"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:663
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1256
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1440
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:741
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1490
+msgid "Not permitted"
+msgstr "No permitido"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:240
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1607
+#: public/js/controllers/buying.js:440 selling/doctype/customer/customer.py:125
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:963
+#: stock/doctype/item/item.js:426 stock/doctype/item/item.py:539
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1288
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:731
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'CRM Note'
+#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
+msgctxt "CRM Note"
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
+msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type <i>Update Cost</i>"
+msgstr ""
+
+#: accounts/party.py:658
+msgid "Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)"
+msgstr "Nota: El Debido/Fecha de referencia, excede los días de créditos concedidos para el cliente por {0} día(s)"
+
+#. Description of the 'Recipients' (Table MultiSelect) field in DocType 'Email
+#. Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
+msgstr "Nota: El correo electrónico no se enviará a los usuarios deshabilitados"
+
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:53
+msgid "Note: Item {0} added multiple times"
+msgstr "Nota: elemento {0} agregado varias veces"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:447
+msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
+msgstr "Nota : El registro del pago no se creará hasta que la cuenta del tipo 'Banco o Cajas' sea definida"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:32
+msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
+msgstr "Nota: este centro de costes es una categoría. No se pueden crear asientos contables en las categorías."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:594
+msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:943
+msgid "Note: {0}"
+msgstr "Nota: {0}"
+
+#: www/book_appointment/index.html:55
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgctxt "Contract Fulfilment Checklist"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Notes HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Notes HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Notes HTML"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/rfq.html:67
+msgid "Notes: "
+msgstr "Notas:"
+
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:62
+#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:63
+msgid "Nothing is included in gross"
+msgstr "Nada está incluido en bruto"
+
+#: templates/includes/product_list.js:45
+msgid "Nothing more to show."
+msgstr "Nada más para mostrar."
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Notice (days)"
+msgstr "Aviso (días)"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Notification"
+msgid "Notification"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Notification Settings"
+msgid "Notification Settings"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:45
+msgid "Notify Customers via Email"
+msgstr "Notificar a los clientes por correo electrónico"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Notify Employee"
+msgstr "Notificar al Empleado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Notify Employee"
+msgstr "Notificar al Empleado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Notify Other"
+msgstr "Notificar Otro"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Notify Reposting Error to Role"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Notify Supplier"
+msgstr "Notificar al Proveedor"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Notify Supplier"
+msgstr "Notificar al Proveedor"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Notify Supplier"
+msgstr "Notificar al Proveedor"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Notify Via Email"
+msgstr "Notificar por correo electrónico"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request"
+msgstr "Notificar por correo electrónico sobre la creación de una solicitud de material automática"
+
+#. Description of the 'Notify Via Email' (Check) field in DocType 'Appointment
+#. Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Notify customer and agent via email on the day of the appointment."
+msgstr "Notifique al cliente y al agente por correo electrónico el día de la cita."
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Número de columnas"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Number of Concurrent Appointments"
+msgstr "Número de citas concurrentes"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Number of Days"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Number of Depreciations Booked"
+msgstr "Cantidad de Depreciaciones Reservadas"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Number of Depreciations Booked"
+msgstr "Cantidad de Depreciaciones Reservadas"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
+msgid "Number of Docs"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:14
+msgid "Number of Interaction"
+msgstr "Número de Interacciones"
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:82
+msgid "Number of Order"
+msgstr "Número de orden"
+
+#. Description of the 'Number of Columns' (Select) field in DocType 'Homepage
+#. Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns."
+msgstr "Número de columnas para esta sección. Se mostrarán 3 cartas por fila si selecciona 3 columnas."
+
+#. Description of the 'Grace Period' (Int) field in DocType 'Subscription
+#. Settings'
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
+msgstr "Número de días posteriores a la fecha de la factura antes de cancelar la suscripción o marcar la suscripción como no pagada"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Number of days appointments can be booked in advance"
+msgstr "Número de días que las citas se pueden reservar por adelantado"
+
+#. Description of the 'Days Until Due' (Int) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
+msgstr "Número de días que el suscriptor debe pagar las facturas generadas por esta suscripción"
+
+#. Description of the 'Billing Interval Count' (Int) field in DocType
+#. 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
+msgstr "Número de intervalos para el campo de intervalo, por ejemplo, si el intervalo es &#39;Días&#39; y el recuento del intervalo de facturación es 3, las facturas se generarán cada 3 días"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:109
+msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
+msgstr "Número de Cuenta Nueva, se incluirá en el nombre de la cuenta como prefijo"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
+msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
+msgstr "Número de centro de coste nuevo: se incluirá en el nombre del centro de coste como prefijo."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Numeric Inspection"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "Numeric Values"
+msgstr "Valores Numéricos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Numeric Values"
+msgstr "Valores Numéricos"
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:89
+msgid "Numero has not set in the XML file"
+msgstr "Numero no se ha establecido en el archivo XML"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "O+"
+msgstr "O +"
+
+#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "O-"
+msgstr "O-"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quality Goal Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
+msgctxt "Quality Goal Objective"
+msgid "Objective"
+msgstr "Objetivo"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Objective"
+msgstr "Objetivo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Goal'
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Objectives"
+msgstr "Objetivos"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Odometer Value (Last)"
+msgstr "Valor del cuentakilómetros (Última)"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Offer Date"
+msgstr "Fecha de oferta"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:29
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:42
+msgid "Office Equipments"
+msgstr "Equipos de oficina"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:62
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:86
+msgid "Office Maintenance Expenses"
+msgstr "Gastos de mantenimiento de oficina"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:63
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:87
+msgid "Office Rent"
+msgstr "Alquiler de oficina"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Offsetting Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:77
+msgid "Offsetting for Accounting Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Antiguo Padre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Antiguo Padre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Antiguo Padre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Antiguo Padre"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Antiguo Padre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Antiguo Padre"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Old Parent"
+msgstr "Antiguo Padre"
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:12
+msgid "On Converting Opportunity"
+msgstr "Sobre la oportunidad de conversión"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:31
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:8
+#: buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:10
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:45
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:360
+msgid "On Hold"
+msgstr "En espera"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "On Hold"
+msgstr "En espera"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "On Hold"
+msgstr "En espera"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "On Hold"
+msgstr "En espera"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "On Hold"
+msgstr "En espera"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "On Hold Since"
+msgstr "En espera desde"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "On Item Quantity"
+msgstr "En Cantidad de Item"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "On Item Quantity"
+msgstr "En Cantidad de Item"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "On Net Total"
+msgstr "Sobre el total neto"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "On Net Total"
+msgstr "Sobre el total neto"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "On Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Amount"
+msgstr "Sobre la línea anterior"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Amount"
+msgstr "Sobre la línea anterior"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Amount"
+msgstr "Sobre la línea anterior"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Total"
+msgstr "Sobre la línea anterior al total"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Total"
+msgstr "Sobre la línea anterior al total"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "On Previous Row Total"
+msgstr "Sobre la línea anterior al total"
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:24
+msgid "On Purchase Order Submission"
+msgstr "En el envío de la orden de compra"
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:18
+msgid "On Sales Order Submission"
+msgstr "En el envío de pedidos de ventas"
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:30
+msgid "On Task Completion"
+msgstr "Al finalizar la tarea"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79
+msgid "On Track"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:540
+msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
+msgstr ""
+
+#: setup/default_energy_point_rules.py:43
+msgid "On {0} Creation"
+msgstr "En {0} Creación"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "On-machine press checks"
+msgstr "Controles de prensa en máquina"
+
+#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
+msgstr "Una vez configurado, esta factura estará en espera hasta la fecha establecida"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:560
+msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:228
+msgid "Ongoing Job Cards"
+msgstr "Tarjetas de trabajo en curso"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
+msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Only Deduct Tax On Excess Amount "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Only Include Allocated Payments"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Only Include Allocated Payments"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:134
+msgid "Only Parent can be of type {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:44
+msgid "Only existing assets"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
+msgstr "Sólo las sub-cuentas son permitidas en una transacción"
+
+#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
+msgstr "Sólo las sub-cuentas son permitidas en una transacción"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:126
+msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Only show Customer of these Customer Groups"
+msgstr "Sólo mostrar clientes del siguiente grupo de clientes"
+
+#. Description of the 'Item Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Only show Items from these Item Groups"
+msgstr "Sólo mostrar productos del siguiente grupo de artículos"
+
+#. Description of the 'Rounding Loss Allowance' (Float) field in DocType
+#. 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid ""
+"Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
+"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:41
+msgid "Only {0} are supported"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:35
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:92
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:5
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:27
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:56
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:43
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:348
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action
+#. Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir/Abierto"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Open Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Open Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Open Activities HTML"
+msgstr ""
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:114
+msgid "Open Contact"
+msgstr "Contacto abierto"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:172
+msgid "Open Form View"
+msgstr "Abrir vista de formulario"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open Issues"
+msgstr "Problemas abiertos"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:46
+msgid "Open Issues "
+msgstr "Incidencias Abiertas"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:154
+msgid "Open Notifications"
+msgstr "Abrir notificaciones"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open Notifications"
+msgstr "Abrir notificaciones"
+
+#. Label of a chart in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Open Projects"
+msgstr "Proyectos abiertos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open Projects"
+msgstr "Proyectos abiertos"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:70
+msgid "Open Projects "
+msgstr "Proyectos abiertos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open Quotations"
+msgstr "Cotizaciones Abiertas"
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:110
+msgid "Open Sales Orders"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Open To Do"
+msgstr "Abierto para hacer"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:130
+msgid "Open To Do "
+msgstr "Lista de tareas abiertas"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json
+msgid "Open Work Orders"
+msgstr "Abrir Órdenes de Trabajo"
+
+#: templates/pages/help.html:60
+msgid "Open a new ticket"
+msgstr "Abra un nuevo ticket"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
+#: public/js/stock_analytics.js:64
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
+
+#. Group in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Opening & Closing"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:436
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:193
+msgid "Opening (Cr)"
+msgstr "Apertura (Cred)"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:429
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:186
+msgid "Opening (Dr)"
+msgstr "Apertura (Deb)"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:143
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:386
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:447
+msgid "Opening Accumulated Depreciation"
+msgstr "Apertura de la depreciación acumulada"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Opening Accumulated Depreciation"
+msgstr "Apertura de la depreciación acumulada"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Opening Accumulated Depreciation"
+msgstr "Apertura de la depreciación acumulada"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:427
+msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgctxt "POS Closing Entry Detail"
+msgid "Opening Amount"
+msgstr "Importe de apertura"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Opening Entry Detail'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
+msgctxt "POS Opening Entry Detail"
+msgid "Opening Amount"
+msgstr "Importe de apertura"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:97
+msgid "Opening Balance"
+msgstr "Saldo de apertura"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Opening Balance Details"
+msgstr "Detalles del saldo inicial"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153
+msgid "Opening Balance Equity"
+msgstr "Apertura de Capital"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Opening Date"
+msgstr "Fecha de apertura"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Opening Entry"
+msgstr "Asiento de apertura"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Opening Entry"
+msgstr "Asiento de apertura"
+
+#: accounts/general_ledger.py:677
+msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:282
+msgid "Opening Invoice Creation In Progress"
+msgstr "Creación de factura de apertura en curso"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:137
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgid "Opening Invoice Creation Tool"
+msgstr "Herramienta de Apertura de Creación de Facturas"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Opening Invoice Creation Tool"
+msgstr "Herramienta de Apertura de Creación de Facturas"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgid "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgstr "Apertura de Elemento de Herramienta de Creación de Factura"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:99
+msgid "Opening Invoice Item"
+msgstr "Abrir el Artículo de la Factura"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:125
+msgid "Opening Invoices Summary"
+msgstr "Resumen de Facturas de Apertura"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:79
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:419
+msgid "Opening Qty"
+msgstr "Cant. de Apertura"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:296
+msgid "Opening Stock"
+msgstr "Stock de apertura"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Opening Stock"
+msgstr "Stock de apertura"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Opening Stock"
+msgstr "Stock de apertura"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Opening Time"
+msgstr "Hora de Apertura"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:426
+msgid "Opening Value"
+msgstr "Valor de apertura"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Opening and Closing"
+msgstr "Abriendo y cerrando"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:30
+msgid "Opening {0} Invoices created"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:126
+msgid "Operating Cost"
+msgstr "Costo de Operación"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Operating Cost"
+msgstr "Costo de Operación"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operating Cost"
+msgstr "Costo de Operación"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Operating Cost (Company Currency)"
+msgstr "Costo de funcionamiento (Divisa de la Compañia)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1319
+msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
+msgstr "Costo operativo según la orden de trabajo / BOM"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operating Cost(Company Currency)"
+msgstr "Costo de funcionamiento (Divisa de la Compañia)"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Operating Costs"
+msgstr "Costos operativos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Operating Costs"
+msgstr "Costos operativos"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:319
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:225
+#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:112
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:48
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:110
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:79
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:167
+msgid "Operation"
+msgstr "Operación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Operation"
+msgstr "Operación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "Operación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "Operación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Operation"
+msgstr "Operación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "Operación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "Operation"
+msgstr "Operación"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "Operación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sub Operation'
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgctxt "Sub Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "Operación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Operation"
+msgstr "Operación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Operation"
+msgstr "Operación"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Operation & Workstation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Operation Cost"
+msgstr "Costo de operación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Operation Description"
+msgstr "Descripción de la operación"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Operation Description"
+msgstr "Descripción de la operación"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Operation ID"
+msgstr "ID de operación"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:239
+msgid "Operation Id"
+msgstr "ID de operación"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Operation Row Number"
+msgstr "Número de fila de operación"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Operation Time"
+msgstr "Tiempo de Operación"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sub Operation'
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgctxt "Sub Operation"
+msgid "Operation Time"
+msgstr "Tiempo de Operación"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operation Time "
+msgstr "Tiempo de operacion"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:985
+msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
+msgstr "El tiempo de operación debe ser mayor que 0 para {0}"
+
+#. Description of the 'Completed Qty' (Float) field in DocType 'Work Order
+#. Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Operation completed for how many finished goods?"
+msgstr "¿Operación completada para cuántos productos terminados?"
+
+#. Description of the 'Fixed Time' (Check) field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:215
+msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
+msgstr "Operación {0} agregada varias veces en la orden de trabajo {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:975
+msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
+msgstr "La operación {0} no pertenece a la orden de trabajo {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:179
+msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
+msgstr "La operación {0} tomará mas tiempo que la capacidad de producción de la estación {1}, por favor divida la tarea en varias operaciones"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:220
+#: setup/doctype/company/company.py:340 templates/generators/bom.html:61
+msgid "Operations"
+msgstr "Operaciones"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Operations"
+msgstr "Operaciones"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Operations"
+msgstr "Operaciones"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Work Order'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Operations"
+msgstr "Operaciones"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:964
+msgid "Operations cannot be left blank"
+msgstr "Las operaciones no pueden dejarse en blanco"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:85
+msgid "Operator"
+msgstr "Operador"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Operator"
+msgstr "Operador"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:21
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:27
+msgid "Opp Count"
+msgstr "Cant Oportunidad"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:25
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:31
+msgid "Opp/Lead %"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:56
+msgid "Opportunities"
+msgstr "Oportunidades"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#. Label of a Table field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Opportunities"
+msgstr "Oportunidades"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:43
+msgid "Opportunities by lead source"
+msgstr "Oportunidades por fuente de iniciativa"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:318
+#: crm/doctype/lead/lead.js:36 crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.js:15
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:37
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17
+#: public/js/communication.js:26 selling/doctype/quotation/quotation.js:133
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Oportunidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Oportunidad"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Oportunidad"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Oportunidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Oportunidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Oportunidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Oportunidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Oportunidad"
+
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:29
+msgid "Opportunity Amount"
+msgstr "Monto de Oportunidad"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Amount"
+msgstr "Monto de Oportunidad"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Amount (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Date"
+msgstr "Fecha de oportunidad"
+
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:43
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:24
+msgid "Opportunity From"
+msgstr "Oportunidad desde"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity From"
+msgstr "Oportunidad desde"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgid "Opportunity Item"
+msgstr "Oportunidad Artículo"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Opportunity Item"
+msgstr "Oportunidad Artículo"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+msgid "Opportunity Lost Reason"
+msgstr "Oportunidad Razón perdida"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lost Reason Detail'
+#: crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json
+msgctxt "Lost Reason Detail"
+msgid "Opportunity Lost Reason"
+msgstr "Oportunidad Razón perdida"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Lost Reason Detail'
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json
+msgctxt "Opportunity Lost Reason Detail"
+msgid "Opportunity Lost Reason"
+msgstr "Oportunidad Razón perdida"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json
+msgid "Opportunity Lost Reason Detail"
+msgstr "Detalle de motivo de pérdida de oportunidad"
+
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:55
+msgid "Opportunity Owner"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Owner"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:47
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:59
+msgid "Opportunity Source"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Opportunity Summary by Sales Stage"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.json
+msgid "Opportunity Summary by Sales Stage "
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:44
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:53
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:48
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:65
+msgid "Opportunity Type"
+msgstr "Tipo de oportunidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Type"
+msgstr "Tipo de oportunidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Opportunity Value"
+msgstr ""
+
+#: public/js/communication.js:86
+msgid "Opportunity {0} created"
+msgstr "Oportunidad {0} creada"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Optimize Route"
+msgstr "Optimizar Ruta"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
+msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified."
+msgstr "Opcional. Establece moneda por defecto de la empresa, si no se especifica."
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:117
+msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
+msgstr "Opcional. Esta configuración es utilizada para filtrar la cuenta de otras transacciones"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Orange"
+msgstr "naranja"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Orange"
+msgstr "naranja"
+
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:43
+msgid "Order Amount"
+msgstr "Total de la orden"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:81
+msgid "Order By"
+msgstr "Ordenar por"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Order Confirmation Date"
+msgstr "Fecha de Confirmación del Pedido"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Order Confirmation No"
+msgstr "Confirmación de Pedido Nro"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:23
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:29
+msgid "Order Count"
+msgstr "Cantidad de Pedidos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Order Information"
+msgstr "Información del Pedido"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:142
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:148
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:368
+msgid "Order Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Order Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Order Status"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:30
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:8
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:8
+msgid "Order Type"
+msgstr "Tipo de orden"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Order Type"
+msgstr "Tipo de orden"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Order Type"
+msgstr "Tipo de orden"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Order Type"
+msgstr "Tipo de orden"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:24
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:30
+msgid "Order Value"
+msgstr "Valor del pedido"
+
+#. Description of the 'Section Order' (Int) field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on."
+msgstr "Orden en el que deben aparecer las secciones. 0 es primero, 1 es segundo y así sucesivamente."
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
+msgid "Order/Quot %"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:5
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:31
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:25
+msgid "Ordered"
+msgstr "Ordenado/a"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Ordered"
+msgstr "Ordenado/a"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Ordered"
+msgstr "Ordenado/a"
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:171
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:240
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:49
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:157
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "Cantidad ordenada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "Cantidad ordenada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "Cantidad ordenada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "Cantidad ordenada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "Cantidad ordenada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Ordered Qty"
+msgstr "Cantidad ordenada"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102
+msgid "Ordered Quantity"
+msgstr "Cantidad ordenada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Ordered Quantity"
+msgstr "Cantidad ordenada"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:14
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:21
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
+msgid "Orders"
+msgstr "Órdenes"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
+msgid "Organization"
+msgstr "Organización"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Organization"
+msgstr "Organización"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Organization"
+msgstr "Organización"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Nombre de la Organización"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Original Item"
+msgstr "Artículo Original"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Original Item"
+msgstr "Artículo Original"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
+msgid "Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
+msgstr "La factura original debe consolidarse antes o junto con la factura de devolución."
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Other Details"
+msgstr "Otros detalles"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Other Details"
+msgstr "Otros detalles"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Other Details"
+msgstr "Otros detalles"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Other Details"
+msgstr "Otros detalles"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Other Details"
+msgstr "Otros detalles"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Other Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Other Reports"
+msgstr "Otros Reportes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Otros ajustes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Otros ajustes"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:146
+msgid "Out Qty"
+msgstr "Cant. enviada"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:447
+msgid "Out Value"
+msgstr "Fuera de Valor"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Out of AMC"
+msgstr "Fuera de CMA (Contrato de mantenimiento anual)"
+
+#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Out of AMC"
+msgstr "Fuera de CMA (Contrato de mantenimiento anual)"
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:23
+msgid "Out of Order"
+msgstr "Fuera de servicio"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Out of Order"
+msgstr "Fuera de servicio"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:386
+msgid "Out of Stock"
+msgstr "Agotado"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Out of Warranty"
+msgstr "Fuera de garantía"
+
+#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Out of Warranty"
+msgstr "Fuera de garantía"
+
+#: templates/includes/macros.html:205
+msgid "Out of stock"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:30
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:65
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:103
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:135
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Saliente"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Saliente"
+
+#. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Saliente"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Outgoing Rate"
+msgstr "Tasa saliente"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Outgoing Rate"
+msgstr "Tasa saliente"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Outstanding"
+msgstr "Excepcional"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Outstanding"
+msgstr "Excepcional"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Outstanding"
+msgstr "Excepcional"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:653
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:179
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1051
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:317
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Monto pendiente"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Monto pendiente"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Discounted Invoice'
+#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
+msgctxt "Discounted Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Monto pendiente"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Monto pendiente"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Monto pendiente"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Monto pendiente"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Monto pendiente"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Outstanding Amount"
+msgstr "Monto pendiente"
+
+#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:66
+msgid "Outstanding Amt"
+msgstr "Saldo pendiente"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:47
+msgid "Outstanding Cheques and Deposits to clear"
+msgstr "Cheques pendientes y Depósitos para despejar"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:422
+msgid "Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})"
+msgstr "El pago pendiente para {0} no puede ser menor que cero ({1})"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
+#. Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Outward"
+msgstr "Exterior"
+
+#. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Outward"
+msgstr "Exterior"
+
+#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
+#. Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Outward"
+msgstr "Exterior"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Over Billing Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Over Billing Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:795
+msgid "Over Receipt"
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:358
+msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Over Transfer Allowance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Over Transfer Allowance (%)"
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:360
+msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1680
+msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:94
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:16
+msgid "Overdue"
+msgstr "Atrasado"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Overdue"
+msgstr "Atrasado"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Overdue"
+msgstr "Atrasado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Overdue"
+msgstr "Atrasado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Overdue"
+msgstr "Atrasado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Overdue"
+msgstr "Atrasado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Overdue"
+msgstr "Atrasado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Overdue Days"
+msgstr "Días atrasados"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgid "Overdue Payment"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Overdue Payments"
+msgstr ""
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:136
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Overdue and Discounted"
+msgstr "Atrasado y con descuento"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Overdue and Discounted"
+msgstr "Atrasado y con descuento"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:69
+msgid "Overlap in scoring between {0} and {1}"
+msgstr "Se superponen las puntuaciones entre {0} y {1}"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:198
+msgid "Overlapping conditions found between:"
+msgstr "Condiciones traslapadas entre:"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Overproduction Percentage For Sales Order"
+msgstr "Porcentaje de Sobreproducción para Orden de Venta"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Overproduction Percentage For Work Order"
+msgstr "Porcentaje de Sobreproducción para Orden de Trabajo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Overproduction for Sales and Work Order"
+msgstr "Sobreproducción para ventas y órdenes de trabajo"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
+#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Owned"
+msgstr "Propiedad"
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:29
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:39
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:46
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:234
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:45
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "PAN No"
+msgstr "PAN No"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "PDF Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "PIN"
+msgstr "PIN"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "PMO-"
+msgstr "PMO-"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "PO Supplied Item"
+msgstr "Artículo suministrado por pedido"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "PO-JOB.#####"
+msgstr "PO-JOB. #####"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "POS"
+msgstr "Punto de venta POS"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "Entrada de cierre de POS"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "Entrada de cierre de POS"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "Entrada de cierre de POS"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "Entrada de cierre de POS"
+
+#. Linked DocType in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "POS Closing Entry"
+msgstr "Entrada de cierre de POS"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
+msgid "POS Closing Entry Detail"
+msgstr "Detalle de entrada de cierre de POS"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
+msgid "POS Closing Entry Taxes"
+msgstr "Impuestos de entrada al cierre de POS"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:30
+msgid "POS Closing Failed"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:54
+msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json
+msgid "POS Customer Group"
+msgstr "POS Grupo de Clientes"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgid "POS Field"
+msgstr "Campo POS"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Settings'
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+msgctxt "POS Settings"
+msgid "POS Field"
+msgstr "Campo POS"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:179
+msgid "POS Invoice"
+msgstr "Factura POS"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "POS Invoice"
+msgstr "Factura POS"
+
+#. Linked DocType in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "POS Invoice"
+msgstr "Factura POS"
+
+#. Linked DocType in Sales Invoice's connections
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "POS Invoice"
+msgstr "Factura POS"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgid "POS Invoice Item"
+msgstr "Artículo de factura POS"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "POS Invoice Item"
+msgstr "Artículo de factura POS"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgid "POS Invoice Merge Log"
+msgstr "Registro de combinación de facturas de POS"
+
+#. Linked DocType in POS Closing Entry's connections
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Invoice Merge Log"
+msgstr "Registro de combinación de facturas de POS"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgid "POS Invoice Reference"
+msgstr "Referencia de factura de punto de venta"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101
+msgid "POS Invoice is not {}"
+msgstr "La factura de POS no es {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:91
+msgid "POS Invoice is {}"
+msgstr "La factura de POS es {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:105
+msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
+msgstr "La factura de punto de venta no la crea el usuario {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192
+msgid "POS Invoice should have {} field checked."
+msgstr "La factura de POS debe tener el campo {} marcado."
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "POS Invoices"
+msgstr "Facturas POS"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:540
+msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:542
+msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json
+msgid "POS Item Group"
+msgstr "POS Grupo de artículos"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgid "POS Opening Entry"
+msgstr "Entrada de apertura POS"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Opening Entry"
+msgstr "Entrada de apertura POS"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "POS Opening Entry"
+msgstr "Entrada de apertura POS"
+
+#. Linked DocType in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "POS Opening Entry"
+msgstr "Entrada de apertura POS"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
+msgid "POS Opening Entry Detail"
+msgstr "Detalle de entrada de apertura de punto de venta"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
+msgid "POS Payment Method"
+msgstr "Método de pago POS"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:33
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:193
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:68
+msgid "POS Profile"
+msgstr "Perfil de POS"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Profile"
+msgstr "Perfil de POS"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "POS Profile"
+msgstr "Perfil de POS"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "POS Profile"
+msgstr "Perfil de POS"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "POS Profile"
+msgstr "Perfil de POS"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
+msgid "POS Profile User"
+msgstr "Usuario de Perfil POS"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:97
+msgid "POS Profile doesn't matches {}"
+msgstr "El perfil de POS no coincide {}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1116
+msgid "POS Profile required to make POS Entry"
+msgstr "Se requiere un perfil de TPV para crear entradas en el punto de venta"
+
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
+msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46
+msgid "POS Profile {} does not belongs to company {}"
+msgstr "El perfil de POS {} no pertenece a la empresa {}"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.json
+msgid "POS Register"
+msgstr "Registro POS"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
+msgid "POS Search Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Settings'
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+msgctxt "POS Settings"
+msgid "POS Search Fields"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "POS Setting"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+msgid "POS Settings"
+msgstr "Configuración de POS"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "POS Settings"
+msgid "POS Settings"
+msgstr "Configuración de POS"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "POS Transactions"
+msgstr "Transacciones POS"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:363
+msgid "POS invoice {0} created succesfully"
+msgstr "Factura de punto de venta {0} creada correctamente"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "POS-CLO-"
+msgstr "POS-CLO-"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "PRLE-.####"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "PROJ-.####"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json
+msgid "PSOA Cost Center"
+msgstr "Centro de costos de PSOA"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json
+msgid "PSOA Project"
+msgstr "Proyecto PSOA"
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "PU-SSP-.YYYY.-"
+msgstr "PU-SSP-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "PUR-ORD-.YYYY.-"
+msgstr "PUR-ORD-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "PUR-RFQ-.YYYY.-"
+msgstr "PUR-RFQ-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "PUR-SQTN-.YYYY.-"
+msgstr "PUR-SQTN-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "PZN"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:117
+msgid "Package No(s) already in use. Try from Package No {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Package Weight Details"
+msgstr "Detalles del peso del paquete"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:65
+msgid "Packaging Slip From Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgid "Packed Item"
+msgstr "Artículo Empacado"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Packed Items"
+msgstr "Productos Empacados"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Packed Items"
+msgstr "Productos Empacados"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Packed Items"
+msgstr "Productos Empacados"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Packed Items"
+msgstr "Productos Empacados"
+
+#: controllers/stock_controller.py:748
+msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Packed Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Packed Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Packing List"
+msgstr "Lista de Embalaje"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Packing List"
+msgstr "Lista de Embalaje"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Packing List"
+msgstr "Lista de Embalaje"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Packing List"
+msgstr "Lista de Embalaje"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:195
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgid "Packing Slip"
+msgstr "Lista de embalaje"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Packing Slip"
+msgstr "Lista de embalaje"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgid "Packing Slip Item"
+msgstr "Lista de embalaje del producto"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:704
+msgid "Packing Slip(s) cancelled"
+msgstr "Lista(s) de embalaje cancelada(s)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Packing Unit"
+msgstr "Unidad de Embalaje"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de Página"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de Página"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de Página"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de Página"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de Página"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de Página"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de Página"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de Página"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de Página"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de Página"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de Página"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de Página"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de Página"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de Página"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de Página"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Page Break After Each SoA"
+msgstr ""
+
+#: accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:105
+msgid "Page {0} of {1}"
+msgstr "Página {0} de {1}"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:17
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Paid"
+msgstr "Pagado"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:170
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1045
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:111
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:214
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Cantidad Pagada"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Cantidad Pagada"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Cantidad Pagada"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Cantidad Pagada"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Cantidad Pagada"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Cantidad Pagada"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Paid Amount"
+msgstr "Cantidad Pagada"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Paid Amount (Company Currency)"
+msgstr "Monto pagado (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid Amount (Company Currency)"
+msgstr "Monto pagado (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Paid Amount (Company Currency)"
+msgstr "Monto pagado (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Paid Amount (Company Currency)"
+msgstr "Monto pagado (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid Amount After Tax"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:870
+msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
+msgstr "La cantidad pagada no puede ser superior a cantidad pendiente negativa total de {0}"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid From Account Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Paid Loan"
+msgstr "Préstamo Pagado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Paid To Account Type"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:324
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:991
+msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
+msgstr "El total de la cantidad pagada + desajuste, no puede ser mayor que el gran total"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pallets"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parámetro"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Parameter'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
+msgctxt "Quality Feedback Parameter"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parámetro"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Template Parameter'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template_parameter/quality_feedback_template_parameter.json
+msgctxt "Quality Feedback Template Parameter"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parámetro"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Quality Inspection Parameter"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parámetro"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parámetro"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid "Parameter Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Quality Inspection Parameter"
+msgid "Parameter Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Parameter Group"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Parameter Group'
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+msgctxt "Quality Inspection Parameter Group"
+msgid "Parameter Group Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Parameter Name"
+msgstr "Nombre del Parámetro"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Parameter Name"
+msgstr "Nombre del Parámetro"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Feedback Template'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Parcel Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Parcel Template Name"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.py:94
+msgid "Parcel weight cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Parcels"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Parent"
+msgstr "Principal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Parent Account"
+msgstr "Cuenta principal"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
+msgid "Parent Account Missing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Parent Batch"
+msgstr "Lote padre"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Parent Company"
+msgstr "Empresa Matriz"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:459
+msgid "Parent Company must be a group company"
+msgstr "La empresa matriz debe ser una empresa grupal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "Parent Cost Center"
+msgstr "Centro de costos principal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "Parent Customer Group"
+msgstr "Categoría principal de cliente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "Parent Department"
+msgstr "Departamento de Padres"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Parent Detail docname"
+msgstr "Detalle principal docname"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Parent Document"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Parent Item"
+msgstr "Producto padre / principal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Product Bundle'
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Parent Item"
+msgstr "Producto padre / principal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Parent Item Group"
+msgstr "Grupo principal de productos"
+
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:79
+msgid "Parent Item {0} must not be a Fixed Asset"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:77
+msgid "Parent Item {0} must not be a Stock Item"
+msgstr "El producto principal {0} no debe ser un artículo de stock"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Parent Location"
+msgstr "Ubicación Padre"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Parent Procedure"
+msgstr "Procedimiento para padres"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Parent Row No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Parent Sales Person"
+msgstr "Persona encargada de ventas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Parent Supplier Group"
+msgstr "Grupo de Proveedores Primarios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Parent Task"
+msgstr "Tarea Padre"
+
+#: projects/doctype/task/task.py:157
+msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Parent Territory"
+msgstr "Territorio principal"
+
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:47
+msgid "Parent Warehouse"
+msgstr "Almacén Padre"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Parent Warehouse"
+msgstr "Almacén Padre"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Parent Warehouse"
+msgstr "Almacén Padre"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Partial Material Transferred"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1043
+msgid "Partial Stock Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Partial Success"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Partial Success"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Allow Partial Reservation' (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Partially Completed"
+msgstr "Parcialmente completado"
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Partially Completed"
+msgstr "Parcialmente completado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Partially Delivered"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:8
+msgid "Partially Depreciated"
+msgstr "Despreciables Parcialmente"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Partially Depreciated"
+msgstr "Despreciables Parcialmente"
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Partially Fulfilled"
+msgstr "Parcialmente Cumplido"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:29
+msgid "Partially Ordered"
+msgstr "Parcialmente ordenado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Partially Ordered"
+msgstr "Parcialmente ordenado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Partially Ordered"
+msgstr "Parcialmente ordenado"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:14
+msgid "Partially Paid"
+msgstr "Parcialmente pagado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Partially Paid"
+msgstr "Parcialmente pagado"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:21
+msgid "Partially Received"
+msgstr "Parcialmente recibido"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Partially Received"
+msgstr "Parcialmente recibido"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Partially Received"
+msgstr "Parcialmente recibido"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Partially Reconciled"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Partially Reconciled"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Partially Reserved"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:18
+msgid "Partially ordered"
+msgstr "Parcialmente ordenado"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Parties"
+msgstr "Fiestas"
+
+#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Partly Billed"
+msgstr "Parcialmente facturado"
+
+#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Partly Delivered"
+msgstr "Parcialmente entregado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Partly Paid"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Partly Paid"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Partly Paid and Discounted"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Partner Type"
+msgstr "Tipo de socio"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Partner website"
+msgstr "Sitio web de colaboradores"
+
+#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Partnership"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Partnership"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account_dashboard.py:16
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:16
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:164
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:193
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:109
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:86
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:151
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:233
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:630
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:52
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:154
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:92
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:27
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:27
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:57
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:56
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:31
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:51
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:128
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool
+#. Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Party"
+msgstr "Tercero"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/party_account/party_account.json
+msgid "Party Account"
+msgstr "Cuenta asignada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "Divisa de la cuenta de tercero/s"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "Divisa de la cuenta de tercero/s"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "Divisa de la cuenta de tercero/s"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "Divisa de la cuenta de tercero/s"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Party Account Currency"
+msgstr "Divisa de la cuenta de tercero/s"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1914
+msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Party Balance"
+msgstr "Saldo de tercero/s"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party Balance"
+msgstr "Saldo de tercero/s"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party Bank Account"
+msgstr "Cuenta bancaria del partido"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Party Details"
+msgstr "Party Details"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Party Details"
+msgstr "Party Details"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party IBAN (Bank Statement)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Party Information"
+msgstr "Información del partido"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Party Information"
+msgstr "Información del partido"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgid "Party Link"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:109
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:23
+msgid "Party Name"
+msgstr "Nombre de Parte"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Party Name"
+msgstr "Nombre de Parte"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Party Name"
+msgstr "Nombre de Parte"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party Name"
+msgstr "Nombre de Parte"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party Name/Account Holder (Bank Statement)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgid "Party Specific Item"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Customer's connections
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Party Specific Item"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Supplier's connections
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Party Specific Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:99
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:76
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:76
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:145
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:223
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:629
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:42
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:150
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:16
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:16
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:49
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:46
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:10
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgid "Party Type"
+msgstr "Tipo de entidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Tipo de entidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Tipo de entidad"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Tipo de entidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Tipo de entidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Tipo de entidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Tipo de entidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Tipo de entidad"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Tipo de entidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Type'
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgctxt "Party Type"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Tipo de entidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Tipo de entidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Tipo de entidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Tipo de entidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Tipo de entidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Tipo de entidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Tipo de entidad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Party Type"
+msgstr "Tipo de entidad"
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:611
+msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
+msgstr "Tipo de Tercero y Tercero es obligatorio para la Cuenta {0}"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:162
+msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:432
+msgid "Party Type is mandatory"
+msgstr "Tipo de parte es obligatorio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Party User"
+msgstr "Usuario Tercero"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:308
+msgid "Party can only be one of {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:435
+msgid "Party is mandatory"
+msgstr "Parte es obligatoria"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Passed"
+msgstr "Aprobado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Passed"
+msgstr "Aprobado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Passport Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Passport Number"
+msgstr "Número de pasaporte"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:10
+msgid "Past Due Date"
+msgstr "Fecha de vencimiento anterior"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Past Due Date"
+msgstr "Fecha de vencimiento anterior"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Path"
+msgstr "Camino"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Path"
+msgstr "Camino"
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:84
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:259
+msgid "Pause Job"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json
+msgid "Pause SLA On Status"
+msgstr "Pausar SLA en estado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Pay"
+msgstr "Pagar"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Pay To / Recd From"
+msgstr "Pagar a / Recibido de"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
+msgid "Payable"
+msgstr "Pagadero"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Payable"
+msgstr "Pagadero"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Party Type'
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgctxt "Party Type"
+msgid "Payable"
+msgstr "Pagadero"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Payable"
+msgstr "Pagadero"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:206
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
+msgid "Payable Account"
+msgstr "Cuenta por pagar"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Payables"
+msgstr "Cuentas por pagar"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Payer Settings"
+msgstr "Configuración del pagador"
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:51
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:110
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:65
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:104
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:31
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:328
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:20
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:612
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
+msgid "Payment"
+msgstr "Pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Payment Account"
+msgstr "Cuenta de pagos"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Account"
+msgstr "Cuenta de pagos"
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:50
+msgid "Payment Amount"
+msgstr "Importe Pagado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Payment Amount"
+msgstr "Importe Pagado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Payment Amount"
+msgstr "Importe Pagado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Payment Amount (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Payment Channel"
+msgstr "Canal de pago"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Channel"
+msgstr "Canal de pago"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Deductions or Loss"
+msgstr "Deducciones de Pago o Pérdida"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:73
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:84
+msgid "Payment Document"
+msgstr "Documento de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Payment Document"
+msgstr "Documento de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction Payments'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgctxt "Bank Transaction Payments"
+msgid "Payment Document"
+msgstr "Documento de pago"
+
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:23
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:67
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:78
+msgid "Payment Document Type"
+msgstr "Tipo de documento de pago"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:113
+msgid "Payment Due Date"
+msgstr "Fecha de pago"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payment Due Date"
+msgstr "Fecha de pago"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payment Due Date"
+msgstr "Fecha de pago"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Payment Entries"
+msgstr "Entradas de Pago"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Payment Entries"
+msgstr "Entradas de Pago"
+
+#: accounts/utils.py:909
+msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
+msgstr "Las entradas de pago {0} estan no-relacionadas"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:22
+#: accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "Entrada de pago"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "Entrada de pago"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Transaction Payments'
+#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
+msgctxt "Bank Transaction Payments"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "Entrada de pago"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "Entrada de pago"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "Entrada de pago"
+
+#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Payment Entry"
+msgstr "Entrada de pago"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
+msgid "Payment Entry Deduction"
+msgstr "Deducción de Entrada de Pago"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgid "Payment Entry Reference"
+msgstr "Referencia de Entrada de Pago"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:395
+msgid "Payment Entry already exists"
+msgstr "Entrada de pago ya existe"
+
+#: accounts/utils.py:583
+msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
+msgstr "El registro del pago ha sido modificado antes de su modificación. Por favor, inténtelo de nuevo."
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:544
+msgid "Payment Entry is already created"
+msgstr "Entrada de Pago ya creada"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1130
+msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:261
+msgid "Payment Failed"
+msgstr "Pago Fallido"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Payment From / To"
+msgstr "Pago de / a"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment From / To"
+msgstr "Pago de / a"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Gateway Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Payment Gateway"
+msgstr "Pasarela de Pago"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Gateway"
+msgstr "Pasarela de Pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Payment Gateway"
+msgstr "Pasarela de Pago"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgid "Payment Gateway Account"
+msgstr "Cuenta de Pasarela de Pago"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Payment Gateway Account"
+msgstr "Cuenta de Pasarela de Pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Gateway Account"
+msgstr "Cuenta de Pasarela de Pago"
+
+#: accounts/utils.py:1199
+msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
+msgstr "Cuenta de Pasarela de Pago no creada, por favor crear una manualmente."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Gateway Details"
+msgstr "Detalles de Pasarela de Pago"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.json
+msgid "Payment Ledger"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:253
+msgid "Payment Ledger Balance"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgid "Payment Ledger Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Payment Limit"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:51
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:129
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:221
+msgid "Payment Method"
+msgstr "Método de pago"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Payment Methods"
+msgstr "Métodos de pago"
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:24
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:40
+msgid "Payment Mode"
+msgstr "Método de Pago"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgid "Payment Order"
+msgstr "Orden de Pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Payment Order"
+msgstr "Orden de Pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Order"
+msgstr "Orden de Pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Order"
+msgstr "Orden de Pago"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgid "Payment Order Reference"
+msgstr "Referencia de Orden de Pago"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Payment Order Reference"
+msgstr "Referencia de Orden de Pago"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Order Status"
+msgstr "Estado de la orden de pago"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Payment Order Type"
+msgstr "Tipo de orden de pago"
+
+#. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Ordered"
+msgstr "Pago Ordenado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Ordered"
+msgstr "Pago Ordenado"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Payment Period Based On Invoice Date"
+msgstr "Periodos de pago según facturas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Payment Plan"
+msgstr "Plan de Pago"
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:4
+msgid "Payment Receipt Note"
+msgstr "Nota de Recibo de Pago"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:248
+msgid "Payment Received"
+msgstr "Pago recibido"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgid "Payment Reconciliation"
+msgstr "Conciliación de pagos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Payment Reconciliation"
+msgstr "Conciliación de pagos"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Payment Reconciliation"
+msgstr "Conciliación de pagos"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgid "Payment Reconciliation Allocation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgid "Payment Reconciliation Invoice"
+msgstr "Factura para reconciliación de pago"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:118
+msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgid "Payment Reconciliation Payment"
+msgstr "Pago para reconciliación de saldo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Payment Reconciliations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Payment Reference"
+msgstr "Referencia de Pago"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment References"
+msgstr "Referencias del Pago"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:18
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:125
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:140
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:611
+msgid "Payment Request"
+msgstr "Solicitud de pago"
+
+#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Payment Request"
+msgstr "Solicitud de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Payment Request"
+msgstr "Solicitud de pago"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Request"
+msgstr "Solicitud de pago"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Payment Request Type"
+msgstr "Tipo de Solicitud de Pago"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:478
+msgid "Payment Request for {0}"
+msgstr "Solicitud de pago para {0}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:268
+msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Calendario de Pago"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Calendario de Pago"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Calendario de Pago"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Calendario de Pago"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Calendario de Pago"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Calendario de Pago"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Calendario de Pago"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Payment Schedule"
+msgstr "Calendario de Pago"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:924
+msgid "Payment Schedule Table"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1041
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:348
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Plazo de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Plazo de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Plazo de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Plazo de pago"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Plazo de pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Payment Term"
+msgstr "Plazo de pago"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Payment Term Name"
+msgstr "Nombre del Término de Pago"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:44
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Términos de pago"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Términos de pago"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Terms Template'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+msgctxt "Payment Terms Template"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Términos de pago"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Términos de pago"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Términos de pago"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Términos de pago"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Términos de pago"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Payment Terms"
+msgstr "Términos de pago"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.json
+msgid "Payment Terms Status for Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:93
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:99
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:62
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:62
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Plantilla de Términos de Pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Plantilla de Términos de Pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Plantilla de Términos de Pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Plantilla de Términos de Pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Plantilla de Términos de Pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Plantilla de Términos de Pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Plantilla de Términos de Pago"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Payment Terms Template"
+msgstr "Plantilla de Términos de Pago"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgid "Payment Terms Template Detail"
+msgstr "Detalle de Plantilla de Condiciones de Pago"
+
+#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
+#. field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:28
+msgid "Payment Type"
+msgstr "Tipo de pago"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Payment Type"
+msgstr "Tipo de pago"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:499
+msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
+msgstr "Tipo de pago debe ser uno de Recibir, Pagar y Transferencia Interna"
+
+#: accounts/utils.py:899
+msgid "Payment Unlink Error"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:748
+msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
+msgstr "El pago para {0} {1} no puede ser mayor que el pago pendiente {2}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:656
+msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
+msgstr "El monto del pago no puede ser menor o igual a 0"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141
+msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
+msgstr "Los métodos de pago son obligatorios. Agregue al menos un método de pago."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:277
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:252
+msgid "Payment of {0} received successfully."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:257
+msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:313
+msgid "Payment related to {0} is not completed"
+msgstr "El pago relacionado con {0} no se completó"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:259
+msgid "Payment request failed"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:711
+msgid "Payment term {0} not used in {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account_dashboard.py:13
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:27
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:43
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:15
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:22
+msgid "Payments"
+msgstr "Pagos."
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Payments"
+msgstr "Pagos."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Payments"
+msgstr "Pagos."
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Payments"
+msgstr "Pagos."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Payments"
+msgstr "Pagos."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Payments"
+msgstr "Pagos."
+
+#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Payments"
+msgstr "Pagos."
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Payroll Entry"
+msgstr "Entrada de Nómina"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119
+msgid "Payroll Payable"
+msgstr "Nómina por Pagar"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:9
+msgid "Payslip"
+msgstr "Recibo de Sueldo"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Payslip"
+msgstr "Recibo de Sueldo"
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:5
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:314
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:198
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:150
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:16
+#: templates/pages/order.html:56
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendiente"
+
+#. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendiente"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendiente"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendiente"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendiente"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendiente"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendiente"
+
+#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendiente"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendiente"
+
+#. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for
+#. Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendiente"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Pending"
+msgstr "Pendiente"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:93
+msgid "Pending Activities"
+msgstr "Actividades pendientes"
+
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:64
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:64
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:255
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:306
+msgid "Pending Amount"
+msgstr "Monto pendiente"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:218
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:244
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:997
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
+msgid "Pending Qty"
+msgstr "Cantidad pendiente"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Pending Qty"
+msgstr "Cantidad pendiente"
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:55
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:44
+msgid "Pending Quantity"
+msgstr "Cantidad pendiente"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Pending Review"
+msgstr "Pendiente de revisar"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Pending SO Items For Purchase Request"
+msgstr "A la espera de la orden de compra (OC) para crear solicitud de compra (SC)"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:123
+msgid "Pending Work Order"
+msgstr "Orden de trabajo pendiente"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184
+msgid "Pending activities for today"
+msgstr "Actividades pendientes para hoy"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:224
+msgid "Pending processing"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
+#. Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Per Month"
+msgstr "Por Mes"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Per Received"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Per Transferred"
+msgstr "Por transferido"
+
+#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
+#. Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Per Week"
+msgstr "Por Semana"
+
+#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
+#. Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Per Year"
+msgstr "Por Año"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
+#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
+msgctxt "Payment Schedule"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+msgctxt "Payment Term"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms
+#. Template Detail'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
+msgctxt "Payment Terms Template Detail"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice
+#. Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt
+#. Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Percentage"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Cost Center Allocation Percentage'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
+msgctxt "Cost Center Allocation Percentage"
+msgid "Percentage (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Monthly Distribution Percentage'
+#: accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
+msgctxt "Monthly Distribution Percentage"
+msgid "Percentage Allocation"
+msgstr "Porcentaje de asignación"
+
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py:58
+msgid "Percentage Allocation should be equal to 100%"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Percentage you are allowed to order beyond the Blanket Order quantity."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
+#. 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Percentage you are allowed to sell beyond the Blanket Order quantity."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Over Transfer Allowance (%)' (Float) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:394
+msgid "Perception Analysis"
+msgstr "Análisis de percepción"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:61
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:16 public/js/sales_trends_filters.js:8
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:30
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:30
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:30
+msgid "Period"
+msgstr "Período"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:61
+msgid "Period Based On"
+msgstr "Periodo basado en"
+
+#: accounts/general_ledger.py:691
+msgid "Period Closed"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:82
+msgid "Period Closing Entry"
+msgstr "Asiento de cierre de período"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Period Closing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:141
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgid "Period Closing Voucher"
+msgstr "Cierre de período"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Period Closing Voucher"
+msgstr "Cierre de período"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Period Closing Voucher"
+msgstr "Cierre de período"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Period Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Period End Date"
+msgstr "Fecha de Finalización del Período"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Period End Date"
+msgstr "Fecha de Finalización del Período"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Period Name"
+msgstr "Nombre del Período"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Period Score"
+msgstr "Puntuación del Período"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Period Settings"
+msgstr "Configuraciones de período"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Period Settings"
+msgstr "Configuraciones de período"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Period Start Date"
+msgstr "Fecha de Inicio del Período"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Period Start Date"
+msgstr "Fecha de Inicio del Período"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Period To Date"
+msgstr ""
+
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:35
+msgid "Period based On"
+msgstr "Período basado en"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Period_from_date"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:33
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:55
+#: public/js/financial_statements.js:161
+msgid "Periodicity"
+msgstr "Periodo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Periodicity"
+msgstr "Periodo"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Periodicity"
+msgstr "Periodo"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Periodicity"
+msgstr "Periodo"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Permanent Address"
+msgstr "Dirección permanente"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Permanent Address Is"
+msgstr "La dirección permanente es"
+
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:17
+msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report."
+msgstr "Se requiere un inventario perpetuo para que la empresa {0} vea este informe."
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
+
+#. Option for the 'Prefered Contact Email' (Select) field in DocType 'Employee'
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Personal Email"
+msgstr "Correo electrónico personal"
+
+#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Petrol"
+msgstr "Gasolina"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:185
+msgid "Pharmaceutical"
+msgstr "Farmacéutico"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:43
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
+#. Account'
+#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
+msgctxt "Payment Gateway Account"
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call
+#. Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Phone Ext."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Phone Ext."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Phone No"
+msgstr "Teléfono No."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Phone No"
+msgstr "Teléfono No."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:880
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Número de teléfono"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Número de teléfono"
+
+#: public/js/utils.js:64
+msgid "Pick Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:554
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:113
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgid "Pick List"
+msgstr "Lista de selección"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Pick List"
+msgstr "Lista de selección"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Pick List"
+msgstr "Lista de selección"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Pick List"
+msgstr "Lista de selección"
+
+#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Pick List"
+msgstr "Lista de selección"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:116
+msgid "Pick List Incomplete"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgid "Pick List Item"
+msgstr "Seleccionar elemento de lista"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Pick List Item"
+msgstr "Seleccionar elemento de lista"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Pick Serial / Batch Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Pick Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Pick Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Pick Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Pick Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Picked Qty"
+msgstr "Cantidad elegida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Picked Qty (in Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Picked Qty (in Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup Contact Person"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup Date"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:364
+msgid "Pickup Date cannot be before this day"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup From"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.py:98
+msgid "Pickup To time should be greater than Pickup From time"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Time field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup from"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Pickup to"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:9
+msgid "Pipeline By"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Place of Issue"
+msgstr "Lugar de emisión."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Plaid Access Token"
+msgstr "Token de acceso a cuadros"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Plaid Client ID"
+msgstr "ID de cliente a cuadros"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Plaid Environment"
+msgstr "Ambiente a cuadros"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:136
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:160
+msgid "Plaid Link Failed"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:238
+msgid "Plaid Link Refresh Required"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:121
+msgid "Plaid Link Updated"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Password field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Plaid Secret"
+msgstr "Secreto a cuadros"
+
+#. Name of a DocType
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgid "Plaid Settings"
+msgstr "Configuración de cuadros"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Plaid Settings"
+msgstr "Configuración de cuadros"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:211
+msgid "Plaid transactions sync error"
+msgstr "Error de sincronización de transacciones a cuadros"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan Detail'
+#: accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
+msgctxt "Subscription Plan Detail"
+msgid "Plan"
+msgstr "Plan"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Plan Name"
+msgstr "Nombre del Plan"
+
+#. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Work
+#. Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Plan material for sub-assemblies"
+msgstr "Plan de materiales para los subconjuntos"
+
+#. Description of the 'Capacity Planning For (Days)' (Int) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Plan operations X days in advance"
+msgstr "Planifique las operaciones con X días de anticipación"
+
+#. Description of the 'Allow Overtime' (Check) field in DocType 'Manufacturing
+#. Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Plan time logs outside Workstation working hours"
+msgstr "Planifique registros de tiempo fuera del horario laboral de la estación de trabajo"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Plan to Request Qty"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Planned"
+msgstr "Planificado"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Planned"
+msgstr "Planificado"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:236
+msgid "Planned End Date"
+msgstr "Fecha de finalización planeada"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Planned End Date"
+msgstr "Fecha de finalización planeada"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Planned End Time"
+msgstr "Tiempo de finalización planeado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Planned Operating Cost"
+msgstr "Costos operativos planeados"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Planned Operating Cost"
+msgstr "Costos operativos planeados"
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:143
+msgid "Planned Qty"
+msgstr "Cantidad planificada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Planned Qty"
+msgstr "Cantidad planificada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Planned Qty"
+msgstr "Cantidad planificada"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:109
+msgid "Planned Quantity"
+msgstr "Cantidad planificada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Planned Quantity"
+msgstr "Cantidad planificada"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:230
+msgid "Planned Start Date"
+msgstr "Fecha prevista de inicio"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Planned Start Date"
+msgstr "Fecha prevista de inicio"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Planned Start Date"
+msgstr "Fecha prevista de inicio"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Planned Start Time"
+msgstr "Hora prevista de inicio"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:213
+msgid "Planning"
+msgstr "Planificación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Planning"
+msgstr "Planificación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Planning"
+msgstr "Planificación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#. Label of a Table field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Plans"
+msgstr "Planes"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:30
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:43
+msgid "Plants and Machineries"
+msgstr "Plantas y maquinarias"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:383
+msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
+msgstr "Reponga artículos y actualice la lista de selección para continuar. Para descontinuar, cancele la Lista de selección."
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
+msgid "Please Select a Company"
+msgstr "Seleccione una empresa"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:94
+msgid "Please Select a Company."
+msgstr "Seleccione una empresa."
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:148
+msgid "Please Select a Customer"
+msgstr "Seleccione un cliente"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:114
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:199
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:82
+msgid "Please Select a Supplier"
+msgstr "Seleccione un proveedor"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:154
+msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
+msgstr "Por favor, configure el grupo de proveedores en las configuraciones de compra."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1060
+msgid "Please Specify Account"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.py:123
+msgid "Please add 'Supplier' role to user {0}."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:87
+msgid "Please add Mode of payments and opening balance details."
+msgstr "Agregue el modo de pago y los detalles del saldo inicial."
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:169
+msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
+msgid "Please add Root Account for - {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:298
+msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts"
+msgstr "Agregue una Cuenta de Apertura Temporal en el Plan de Cuentas"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:443
+msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:78
+msgid "Please add the Bank Account column"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:168
+msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:215
+msgid "Please add the account to root level Company - {}"
+msgstr "Agregue la cuenta a la empresa de nivel raíz - {}"
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:300
+msgid "Please add {1} role to user {0}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:808
+msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:121
+msgid "Please attach CSV file"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2764
+msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
+msgstr ""
+
+#: accounts/utils.py:898
+msgid "Please cancel payment entry manually first"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:337
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:327
+msgid "Please cancel related transaction."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:884
+msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
+msgstr "Por favor, consulte la opción Multi moneda para permitir cuentas con otra divisa"
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:578
+msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:71
+msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:397
+msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
+msgid "Please check your Plaid client ID and secret values"
+msgstr "Verifique su ID de cliente de Plaid y sus valores secretos"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:98 www/book_appointment/index.js:227
+msgid "Please check your email to confirm the appointment"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:916
+msgid "Please clear the"
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:377
+msgid "Please click on 'Generate Schedule'"
+msgstr "Por favor, haga clic en 'Generar planificación'"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:389
+msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}"
+msgstr "Por favor, haga clic en 'Generar planificación' para obtener el no. de serie del producto {0}"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
+msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
+msgstr "Por favor, haga clic en 'Generar planificación' para obtener las tareas"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:537
+msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:321
+msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:530
+msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:317
+msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
+msgstr "Convierta la cuenta principal de la empresa secundaria correspondiente en una cuenta de grupo."
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
+msgid "Please create Customer from Lead {0}."
+msgstr "Cree un cliente a partir de un cliente potencial {0}."
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:96
+msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:67
+msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:531
+msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:326
+msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
+msgstr "Cree un recibo de compra o una factura de compra para el artículo {0}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:626
+msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:365
+msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
+msgstr ""
+
+#: controllers/item_variant.py:230
+msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
+msgstr "No cree más de 500 artículos a la vez."
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:127
+msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Habilite Aplicable a los gastos reales de reserva"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:123
+msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
+msgstr "Habilite la opción Aplicable en el pedido y aplicable a los gastos reales de reserva"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:135
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:49
+msgid "Please enable pop-ups"
+msgstr "Por favor, active los pop-ups"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:505
+msgid "Please enable {0} in the {1}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:657
+msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366
+msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Asegúrese de que la cuenta {} sea una cuenta de balance. Puede cambiar la cuenta principal a una cuenta de balance o seleccionar una cuenta diferente."
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374
+msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877
+msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:563
+msgid "Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}"
+msgstr "Ingrese la <b>cuenta de diferencia</b> o configure la <b>cuenta de ajuste de stock</b> predeterminada para la compañía {0}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:432
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1021
+msgid "Please enter Account for Change Amount"
+msgstr "Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio"
+
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:75
+msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
+msgstr "Por favor, introduzca 'Función para aprobar' o 'Usuario de aprobación'---"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696
+msgid "Please enter Cost Center"
+msgstr "Por favor, introduzca el centro de costos"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:319
+msgid "Please enter Delivery Date"
+msgstr "Por favor, introduzca la Fecha de Entrega"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:8
+msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
+msgstr "Por favor, Introduzca ID de empleado para este vendedor"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:707
+msgid "Please enter Expense Account"
+msgstr "Por favor, ingrese la Cuenta de Gastos"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:87
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:82
+msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
+msgstr "Por favor, introduzca el código de artículo para obtener el número de lote"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2206
+msgid "Please enter Item Code to get batch no"
+msgstr "Por favor, ingrese el código del producto para obtener el numero de lote"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:67
+msgid "Please enter Item first"
+msgstr "Por favor, introduzca primero un producto"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:225
+msgid "Please enter Maintaince Details first"
+msgstr "Por favor ingrese primero los detalles del mantenimiento"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:177
+msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}"
+msgstr "Por favor, ingrese la cantidad planeada para el producto {0} en la fila {1}"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:76
+msgid "Please enter Preferred Contact Email"
+msgstr "Por favor, introduzca el contacto de correo electrónico preferido"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:71
+msgid "Please enter Production Item first"
+msgstr "Por favor, ingrese primero el producto a fabricar"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:74
+msgid "Please enter Purchase Receipt first"
+msgstr "Por favor, ingrese primero el recibo de compra"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:77
+msgid "Please enter Receipt Document"
+msgstr "Por favor, introduzca recepción de documentos"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:949
+msgid "Please enter Reference date"
+msgstr "Por favor, introduzca la fecha de referencia"
+
+#: controllers/buying_controller.py:851
+msgid "Please enter Reqd by Date"
+msgstr "Ingrese Requerido por Fecha"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
+msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.py:83
+msgid "Please enter Shipment Parcel information"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:173
+msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:29
+msgid "Please enter Warehouse and Date"
+msgstr "Por favor, introduzca el almacén y la fecha"
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:177
+msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:609
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017
+msgid "Please enter Write Off Account"
+msgstr "Por favor, ingrese la cuenta de desajuste"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:23
+msgid "Please enter company first"
+msgstr "Por favor, ingrese primero la compañía"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:109
+msgid "Please enter company name first"
+msgstr "Por favor, ingrese el nombre de la compañia"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2309
+msgid "Please enter default currency in Company Master"
+msgstr "Por favor, ingrese la divisa por defecto en la compañía principal"
+
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.py:129
+msgid "Please enter message before sending"
+msgstr "Por favor, ingrese el mensaje antes de enviarlo"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:247
+msgid "Please enter mobile number first."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:47
+msgid "Please enter parent cost center"
+msgstr "Por favor, ingrese el centro de costos principal"
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:145
+msgid "Please enter quantity for item {0}"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:187
+msgid "Please enter relieving date."
+msgstr "Por favor, introduzca la fecha de relevo"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:125
+msgid "Please enter serial nos"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:147
+msgid "Please enter the company name to confirm"
+msgstr "Ingrese el nombre de la empresa para confirmar"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:659
+msgid "Please enter the phone number first"
+msgstr "Primero ingrese el número de teléfono"
+
+#: public/js/setup_wizard.js:83
+msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
+msgstr "Por favor, introduzca fecha de Inicio y Fin válidas para el Año Fiscal"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:225
+msgid "Please enter {0}"
+msgstr "Ingrese {0}"
+
+#: public/js/utils/party.js:273
+msgid "Please enter {0} first"
+msgstr "Por favor, introduzca {0} primero"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:385
+msgid "Please fill the Material Requests table"
+msgstr "Complete la tabla de solicitudes de material"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:301
+msgid "Please fill the Sales Orders table"
+msgstr "Por favor complete la tabla de Órdenes de Venta"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:248
+msgid "Please first set Last Name, Email and Phone for the user"
+msgstr ""
+
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:92
+msgid "Please fix overlapping time slots for {0}"
+msgstr ""
+
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:73
+msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
+msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:184
+msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
+msgstr "Asegúrese de que los empleados anteriores denuncien a otro empleado activo."
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
+msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:149
+msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
+msgstr "Por favor, asegurate de que realmente desea borrar todas las transacciones de esta compañía. Sus datos maestros permanecerán intactos. Esta acción no se puede deshacer."
+
+#: stock/doctype/item/item.js:425
+msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:556
+msgid "Please mention Round Off Account in Company"
+msgstr "Por favor, indique la cuenta que utilizará para el redondeo"
+
+#: accounts/general_ledger.py:559
+msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company"
+msgstr "Por favor, indique las centro de costos de redondeo"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:233
+msgid "Please mention no of visits required"
+msgstr "Por favor, indique el numero de visitas requeridas"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:72
+msgid "Please mention the Current and New BOM for replacement."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:119
+msgid "Please pull items from Delivery Note"
+msgstr "Por favor, extraiga los productos de la nota de entrega"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
+msgid "Please rectify and try again."
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:237
+msgid "Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:29
+msgid "Please save before proceeding."
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:49
+msgid "Please save first"
+msgstr "Por favor guarde primero"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:70
+msgid "Please select <b>Template Type</b> to download template"
+msgstr "Seleccione <b>Tipo de plantilla</b> para descargar la plantilla"
+
+#: controllers/taxes_and_totals.py:641
+#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:675
+msgid "Please select Apply Discount On"
+msgstr "Por favor seleccione 'Aplicar descuento en'"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1455
+msgid "Please select BOM against item {0}"
+msgstr "Seleccione la Lista de Materiales contra el Artículo {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:172
+msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
+msgstr "Por favor, seleccione la lista de materiales para el artículo en la fila {0}"
+
+#: controllers/buying_controller.py:416
+msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}"
+msgstr "Por favor, seleccione la lista de materiales (LdM) para el producto {0}"
+
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:12
+msgid "Please select Category first"
+msgstr "Por favor, seleccione primero la categoría"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1184
+#: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124
+msgid "Please select Charge Type first"
+msgstr "Por favor, seleccione primero el tipo de cargo"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:411
+msgid "Please select Company"
+msgstr "Por favor, seleccione la empresa"
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:135
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
+msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
+msgstr "Seleccione Empresa y Fecha de publicación para obtener entradas"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:631
+msgid "Please select Company first"
+msgstr "Por favor, seleccione primero la compañía"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:50
+msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
+msgstr "Seleccione Fecha de Finalización para el Registro de Mantenimiento de Activos Completado"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:116
+msgid "Please select Customer first"
+msgstr "Por favor seleccione Cliente primero"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:406
+msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
+msgstr "Por favor, seleccione empresa ya existente para la creación del plan de cuentas"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:263
+msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:531 assets/doctype/asset/asset.js:548
+msgid "Please select Item Code first"
+msgstr "Seleccione primero el código del artículo"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:53
+msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
+msgstr "Seleccione Estado de Mantenimiento como Completado o elimine Fecha de Finalización"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:33
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:33
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:63
+#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:28
+msgid "Please select Party Type first"
+msgstr "Por favor, seleccione primero el tipo de entidad"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:342
+msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
+msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación antes de seleccionar la Parte"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:632
+msgid "Please select Posting Date first"
+msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación primero"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1002
+msgid "Please select Price List"
+msgstr "Por favor, seleccione la lista de precios"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1457
+msgid "Please select Qty against item {0}"
+msgstr "Seleccione Cant. contra el Elemento {0}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:320
+msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
+msgstr "Seleccione primero Almacén de Retención de Muestras en la Configuración de Stock."
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323
+msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:231
+msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
+msgstr "Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el elemento {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1202
+msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2219
+msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
+msgid "Please select a BOM"
+msgstr "Seleccione una Lista de Materiales"
+
+#: accounts/party.py:399
+msgid "Please select a Company"
+msgstr "Por favor, seleccione la compañía"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:168
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:482 manufacturing/doctype/bom/bom.py:243
+#: public/js/controllers/accounts.js:248
+#: public/js/controllers/transaction.js:2454
+msgid "Please select a Company first."
+msgstr "Primero seleccione una empresa."
+
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:18
+msgid "Please select a Customer"
+msgstr "Seleccione un Cliente"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:16
+msgid "Please select a Delivery Note"
+msgstr "Por favor seleccione una nota de entrega"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:148
+msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
+msgid "Please select a Supplier"
+msgstr "Seleccione un proveedor"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1063
+msgid "Please select a Work Order first."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:81
+msgid "Please select a country"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:36
+msgid "Please select a customer for fetching payments."
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:63
+msgid "Please select a date"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:48
+msgid "Please select a date and time"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:145
+msgid "Please select a default mode of payment"
+msgstr "Seleccione una forma de pago predeterminada"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:753
+msgid "Please select a field to edit from numpad"
+msgstr "Por favor, seleccione un campo para editar desde numpad"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:68
+msgid "Please select a row to create a Reposting Entry"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:35
+msgid "Please select a supplier for fetching payments."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:137
+msgid "Please select a valid Purchase Order that has Service Items."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
+msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:220
+msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
+msgstr "Por favor, seleccione un valor para {0} quotation_to {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1684
+msgid "Please select correct account"
+msgstr "Por favor, seleccione la cuenta correcta"
+
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:14
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:14
+msgid "Please select date"
+msgstr "Por favor seleccione la fecha"
+
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34
+msgid "Please select either the Item or Warehouse filter to generate the report."
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:229
+msgid "Please select item code"
+msgstr "Por favor, seleccione el código del producto"
+
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:71
+msgid "Please select only one row to create a Reposting Entry"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:60
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:96
+msgid "Please select rows to create Reposting Entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:91
+msgid "Please select the Company"
+msgstr "Por favor seleccione la Compañía"
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:57
+msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
+msgstr "Seleccione el tipo de Programa de niveles múltiples para más de una reglas de recopilación."
+
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47
+msgid "Please select the customer."
+msgstr "Por favor seleccione el cliente."
+
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:21
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:21
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:42
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:53
+msgid "Please select the document type first"
+msgstr "Por favor, seleccione primero el tipo de documento"
+
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:21
+msgid "Please select the required filters"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:196
+msgid "Please select valid document type."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:50
+msgid "Please select weekly off day"
+msgstr "Por favor seleccione el día libre de la semana"
+
+#: public/js/utils.js:891
+msgid "Please select {0}"
+msgstr "Por favor, seleccione {0}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:980
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:547
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:81
+msgid "Please select {0} first"
+msgstr "Por favor, seleccione primero {0}"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:76
+msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
+msgstr "Por favor, establece \"Aplicar descuento adicional en\""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:788
+msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
+msgstr "Ajuste &#39;Centro de la amortización del coste del activo&#39; en la empresa {0}"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:785
+msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
+msgstr "Por favor, fije \"Ganancia/Pérdida en la venta de activos\" en la empresa {0}."
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
+msgid "Please set Account"
+msgstr ""
+
+#: stock/__init__.py:88
+msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
+msgstr "Configure la cuenta en el almacén {0} o la cuenta de inventario predeterminada en la compañía {1}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:277
+msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:23
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:34
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:27
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:50
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:64
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:78
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:91
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:707
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:721
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:28
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:28
+msgid "Please set Company"
+msgstr "Por favor seleccione Compañía"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:372
+msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
+msgstr "Por favor establezca Cuentas relacionadas con la depreciación en la Categoría de Activo {0} o Compañía {1}."
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:154
+msgid "Please set Email/Phone for the contact"
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/utils.py:277
+#, python-format
+msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/utils.py:285
+#, python-format
+msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:547
+msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:434
+msgid "Please set Number of Depreciations Booked"
+msgstr "Por favor, ajuste el número de amortizaciones Reservados"
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:24
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:35
+msgid "Please set Root Type"
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/utils.py:292
+#, python-format
+msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:324
+msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
+msgstr "Configure la Cuenta de Ganancias / Pérdidas de Exchange no realizada en la Empresa {0}"
+
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:54
+msgid "Please set VAT Accounts in {0}"
+msgstr ""
+
+#: regional/united_arab_emirates/utils.py:63
+msgid "Please set Vat Accounts for Company: \"{0}\" in UAE VAT Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:18
+msgid "Please set a Company"
+msgstr "Establezca una empresa"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:261
+msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1246
+msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
+msgstr "Establezca un Proveedor contra los Artículos que se considerarán en la Orden de Compra."
+
+#: projects/doctype/project/project.py:738
+msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:289
+msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
+msgstr "Por favor, establece una lista predeterminada de feriados para Empleado {0} o de su empresa {1}"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1003
+msgid "Please set account in Warehouse {0}"
+msgstr "Configura la Cuenta en Almacén {0}"
+
+#: regional/italy/utils.py:246
+#, python-format
+msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:342
+msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:57
+msgid "Please set an email id for the Lead {0}"
+msgstr "Configure una identificación de correo electrónico para el Cliente potencial {0}"
+
+#: regional/italy/utils.py:303
+msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
+msgstr "Establezca al menos una fila en la Tabla de impuestos y cargos"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2064
+msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
+msgstr "Por favor, defina la cuenta de bancos o caja predeterminados en el método de pago {0}"
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2628
+msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
+msgstr "Establezca una cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2630
+msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
+msgstr "Establezca la cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}"
+
+#: accounts/utils.py:2057
+msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:335
+msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
+msgstr ""
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:41
+msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
+msgstr "Configure la UOM predeterminada en la configuración de stock"
+
+#: controllers/stock_controller.py:208
+msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
+msgstr ""
+
+#: accounts/utils.py:918
+msgid "Please set default {0} in Company {1}"
+msgstr "Por favor seleccione el valor por defecto {0} en la empresa {1}"
+
+#: regional/italy/utils.py:266
+#, python-format
+msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:105
+msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
+msgstr "Por favor, configurar el filtro basado en Elemento o Almacén"
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:22
+msgid "Please set filters"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1827
+msgid "Please set one of the following:"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:1937
+msgid "Please set recurring after saving"
+msgstr "Por favor configura recurrente después de guardar"
+
+#: regional/italy/utils.py:297
+msgid "Please set the Customer Address"
+msgstr "Por favor, configure la dirección del cliente"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:169
+msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
+msgstr "Configure el Centro de Costo predeterminado en la empresa {0}."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:487
+msgid "Please set the Item Code first"
+msgstr "Configure primero el Código del Artículo"
+
+#: regional/italy/utils.py:333
+msgid "Please set the Payment Schedule"
+msgstr "Por favor establezca el calendario de pagos"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:175
+msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
+msgid "Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}"
+msgstr "Configure la programación de la campaña en la campaña {0}"
+
+#: public/js/queries.js:39 public/js/queries.js:49 public/js/queries.js:66
+#: public/js/queries.js:95 stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26
+msgid "Please set {0}"
+msgstr "Por favor, configure {0}"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:172
+msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
+msgstr "Configure {0} para el artículo por lotes {1}, que se utiliza para configurar {2} en Enviar."
+
+#: regional/italy/utils.py:452
+msgid "Please set {0} for address {1}"
+msgstr "Establezca {0} para la dirección {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:200
+msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:95
+msgid "Please setup a default bank account for company {0}"
+msgstr "Configure una cuenta bancaria predeterminada para la empresa {0}"
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:424
+msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:1807
+msgid "Please specify"
+msgstr "Por favor, especifique"
+
+#: stock/get_item_details.py:210
+msgid "Please specify Company"
+msgstr "Por favor, especifique la compañía"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:81
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:380
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:452
+msgid "Please specify Company to proceed"
+msgstr "Por favor, especifique la compañía para continuar"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1195
+#: controllers/accounts_controller.py:2442 public/js/controllers/accounts.js:97
+msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
+msgstr "Por favor, especifique un ID de fila válida para la línea {0} en la tabla {1}"
+
+#: public/js/queries.js:104
+msgid "Please specify a {0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/item_variant.py:45
+msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
+msgstr "Por favor, especifique al menos un atributo en la tabla"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:371
+msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
+msgstr "Por favor indique la Cantidad o el Tipo de Valoración, o ambos"
+
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:82
+msgid "Please specify from/to range"
+msgstr "Por favor, especifique el rango (desde / hasta)"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:35
+msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
+msgstr "Por favor suministrar los elementos especificados en las mejores tasas posibles"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:223
+msgid "Please try again in an hour."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:168
+msgid "Please update Repair Status."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#: selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js:6
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Point of Sale"
+msgstr "Punto de Venta"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Point-of-Sale Profile"
+msgstr "Perfiles de punto de venta (POS)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Policy No"
+msgstr "N° de Política"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Policy number"
+msgstr "Número de Póliza"
+
+#. Name of a DocType
+#: utilities/doctype/portal_user/portal_user.json
+msgid "Portal User"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Portal Users"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Portal Users"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Orientation' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Retrato"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:337
+msgid "Possible Supplier"
+msgstr "Posible proveedor"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Post Description Key"
+msgstr "Clave de Descripción de Publicación"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Post Description Key"
+msgstr "Clave de Descripción de Publicación"
+
+#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Post Graduate"
+msgstr "Postgrado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Post Route Key"
+msgstr "Publicar clave de ruta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Post Route Key List"
+msgstr "Publicar lista de claves de ruta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Post Route String"
+msgstr "Publicar cadena de ruta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Post Route String"
+msgstr "Publicar cadena de ruta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Post Title Key"
+msgstr "Clave de título de publicación"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Post Title Key"
+msgstr "Clave de título de publicación"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:60
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Codigo postal"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:64
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:88
+msgid "Postal Expenses"
+msgstr "Gastos postales"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:644
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:258
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:109
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:64
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:67
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:560
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:212
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:193
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:136
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:177
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:183
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:134
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:38
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:25
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:45
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:45
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:66
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:84
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:132
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:129
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:108
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:21
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:121
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:34
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance Detail'
+#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
+msgctxt "Bank Clearance Detail"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Option for the 'Ageing Based On' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Subscription'
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+msgctxt "Process Subscription"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Posting Date"
+msgstr "Fecha de Contabilización"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:247
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:127
+msgid "Posting Date cannot be future date"
+msgstr "Fecha de entrada no puede ser fecha futura"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:218
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:137
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:130
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:109
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:64
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:22
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:115
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:126
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:39
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Hora de Contabilización"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Hora de Contabilización"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Hora de Contabilización"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Hora de Contabilización"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Hora de Contabilización"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Hora de Contabilización"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Hora de Contabilización"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Hora de Contabilización"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Hora de Contabilización"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Hora de Contabilización"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Hora de Contabilización"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Hora de Contabilización"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Hora de Contabilización"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Hora de Contabilización"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Hora de Contabilización"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Posting Time"
+msgstr "Hora de Contabilización"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1645
+msgid "Posting date and posting time is mandatory"
+msgstr "La fecha y hora de contabilización son obligatorias"
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:53
+msgid "Posting timestamp must be after {0}"
+msgstr "Fecha y hora de contabilización deberá ser posterior a {0}"
+
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:8
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:8
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:22
+msgid "Pre Sales"
+msgstr "Pre ventas"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Prefered Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto preferida"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Prefered Email"
+msgstr "Correo electrónico  preferido"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:260
+msgid "Preference"
+msgstr "Preferencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Prevdoc DocType"
+msgstr "DocType Previo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Prevent POs"
+msgstr "Prevenga las OCs"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Prevent POs"
+msgstr "Prevenga las OCs"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Prevent Purchase Orders"
+msgstr "Evitar Órdenes de Compra"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Prevent Purchase Orders"
+msgstr "Evitar Órdenes de Compra"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Prevent RFQs"
+msgstr "Evitar las Solicitudes de Presupuesto (RFQs)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Prevent RFQs"
+msgstr "Evitar las Solicitudes de Presupuesto (RFQs)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Prevent RFQs"
+msgstr "Evitar las Solicitudes de Presupuesto (RFQs)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Prevent RFQs"
+msgstr "Evitar las Solicitudes de Presupuesto (RFQs)"
+
+#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Preventive"
+msgstr "Preventivo"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Preventive Action"
+msgstr "Acción preventiva"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Preventive Maintenance"
+msgstr "Mantenimiento Preventivo"
+
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:20 public/js/utils/ledger_preview.js:40
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista Previa"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista Previa"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista Previa"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:205
+msgid "Preview Email"
+msgstr "Vista previa del correo electrónico"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Preview Email"
+msgstr "Vista previa del correo electrónico"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:169
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:142
+msgid "Previous Financial Year is not closed"
+msgstr "Ejercicio anterior no está cerrado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Previous Work Experience"
+msgstr "Experiencia laboral previa"
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:152
+msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:225
+msgid "Price"
+msgstr "Precio"
+
+#. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType
+#. 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Price"
+msgstr "Precio"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:246
+msgid "Price ({0})"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Price Discount Scheme"
+msgstr "Esquema de descuento de precio"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Price Discount Slabs"
+msgstr "Losas de descuento de precio"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:44
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgid "Price List"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Price List"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
+#. Creator'
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Price List"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Price List"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Price'
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Price List"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Price List"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Price List"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Price List"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Price List"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Price List"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Price List"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Price List"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Price List"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Price List"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Price List"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Price List"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Price List"
+msgstr "Lista de precios"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json
+msgid "Price List Country"
+msgstr "Lista de precios del país"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Divisa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Divisa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Divisa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Divisa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Divisa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Divisa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Divisa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Divisa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Divisa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Divisa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Price List Currency"
+msgstr "Divisa de la lista de precios"
+
+#: stock/get_item_details.py:1029
+msgid "Price List Currency not selected"
+msgstr "El tipo de divisa para la lista de precios no ha sido seleccionado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Price List Defaults"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio para la lista de precios"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio para la lista de precios"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio para la lista de precios"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio para la lista de precios"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio para la lista de precios"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio para la lista de precios"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio para la lista de precios"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio para la lista de precios"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio para la lista de precios"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio para la lista de precios"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Price List Exchange Rate"
+msgstr "Tipo de cambio para la lista de precios"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Price List Name"
+msgstr "Nombre de la lista de precios"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Price List Rate"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Price List Rate (Company Currency)"
+msgstr "Tarifa de la lista de precios (Divisa por defecto)"
+
+#: stock/doctype/price_list/price_list.py:33
+msgid "Price List must be applicable for Buying or Selling"
+msgstr "La lista de precios debe ser aplicable para las compras o ventas"
+
+#: stock/doctype/price_list/price_list.py:84
+msgid "Price List {0} is disabled or does not exist"
+msgstr "Lista de precios {0} está desactivada o no existe"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Price Not UOM Dependent"
+msgstr "Precio no dependiente de UOM"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:253
+msgid "Price Per Unit ({0})"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:553
+msgid "Price is not set for the item."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:458
+msgid "Price not found for item {0} in price list {1}"
+msgstr "Precio no encontrado para el artículo {0} en la lista de precios {1}"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Price or Product Discount"
+msgstr "Precio o descuento del producto"
+
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:143
+msgid "Price or product discount slabs are required"
+msgstr "Se requieren losas de descuento de precio o producto"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:239
+msgid "Price per Unit (Stock UOM)"
+msgstr "Precio por unidad (UOM de stock)"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:16
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:19
+msgid "Pricing"
+msgstr "Precios"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:98
+msgid "Pricing Rule"
+msgstr "Regla de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Pricing Rule"
+msgstr "Regla de precios"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Pricing Rule"
+msgstr "Regla de precios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Pricing Rule"
+msgstr "Regla de precios"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
+msgid "Pricing Rule Brand"
+msgstr "Marca de regla de precios"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Pricing Rule Brand"
+msgstr "Marca de regla de precios"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Detalle de la regla de precios"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Detalle de la regla de precios"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Detalle de la regla de precios"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Detalle de la regla de precios"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Detalle de la regla de precios"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Detalle de la regla de precios"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Detalle de la regla de precios"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Detalle de la regla de precios"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Pricing Rule Detail"
+msgstr "Detalle de la regla de precios"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Pricing Rule Help"
+msgstr "Ayuda de regla de precios"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
+msgid "Pricing Rule Item Code"
+msgstr "Código de artículo de regla de precios"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Pricing Rule Item Code"
+msgstr "Código de artículo de regla de precios"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
+msgid "Pricing Rule Item Group"
+msgstr "Grupo de elementos de regla de precios"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Pricing Rule Item Group"
+msgstr "Grupo de elementos de regla de precios"
+
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:208
+msgid "Pricing Rule {0} is updated"
+msgstr "La regla de precios {0} se actualiza"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Reglas de precios"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Reglas de precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Reglas de precios"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Reglas de precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Reglas de precios"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Reglas de precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Reglas de precios"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Reglas de precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Reglas de precios"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Reglas de precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Reglas de precios"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Reglas de precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Reglas de precios"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Reglas de precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Reglas de precios"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Reglas de precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Reglas de precios"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Pricing Rules"
+msgstr "Reglas de precios"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Primary Address"
+msgstr "Dirección Primaria"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Primary Address"
+msgstr "Dirección Primaria"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:54
+msgid "Primary Address Details"
+msgstr "Detalles de la Dirección Primaria"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Primary Address and Contact"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Primary Address and Contact"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Primary Contact"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:35
+msgid "Primary Contact Details"
+msgstr "Detalles de Contacto Principal"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Process Statement Of Accounts
+#. Customer'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgid "Primary Contact Email"
+msgstr "Correo electrónico de contacto principal"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Party Link'
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgctxt "Party Link"
+msgid "Primary Party"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Link'
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgctxt "Party Link"
+msgid "Primary Role"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Primary Settings"
+msgstr "Ajustes Primarios"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:69
+#: templates/pages/material_request_info.html:15 templates/pages/order.html:33
+msgid "Print"
+msgstr "Impresión"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Print Format"
+msgstr "Formatos de Impresión"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Print Format"
+msgstr "Formatos de Impresión"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Print Format"
+msgid "Print Format"
+msgstr "Formatos de Impresión"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Print Format Builder"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Print Heading'
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
+msgctxt "Print Heading"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Print Heading"
+msgstr "Imprimir Encabezado"
+
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:36
+msgid "Print IRS 1099 Forms"
+msgstr "Imprimir formularios del IRS 1099"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Lenguaje de impresión"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Lenguaje de impresión"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Lenguaje de impresión"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Lenguaje de impresión"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Lenguaje de impresión"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Lenguaje de impresión"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Lenguaje de impresión"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Lenguaje de impresión"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Lenguaje de impresión"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Lenguaje de impresión"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Lenguaje de impresión"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Lenguaje de impresión"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Lenguaje de impresión"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Lenguaje de impresión"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Print Language"
+msgstr "Lenguaje de impresión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Print Preferences"
+msgstr "Preferencias de impresión"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:223
+msgid "Print Receipt"
+msgstr "Imprimir el recibo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Ajustes de Impresión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Ajustes de Impresión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Ajustes de Impresión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Ajustes de Impresión"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Print Settings"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Ajustes de Impresión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Ajustes de Impresión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Ajustes de Impresión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Ajustes de Impresión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Ajustes de Impresión"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Print Style"
+msgid "Print Style"
+msgstr ""
+
+#: setup/install.py:118
+msgid "Print UOM after Quantity"
+msgstr "Imprimir UOM después de Cantidad"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Print Without Amount"
+msgstr "Imprimir sin importe"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:65
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:89
+msgid "Print and Stationery"
+msgstr "Impresión y Papelería"
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:73
+msgid "Print settings updated in respective print format"
+msgstr "Los ajustes de impresión actualizados en formato de impresión respectivo"
+
+#: setup/install.py:125
+msgid "Print taxes with zero amount"
+msgstr "Imprimir impuestos con importe nulo"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364
+msgid "Printed On "
+msgstr "Impreso en"
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Printing Details"
+msgstr "Detalles de impresión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Ajustes de impresión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Ajustes de impresión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Ajustes de impresión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Ajustes de impresión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Ajustes de impresión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Ajustes de impresión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Ajustes de impresión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Ajustes de impresión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Ajustes de impresión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Printing Settings"
+msgstr "Ajustes de impresión"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Priorities"
+msgstr "Prioridades"
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:19
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:93
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:37
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Priority'
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgctxt "Service Level Priority"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60
+msgid "Priority cannot be lesser than 1."
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:755
+msgid "Priority has been changed to {0}."
+msgstr "La prioridad se ha cambiado a {0}."
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:105
+msgid "Priority {0} has been repeated."
+msgstr "La prioridad {0} se ha repetido."
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Probability"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Probability (%)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Procedure"
+msgstr "Procedimiento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Procedure"
+msgstr "Procedimiento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Procedure"
+msgstr "Procedimiento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Procedure"
+msgstr "Procedimiento"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:70
+msgid "Process Day Book Data"
+msgstr "Procesar datos del libro de día"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgid "Process Deferred Accounting"
+msgstr "Proceso de contabilidad diferida"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Process Deferred Accounting"
+msgstr "Proceso de contabilidad diferida"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Procedure Process'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
+msgctxt "Quality Procedure Process"
+msgid "Process Description"
+msgstr "Descripción del proceso"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:328
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:414
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:589
+msgid "Process Failed"
+msgstr "Proceso fallido"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Process Loss"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Process Loss"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:985
+msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:95
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.json
+msgid "Process Loss Report"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:101
+msgid "Process Loss Value"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:58
+msgid "Process Master Data"
+msgstr "Procesar datos maestros"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Process Owner"
+msgstr "Dueño del proceso"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Process Owner"
+msgstr "Dueño del proceso"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Process Owner Full Name"
+msgstr "Nombre completo del propietario del proceso"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgid "Process Payment Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgid "Process Payment Reconciliation Log"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgid "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgid "Process Statement Of Accounts"
+msgstr "Estado de cuentas de proceso"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
+msgid "Process Statement Of Accounts Customer"
+msgstr "Procesar el estado de cuentas del cliente"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+msgid "Process Subscription"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Processed BOMs"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Processed Files"
+msgstr "Archivos procesados"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Processes"
+msgstr "Procesos"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:306
+msgid "Processing Chart of Accounts and Parties"
+msgstr "Plan de procesamiento de cuentas y partes"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:312
+msgid "Processing Items and UOMs"
+msgstr "Procesamiento de artículos y unidades de medida"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:309
+msgid "Processing Party Addresses"
+msgstr "Procesamiento de direcciones de fiestas"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:115
+msgid "Processing Sales! Please Wait..."
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:580
+msgid "Processing Vouchers"
+msgstr "Procesando vales"
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:53
+msgid "Processing XML Files"
+msgstr "Procesando archivos XML"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:13
+msgid "Procurement"
+msgstr "Obtención"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Procurement Tracker"
+msgstr "Rastreador de compras"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:214
+msgid "Produce Qty"
+msgstr "Producir Cant."
+
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:150
+msgid "Produced / Received Qty"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:50
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:120
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:215
+msgid "Produced Qty"
+msgstr "Cantidad producida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Produced Qty"
+msgstr "Cantidad producida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Produced Qty"
+msgstr "Cantidad producida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Produced Qty"
+msgstr "Cantidad producida"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:59
+msgid "Produced Quantity"
+msgstr "Cantidad Producida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Produced Quantity"
+msgstr "Cantidad Producida"
+
+#. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType
+#. 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Product"
+msgstr "Producto"
+
+#. Name of a DocType
+#: public/js/controllers/buying.js:265 public/js/controllers/buying.js:511
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "Conjunto / paquete de productos"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Product Bundle"
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "Conjunto / paquete de productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "Conjunto / paquete de productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "Conjunto / paquete de productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Product Bundle"
+msgstr "Conjunto / paquete de productos"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.json
+msgid "Product Bundle Balance"
+msgstr "Balance de paquete de productos"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Product Bundle Help"
+msgstr "Ayuda de 'conjunto / paquete de productos'"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Product Bundle Help"
+msgstr "Ayuda de 'conjunto / paquete de productos'"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Product Bundle Help"
+msgstr "Ayuda de 'conjunto / paquete de productos'"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgid "Product Bundle Item"
+msgstr "Artículo del conjunto de productos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Product Bundle Item"
+msgstr "Artículo del conjunto de productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Product Bundle Item"
+msgstr "Artículo del conjunto de productos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Product Bundle Item"
+msgstr "Artículo del conjunto de productos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Product Discount Scheme"
+msgstr "Esquema de descuento de producto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Product Discount Slabs"
+msgstr "Losas de descuento de producto"
+
+#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Product Enquiry"
+msgstr "Petición de producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Product Price ID"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: setup/doctype/company/company.py:346
+msgid "Production"
+msgstr "Producción"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Production Analytics"
+msgstr "Análisis de Producción"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Production Capacity"
+msgstr "Capacidad de producción"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:38
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:65
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:152
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:43
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:113
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:51
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:208
+msgid "Production Item"
+msgstr "Elemento de producción"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Production Item"
+msgstr "Elemento de producción"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Production Item"
+msgstr "Elemento de producción"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Production Item"
+msgstr "Elemento de producción"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.js:9
+msgid "Production Plan"
+msgstr "Plan de Producción"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Production Plan"
+msgstr "Plan de Producción"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Production Plan"
+msgstr "Plan de Producción"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Production Plan"
+msgstr "Plan de Producción"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Production Plan"
+msgstr "Plan de Producción"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:137
+msgid "Production Plan Already Submitted"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgid "Production Plan Item"
+msgstr "Plan de producción de producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Production Plan Item"
+msgstr "Plan de producción de producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Production Plan Item"
+msgstr "Plan de producción de producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Production Plan Item"
+msgstr "Plan de producción de producto"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgid "Production Plan Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Production Plan Item Reference"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
+msgid "Production Plan Material Request"
+msgstr "Solicitud de Material del Plan de Producción"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json
+msgid "Production Plan Material Request Warehouse"
+msgstr "Almacén de solicitud de material de plan de producción"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Production Plan Qty"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgid "Production Plan Sales Order"
+msgstr "Plan de producción de ordenes de venta"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgid "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Production Plan Sub-assembly Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:92
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.json
+msgid "Production Plan Summary"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json
+msgid "Production Planning"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Production Planning Report"
+msgstr "Informe de planificación de producción"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:39
+#: templates/pages/home.html:31
+msgid "Products"
+msgstr "Productos"
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Buying'
+#: buying/module_onboarding/buying/buying.json
+msgid "Products, Purchases, Analysis, and more."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Manufacturing'
+#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Products, Raw Materials, BOM, Work Order, and more."
+msgstr ""
+
+#. Subtitle of the Module Onboarding 'Selling'
+#: selling/module_onboarding/selling/selling.json
+msgid "Products, Sales, Analysis, and more."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Profit & Loss"
+msgstr "Perdidas & Ganancias"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:106
+msgid "Profit This Year"
+msgstr "Beneficio este año"
+
+#. Label of a chart in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: public/js/financial_statements.js:84
+msgid "Profit and Loss"
+msgstr "Pérdidas y ganancias"
+
+#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Profit and Loss"
+msgstr "Pérdidas y ganancias"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Profit and Loss Statement"
+msgstr "Cuenta de pérdidas y ganancias"
+
+#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "Profit and Loss Summary"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Profit and Loss Summary"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:132
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:133
+msgid "Profit for the year"
+msgstr "Ganancias del año"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Profitability"
+msgstr "Rentabilidad"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Profitability Analysis"
+msgstr "Cuenta de Resultados"
+
+#: templates/pages/projects.html:25
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task.py:143
+#, python-format
+msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
+msgstr ""
+
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:94
+msgid "Progress (%)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:973
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:162
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:631
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:300
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:220
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:258
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:207
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:73
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:228
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:64
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:22
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:39
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:34
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:182
+#: projects/doctype/project/project.json
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:11
+#: projects/doctype/task/task_calendar.js:19
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:11
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:22
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:34
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:46
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:19
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:51
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25
+#: public/js/financial_statements.js:194 public/js/projects/timer.js:10
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:593
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:139
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:76
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:261
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:76
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:64
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
+#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
+msgctxt "Account Closing Balance"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Option for the 'Budget Against' (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'PSOA Project'
+#: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json
+msgctxt "PSOA Project"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Task Depends On'
+#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
+msgctxt "Task Depends On"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#: projects/doctype/project/project.py:349
+msgid "Project Collaboration Invitation"
+msgstr "Invitación a Colaboración  de Proyecto"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:38
+msgid "Project Id"
+msgstr "ID del proyecto"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:42
+msgid "Project Name"
+msgstr "Nombre de Proyecto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Project Name"
+msgstr "Nombre de Proyecto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Project Name"
+msgstr "Nombre de Proyecto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Project Name"
+msgstr "Nombre de Proyecto"
+
+#: templates/pages/projects.html:114
+msgid "Project Progress:"
+msgstr ""
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:47
+msgid "Project Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio del proyecto"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:43
+msgid "Project Status"
+msgstr "Estado del proyecto"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Project Status"
+msgstr "Estado del proyecto"
+
+#. Name of a report
+#: projects/report/project_summary/project_summary.json
+msgid "Project Summary"
+msgstr "Resumen del proyecto"
+
+#: projects/doctype/project/project.py:651
+msgid "Project Summary for {0}"
+msgstr "Resumen del proyecto para {0}"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_template/project_template.json
+msgid "Project Template"
+msgstr "Plantilla de proyecto"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Project Template"
+msgid "Project Template"
+msgstr "Plantilla de proyecto"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json
+msgid "Project Template Task"
+msgstr "Tarea de plantilla de proyecto"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:31
+msgid "Project Type"
+msgstr "Tipo de proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Project Type"
+msgstr "Tipo de proyecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project Template'
+#: projects/doctype/project_template/project_template.json
+msgctxt "Project Template"
+msgid "Project Type"
+msgstr "Tipo de proyecto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Project Type'
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Project Type"
+msgid "Project Type"
+msgstr "Tipo de proyecto"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgid "Project Update"
+msgstr "Actualización del Proyecto"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Project Update"
+msgstr "Actualización del Proyecto"
+
+#: config/projects.py:44
+msgid "Project Update."
+msgstr "Actualización del proyecto."
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgid "Project User"
+msgstr "usuario proyecto"
+
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:46
+msgid "Project Value"
+msgstr "Valor del proyecto"
+
+#: config/projects.py:20
+msgid "Project activity / task."
+msgstr "Actividad del proyecto / tarea."
+
+#: config/projects.py:13
+msgid "Project master."
+msgstr "Listado de todos los proyectos."
+
+#. Description of the 'Users' (Table) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Project will be accessible on the website to these users"
+msgstr "Proyecto será accesible en la página web de estos usuarios"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Project wise Stock Tracking"
+msgstr "Seguimiento de stock por proyecto"
+
+#. Name of a report
+#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.json
+msgid "Project wise Stock Tracking "
+msgstr "Seguimiento preciso del stock--"
+
+#: controllers/trends.py:380
+msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
+msgstr "Los datos del proyecto no están disponibles para el presupuesto"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:73
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:199
+#: templates/emails/reorder_item.html:12
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Cantidad proyectada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Cantidad proyectada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Cantidad proyectada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Cantidad proyectada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Cantidad proyectada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Cantidad proyectada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Cantidad proyectada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Projected Qty"
+msgstr "Cantidad proyectada"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:130
+msgid "Projected Quantity"
+msgstr "Cantidad proyectada"
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51
+msgid "Projected qty"
+msgstr "Cantidad proyectada"
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
+#: config/projects.py:7 projects/doctype/project/project.py:428
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:27
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:25
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:25
+msgid "Projects"
+msgstr "Proyectos"
+
+#. Name of a role
+#: projects/doctype/project/project.json
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "Gerente de Proyectos"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgid "Projects Settings"
+msgstr "Configuración de Proyectos"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Projects Settings"
+msgstr "Configuración de Proyectos"
+
+#. Name of a role
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/doctype/project/project.json
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+#: projects/doctype/task/task.json projects/doctype/task_type/task_type.json
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json setup/doctype/company/company.json
+msgid "Projects User"
+msgstr "Usuario de proyectos"
+
+#. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Promotional"
+msgstr "Promocional"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgid "Promotional Scheme"
+msgstr "Esquema Promocional"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Promotional Scheme"
+msgstr "Esquema Promocional"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Promotional Scheme"
+msgstr "Esquema Promocional"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Promotional Scheme Id"
+msgstr "ID del esquema promocional"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgid "Promotional Scheme Price Discount"
+msgstr "Descuento del precio del plan promocional"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Promotional Scheme Price Discount"
+msgstr "Descuento del precio del plan promocional"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgid "Promotional Scheme Product Discount"
+msgstr "Esquema promocional Descuento del producto"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Promotional Scheme Product Discount"
+msgstr "Esquema promocional Descuento del producto"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Prompt Qty"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:215
+msgid "Proposal Writing"
+msgstr "Redacción de propuestas"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:395
+msgid "Proposal/Price Quote"
+msgstr "Propuesta / Presupuesto"
+
+#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Proprietorship"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Proprietorship"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription Settings'
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Prorate"
+msgstr "Prorratear"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/lead/lead.js:41 crm/doctype/lead/lead.js:61
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgid "Prospect"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Prospect"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgid "Prospect Lead"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgid "Prospect Opportunity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Prospect Owner"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/lead/lead.py:317
+msgid "Prospect {0} already exists"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:389
+msgid "Prospecting"
+msgstr "Prospección"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
+msgstr "Perspectivas comprometidas pero no convertidas"
+
+#. Description of the 'Company Email' (Data) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Provide Email Address registered in company"
+msgstr "Proporcionar dirección de correo electrónico registrada en la compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Provider"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Provider"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank
+#. Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Providing"
+msgstr "Siempre que"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Provisional Expense Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:146
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:147
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:215
+msgid "Provisional Profit / Loss (Credit)"
+msgstr "Beneficio provisional / pérdida (Crédito)"
+
+#: templates/pages/home.html:51
+msgid "Publications"
+msgstr "Publicaciones"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Publish Date"
+msgstr "Fecha de publicación"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:22
+msgid "Published Date"
+msgstr "Fecha de Publicación"
+
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:10
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:15
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:11
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:10
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
+#: setup/doctype/company/company.py:334
+msgid "Purchase"
+msgstr "Compra"
+
+#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
+#. 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Purchase"
+msgstr "Compra"
+
+#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
+#. Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Purchase"
+msgstr "Compra"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Purchase"
+msgstr "Compra"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Purchase"
+msgstr "Compra"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
+#. Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Purchase"
+msgstr "Compra"
+
+#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Purchase"
+msgstr "Compra"
+
+#. Option for the 'Tax Type' (Select) field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Purchase"
+msgstr "Compra"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:137
+msgid "Purchase Amount"
+msgstr "Monto de la compra"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Purchase Amount"
+msgstr "Monto de la compra"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Purchase Analytics"
+msgstr "Analítico de compras"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:188
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:425
+msgid "Purchase Date"
+msgstr "Fecha de compra"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Date"
+msgstr "Fecha de compra"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Purchase Defaults"
+msgstr "Valores Predeterminados de Compra"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Details"
+msgstr "Detalles de la compra"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:23
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:54
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:323
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:37
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:18
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:110
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:230
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:20
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:262
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Factura de compra"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Factura de compra"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Factura de compra"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Factura de compra"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Factura de compra"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Factura de compra"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Factura de compra"
+
+#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
+#. Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Factura de compra"
+
+#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
+#. Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Factura de compra"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Factura de compra"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Factura de compra"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Factura de compra"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Factura de compra"
+
+#. Linked DocType in Subscription's connections
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Purchase Invoice"
+msgstr "Factura de compra"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgid "Purchase Invoice Advance"
+msgstr "Factura de compra anticipada"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgid "Purchase Invoice Item"
+msgstr "Factura de compra del producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Invoice Item"
+msgstr "Factura de compra del producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Invoice Item"
+msgstr "Factura de compra del producto"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: accounts/report/purchase_invoice_trends/purchase_invoice_trends.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Purchase Invoice Trends"
+msgstr "Tendencias de compras"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:212
+msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
+msgstr "La factura de compra no se puede realizar contra un activo existente {0}"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:389
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:403
+msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
+msgstr "La factura de compra {0} ya existe o se encuentra validada"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1811
+msgid "Purchase Invoices"
+msgstr "Facturas de compra"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgid "Purchase Manager"
+msgstr "Gerente de compras"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgid "Purchase Master Manager"
+msgstr "Director de compras"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:234
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:23
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:14
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:41
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:167
+#: controllers/buying_controller.py:624
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:45
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:109
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:137
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:194
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Orden de compra (OC)"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Orden de compra (OC)"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Orden de compra (OC)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Orden de compra (OC)"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Orden de compra (OC)"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Orden de compra (OC)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Orden de compra (OC)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Orden de compra (OC)"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Orden de compra (OC)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Orden de compra (OC)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Orden de compra (OC)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Orden de compra (OC)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Orden de compra (OC)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Orden de compra (OC)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Orden de compra (OC)"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:103
+msgid "Purchase Order Amount"
+msgstr "Monto de orden de compra"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:109
+msgid "Purchase Order Amount(Company Currency)"
+msgstr "Monto del pedido de compra (moneda de la compañía)"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Purchase Order Analysis"
+msgstr "Análisis de órdenes de compra"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:76
+msgid "Purchase Order Date"
+msgstr "Fecha de Orden de Compra"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de compra"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de compra"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de compra"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de compra"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de compra"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de compra"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de compra"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de compra"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Purchase Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de compra"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgid "Purchase Order Item Supplied"
+msgstr "Producto suministrado desde orden de compra"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:684
+msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:186
+msgid "Purchase Order Items not received on time"
+msgstr "Artículos de orden de compra no recibidos a tiempo"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Purchase Order Pricing Rule"
+msgstr "Regla de precios de orden de compra"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:579
+msgid "Purchase Order Required"
+msgstr "Orden de compra requerida"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:576
+msgid "Purchase Order Required for item {}"
+msgstr "Se requiere orden de compra para el artículo {}"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a chart in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Purchase Order Trends"
+msgstr "Tendencias de ordenes de compra"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:963
+msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
+msgstr "Orden de compra ya creada para todos los artículos de orden de venta"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:309
+msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
+msgstr "Se requiere el numero de orden de compra para el producto {0}"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:618
+msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
+msgstr "La orden de compra {0} no se encuentra validada"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:820
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr "Ordenes de compra"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Purchase Orders Items Overdue"
+msgstr "Órdenes de compra Artículos vencidos"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:297
+msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
+msgstr "Las órdenes de compra no están permitidas para {0} debido a una tarjeta de puntuación de {1}."
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Purchase Orders to Bill"
+msgstr "Órdenes de compra a Bill"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Purchase Orders to Receive"
+msgstr "Órdenes de compra para recibir"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1476
+msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:59
+msgid "Purchase Price List"
+msgstr "Lista de precios para las compras"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:149
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:607
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:613
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:61
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:241
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:310
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:41
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:56
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Recibo de compra"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Recibo de compra"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Recibo de compra"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Recibo de compra"
+
+#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
+#. Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Recibo de compra"
+
+#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
+#. Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Recibo de compra"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Recibo de compra"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Recibo de compra"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Recibo de compra"
+
+#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Purchase Receipt"
+msgstr "Recibo de compra"
+
+#. Description of the 'Auto Create Purchase Receipt' (Check) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Purchase Receipt Amount"
+msgstr "Importe de recibo de compra"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Purchase Receipt Detail"
+msgstr "Detalle del recibo de compra"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgid "Purchase Receipt Item"
+msgstr "Recibo de compra del producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Purchase Receipt Item"
+msgstr "Recibo de compra del producto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Purchase Receipt Item"
+msgstr "Recibo de compra del producto"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgid "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgstr "Recibo de compra del producto suministrado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#. Label of a Table field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Purchase Receipt Items"
+msgstr "Productos del recibo de compra"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Purchase Receipt No"
+msgstr "Recibo de compra No."
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
+msgid "Purchase Receipt Required"
+msgstr "Recibo de compra requerido"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:596
+msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
+msgstr "Se requiere recibo de compra para el artículo {}"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Purchase Receipt Trends"
+msgstr "Tendencias de recibos de compra"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:314
+msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
+msgstr "El recibo de compra no tiene ningún artículo para el que esté habilitada la opción Conservar muestra."
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:702
+msgid "Purchase Receipt {0} created."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:624
+msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
+msgstr "El recibo de compra {0} no esta validado"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Purchase Receipts"
+msgstr "Recibos de compra"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Purchase Register"
+msgstr "Registro de compras"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
+msgid "Purchase Return"
+msgstr "Devolución de compra"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:104
+msgid "Purchase Tax Template"
+msgstr "Plantilla de Impuestos sobre compras"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Purchase Tax Template"
+msgstr "Plantilla de Impuestos sobre compras"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos sobre compras"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos sobre compras"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos sobre compras"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos sobre compras"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos sobre compras"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Purchase Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos sobre compras"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos (compras)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos (compras)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos (compras)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos (compras)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos (compras)"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos (compras)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos (compras)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos (compras)"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: setup/doctype/brand/brand.json setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: stock/doctype/bin/bin.json stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Purchase User"
+msgstr "Usuario de compras"
+
+#: buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:51
+msgid "Purchase Value"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json
+msgid "Purchase an Asset"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/purchase_an_asset_item/purchase_an_asset_item.json
+msgid "Purchase an Asset Item"
+msgstr ""
+
+#: utilities/activation.py:106
+msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases"
+msgstr "Las órdenes de compra le ayudará a planificar y dar seguimiento a sus compras"
+
+#. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Purchased"
+msgstr "Comprado"
+
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:184
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24
+msgid "Purchasing"
+msgstr "Adquisitivo"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Purchasing"
+msgstr "Adquisitivo"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Purchasing"
+msgstr "Adquisitivo"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Purple"
+msgstr "Púrpura"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Purple"
+msgstr "Púrpura"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
+msgid "Purpose"
+msgstr "Propósito"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Purpose"
+msgstr "Propósito"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Purpose"
+msgstr "Propósito"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Purpose"
+msgstr "Propósito"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Purpose"
+msgstr "Propósito"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Purpose"
+msgstr "Propósito"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Purpose"
+msgstr "Propósito"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380
+msgid "Purpose must be one of {0}"
+msgstr "Propósito debe ser uno de {0}"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Purposes"
+msgstr "Propósitos"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
+msgid "Purposes Required"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgid "Putaway Rule"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Putaway Rule"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Putaway Rule"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:52
+msgid "Putaway Rule already exists for Item {0} in Warehouse {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:257
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:204
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:226
+#: controllers/trends.py:240 controllers/trends.py:252
+#: controllers/trends.py:257
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:203
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:266
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:271
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:344
+#: public/js/utils.js:660 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:321
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:416
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:821
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:106
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:166
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:71
+#: templates/generators/bom.html:50 templates/pages/rfq.html:40
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Website Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
+msgctxt "BOM Website Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item Reference'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgctxt "Production Plan Item Reference"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Option for the 'Reservation Based On' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
+#. DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
+#. DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Qty"
+msgstr "Cantidad"
+
+#: templates/pages/order.html:167
+msgid "Qty "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Qty After Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Qty As Per BOM"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:170
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:89
+msgid "Qty Change"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Qty Change"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Qty Consumed Per Unit"
+msgstr "Cantidad consumida por unidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Qty Consumed Per Unit"
+msgstr "Cantidad consumida por unidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Qty In Stock"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:76
+msgid "Qty Per Unit"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:237
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:83
+msgid "Qty To Manufacture"
+msgstr "Cantidad para producción"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Qty To Manufacture"
+msgstr "Cantidad para producción"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Qty To Manufacture"
+msgstr "Cantidad para producción"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Qty To Produce"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Service
+#. Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Qty and Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Qty and Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Qty as Per Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Cantidad de acuerdo a la unidad de medida (UdM) de stock"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Cantidad de acuerdo a la unidad de medida (UdM) de stock"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Cantidad de acuerdo a la unidad de medida (UdM) de stock"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Cantidad de acuerdo a la unidad de medida (UdM) de stock"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Cantidad de acuerdo a la unidad de medida (UdM) de stock"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Cantidad de acuerdo a la unidad de medida (UdM) de stock"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Qty as per Stock UOM"
+msgstr "Cantidad de acuerdo a la unidad de medida (UdM) de stock"
+
+#. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float)
+#. field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:713
+msgid "Qty for {0}"
+msgstr "Cantidad de {0}"
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:233
+msgid "Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:145
+msgid "Qty of Finished Goods Item"
+msgstr "Cantidad de artículos terminados"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Qty of Finished Goods Item"
+msgstr "Cantidad de artículos terminados"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:430
+msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Qty of Finished Goods Item' (Float) field in DocType
+#. 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
+msgstr "La cantidad de materias primas se decidirá en función de la cantidad del artículo de productos terminados"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Qty to Be Consumed"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:232
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283
+msgid "Qty to Bill"
+msgstr "Cantidad a facturar"
+
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:133
+msgid "Qty to Build"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:269
+msgid "Qty to Deliver"
+msgstr "Cantidad a entregar"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:249
+msgid "Qty to Fetch"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:668
+msgid "Qty to Manufacture"
+msgstr "Cantidad para producción"
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:170
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:261
+msgid "Qty to Order"
+msgstr "Cantidad a Solicitar"
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:119
+msgid "Qty to Produce"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:173
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:254
+msgid "Qty to Receive"
+msgstr "Cantidad a Recibir"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:390
+msgid "Qualification"
+msgstr "Calificación"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Qualification"
+msgstr "Calificación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualification"
+msgstr "Calificación"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualification Status"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualified"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualified By"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Qualified on"
+msgstr ""
+
+#. Name of a Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+#: stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11
+msgid "Quality"
+msgstr "Calidad"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Quality"
+msgstr "Calidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgid "Quality Action"
+msgstr "Acción de calidad"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "Acción de calidad"
+
+#. Linked DocType in Quality Feedback's connections
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "Acción de calidad"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
+#. Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "Acción de calidad"
+
+#. Linked DocType in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "Acción de calidad"
+
+#. Linked DocType in Quality Review's connections
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Quality Action"
+msgstr "Acción de calidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgid "Quality Action Resolution"
+msgstr "Resolución de acción de calidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgid "Quality Feedback"
+msgstr "Comentarios de calidad"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Quality Feedback"
+msgstr "Comentarios de calidad"
+
+#. Linked DocType in Quality Feedback Template's connections
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Quality Feedback"
+msgstr "Comentarios de calidad"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
+#. Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Quality Feedback"
+msgstr "Comentarios de calidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
+msgid "Quality Feedback Parameter"
+msgstr "Parámetro de retroalimentación de calidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgid "Quality Feedback Template"
+msgstr "Plantilla de comentarios de calidad"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Quality Feedback Template"
+msgstr "Plantilla de comentarios de calidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template_parameter/quality_feedback_template_parameter.json
+msgid "Quality Feedback Template Parameter"
+msgstr "Parámetro de plantilla de comentarios de calidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgid "Quality Goal"
+msgstr "Objetivo de calidad"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Quality Goal"
+msgstr "Objetivo de calidad"
+
+#. Linked DocType in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Quality Goal"
+msgstr "Objetivo de calidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
+msgid "Quality Goal Objective"
+msgstr "Objetivo de calidad Objetivo"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:130
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Inspeccion de calidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Inspeccion de calidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Inspeccion de calidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Inspeccion de calidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Inspeccion de calidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Inspeccion de calidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Inspeccion de calidad"
+
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Inspeccion de calidad"
+
+#. Group in Quality Inspection Template's connections
+#. Linked DocType in Quality Inspection Template's connections
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgctxt "Quality Inspection Template"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Inspeccion de calidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Inspeccion de calidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Inspeccion de calidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Quality Inspection"
+msgstr "Inspeccion de calidad"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:108
+msgid "Quality Inspection Analysis"
+msgstr "Análisis de inspección de calidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+msgid "Quality Inspection Parameter"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+msgid "Quality Inspection Parameter Group"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgid "Quality Inspection Reading"
+msgstr "Lecturas de inspección de calidad"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quality Inspection Required"
+msgstr "Inspección de calidad requerida"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Quality Inspection Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Quality Inspection Summary"
+msgstr "Resumen de inspección de calidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Plantilla de Inspección de Calidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Plantilla de Inspección de Calidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Plantilla de Inspección de Calidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Plantilla de Inspección de Calidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Plantilla de Inspección de Calidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Plantilla de Inspección de Calidad"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Quality Inspection Template"
+msgid "Quality Inspection Template"
+msgstr "Plantilla de Inspección de Calidad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Template'
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgctxt "Quality Inspection Template"
+msgid "Quality Inspection Template Name"
+msgstr "Nombre de Plantilla de Inspección de Calidad"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:298
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:143
+msgid "Quality Inspection(s)"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.py:376
+msgid "Quality Management"
+msgstr "Gestión de Calidad"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+msgid "Quality Manager"
+msgstr "Gerente de Calidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgid "Quality Meeting"
+msgstr "Reunión de calidad"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Quality Meeting"
+msgstr "Reunión de calidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json
+msgid "Quality Meeting Agenda"
+msgstr "Agenda de reuniones de calidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgid "Quality Meeting Minutes"
+msgstr "Actas de reuniones de calidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:10
+msgid "Quality Procedure"
+msgstr "Procedimiento de calidad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Procedure'
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Quality Procedure"
+msgstr "Procedimiento de calidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
+msgid "Quality Procedure Process"
+msgstr "Proceso de procedimiento de calidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgid "Quality Review"
+msgstr "Revisión de calidad"
+
+#. Linked DocType in Quality Goal's connections
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Quality Review"
+msgstr "Revisión de calidad"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
+#. Minutes'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
+msgctxt "Quality Meeting Minutes"
+msgid "Quality Review"
+msgstr "Revisión de calidad"
+
+#. Linked DocType in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Quality Review"
+msgstr "Revisión de calidad"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Quality Review"
+msgstr "Revisión de calidad"
+
+#. Name of a DocType
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgid "Quality Review Objective"
+msgstr "Objetivo de revisión de calidad"
+
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:47
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:66
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:29
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:215
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:306
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:69
+#: public/js/controllers/buying.js:518 public/js/stock_analytics.js:37
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:321
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:42
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:29
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:236
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:249
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:551
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:150
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:28
+#: templates/emails/reorder_item.html:10 templates/generators/bom.html:30
+#: templates/pages/material_request_info.html:48 templates/pages/order.html:86
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip Item'
+#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Subscription Plan Detail'
+#: accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
+msgctxt "Subscription Plan Detail"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Quantity"
+msgstr "Cantidad"
+
+#. Description of the 'Packing Unit' (Int) field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Quantity  that must be bought or sold per UOM"
+msgstr "Cantidad que se debe Comprar o Vender por UOM"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Quantity & Stock"
+msgstr "Cantidad y stock"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Quantity Difference"
+msgstr "Diferencia de Cantidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Quantity and Amount"
+msgstr "Cantidad y cantidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Quantity and Description"
+msgstr "Cantidad y descripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Cantidad y Precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Cantidad y Precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Cantidad y Precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Cantidad y Precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Cantidad y Precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Cantidad y Precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Cantidad y Precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Cantidad y Precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Cantidad y Precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Cantidad y Precios"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Cantidad y Precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Cantidad y Precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Quantity and Rate"
+msgstr "Cantidad y Precios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Quantity and Warehouse"
+msgstr "Cantidad y Almacén"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1270
+msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
+msgstr "La cantidad en la línea {0} ({1}) debe ser la misma que la cantidad producida {2}"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:273
+msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:721
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:152
+msgid "Quantity must not be more than {0}"
+msgstr "La cantidad no debe ser más de {0}"
+
+#. Description of the 'Quantity' (Float) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
+msgstr "Cantidad del producto obtenido después de la fabricación / empaquetado desde las cantidades determinadas de materia prima"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:621
+msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
+msgstr "Cantidad requerida para el producto {0} en la línea {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:566
+msgid "Quantity should be greater than 0"
+msgstr "Cantidad debe ser mayor que 0"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:22
+msgid "Quantity to Make"
+msgstr "Cantidad para Hacer"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:249
+msgid "Quantity to Manufacture"
+msgstr "Cantidad a fabricar"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1516
+msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
+msgstr "La cantidad a fabricar no puede ser cero para la operación {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:934
+msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
+msgstr "La cantidad a producir debe ser mayor que 0."
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:21
+msgid "Quantity to Produce"
+msgstr "Cantidad a Producir"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:40
+msgid "Quantity to Produce should be greater than zero."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:212
+msgid "Quantity to Scan"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:320
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:119
+msgid "Quarter {0} {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:65
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:68
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:63
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36
+#: public/js/financial_statements.js:165
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12
+#: public/js/stock_analytics.js:54
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:63
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Trimestral"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Trimestral"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Trimestral"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Trimestral"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Quarterly"
+msgstr "Trimestral"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Query Options"
+msgstr "Opciones de Consulta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Query Route String"
+msgstr "Cadena de Ruta de Consulta"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Queued"
+msgstr "En cola"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Queued"
+msgstr "En cola"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Queued"
+msgstr "En cola"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Queued"
+msgstr "En cola"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Queued"
+msgstr "En cola"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Queued"
+msgstr "En cola"
+
+#. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment
+#. Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Queued"
+msgstr "En cola"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:39
+msgid "Quick Entry"
+msgstr "Entrada Rápida"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:537
+msgid "Quick Journal Entry"
+msgstr "Asiento Contable Rápido"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgid "Quick Stock Balance"
+msgstr "Balance de stock rápido"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Quick Stock Balance"
+msgstr "Balance de stock rápido"
+
+#. Name of a DocType
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgid "QuickBooks Migrator"
+msgstr "Migrador de QuickBooks"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Quickbooks Company ID"
+msgstr "ID de la Empresa en Quickbooks"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:22
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:28
+msgid "Quot Count"
+msgstr "Cuenta Cotización"
+
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:26
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:32
+msgid "Quot/Lead %"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:257
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26
+#: crm/doctype/lead/lead.js:39 crm/doctype/opportunity/opportunity.js:100
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:38
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:33
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619
+msgid "Quotation"
+msgstr "Cotización"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Cotización"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'CRM Settings'
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+msgctxt "CRM Settings"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Cotización"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Cotización"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Cotización"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Cotización"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Cotización"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Cotización"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Cotización"
+
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:36
+msgid "Quotation Amount"
+msgstr "Cantidad de cotización"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgid "Quotation Item"
+msgstr "Ítem de Presupuesto"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
+msgid "Quotation Lost Reason"
+msgstr "Razón de la Pérdida"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation Lost Reason'
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
+msgctxt "Quotation Lost Reason"
+msgid "Quotation Lost Reason"
+msgstr "Razón de la Pérdida"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Lost Reason Detail'
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json
+msgctxt "Quotation Lost Reason Detail"
+msgid "Quotation Lost Reason"
+msgstr "Razón de la Pérdida"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json
+msgid "Quotation Lost Reason Detail"
+msgstr "Detalle de motivo de pérdida de cotización"
+
+#. Linked DocType in Quotation Lost Reason's connections
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
+msgctxt "Quotation Lost Reason"
+msgid "Quotation Lost Reason Detail"
+msgstr "Detalle de motivo de pérdida de cotización"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Quotation Number"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Quotation To"
+msgstr "Presupuesto para"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/quotation_trends/quotation_trends.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Quotation Trends"
+msgstr "Tendencias de Presupuestos"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:380
+msgid "Quotation {0} is cancelled"
+msgstr "El presupuesto {0} se ha cancelado"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:297
+msgid "Quotation {0} not of type {1}"
+msgstr "El presupuesto {0} no es del tipo {1}"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:325
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57
+msgid "Quotations"
+msgstr "Presupuestos"
+
+#: utilities/activation.py:88
+msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers"
+msgstr "Las citas son propuestas, las ofertas que ha enviado a sus clientes"
+
+#: templates/pages/rfq.html:73
+msgid "Quotations: "
+msgstr "Presupuestos:"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Quote Status"
+msgstr "Estado de la Cotización"
+
+#: selling/report/quotation_trends/quotation_trends.py:52
+msgid "Quoted Amount"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:88
+msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
+msgstr "Las solicitudes de Presupuesto (RFQs) no están permitidas para {0} debido a un puntaje de {1}"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level"
+msgstr "Aumente la solicitud de material cuando el stock alcance el nivel de pedido"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Raised By"
+msgstr "Propuesto por"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Raised By (Email)"
+msgstr "Propuesto por (Email)"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:58
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:26
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:31
+#: public/js/stock_analytics.js:49
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:58
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:77
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:39
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:66
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:263
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:308
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56 public/js/utils.js:669
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:45
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:68
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:243
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:151
+#: templates/pages/order.html:89 templates/pages/rfq.html:43
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'POS Closing Entry Taxes'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
+msgctxt "POS Closing Entry Taxes"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
+#. Price Discount'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Rate"
+msgstr "Precio"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Rate & Amount"
+msgstr "Tasa y Cantidad"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Precio (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Precio (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Precio (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Precio (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Precio (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Precio (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Precio (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Precio (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Rate (Company Currency)"
+msgstr "Precio (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate Difference with Purchase Invoice"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Rate Of Materials Based On"
+msgstr "Valor de materiales basado en"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Rate Of Materials Based On"
+msgstr "Valor de materiales basado en"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Rate Of TDS As Per Certificate"
+msgstr "Tasa de TDS según certificado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Rate Section"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Tarifa con margen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Tarifa con margen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Tarifa con margen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Tarifa con margen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Tarifa con margen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Tarifa con margen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Tarifa con margen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Rate With Margin"
+msgstr "Tarifa con margen"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Tasa con Margen (Moneda de la Compañía)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Tasa con Margen (Moneda de la Compañía)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Tasa con Margen (Moneda de la Compañía)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Tasa con Margen (Moneda de la Compañía)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Tasa con Margen (Moneda de la Compañía)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Tasa con Margen (Moneda de la Compañía)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Tasa con Margen (Moneda de la Compañía)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
+msgstr "Tasa con Margen (Moneda de la Compañía)"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate and Amount"
+msgstr "Tasa y cantidad"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rate and Amount"
+msgstr "Tasa y cantidad"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
+msgstr "Tasa por la cual la divisa es convertida como moneda base del cliente"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
+msgstr "Tasa por la cual la divisa es convertida como moneda base del cliente"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
+#. 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Tasa por la cual la lista de precios es convertida como base de la compañía"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
+#. 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Tasa por la cual la lista de precios es convertida como base de la compañía"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
+#. 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Tasa por la cual la lista de precios es convertida como base de la compañía"
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
+msgstr "Tasa por la cual la lista de precios es convertida como base del cliente."
+
+#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
+#. 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
+msgstr "Tasa por la cual la lista de precios es convertida como base del cliente."
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Tasa por la cual la divisa es convertida como moneda base de la compañía"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Tasa por la cual la divisa es convertida como moneda base de la compañía"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Tasa por la cual la divisa es convertida como moneda base de la compañía"
+
+#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Purchase
+#. Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
+msgstr "Tasa por la cual la divisa del proveedor es convertida como moneda base de la compañía"
+
+#. Description of the 'Rate' (Float) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Rate at which this tax is applied"
+msgstr "Valor por el cual el impuesto es aplicado"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Rate of Depreciation"
+msgstr "Tasa de depreciación"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Rate of Depreciation"
+msgstr "Tasa de depreciación"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Rate of Interest (%) Yearly"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "Rate of Interest (%) Yearly"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Rate of Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Rate or Discount"
+msgstr "Tarifa o Descuento"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Rate or Discount"
+msgstr "Tarifa o Descuento"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:177
+msgid "Rate or Discount is required for the price discount."
+msgstr "Se requiere tarifa o descuento para el descuento del precio."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Rates"
+msgstr "Precios"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Rates"
+msgstr "Precios"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Feedback Parameter'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
+msgctxt "Quality Feedback Parameter"
+msgid "Rating"
+msgstr "Clasificación"
+
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
+msgid "Ratios"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:52
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167
+msgid "Raw Material"
+msgstr "Materia prima"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:392
+msgid "Raw Material Code"
+msgstr "Código de materia prima"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Raw Material Cost"
+msgstr "Costo de materia prima"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Raw Material Cost (Company Currency)"
+msgstr "Costo de materia prima (moneda de la empresa)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Raw Material Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Raw Material Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:122
+msgid "Raw Material Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Raw Material Item Code"
+msgstr "Código de materia prima"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Raw Material Item Code"
+msgstr "Código de materia prima"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Raw Material Item Code"
+msgstr "Código de materia prima"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Raw Material Item Code"
+msgstr "Código de materia prima"
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:399
+msgid "Raw Material Name"
+msgstr "Nombre de la materia prima"
+
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:108
+msgid "Raw Material Value"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:66
+msgid "Raw Material Warehouse"
+msgstr "Almacén de materia prima"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:274
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268
+msgid "Raw Materials"
+msgstr "Materias primas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Raw Materials"
+msgstr "Materias primas"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Raw Materials"
+msgstr "Materias primas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Raw Materials"
+msgstr "Materias primas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Raw Materials Consumed"
+msgstr "Materias primas consumidas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Raw Materials Consumed"
+msgstr "Materias primas consumidas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Raw Materials Consumption"
+msgstr "Consumo de materias primas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Raw Materials Supplied"
+msgstr "Materias primas suministradas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Raw Materials Supplied"
+msgstr "Materias primas suministradas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Raw Materials Supplied"
+msgstr "Materias primas suministradas"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Raw Materials Supplied Cost"
+msgstr "Costo materias primas suministradas"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Raw Materials Supplied Cost"
+msgstr "Costo materias primas suministradas"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Raw Materials Supplied Cost"
+msgstr "Costo materias primas suministradas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Raw Materials Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:614
+msgid "Raw Materials cannot be blank."
+msgstr "'Materias primas' no puede estar en blanco."
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:304
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:574
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:532
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:47
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:166
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:106
+msgid "Re-open"
+msgstr "Re-Abrir"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Re-order Level"
+msgstr "Nivel mínimo de stock."
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Re-order Qty"
+msgstr "Cantidad mínima para ordenar"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:226
+msgid "Reached Root"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Field'
+#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
+msgctxt "POS Field"
+msgid "Read Only"
+msgstr "Sólo lectura"
+
+#: templates/pages/home.html:63
+msgid "Read blog"
+msgstr "Leer blog"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 1"
+msgstr "Lectura 1"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 10"
+msgstr "Lectura 10"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 2"
+msgstr "Lectura 2"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 3"
+msgstr "Lectura 3"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 4"
+msgstr "Lectura 4"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 5"
+msgstr "Lectura 5"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 6"
+msgstr "Lectura 6"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 7"
+msgstr "Lectura 7"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 8"
+msgstr "Lectura 8"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading 9"
+msgstr "Lectura 9"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:300
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:577
+msgid "Reading Uploaded File"
+msgstr "Leer el archivo cargado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Reading Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Readings"
+msgstr "Lecturas"
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:44
+msgid "Reason"
+msgstr "Razón"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:242
+msgid "Reason For Putting On Hold"
+msgstr "Motivo de Poner en Espera"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Reason For Putting On Hold"
+msgstr "Motivo de Poner en Espera"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:565
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1118
+msgid "Reason for Hold"
+msgstr "Motivo de espera"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Reason for Leaving"
+msgstr "Razones de renuncia"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1133
+msgid "Reason for hold:"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:133
+msgid "Rebuild Tree"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:93
+msgid "Rebuilding BTree for period ..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:104
+msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:29
+msgid "Receipt"
+msgstr "Recibo"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Receipt"
+msgstr "Recibo"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Receipt"
+msgstr "Recibo"
+
+#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Receipt"
+msgstr "Recibo"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Receipt Document"
+msgstr "Recepción de Documento"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Receipt Document"
+msgstr "Recepción de Documento"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Landed Cost Item'
+#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
+msgctxt "Landed Cost Item"
+msgid "Receipt Document Type"
+msgstr "Tipo de Recibo de Documento"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Receipt Document Type"
+msgstr "Tipo de Recibo de Documento"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
+msgid "Receivable"
+msgstr "A cobrar"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Receivable"
+msgstr "A cobrar"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Party Type'
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+msgctxt "Party Type"
+msgid "Receivable"
+msgstr "A cobrar"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger
+#. Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Receivable"
+msgstr "A cobrar"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Receivable / Payable Account"
+msgstr "Cuenta por Cobrar / Pagar"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:67
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:215
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:269
+msgid "Receivable Account"
+msgstr "Cuenta por cobrar"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Receivable/Payable Account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:45
+msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Receivables"
+msgstr "Cuentas por cobrar"
+
+#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Receive"
+msgstr "Recibir/Recibido"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:297
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:175
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:23
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:31
+msgid "Received"
+msgstr "Recibido"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Received"
+msgstr "Recibido"
+
+#. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for
+#. Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Received"
+msgstr "Recibido"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Received Amount"
+msgstr "Cantidad recibida"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Received Amount (Company Currency)"
+msgstr "Cantidad recibida (Divisa de Compañia)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Received Amount After Tax"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:874
+msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
+msgstr ""
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:9
+msgid "Received From"
+msgstr "Recibido de"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Received Items To Be Billed"
+msgstr "Recepciones por facturar"
+
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:8
+msgid "Received On"
+msgstr "Recibida el"
+
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:78
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:211
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:172
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:247
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:143
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Cantidad recibida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Cantidad recibida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Cantidad recibida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Cantidad recibida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Cantidad recibida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Cantidad recibida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Received Qty"
+msgstr "Cantidad recibida"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:263
+msgid "Received Qty Amount"
+msgstr "Cantidad recibida Cantidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Received Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:50
+msgid "Received Quantity"
+msgstr "Cantidad recibida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Received Quantity"
+msgstr "Cantidad recibida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Received Quantity"
+msgstr "Cantidad recibida"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:250
+msgid "Received Stock Entries"
+msgstr "Entradas de stock recibidas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Received and Accepted"
+msgstr "Recibidos y aceptados"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Received and Accepted"
+msgstr "Recibidos y aceptados"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Receiver List"
+msgstr "Lista de receptores"
+
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.py:121
+msgid "Receiver List is empty. Please create Receiver List"
+msgstr "La lista de receptores se encuentra vacía. Por favor, cree una lista de receptores"
+
+#. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank
+#. Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Receiving"
+msgstr "Recepción"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Recipient"
+msgstr "Beneficiario"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Email Digest Recipient'
+#: setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json
+msgctxt "Email Digest Recipient"
+msgid "Recipient"
+msgstr "Beneficiario"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Recipient"
+msgstr "Beneficiario"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Recipient Message And Payment Details"
+msgstr "Mensaje receptor y formas de pago"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinatarios"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:90
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:93
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Conciliar"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Conciliar"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:304
+msgid "Reconcile Entries"
+msgstr "Conciliar entradas"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:217
+msgid "Reconcile the Bank Transaction"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:10
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Reconciliado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Reconciliado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Reconciliado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Reconciled"
+msgstr "Reconciliado"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Reconciled Entries"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Reconciliation Error Log"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation_dashboard.py:9
+msgid "Reconciliation Logs"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.js:13
+msgid "Reconciliation Progress"
+msgstr ""
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Recording HTML"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Recording URL"
+msgstr "URL de grabación"
+
+#. Group in Quality Feedback Template's connections
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Records"
+msgstr "Registros"
+
+#: regional/united_arab_emirates/utils.py:178
+msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:232
+msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:233
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry"
+msgid "Redeem Against"
+msgstr "Canjear Contra"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:497
+msgid "Redeem Loyalty Points"
+msgstr "Canjear Puntos de Lealtad"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Redeem Loyalty Points"
+msgstr "Canjear Puntos de Lealtad"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Redeem Loyalty Points"
+msgstr "Canjear Puntos de Lealtad"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Loyalty Point Entry Redemption'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry Redemption"
+msgid "Redeemed Points"
+msgstr "Puntos Redimidos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Redemption"
+msgstr "Redención"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Redemption Account"
+msgstr "Cuenta de Redención"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Redemption Account"
+msgstr "Cuenta de Redención"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Redemption Cost Center"
+msgstr "Centro de Costos de Redención"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Redemption Cost Center"
+msgstr "Centro de Costos de Redención"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Point Entry Redemption'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry Redemption"
+msgid "Redemption Date"
+msgstr "Fecha de Redención"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Redirect URL"
+msgstr "Redireccionar URL"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Customer Detail'
+#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
+msgctxt "Item Customer Detail"
+msgid "Ref Code"
+msgstr "Código de referencia"
+
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:100
+msgid "Ref Date"
+msgstr "Fecha Ref."
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:37
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:157
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme_dashboard.py:7
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:22
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:34
+#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:99
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:22
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:15
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:22
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:14
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:27
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order_dashboard.py:7
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:18
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
+#. Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Group in Sales Invoice's connections
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Service
+#. Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:947
+msgid "Reference #{0} dated {1}"
+msgstr "Referencia # {0} de fecha {1}"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:112
+msgid "Reference Date"
+msgstr "Fecha de referencia"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Reference Date"
+msgstr "Fecha de referencia"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2043
+msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Reference Detail"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference Detail No"
+msgstr "Detalle de referencia No"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Reference Doctype"
+msgstr "Referencia a 'DocType'"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:553
+msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
+msgstr "Doctype de referencia debe ser uno de {0}"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
+msgctxt "Accounting Dimension Detail"
+msgid "Reference Document"
+msgstr "Documento de referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Reference Document"
+msgstr "Documento de referencia"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Reference Document Name"
+msgstr "Nombre del Documento de Referencia"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Reference Document Name"
+msgstr "Nombre del Documento de Referencia"
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:32
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "Tipo de Documento de Referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+msgctxt "Accounting Dimension"
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "Tipo de Documento de Referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "Tipo de Documento de Referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "Tipo de Documento de Referencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Reference Document Type"
+msgstr "Tipo de Documento de Referencia"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference Due Date"
+msgstr "Fecha de Vencimiento de Referencia"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Reference Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Reference Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:39
+msgid "Reference Name"
+msgstr "nombre de referencia"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "nombre de referencia"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "nombre de referencia"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "nombre de referencia"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "nombre de referencia"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "nombre de referencia"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "nombre de referencia"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "nombre de referencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "nombre de referencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "nombre de referencia"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "nombre de referencia"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "nombre de referencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "nombre de referencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "nombre de referencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "nombre de referencia"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Reference Name"
+msgstr "nombre de referencia"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:516
+msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
+msgstr "Se requiere de No. de referencia y fecha para {0}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1067
+msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
+msgstr "Nro de referencia y fecha de referencia es obligatoria para las transacciones bancarias"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:521
+msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
+msgstr "El No. de referencia es obligatoria si usted introdujo la fecha"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:255
+msgid "Reference No."
+msgstr "Numero de referencia."
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:123
+msgid "Reference Number"
+msgstr "Número de referencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Reference Number"
+msgstr "Número de referencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Reference Number"
+msgstr "Número de referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Reference Purchase Receipt"
+msgstr "Recibo de compra de referencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "Fila de Referencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "Fila de Referencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "Fila de Referencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "Fila de Referencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Reference Row"
+msgstr "Fila de Referencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Reference Row #"
+msgstr "Línea de referencia #"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Reference Row #"
+msgstr "Línea de referencia #"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Reference Row #"
+msgstr "Línea de referencia #"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Advance Tax'
+#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
+msgctxt "Advance Tax"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Tipo de referencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Tipo de referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Tipo de referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Tipo de referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Tipo de referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Tipo de referencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Tipo de referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Tipo de referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Tipo de referencia"
+
+#. Description of the 'Invoice Number' (Data) field in DocType 'Opening Invoice
+#. Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Reference number of the invoice from the previous system"
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:142
+msgid "Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}"
+msgstr "Referencia: {0}, Código del artículo: {1} y Cliente: {2}"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:15
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:14
+#: accounts/doctype/share_type/share_type_dashboard.py:7
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan_dashboard.py:8
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet_dashboard.py:7
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+msgctxt "POS Invoice Merge Log"
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:629
+msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Referral Code"
+msgstr "código de referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Referral Sales Partner"
+msgstr "Socio de ventas de referencia"
+
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:44
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Refresh Google Sheet"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:22
+msgid "Refresh Plaid Link"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Refresh Token"
+msgstr "Actualizar Token"
+
+#: stock/reorder_item.py:264
+msgid "Regards,"
+msgstr "Saludos,"
+
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.js:27
+msgid "Regenerate Closing Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Regional"
+msgstr "Regional"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Registration Details"
+msgstr "Detalles de registro"
+
+#. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print
+#. Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Regular"
+msgstr "Regular"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rechazado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection
+#. Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rechazado"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rejected Qty"
+msgstr "Cant. Rechazada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rejected Quantity"
+msgstr "Cantidad rechazada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rejected Quantity"
+msgstr "Cantidad rechazada"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rejected Serial No"
+msgstr "No. de serie rechazado"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rejected Serial No"
+msgstr "No. de serie rechazado"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rejected Serial No"
+msgstr "No. de serie rechazado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rejected Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rejected Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rejected Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "Almacén rechazado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "Almacén rechazado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "Almacén rechazado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "Almacén rechazado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "Almacén rechazado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Rejected Warehouse"
+msgstr "Almacén rechazado"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:19
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:14
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:21
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:23
+msgid "Related"
+msgstr "Relacionado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Relation"
+msgstr "Relación"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:234
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:278
+msgid "Release Date"
+msgstr "Fecha de lanzamiento"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Release Date"
+msgstr "Fecha de lanzamiento"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Release Date"
+msgstr "Fecha de lanzamiento"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:314
+msgid "Release date must be in the future"
+msgstr "La fecha de lanzamiento debe ser en el futuro"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Relieving Date"
+msgstr "Fecha de relevo"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:118
+msgid "Remaining"
+msgstr "Restante"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:181
+msgid "Remaining Balance"
+msgstr "Balance restante"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:350
+msgid "Remark"
+msgstr "Observación"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Remark"
+msgstr "Observación"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
+msgid "Remark"
+msgstr "Observación"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:38
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:57
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:162
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:191
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:240
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:311
+#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:11
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1094
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:658
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:333
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:95
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Creator'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
+msgctxt "Purchase Invoice Advance"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Sales Invoice Advance'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgctxt "Sales Invoice Advance"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Remarks Column Length"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:322
+msgid "Removed items with no change in quantity or value."
+msgstr "Elementos eliminados que no han sido afectados en cantidad y valor"
+
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:25
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#. Description of the 'Allow Rename Attribute Value' (Check) field in DocType
+#. 'Item Variant Settings'
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+msgctxt "Item Variant Settings"
+msgid "Rename Attribute Value in Item Attribute."
+msgstr "Cambiar el nombre del valor del atributo en el atributo del elemento."
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "Rename Log"
+msgstr "Cambiar el nombre de sesión"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:502
+msgid "Rename Not Allowed"
+msgstr "Cambiar nombre no permitido"
+
+#. Name of a DocType
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgid "Rename Tool"
+msgstr "Herramienta para renombrar"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:494
+msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
+msgstr "Solo se permite cambiar el nombre a través de la empresa matriz {0}, para evitar discrepancias."
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Rent Cost"
+msgstr "Costo de arrendamiento"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Rent Cost"
+msgstr "Costo de arrendamiento"
+
+#. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
+#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Rented"
+msgstr "Arrendado"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:113
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:237
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
+#: support/doctype/issue/issue.js:30
+msgid "Reopen"
+msgstr "Reabrir"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:66
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:206
+msgid "Reorder Level"
+msgstr "Nivel de reabastecimiento"
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:213
+msgid "Reorder Qty"
+msgstr "Cantidad a reabastecer"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Reorder level based on Warehouse"
+msgstr "Nivel de reabastecimiento basado en almacén"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Repack"
+msgstr "Re-empacar"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Repack"
+msgstr "Re-empacar"
+
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Repair"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:107
+msgid "Repair Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Repair Cost"
+msgstr "Coste de la Reparación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Repair Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Repair Status"
+msgstr "Estado de Reparación"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:37
+msgid "Repeat Customer Revenue"
+msgstr "Ingresos de clientes recurrentes"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:22
+msgid "Repeat Customers"
+msgstr "Clientes recurrentes"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Replace BOM"
+msgstr "Sustituir la Lista de Materiales (BOM)"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Replace BOM"
+msgstr "Sustituir la Lista de Materiales (BOM)"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:36
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:57
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:44
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:354
+msgid "Replied"
+msgstr "Respondido"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Replied"
+msgstr "Respondido"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Replied"
+msgstr "Respondido"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Replied"
+msgstr "Respondido"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Replied"
+msgstr "Respondido"
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:86
+msgid "Report"
+msgstr "Reporte"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Report"
+msgstr "Reporte"
+
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:75
+msgid "Report Date"
+msgstr "Fecha del reporte"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Report Date"
+msgstr "Fecha del reporte"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:213
+msgid "Report Error"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Report Filters"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Report Type"
+msgstr "Tipo de reporte"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:395
+msgid "Report Type is mandatory"
+msgstr "El tipo de reporte es obligatorio"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_dashboard.py:7
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: assets/workspace/assets/assets.json config/projects.py:73
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Reports"
+msgstr "Informes"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Reports"
+msgstr "Informes"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Reports to"
+msgstr "Enviar Informes a"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:70
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
+msgid "Repost Accounting Entries"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgid "Repost Accounting Ledger"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
+msgid "Repost Accounting Ledger Items"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
+msgid "Repost Accounting Ledger Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
+msgid "Repost Allowed Types"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Repost Error Log"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgid "Repost Item Valuation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgid "Repost Payment Ledger"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
+msgid "Repost Payment Ledger Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Repost Required"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Repost Required"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Repost Status"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:137
+msgid "Repost has started in the background"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:38
+msgid "Repost in background"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.py:117
+msgid "Repost started in the background"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:105
+msgid "Reposting Completed {0}%"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Reposting Data File"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Reposting Info"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:113
+msgid "Reposting Progress"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:169
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:304
+msgid "Reposting entries created: {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:89
+msgid "Reposting has been started in the background."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:47
+msgid "Reposting in the background."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:76
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:79
+msgid "Reposting..."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Representa a la Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Representa a la Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Representa a la Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Representa a la Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Representa a la Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Representa a la Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Representa a la Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Representa a la Compañía"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Represents Company"
+msgstr "Representa a la Compañía"
+
+#: public/js/utils.js:678
+msgid "Reqd by date"
+msgstr "Requerido por fecha"
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:87
+msgid "Request For Quotation"
+msgstr "Solicitud de presupuesto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Request Parameters"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:269
+msgid "Request Timeout"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Request Type"
+msgstr "Tipo de solicitud"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Request for"
+msgstr "solicitud de"
+
+#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Request for Information"
+msgstr "Solicitud de información"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:346
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:57
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:68
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:274
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:142
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "Solicitud de Cotización"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "Solicitud de Cotización"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "Solicitud de Cotización"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr "Solicitud de Cotización"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgid "Request for Quotation Item"
+msgstr "Ítems de Solicitud de Presupuesto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Request for Quotation Item"
+msgstr "Ítems de Solicitud de Presupuesto"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgid "Request for Quotation Supplier"
+msgstr "Proveedor de Solicitud de Presupuesto"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:577
+msgid "Request for Raw Materials"
+msgstr "Solicitud de materias primas"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:8
+msgid "Requested"
+msgstr "Solicitado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Requested"
+msgstr "Solicitado"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/requested_items_to_be_transferred/requested_items_to_be_transferred.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Requested Items To Be Transferred"
+msgstr "Artículos solicitados para ser transferidos"
+
+#. Name of a report
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.json
+msgid "Requested Items to Order and Receive"
+msgstr "Artículos solicitados para ordenar y recibir"
+
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:150
+msgid "Requested Qty"
+msgstr "Cant. Solicitada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Requested Qty"
+msgstr "Cant. Solicitada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Requested Qty"
+msgstr "Cant. Solicitada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Requested Qty"
+msgstr "Cant. Solicitada"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46
+msgid "Requesting Site"
+msgstr "Sitio solicitante"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:53
+msgid "Requestor"
+msgstr "Solicitante"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:165
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:193
+msgid "Required By"
+msgstr "Solicitado por"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Required By"
+msgstr "Solicitado por"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "Solicitado por"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "Solicitado por"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Required By"
+msgstr "Solicitado por"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "Solicitado por"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "Solicitado por"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Required By"
+msgstr "Solicitado por"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "Solicitado por"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Required By"
+msgstr "Solicitado por"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Required Date"
+msgstr "Fecha de solicitud"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Required Date"
+msgstr "Fecha de solicitud"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Required Items"
+msgstr "Artículos Requeridos"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:151
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:88
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:411
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:129
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Cant. Solicitada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Cant. Solicitada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Cant. Solicitada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Cant. Solicitada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Cant. Solicitada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Cant. Solicitada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Required Qty"
+msgstr "Cant. Solicitada"
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:44
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:37
+msgid "Required Quantity"
+msgstr "Cantidad requerida"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
+#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
+msgctxt "Contract Fulfilment Checklist"
+msgid "Requirement"
+msgstr "Requisito"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract Template Fulfilment Terms'
+#: crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json
+msgctxt "Contract Template Fulfilment Terms"
+msgid "Requirement"
+msgstr "Requisito"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Requires Fulfilment"
+msgstr "Requiere Cumplimiento"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Requires Fulfilment"
+msgstr "Requiere Cumplimiento"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:214
+msgid "Research"
+msgstr "Investigación"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:382
+msgid "Research & Development"
+msgstr "Investigación y desarrollo"
+
+#. Description of the 'Customer Primary Address' (Link) field in DocType
+#. 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save"
+msgstr "Vuelva a seleccionar, si la dirección elegida se edita después de guardar"
+
+#. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType
+#. 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save"
+msgstr "Vuelva a seleccionar, si la dirección elegida se edita después de guardar"
+
+#. Description of the 'Customer Primary Contact' (Link) field in DocType
+#. 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
+msgstr "Vuelva a seleccionar, si el contacto elegido se edita después de guardar"
+
+#. Description of the 'Supplier Primary Contact' (Link) field in DocType
+#. 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
+msgstr "Vuelva a seleccionar, si el contacto elegido se edita después de guardar"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:30
+msgid "Resend Payment Email"
+msgstr "Vuelva a enviar el pago por correo electrónico"
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:121
+msgid "Reservation Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Reservation Based On"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:68
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
+msgid "Reserve"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:328
+msgid "Reserve Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Reserve Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Reserve Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Reserve Warehouse"
+msgstr "Almacén de reserva"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Reserve Warehouse"
+msgstr "Almacén de reserva"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Reserved"
+msgstr "Reservado"
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:124
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:164
+msgid "Reserved Qty"
+msgstr "Cant. Reservada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Qty"
+msgstr "Cant. Reservada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Reserved Qty"
+msgstr "Cant. Reservada"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133
+msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Qty for Production"
+msgstr "Cantidad reservada para la Producción"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Reserved Qty for Production"
+msgstr "Cantidad reservada para la Producción"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Qty for Production Plan"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Qty for Subcontract"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:497
+msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty."
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116
+msgid "Reserved Quantity"
+msgstr "Cantidad Reservada"
+
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:123
+msgid "Reserved Quantity for Production"
+msgstr "Cantidad reservada para producción"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1893
+msgid "Reserved Serial No."
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:79
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:380
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:120
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:459 stock/stock_ledger.py:1873
+msgid "Reserved Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Reserved Stock"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1923
+msgid "Reserved Stock for Batch"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192
+msgid "Reserved for POS Transactions"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:171
+msgid "Reserved for Production"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:178
+msgid "Reserved for Production Plan"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:185
+msgid "Reserved for Sub Contracting"
+msgstr ""
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:53
+msgid "Reserved for manufacturing"
+msgstr "Reservado para la fabricación"
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:52
+msgid "Reserved for sale"
+msgstr "Reservado para venta"
+
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:54
+msgid "Reserved for sub contracting"
+msgstr "Reservado para Subcontratación"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:341
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:237
+msgid "Reserving Stock..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:139
+#: support/doctype/issue/issue.js:48
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:19
+msgid "Reset Plaid Link"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:39
+msgid "Reset Service Level Agreement"
+msgstr "Restablecer acuerdo de nivel de servicio"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Reset Service Level Agreement"
+msgstr "Restablecer acuerdo de nivel de servicio"
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:56
+msgid "Resetting Service Level Agreement."
+msgstr "Restablecimiento del acuerdo de nivel de servicio."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Resignation Letter Date"
+msgstr "Fecha de carta de renuncia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution By"
+msgstr "Resolución por"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution Date"
+msgstr "Fecha de resolución"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Resolution Date"
+msgstr "Fecha de resolución"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution Details"
+msgstr "Detalles de la resolución"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Resolution Details"
+msgstr "Detalles de la resolución"
+
+#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
+#. 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution Due"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolution Time"
+msgstr "Tiempo de resolucion"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Service Level Priority'
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgctxt "Service Level Priority"
+msgid "Resolution Time"
+msgstr "Tiempo de resolucion"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resoluciones"
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:45
+msgid "Resolve"
+msgstr "Resolver"
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:4
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:58
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:46
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:366
+msgid "Resolved"
+msgstr "Resuelto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Resolved"
+msgstr "Resuelto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Resolved"
+msgstr "Resuelto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Resolved"
+msgstr "Resuelto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Resolved By"
+msgstr "Resuelto por"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Response By"
+msgstr "Respuesta por"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Response Details"
+msgstr "Detalles de respuesta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Response Key List"
+msgstr "Lista de Claves de Respuesta"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Response Options"
+msgstr "Opciones de Respuesta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Response Result Key Path"
+msgstr "Ruta clave del resultado de la respuesta"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:95
+msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
+msgstr "El tiempo de respuesta para la {0} prioridad en la fila {1} no puede ser mayor que el tiempo de resolución."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Response and Resolution"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsable"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:109
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:109
+msgid "Rest Of The World"
+msgstr "Resto del mundo"
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:72
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48
+msgid "Restart Subscription"
+msgstr "Reiniciar Suscripción"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:96
+msgid "Restore Asset"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType
+#. 'Accounting Dimension Filter'
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+msgctxt "Accounting Dimension Filter"
+msgid "Restrict"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Restrict Items Based On"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Restrict to Countries"
+msgstr "Restringir a los Países"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Result Key"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Result Preview Field"
+msgstr "Campo de Vista Previa del Resultado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Result Route Field"
+msgstr "Campo de ruta de resultado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Result Title Field"
+msgstr "Campo de título del resultado"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:290
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:521
+msgid "Resume"
+msgstr "Reanudar"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:255
+msgid "Resume Job"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Retain Sample"
+msgstr "Conservar Muestra"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Retain Sample"
+msgstr "Conservar Muestra"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Retain Sample"
+msgstr "Conservar Muestra"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:154
+msgid "Retained Earnings"
+msgstr "UTILIDADES RETENIDAS"
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:232
+msgid "Retention Stock Entry"
+msgstr "Entrada de Retención de Acciones"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:450
+msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
+msgstr "Entrada de Inventario de Retención ya creada o Cantidad de muestra no proporcionada"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Retried"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:134
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:65
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:13
+msgid "Retry Failed Transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:50
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:6
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:6
+msgid "Return"
+msgstr "Retornar"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Return"
+msgstr "Retornar"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Return"
+msgstr "Retornar"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Return"
+msgstr "Retornar"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Return"
+msgstr "Retornar"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:120
+msgid "Return / Credit Note"
+msgstr "Devolución / Nota de Crédito"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:119
+msgid "Return / Debit Note"
+msgstr "Retorno / Nota de Crédito"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Return Against"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Reference'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
+msgctxt "POS Invoice Reference"
+msgid "Return Against"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Return Against"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Return Against Delivery Note"
+msgstr "Devolución contra nota de entrega"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Return Against Purchase Invoice"
+msgstr "Devolución contra factura de compra"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Return Against Purchase Receipt"
+msgstr "Devolución contra recibo compra"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:194
+msgid "Return Components"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:10
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:10
+msgid "Return Issued"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Return Issued"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Return Issued"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Return Issued"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287
+msgid "Return Qty"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:265
+msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:77
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:142
+msgid "Return of Components"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Returned"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Returned Against"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:57
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:57
+msgid "Returned Amount"
+msgstr "Cantidad devuelta"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:154
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:144
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Cantidad devuelta"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Cantidad devuelta"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Cantidad devuelta"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Cantidad devuelta"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Cantidad devuelta"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Cantidad devuelta"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Returned Qty"
+msgstr "Cantidad devuelta"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Returned Qty "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Returned Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Returned Qty in Stock UOM"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:103
+msgid "Returned exchange rate is neither integer not float."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:25
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:35
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:30
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27
+msgid "Returns"
+msgstr "Devoluciones"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Returns"
+msgstr "Devoluciones"
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:154
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:116
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:186
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:144
+msgid "Revaluation Journals"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:80
+msgid "Revenue"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Reversal Of"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:33
+msgid "Reverse Journal Entry"
+msgstr "Invertir Entrada de Diario"
+
+#. Name of a report
+#: quality_management/report/review/review.json
+msgid "Review"
+msgstr "revisión"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Review"
+msgstr "revisión"
+
+#. Group in Quality Goal's connections
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Review"
+msgstr "revisión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Review'
+#. Group in Quality Review's connections
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Review"
+msgstr "revisión"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Review Objective'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Review"
+msgstr "revisión"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
+msgid "Review Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Review Date"
+msgstr "Fecha de Revisión"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
+msgid "Review Fixed Asset Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Review Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgid "Review and Action"
+msgstr "Revisión y Acción"
+
+#. Group in Quality Procedure's connections
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Reviews"
+msgstr "Comentarios"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Reviews"
+msgstr "Comentarios"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Rgt"
+msgstr "Rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Rgt"
+msgstr "Rgt"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Right Child"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Right Index"
+msgstr "Índice derecho"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Ringing"
+msgstr "Zumbido"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Role Allowed to Edit Frozen Stock"
+msgstr "Función permitida para editar stock congelado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Role Allowed to Over Bill "
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
+msgstr "Función permitida para configurar cuentas congeladas y editar entradas congeladas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Nodes'
+#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
+msgctxt "Bisect Nodes"
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:41
+msgid "Root Company"
+msgstr "Root Company"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:112
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:23
+msgid "Root Type"
+msgstr "Tipo de root"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Root Type"
+msgstr "Tipo de root"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Root Type"
+msgstr "Tipo de root"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
+msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:392
+msgid "Root Type is mandatory"
+msgstr "tipo de root es obligatorio"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:195
+msgid "Root cannot be edited."
+msgstr "Usuario root no se puede editar."
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:49
+msgid "Root cannot have a parent cost center"
+msgstr "la tabla raíz no puede tener un centro de costes padre / principal"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Round Free Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:66
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:90
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
+msgid "Round Off"
+msgstr "REDONDEOS"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Round Off"
+msgstr "REDONDEOS"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Round Off Account"
+msgstr "Cuenta de redondeo por defecto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Round Off Cost Center"
+msgstr "Centro de costos por defecto (redondeo)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Round Off Tax Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Round Tax Amount Row-wise"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:282
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:310
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Total redondeado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Total redondeado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Total redondeado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Total redondeado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Total redondeado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Total redondeado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Total redondeado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Total redondeado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Total redondeado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Rounded Total"
+msgstr "Total redondeado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Total redondeado (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Total redondeado (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Total redondeado (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Total redondeado (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Total redondeado (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Total redondeado (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Total redondeado (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Total redondeado (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Rounded Total (Company Currency)"
+msgstr "Total redondeado (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Ajuste de Redondeo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Ajuste de Redondeo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Ajuste de Redondeo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Ajuste de Redondeo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Ajuste de Redondeo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Ajuste de Redondeo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Ajuste de Redondeo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Ajuste de Redondeo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Rounding Adjustment"
+msgstr "Ajuste de Redondeo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency"
+msgstr "Ajuste de Redondeo (Moneda de la Empresa"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Ajuste de Redondeo (Moneda de la Empresa)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Ajuste de Redondeo (Moneda de la Empresa)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Ajuste de Redondeo (Moneda de la Empresa)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Ajuste de Redondeo (Moneda de la Empresa)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Ajuste de Redondeo (Moneda de la Empresa)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Ajuste de Redondeo (Moneda de la Empresa)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Ajuste de Redondeo (Moneda de la Empresa)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
+msgstr "Ajuste de Redondeo (Moneda de la Empresa)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Rounding Loss Allowance"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:41
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
+msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:222 controllers/stock_controller.py:239
+msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Route"
+msgstr "Ruta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Route"
+msgstr "Ruta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Route"
+msgstr "Ruta"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+#: manufacturing/onboarding_step/routing/routing.json
+msgid "Routing"
+msgstr "Enrutamiento"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Routing"
+msgstr "Enrutamiento"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Routing"
+msgid "Routing"
+msgstr "Enrutamiento"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Routing'
+#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
+msgctxt "Routing"
+msgid "Routing Name"
+msgstr "Nombre de Enrutamiento"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:427
+msgid "Row #"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:333
+msgid "Row # {0}:"
+msgstr ""
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:181
+msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
+msgstr "Fila #{0}: No se puede devolver más de {1} para el producto {2}"
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:126
+msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
+msgstr "Fila #{0}: La tasa no puede ser mayor que la tasa utilizada en {1} {2}"
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:111
+msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
+msgstr "Fila n.º {0}: el artículo devuelto {1} no existe en {2} {3}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1738
+msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
+msgstr "Fila # {0} (Tabla de pagos): la cantidad debe ser negativa"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:439
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1733
+msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
+msgstr "Fila # {0} (Tabla de pagos): la cantidad debe ser positiva"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:480
+msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:235
+msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:215
+msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:72
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:413
+msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:231
+msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same"
+msgstr "Fila n.º {0}: el almacén aceptado y el almacén del proveedor no pueden ser iguales"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:406
+msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:853
+msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
+msgstr "Fila # {0}: La Cuenta {1} no pertenece a la Empresa {2}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:303
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:387
+msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
+msgstr "Fila #{0}: Importe asignado no puede ser mayor que la cantidad pendiente."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:399
+msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:300
+msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375
+msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}"
+msgstr "Fila  #{0}: el elemento {1} no puede ser presentado, ya es {2}"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:347
+msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313
+msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:734
+msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3005
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
+msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha facturado."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2979
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
+msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se entregó"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2998
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
+msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha recibido"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2985
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
+msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el elemento {1} que tiene una orden de trabajo asignada."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2991
+msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
+msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el artículo {1} que se asigna a la orden de compra del cliente."
+
+#: controllers/buying_controller.py:236
+msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor"
+msgstr "Fila # {0}: No se puede seleccionar el Almacén del proveedor mientras se suministran materias primas al subcontratista"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3250
+msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}."
+msgstr "Fila # {0}: no se puede establecer el precio si el monto es mayor que el importe facturado para el elemento {1}."
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
+msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:85
+msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
+msgstr "Fila n.º {0}: el elemento secundario no debe ser un paquete de productos. Elimine el elemento {1} y guarde"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:97
+msgid "Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}"
+msgstr "Fila #{0}: Fecha de Liquidación {1} no puede ser anterior a la Fecha de Cheque {2}"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:277
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:279
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:264
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:273
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:283
+msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:385
+msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}"
+msgstr "Fila # {0}: el centro de costos {1} no pertenece a la compañía {2}"
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:64
+msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
+msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:371
+msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:270
+msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
+msgstr "Fila #{0}: Entrada duplicada en Referencias {1} {2}"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:234
+msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
+msgstr "Fila #{0}: La fecha de entrega esperada no puede ser anterior a la fecha de la orden de compra"
+
+#: controllers/stock_controller.py:344
+msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:374
+msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:358
+msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:365
+msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:394
+msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:555
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:561
+msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:44
+msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:474
+msgid "Row #{0}: Item added"
+msgstr "Fila # {0}: Elemento agregado"
+
+#: buying/utils.py:93
+msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:949
+msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:490
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
+msgstr "Fila # {0}: el artículo {1} no es un artículo serializado / en lote. No puede tener un No de serie / No de lote en su contra."
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:294
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:252
+msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655
+msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
+msgstr "Fila #{0}: Asiento {1} no tiene cuenta {2} o ya compara con otro bono"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:351
+msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:532
+msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
+msgstr "Fila #{0}: No se permite cambiar de proveedores debido a que la Orden de Compra ya existe"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1032
+msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:687
+msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
+msgstr "Fila # {0}: la operación {1} no se completa para {2} cantidad de productos terminados en la orden de trabajo {3}. Actualice el estado de la operación a través de la Tarjeta de trabajo {4}."
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:93
+msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction"
+msgstr "Fila # {0}: se requiere un documento de pago para completar la transacción"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:892
+msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:895
+msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:889
+msgid "Row #{0}: Please select the FG Warehouse in Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:487
+msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
+msgstr "Fila  #{0}: Configure la cantidad de pedido"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:364
+msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:472
+msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:255
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:297
+msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301
+msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:984
+#: controllers/accounts_controller.py:3107
+msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
+msgstr "Fila # {0}: La cantidad del artículo {1} no puede ser cero."
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1017
+msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: utilities/transaction_base.py:113 utilities/transaction_base.py:119
+msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:470
+msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1005
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
+msgstr "Fila #{0}: Tipo de documento de referencia debe ser uno de la orden de compra, factura de compra o de entrada de diario"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:997
+msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
+msgstr "Fila # {0}: el tipo de documento de referencia debe ser pedido de cliente, factura de venta, asiento de diario o reclamación."
+
+#: controllers/buying_controller.py:455
+msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
+msgstr "Fila #{0}: La cantidad rechazada no se puede introducir en el campo 'retorno de compras'"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:387
+msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:65
+msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:849
+msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date"
+msgstr "Fila# {0}: Requerido por fecha no puede ser anterior a Fecha de Transacción"
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:382
+msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:212
+msgid ""
+"Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
+"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.<br><br>Alternatively,\n"
+"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
+"\t\t\t\t\tthis validation."
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:97
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
+msgstr "Fila # {0}: El número de serie {1} no pertenece al lote {2}"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:248
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:264
+msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:392
+msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
+msgstr "Fila n.º {0}: la fecha de finalización del servicio no puede ser anterior a la fecha de contabilización de facturas"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:388
+msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
+msgstr "Fila n.º {0}: la fecha de inicio del servicio no puede ser mayor que la fecha de finalización del servicio"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:384
+msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
+msgstr "Fila n.º {0}: se requiere la fecha de inicio y finalización del servicio para la contabilidad diferida"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:388
+msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
+msgstr "Fila #{0}: Asignar Proveedor para el elemento {1}"
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:120
+msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:365
+msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
+msgstr "Fila # {0}: El estado debe ser {1} para el descuento de facturas {2}"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:273
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:962
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:975
+msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:989
+msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:605
+msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1003
+msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/stock_controller.py:110
+msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
+msgstr "Fila nº {0}: el lote {1} ya ha caducado."
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1710
+msgid "Row #{0}: The following Serial Nos are not present in Delivery Note {1}:"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:116
+msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
+msgstr "Línea #{0}: tiene conflictos de tiempo con la linea {1}"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:96
+msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1409
+msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1719
+msgid "Row #{0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:483 public/js/controllers/buying.js:208
+msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
+msgstr "Fila #{0}: {1} no puede ser negativo para el elemento {2}"
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:228
+msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:114
+msgid "Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices"
+msgstr "Fila # {0}: {1} es obligatorio para crear las {2} facturas de apertura."
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:88
+msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
+msgstr ""
+
+#: buying/utils.py:106
+msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:65
+msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
+msgstr "Fila # {}: la moneda de {} - {} no coincide con la moneda de la empresa."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:274
+msgid "Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date."
+msgstr "Fila # {}: la fecha de contabilización de la depreciación no debe ser igual a la fecha de disponibilidad para uso."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:307
+msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:340
+msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
+msgstr "Fila # {}: Código de artículo: {} no está disponible en el almacén {}."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:99
+msgid "Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:87
+msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
+msgstr "Fila # {}: Factura de punto de venta {} ha sido {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:70
+msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}"
+msgstr "Fila # {}: Factura de punto de venta {} no es contra el cliente {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:84
+msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet"
+msgstr "Fila # {}: la factura de POS {} aún no se envió"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:43
+msgid "Row #{}: Please asign task to a member."
+msgstr "Fila # {}: asigne una tarea a un miembro."
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:299
+msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:400
+msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
+msgstr "Fila # {}: No de serie {} no se puede devolver porque no se tramitó en la factura original {}"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347
+msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}."
+msgstr "Fila # {}: la cantidad de existencias no es suficiente para el código de artículo: {} debajo del almacén {}. Cantidad disponible {}."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:373
+msgid "Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
+msgstr "Fila # {}: no puede agregar cantidades positivas en una factura de devolución. Quite el artículo {} para completar la devolución."
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:83
+msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
+msgid "Row #{}: {}"
+msgstr "Fila #{}: {}"
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:109
+msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
+msgstr "Fila # {}: {} {} no existe."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1364
+msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:433
+msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:599
+msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
+msgstr "Fila {0}: se requiere operación contra el artículo de materia prima {1}"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:113
+msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1135
+msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1159
+msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:190
+msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:493
+msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2467
+msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:117
+msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
+msgstr "Fila {0}: Tipo de actividad es obligatoria."
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:545
+msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
+msgstr "Fila {0}: Avance contra el Cliente debe ser de crédito"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
+msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
+msgstr "Fila {0}: Avance contra el Proveedor debe ser debito"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:643
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:635
+msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:763
+msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
+msgstr "Fila {0}: Lista de materiales no se encuentra para el elemento {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:844
+msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:438 controllers/selling_controller.py:204
+msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
+msgstr "Línea {0}: El factor de conversión es obligatorio"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2480
+msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:116
+msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
+msgstr "Fila {0}: Centro de Costos es necesario para un elemento {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:631
+msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
+msgstr "Línea {0}: La entrada de crédito no puede vincularse con {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:432
+msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
+msgstr "Fila {0}: Divisa de la lista de materiales # {1} debe ser igual a la moneda seleccionada {2}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:626
+msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
+msgstr "Línea {0}: La entrada de débito no puede vincularse con {1}"
+
+#: controllers/selling_controller.py:679
+msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
+msgstr "Fila {0}: el almacén de entrega ({1}) y el almacén del cliente ({2}) no pueden ser iguales"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:416
+msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required"
+msgstr "Fila {0}: se requiere la Fecha de Inicio de Depreciación"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2140
+msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
+msgstr "Fila {0}: la fecha de vencimiento en la tabla de condiciones de pago no puede ser anterior a la fecha de publicación."
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:129
+msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:742
+msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}"
+msgstr "Fila {0}: ingrese la ubicación para el artículo del activo {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:934
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1106
+msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
+msgstr "Fila {0}: Tipo de cambio es obligatorio"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:407
+msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount"
+msgstr "Fila {0}: valor esperado después de la vida útil debe ser menor que el importe de compra bruta"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:519
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:482
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:505
+msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:111
+msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
+msgstr "Fila {0}: para el proveedor {1}, se requiere la dirección de correo electrónico para enviar un correo electrónico."
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:114
+msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
+msgstr "Fila {0}: Tiempo Desde y Tiempo Hasta es obligatorio."
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:224
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:179
+msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
+msgstr "Fila {0}: Tiempo Desde y Tiempo Hasta de {1} se solapan con {2}"
+
+#: controllers/stock_controller.py:739
+msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:219
+msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
+msgstr "Fila {0}: el tiempo debe ser menor que el tiempo"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:120
+msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
+msgstr "Fila {0}: valor Horas debe ser mayor que cero."
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:649
+msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
+msgstr "Fila {0}: Referencia no válida {1}"
+
+#: controllers/taxes_and_totals.py:127
+msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:400 controllers/selling_controller.py:479
+msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:98
+msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:103
+msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:661
+msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:148
+msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:671
+msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
+msgstr "Línea {0}: Socio / Cuenta no coincide con {1} / {2} en {3} {4}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:484
+msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
+msgstr "Línea {0}: el tipo de entidad se requiere para la cuenta por cobrar/pagar {1}"
+
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:47
+msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:538
+msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
+msgstr "Línea {0}: El pago para la compra/venta siempre debe estar marcado como anticipo"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:531
+msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
+msgstr "Línea {0}: Por favor, verifique 'Es un anticipo' para la cuenta {1} si se trata de una entrada de pago anticipado."
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:142
+msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:118
+msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:111
+msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: controllers/subcontracting_controller.py:115
+msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/utils.py:310
+msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Fila {0}: establezca el Motivo de exención de impuestos en Impuestos y cargos de ventas"
+
+#: regional/italy/utils.py:338
+msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
+msgstr "Fila {0}: establezca el modo de pago en el calendario de pagos"
+
+#: regional/italy/utils.py:345
+msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
+msgstr "Fila {0}: establezca el código correcto en Modo de pago {1}"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:167
+msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:93
+msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:154
+msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
+msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:125
+msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:762
+msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
+msgstr "Fila {0}: Cantidad no disponible para {4} en el almacén {1} al momento de contabilizar la entrada ({2} {3})"
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:97
+msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1170
+msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
+msgstr "Fila {0}: el artículo subcontratado es obligatorio para la materia prima {1}"
+
+#: controllers/stock_controller.py:730
+msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:450
+msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
+msgstr "Fila {0}: el artículo {1}, la cantidad debe ser un número positivo"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:218
+msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:440
+msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Number of Depreciations Booked"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:401
+msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
+msgstr "Línea {0}: El factor de conversión de (UdM) es obligatorio"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:783
+msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
+msgstr "Fila {0}: el usuario no ha aplicado la regla {1} en el elemento {2}"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.py:60
+msgid "Row {0}: {1} account already applied for Accounting Dimension {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:42
+msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
+msgstr "Fila {0}: {1} debe ser mayor que 0"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:508
+msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:685
+msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
+msgstr "Línea {0}: {1} {2} no coincide con {3}"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2459
+msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}"
+msgstr ""
+
+#: utilities/transaction_base.py:217
+msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
+msgstr "Fila {1}: la cantidad ({0}) no puede ser una fracción. Para permitir esto, deshabilite &#39;{2}&#39; en UOM {3}."
+
+#: controllers/buying_controller.py:726
+msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}"
+msgstr "Fila {}: la serie de nombres de activos es obligatoria para la creación automática del artículo {}"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
+msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
+msgid "Row({0}): {1} is already discounted in {2}"
+msgstr "Fila ({0}): {1} ya está descontada en {2}"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:193
+msgid "Rows Added in {0}"
+msgstr "Filas agregadas en {0}"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:194
+msgid "Rows Removed in {0}"
+msgstr "Filas eliminadas en {0}"
+
+#. Description of the 'Merge Similar Account Heads' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2149
+msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
+msgstr "Se encontraron filas con fechas de vencimiento duplicadas en otras filas: {0}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:61
+msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:208
+msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
+msgctxt "Pricing Rule Detail"
+msgid "Rule Applied"
+msgstr "Regla aplicada"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Rule Description"
+msgstr "Descripción de la regla"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Rule Description"
+msgstr "Descripción de la regla"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Rule Description"
+msgstr "Descripción de la regla"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
+#. Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:28
+msgid "S.O. No."
+msgstr "OV No."
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Serial and Batch
+#. Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "SABB-.########"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Naming Series' (Select) field in DocType 'Campaign'
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+msgctxt "Campaign"
+msgid "SAL-CAM-.YYYY.-"
+msgstr "SAL-CAM-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "SAL-ORD-.YYYY.-"
+msgstr "SAL-ORD-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "SAL-QTN-.YYYY.-"
+msgstr "SAL-QTN-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "SC-ORD-.YYYY.-"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "SCO Supplied Item"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "SER-WRN-.YYYY.-"
+msgstr "SER-WRN-.YYYY.-"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "SLA Fulfilled On"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json
+msgid "SLA Fulfilled On Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "SLA Paused On"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:1015
+msgid "SLA is on hold since {0}"
+msgstr "El SLA está en espera desde {0}"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:52
+msgid "SLA will be applied if {1} is set as {2}{3}"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:32
+msgid "SLA will be applied on every {0}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgid "SMS Center"
+msgstr "Centro SMS"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "SMS Center"
+msgstr "Centro SMS"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "SMS Log"
+msgid "SMS Log"
+msgstr "Registros SMS"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "SMS Settings"
+msgid "SMS Settings"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:43
+msgid "SO Qty"
+msgstr "Cant. OV"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16
+msgid "STATEMENTS OF ACCOUNTS"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "STO-ITEM-.YYYY.-"
+msgstr "STO-ITEM-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "STO-PICK-.YYYY.-"
+msgstr "STO-PICK-.YYYY.-"
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "SUP-.YYYY.-"
+msgstr "SUP-.YYYY.-"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "SWIFT Number"
+msgstr "Número rápido"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "SWIFT number"
+msgstr "Número rápido"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "SWIFT number"
+msgstr "Número rápido"
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:60
+msgid "Safety Stock"
+msgstr "Stock de seguridad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Safety Stock"
+msgstr "Stock de seguridad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Safety Stock"
+msgstr "Stock de seguridad"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:67
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:91
+msgid "Salary"
+msgstr "Salario."
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Salary"
+msgstr "Salario."
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Salary"
+msgstr "Salario."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Salary Currency"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Salary Mode"
+msgstr "Modo de pago"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:107
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:9
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term_dashboard.py:8
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:14
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:10
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:184
+#: setup/doctype/company/company.py:328 setup/doctype/company/company.py:491
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:250
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
+#. Creation Tool'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. Option for the 'Tax Type' (Select) field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:491
+msgid "Sales Account"
+msgstr "Cuenta de ventas"
+
+#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Analytics"
+msgstr "Análisis de ventas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Contributions and Incentives"
+msgstr "Contribuciones e incentivos de ventas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Default'
+#: stock/doctype/item_default/item_default.json
+msgctxt "Item Default"
+msgid "Sales Defaults"
+msgstr "Valores Predeterminados de Venta"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:68
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:92
+msgid "Sales Expenses"
+msgstr "Gastos de venta"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:7
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:41
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Funnel"
+msgstr "\"Embudo\" de ventas"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:199
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:206
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:20
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:51
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:231
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Factura de venta"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Factura de venta"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Factura de venta"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Factura de venta"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Factura de venta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Point Entry Redemption'
+#: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
+msgctxt "Loyalty Point Entry Redemption"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Factura de venta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Overdue Payment'
+#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
+msgctxt "Overdue Payment"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Factura de venta"
+
+#. Linked DocType in POS Profile's connections
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Factura de venta"
+
+#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation Invoice'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Factura de venta"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Factura de venta"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Factura de venta"
+
+#. Linked DocType in Subscription's connections
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Factura de venta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Factura de venta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Sales Invoice"
+msgstr "Factura de venta"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
+msgid "Sales Invoice Advance"
+msgstr "Factura de ventas anticipada"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgid "Sales Invoice Item"
+msgstr "Producto de factura de venta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Sales Invoice Item"
+msgstr "Producto de factura de venta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Sales Invoice Item"
+msgstr "Producto de factura de venta"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Sales Invoice No"
+msgstr "Factura de venta No."
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgid "Sales Invoice Payment"
+msgstr "Pago de Facturas de Venta"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Invoice Payment"
+msgstr "Pago de Facturas de Venta"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Invoice Payment"
+msgstr "Pago de Facturas de Venta"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgid "Sales Invoice Timesheet"
+msgstr "Registro de Horas de Factura de Venta"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/report/sales_invoice_trends/sales_invoice_trends.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Invoice Trends"
+msgstr "Tendencias de ventas"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:679
+msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
+msgstr "La factura {0} ya ha sido validada"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469
+msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/doctype/contract/contract.json
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+#: crm/doctype/market_segment/market_segment.json
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgid "Sales Manager"
+msgstr "Gerente de ventas"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+#: crm/doctype/campaign/campaign.json
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgid "Sales Master Manager"
+msgstr "Gerente principal de ventas"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Sales Monthly History"
+msgstr "Historial Mensual de Ventas"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:236
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:272
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:236
+#: controllers/selling_controller.py:421
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:64
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:113
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:23
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:32
+#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:127
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:117
+#: selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11
+#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: selling/onboarding_step/sales_order/sales_order.json
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:59
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:13
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:34
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:222
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:143
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:161
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:31
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:155
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:31
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Option for the 'Get Items From' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sales Order'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgctxt "Production Plan Sales Order"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Orden de venta (OV)"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Sales Order Analysis"
+msgstr "Análisis de órdenes de venta"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan Sales Order'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+msgctxt "Production Plan Sales Order"
+msgid "Sales Order Date"
+msgstr "Fecha de las órdenes de venta"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Sales Order Date"
+msgstr "Fecha de las órdenes de venta"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:266
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:710
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de venta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de venta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de venta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de venta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de venta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item Reference'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgctxt "Production Plan Item Reference"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de venta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de venta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de venta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de venta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Sales Order Item"
+msgstr "Producto de la orden de venta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Sales Order Packed Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item Reference'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
+msgctxt "Production Plan Item Reference"
+msgid "Sales Order Reference"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sales Order Status"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a chart in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Order Trends"
+msgstr "Tendencias de ordenes de ventas"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:249
+msgid "Sales Order required for Item {0}"
+msgstr "Orden de venta requerida para el producto {0}"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:255
+msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1139
+msgid "Sales Order {0} is not submitted"
+msgstr "La órden de venta {0} no esta validada"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:218
+msgid "Sales Order {0} is not valid"
+msgstr "Orden de venta {0} no es válida"
+
+#: controllers/selling_controller.py:402
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:223
+msgid "Sales Order {0} is {1}"
+msgstr "Orden de Venta {0} es {1}"
+
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:43
+msgid "Sales Orders"
+msgstr "Ordenes de venta"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#. Label of a Table field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sales Orders"
+msgstr "Ordenes de venta"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:301
+msgid "Sales Orders Required"
+msgstr "Órdenes de venta requeridas"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Sales Orders to Bill"
+msgstr "Órdenes de Ventas a Facturar"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Sales Orders to Deliver"
+msgstr "Órdenes de Ventas para Enviar"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:133
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:117
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:197
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:10
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:48
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:9
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:71
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Socio de ventas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Socio de ventas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Socio de ventas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Socio de ventas"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Socio de ventas"
+
+#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Socio de ventas"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Socio de ventas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Socio de ventas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Socio de ventas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Socio de ventas"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Sales Partner"
+msgstr "Socio de ventas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Partner Item'
+#: accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json
+msgctxt "Sales Partner Item"
+msgid "Sales Partner "
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.json
+msgid "Sales Partner Commission Summary"
+msgstr "Resumen de la comisión del socio de ventas"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json
+msgid "Sales Partner Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Sales Partner Name"
+msgstr "Nombre de socio de ventas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Sales Partner Target"
+msgstr "Metas de socio de ventas"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Partner Target Variance Based On Item Group"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.json
+msgid "Sales Partner Target Variance based on Item Group"
+msgstr "Variación objetivo del socio de ventas según el grupo de artículos"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.json
+msgid "Sales Partner Transaction Summary"
+msgstr "Resumen de transacciones del socio de ventas"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json
+msgid "Sales Partner Type"
+msgstr "Tipo de Socio de Ventas"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner Type'
+#: selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json
+msgctxt "Sales Partner Type"
+msgid "Sales Partner Type"
+msgstr "Tipo de Socio de Ventas"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/report/sales_partners_commission/sales_partners_commission.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Partners Commission"
+msgstr "Comisiones de socios de ventas"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Sales Payment Summary"
+msgstr "Resumen de Pago de Ventas"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:139
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:123
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:49
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:307
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:10
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:69
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:8
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:115
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Persona de ventas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Persona de ventas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Persona de ventas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Persona de ventas"
+
+#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Persona de ventas"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Persona de ventas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Team'
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+msgctxt "Sales Team"
+msgid "Sales Person"
+msgstr "Persona de ventas"
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.json
+msgid "Sales Person Commission Summary"
+msgstr "Resumen de la Comisión de Personas de Ventas"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Sales Person Name"
+msgstr "Nombre de vendedor"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Person Target Variance Based On Item Group"
+msgstr "Varianza objetivo del vendedor basada en el grupo de artículos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Sales Person Targets"
+msgstr "Objetivos de ventas del vendedor"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Sales Person-wise Transaction Summary"
+msgstr "Resumen de transacciones por vendedor"
+
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:42
+msgid "Sales Pipeline"
+msgstr "Flujo de ventas"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.json
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Sales Pipeline Analytics"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:58
+msgid "Sales Price List"
+msgstr "Lista de precios para la venta"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Sales Register"
+msgstr "Registro de ventas"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:777
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:184
+msgid "Sales Return"
+msgstr "Devoluciones de ventas"
+
+#. Name of a DocType
+#: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:59
+msgid "Sales Stage"
+msgstr "Etapa de Ventas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Sales Stage"
+msgstr "Etapa de Ventas"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgctxt "Sales Stage"
+msgid "Sales Stage"
+msgstr "Etapa de Ventas"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:8
+msgid "Sales Summary"
+msgstr "Resumen de ventas"
+
+#: setup/doctype/company/company.js:98
+msgid "Sales Tax Template"
+msgstr "Plantilla de impuesto sobre ventas"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Sales Tax Template"
+msgstr "Plantilla de impuesto sobre ventas"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos sobre ventas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos sobre ventas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos sobre ventas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos sobre ventas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos sobre ventas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos sobre ventas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Sales Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos sobre ventas"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos (ventas)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos (ventas)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos (ventas)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos (ventas)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos (ventas)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos (ventas)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos (ventas)"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos (ventas)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Sales Taxes and Charges Template"
+msgstr "Plantilla de impuestos (ventas)"
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:198
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Equipo de ventas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Equipo de ventas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Equipo de ventas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Equipo de ventas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Equipo de ventas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Equipo de ventas"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Sales Update Frequency in Company and Project"
+msgstr ""
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/account/account.json
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json crm/doctype/campaign/campaign.json
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json crm/doctype/lead/lead.json
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/industry_type/industry_type.json
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json setup/doctype/brand/brand.json
+#: setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+#: setup/doctype/designation/designation.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json stock/doctype/bin/bin.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+msgid "Sales User"
+msgstr "Usuario de ventas"
+
+#: selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.py:50
+msgid "Sales Value"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:25
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:41
+msgid "Sales and Returns"
+msgstr "Ventas y devoluciones"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:199
+msgid "Sales orders are not available for production"
+msgstr "Los Pedidos de Venta no están disponibles para producción"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Salutation"
+msgstr "Saludo."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Salutation"
+msgstr "Saludo."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Salutation"
+msgstr "Saludo."
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Salvage Value Percentage"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:41
+msgid "Same Company is entered more than once"
+msgstr "La misma Compañia es ingresada mas de una vez"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Same Item"
+msgstr "Mismo articulo"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Same Item"
+msgstr "Mismo articulo"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:349
+msgid "Same item and warehouse combination already entered."
+msgstr ""
+
+#: buying/utils.py:59
+msgid "Same item cannot be entered multiple times."
+msgstr "El mismo artículo no se puede introducir varias veces."
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:80
+msgid "Same supplier has been entered multiple times"
+msgstr "Mismo proveedor se ha introducido varias veces"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Sample Quantity"
+msgstr "Cantidad de Muestra"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Sample Quantity"
+msgstr "Cantidad de Muestra"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Sample Retention Warehouse"
+msgstr "Almacenamiento de Muestras de Retención"
+
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
+#: public/js/controllers/transaction.js:2101
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Tamaño de muestra"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Tamaño de muestra"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2828
+msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
+msgstr "La Cantidad de Muestra {0} no puede ser más que la Cantidad Recibida {1}"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
+msgid "Sanctioned"
+msgstr "Sancionada"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Sanctioned"
+msgstr "Sancionada"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:139
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:560
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:252
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:288
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:157
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:176
+msgid "Save as Draft"
+msgstr "Guardar como borrador"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.py:373
+msgid "Saving {0}"
+msgstr "Guardando {0}"
+
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:34
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:85
+msgid "Savings"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:191
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Escanear Código de Barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Escanear Código de Barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Escanear Código de Barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Escanear Código de Barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Escanear Código de Barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Escanear Código de Barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Escanear Código de Barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Escanear Código de Barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Escanear Código de Barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Escanear Código de Barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Escanear Código de Barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Escanear Código de Barras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Scan Barcode"
+msgstr "Escanear Código de Barras"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:147
+msgid "Scan Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Scan Mode"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Scan Mode"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:132
+msgid "Scan Serial No"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:157
+msgid "Scan barcode for item {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:94
+msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Scanned Cheque"
+msgstr "Cheque Scaneado"
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:223
+msgid "Scanned Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Schedule"
+msgstr "Programa"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:240
+msgid "Schedule Date"
+msgstr "Fecha de programa"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Schedule Date"
+msgstr "Fecha de programa"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Schedule Date"
+msgstr "Fecha de programa"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Programado."
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Programado."
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Programado."
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:111
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "Fecha prevista."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "Fecha prevista."
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "Hora programada"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Scheduled Time"
+msgstr "Hora programada"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Scheduled Time Logs"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:549
+msgid "Scheduler Inactive"
+msgstr "Programador inactivo"
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:183
+msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:235
+msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:549
+msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
+msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
+msgstr "El programador está inactivo. No se pueden importar datos."
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
+msgid "Scheduler is inactive. Cannot merge accounts."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Schedules"
+msgstr "Programas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Scheduling"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "School/University"
+msgstr "Escuela / Universidad."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Scope"
+msgstr "Alcance"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Scorecard Actions"
+msgstr "Acciones de Calificación de Proveedores"
+
+#. Description of the 'Weighting Function' (Small Text) field in DocType
+#. 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid ""
+"Scorecard variables can be used, as well as:\n"
+"{total_score} (the total score from that period),\n"
+"{period_number} (the number of periods to present day)\n"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:10
+msgid "Scorecards"
+msgstr "Tarjetas de Puntuación"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Scoring Criteria"
+msgstr "Criterios de Calificación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Scoring Setup"
+msgstr "Configuración de Calificación"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Scoring Standings"
+msgstr "Clasificación de las puntuaciones"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Scrap & Process Loss"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:87
+msgid "Scrap Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Scrap Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Scrap Item Code"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Scrap Item Name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'BOM'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Scrap Items"
+msgstr "Items de Desecho"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Scrap Items"
+msgstr "Items de Desecho"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Scrap Material Cost"
+msgstr "Costo de Material de Desecho"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Scrap Material Cost(Company Currency)"
+msgstr "Costo de Material de Desecho (Moneda de la Compañia)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Scrap Warehouse"
+msgstr "Almacén de chatarra"
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:17
+msgid "Scrapped"
+msgstr "Desechado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Scrapped"
+msgstr "Desechado"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:150
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51
+#: templates/pages/help.html:14
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#. Label of a Table field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Search APIs"
+msgstr "API de Búsqueda"
+
+#: stock/report/bom_search/bom_search.js:38
+msgid "Search Sub Assemblies"
+msgstr "Buscar Sub-ensamblajes"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Search Term Param Name"
+msgstr "Nombre del Parámetro de Búsqueda"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:312
+msgid "Search by customer name, phone, email."
+msgstr "Busque por nombre de cliente, teléfono, correo electrónico."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53
+msgid "Search by invoice id or customer name"
+msgstr "Buscar por ID de factura o nombre de cliente"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:152
+msgid "Search by item code, serial number or barcode"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Second Email"
+msgstr "Segundo Correo Electrónico"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Party Link'
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgctxt "Party Link"
+msgid "Secondary Party"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Party Link'
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+msgctxt "Party Link"
+msgid "Secondary Role"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Section Based On"
+msgstr "Sección basada en"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Homepage Section'
+#. Label of a Table field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Section Cards"
+msgstr "Tarjetas de sección"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
+msgid "Section Code"
+msgstr "Código de sección"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Section HTML"
+msgstr "HTML de sección"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Section Order"
+msgstr "Orden de sección"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140
+msgid "Secured Loans"
+msgstr "Prestamos en garantía"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26
+msgid "Securities and Deposits"
+msgstr "Valores y Depósitos"
+
+#: templates/pages/help.html:29
+msgid "See All Articles"
+msgstr "Ver todos los artículos"
+
+#: templates/pages/help.html:56
+msgid "See all open tickets"
+msgstr "Ver todos los tickets abiertos"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:180
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:894
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:21
+msgid "Select Accounting Dimension."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:440
+msgid "Select Alternate Item"
+msgstr "Seleccionar artículo alternativo"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:312
+msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:518
+msgid "Select Attribute Values"
+msgstr "Seleccionar valores de atributo"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695
+msgid "Select BOM"
+msgstr "Seleccione la lista de materiales"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:684
+msgid "Select BOM and Qty for Production"
+msgstr "Seleccione la lista de materiales y Cantidad para Producción"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:809
+msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
+msgstr "Seleccionar BOM, Cant. and Almacén destino"
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:316
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:203
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:318
+msgid "Select Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Select Billing Address"
+msgstr "Seleccione dirección de facturación"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Select Billing Address"
+msgstr "Seleccione dirección de facturación"
+
+#: public/js/stock_analytics.js:42
+msgid "Select Brand..."
+msgstr "Seleccione una marca ..."
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:67
+msgid "Select Company"
+msgstr "Seleccionar Compañia"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:173
+msgid "Select Corrective Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Select Customers By"
+msgstr "Seleccionar clientes por"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:112
+msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:117
+msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
+msgstr ""
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:111
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:131
+msgid "Select Default Supplier"
+msgstr "Elija un proveedor predeterminado"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:231
+msgid "Select Difference Account"
+msgstr "Seleccionar cuenta de diferencia"
+
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:58
+msgid "Select Dimension"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "Select DocType"
+msgstr "Seleccione un 'DocType'"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:246
+msgid "Select Employees"
+msgstr "Seleccione los empleados"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:170
+msgid "Select Finished Good"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:968
+msgid "Select Items"
+msgstr "Seleccionar articulos"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:867
+msgid "Select Items based on Delivery Date"
+msgstr "Seleccionar Elementos según la Fecha de Entrega"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:2129
+msgid "Select Items for Quality Inspection"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:719
+msgid "Select Items to Manufacture"
+msgstr "Seleccionar artículos para Fabricación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Select Items to Manufacture"
+msgstr "Seleccionar artículos para Fabricación"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1038
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:888
+msgid "Select Loyalty Program"
+msgstr "Seleccionar un Programa de Lealtad"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:340
+msgid "Select Possible Supplier"
+msgstr "Seleccionar Posible Proveedor"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
+msgid "Select Quantity"
+msgstr "Seleccione cantidad"
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:316
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:203
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:318
+msgid "Select Serial No"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:319 stock/doctype/pick_list/pick_list.js:321
+msgid "Select Serial and Batch"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Select Shipping Address"
+msgstr "Seleccione la dirección de envío"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Select Shipping Address"
+msgstr "Seleccione la dirección de envío"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Select Supplier Address"
+msgstr "Seleccionar dirección del proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Select Supplier Address"
+msgstr "Seleccionar dirección del proveedor"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:110
+msgid "Select Target Warehouse"
+msgstr "Seleccionar Almacén Objetivo"
+
+#: www/book_appointment/index.js:69
+msgid "Select Time"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:248
+msgid "Select Vouchers to Match"
+msgstr ""
+
+#: public/js/stock_analytics.js:46
+msgid "Select Warehouse..."
+msgstr "Seleccione Almacén ..."
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:398
+msgid "Select Warehouses to get Stock for Materials Planning"
+msgstr ""
+
+#: public/js/communication.js:67
+msgid "Select a Company"
+msgstr "Seleccione una empresa"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.js:107
+msgid "Select a Company this Employee belongs to."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:160
+msgid "Select a Customer"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:111
+msgid "Select a Default Priority."
+msgstr "Seleccione una prioridad predeterminada."
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:205
+msgid "Select a Supplier"
+msgstr "Seleccione un proveedor"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:297
+msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
+msgstr "Seleccione un proveedor de los proveedores predeterminados de los artículos a continuación. En la selección, se realizará una orden de compra contra los artículos que pertenecen al proveedor seleccionado únicamente."
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:136
+msgid "Select a company"
+msgstr "Selecciona una empresa"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:823
+msgid "Select an Item Group."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:31
+msgid "Select an account to print in account currency"
+msgstr "Seleccione una cuenta para imprimir en la moneda de la cuenta"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:327
+msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1566
+msgid "Select change amount account"
+msgstr "Seleccione la cuenta de cambio"
+
+#: public/js/utils/party.js:305
+msgid "Select company first"
+msgstr "Seleccione primero la Compañia"
+
+#. Description of the 'Parent Sales Person' (Link) field in DocType 'Sales
+#. Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Select company name first."
+msgstr "Seleccione primero el nombre de la empresa."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2325
+msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
+msgstr "Seleccione el libro de finanzas para el artículo {0} en la fila {1}"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:162
+msgid "Select item group"
+msgstr "Seleccionar grupo de artículos"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:293
+msgid "Select template item"
+msgstr "Seleccionar elemento de plantilla"
+
+#. Description of the 'Bank Account' (Link) field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "Select the Bank Account to reconcile."
+msgstr "Seleccione la cuenta bancaria para conciliar."
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
+msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:807
+msgid "Select the Item to be manufactured."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:725
+msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:294
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:305
+msgid "Select the Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:47
+msgid "Select the customer or supplier."
+msgstr "Seleccione el cliente o proveedor."
+
+#: www/book_appointment/index.html:16
+msgid "Select the date and your timezone"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:740
+msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:338
+msgid "Select variant item code for the template item {0}"
+msgstr "Seleccione el código de artículo de variante para el artículo de plantilla {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:525
+msgid ""
+"Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select <b>Sales Order</b>.\n"
+" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
+msgid "Select your weekly off day"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Primary Address and Contact' (Section Break) field in
+#. DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
+msgstr "Seleccione, para que el usuario pueda buscar con estos campos"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59
+msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
+msgstr "La entrada de apertura de POS seleccionada debe estar abierta."
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2221
+msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
+msgstr "La Lista de Precios seleccionada debe tener los campos de compra y venta marcados."
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Selected Vouchers"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:43
+msgid "Selected date is"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bulk_transaction_processing.js:26
+msgid "Selected document must be in submitted state"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Self delivery"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:20
+msgid "Sell"
+msgstr "Vender"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:91
+msgid "Sell Asset"
+msgstr ""
+
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Selling"
+msgstr "Ventas"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Selling"
+msgstr "Ventas"
+
+#. Group in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Selling"
+msgstr "Ventas"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Selling"
+msgstr "Ventas"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Price List'
+#: stock/doctype/price_list/price_list.json
+msgctxt "Price List"
+msgid "Selling"
+msgstr "Ventas"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Selling"
+msgstr "Ventas"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Selling"
+msgstr "Ventas"
+
+#. Option for the 'Shipping Rule Type' (Select) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Selling"
+msgstr "Ventas"
+
+#. Group in Subscription's connections
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Selling"
+msgstr "Ventas"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Selling"
+msgstr "Ventas"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:273
+msgid "Selling Amount"
+msgstr "Cantidad de venta"
+
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:48
+msgid "Selling Price List"
+msgstr "Lista de precios de venta"
+
+#: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:36
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:54
+msgid "Selling Rate"
+msgstr "Precio de venta"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Selling Settings"
+msgstr "Configuración de ventas"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Selling Settings"
+msgstr "Configuración de ventas"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:206
+msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
+msgstr "'Ventas' debe ser seleccionada, si la opción: 'Aplicable para' esta seleccionado como {0}"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:57
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Campaign Email Schedule'
+#: crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
+msgctxt "Campaign Email Schedule"
+msgid "Send After (days)"
+msgstr "Enviar después (días)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Send Attached Files"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Send Document Print"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Send Email"
+msgstr "Enviar correo electronico"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:11
+msgid "Send Emails"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:46
+msgid "Send Emails to Suppliers"
+msgstr "Enviar correos electrónicos a proveedores"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:24
+msgid "Send Now"
+msgstr "Enviar ahora"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:440
+msgid "Send SMS"
+msgstr "Enviar mensaje SMS"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Send SMS"
+msgstr "Enviar mensaje SMS"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Send To"
+msgstr "Enviar a"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Send To Primary Contact"
+msgstr "Enviar a contacto principal"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Send to Subcontractor"
+msgstr "Enviar al subcontratista"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgctxt "Stock Entry Type"
+msgid "Send to Subcontractor"
+msgstr "Enviar al subcontratista"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Settings'
+#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
+msgctxt "Delivery Settings"
+msgid "Send with Attachment"
+msgstr "Enviar con Archivo Adjunto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitente"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:35
+msgid "Sending"
+msgstr "Enviando"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviado"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Sequence ID"
+msgstr "ID de secuencia"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Sequence ID"
+msgstr "ID de secuencia"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:262
+msgid "Sequence Id"
+msgstr "ID de secuencia"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Sequence Id"
+msgstr "ID de secuencia"
+
+#. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Sequential"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Serial & Batch Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Serial & Batch Item Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Serial / Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Serial / Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:364
+msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Serial / Batch No"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:124
+msgid "Serial / Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:73
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:116
+#: public/js/controllers/transaction.js:2114
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:278
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:160
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:64
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:150
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:39
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:58
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:246
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial No'
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json stock/workspace/stock/stock.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Serial No"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Serial No / Batch"
+msgstr "No. de serie / lote"
+
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
+msgid "Serial No Count"
+msgstr "Serie sin recuento"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.json
+msgid "Serial No Ledger"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Serial No Service Contract Expiry"
+msgstr "Número de serie de expiracion del contrato de servicios"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/serial_no_status/serial_no_status.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Serial No Status"
+msgstr "Estado del número serie"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Serial No Warranty Expiry"
+msgstr "Garantía de caducidad del numero de serie"
+
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Serial No and Batch"
+msgstr "Número de serie y de lote"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Serial No and Batch"
+msgstr "Número de serie y de lote"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Serial No and Batch"
+msgstr "Número de serie y de lote"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Serial No and Batch for Finished Good"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:574
+msgid "Serial No is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:76
+msgid "Serial No is mandatory for Item {0}"
+msgstr "No. de serie es obligatoria para el producto {0}"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:388
+msgid "Serial No {0} already exists"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:296
+msgid "Serial No {0} already scanned"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:93
+msgid "Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}"
+msgstr "El número de serie {0} no pertenece a la Nota de entrega {1}"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:322
+msgid "Serial No {0} does not belong to Item {1}"
+msgstr "Número de serie {0} no pertenece al producto {1}"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:52
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.py:83
+msgid "Serial No {0} does not exist"
+msgstr "El número de serie {0} no existe"
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:387
+msgid "Serial No {0} has already scanned."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:482
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:489
+msgid "Serial No {0} is already added"
+msgstr ""
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:341
+msgid "Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}"
+msgstr "Número de serie {0} tiene un contrato de mantenimiento hasta {1}"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:332
+msgid "Serial No {0} is under warranty upto {1}"
+msgstr "Número de serie {0} está en garantía hasta {1}"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:318
+msgid "Serial No {0} not found"
+msgstr "Número de serie {0} no encontrado"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:695
+msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
+msgstr "Número de serie: {0} ya se ha transferido a otra factura de punto de venta."
+
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:247
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:15
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:174
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:48
+msgid "Serial Nos"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:20
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:179
+msgid "Serial Nos / Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715
+msgid "Serial Nos Mismatch"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Serial Nos and Batches"
+msgstr "Números de serie y lotes"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1048
+msgid "Serial Nos are created successfully"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1883
+msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Serial Number Series"
+msgstr "Secuencia del número de serie"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Serial and Batch"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Reservation Based On' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Serial and Batch"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:253
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note Item'
+#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
+msgctxt "Installation Note Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Serial and Batch Bundle"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1227
+msgid "Serial and Batch Bundle created"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1269
+msgid "Serial and Batch Bundle updated"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Serial and Batch Details"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgid "Serial and Batch Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Serial and Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Serial and Batch No"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:51
+msgid "Serial and Batch Nos"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Auto Reserve Serial and Batch Nos' (Check) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on <b>Pick Serial / Batch Based On</b>"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Serial and Batch Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Serial and Batch Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.json
+msgid "Serial and Batch Summary"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:380
+msgid "Serial number {0} entered more than once"
+msgstr "Número de serie {0} ha sido ingresado mas de una vez"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:555
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Budget'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Series"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)"
+msgstr "Series para la Entrada de Depreciación de Activos (Entrada de Diario)"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.py:139
+msgid "Series is mandatory"
+msgstr "La secuencia es obligatoria"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108
+msgid "Service"
+msgstr "Servicios"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Service Address"
+msgstr "Dirección de servicio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Service Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Service Cost Per Qty"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgid "Service Day"
+msgstr "Día de servicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Service End Date"
+msgstr "Fecha de Finalización del Servicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Service End Date"
+msgstr "Fecha de Finalización del Servicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Service End Date"
+msgstr "Fecha de Finalización del Servicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Service End Date"
+msgstr "Fecha de Finalización del Servicio"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Service Expense Total Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Service Expenses"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Service Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Service Item Qty"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType
+#. 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Service Item Qty / Finished Good Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting BOM'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgctxt "Subcontracting BOM"
+msgid "Service Item UOM"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:66
+msgid "Service Item {0} is disabled."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:69
+msgid "Service Item {0} must be a non-stock item."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Service Items"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Service Level Agreement"
+msgstr "Acuerdo de nivel de servicio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Service Level Agreement"
+msgstr "Acuerdo de nivel de servicio"
+
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#. Label of a shortcut in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Service Level Agreement"
+msgstr "Acuerdo de nivel de servicio"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Service Level Agreement Creation"
+msgstr "Creación de acuerdo de nivel de servicio"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Service Level Agreement Details"
+msgstr "Detalles del acuerdo de nivel de servicio"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Service Level Agreement Status"
+msgstr "Estado del acuerdo de nivel de servicio"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:172
+msgid "Service Level Agreement for {0} {1} already exists."
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:764
+msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}."
+msgstr "El acuerdo de nivel de servicio se ha cambiado a {0}."
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:67
+msgid "Service Level Agreement was reset."
+msgstr "Se restableció el acuerdo de nivel de servicio."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Service Level Agreements"
+msgstr "Acuerdos de Nivel de Servicio"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Service Level Name"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
+msgid "Service Level Priority"
+msgstr "Prioridad de nivel de servicio"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Currency Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "Service Provider"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Service Provider"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Service Received But Not Billed"
+msgstr "Servicio recibido pero no facturado"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Service Start Date"
+msgstr "Fecha de Inicio del Servicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Service Start Date"
+msgstr "Fecha de Inicio del Servicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Service Start Date"
+msgstr "Fecha de Inicio del Servicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Service Start Date"
+msgstr "Fecha de Inicio del Servicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Service Stop Date"
+msgstr "Fecha de Finalización del Servicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Service Stop Date"
+msgstr "Fecha de Finalización del Servicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Service Stop Date"
+msgstr "Fecha de Finalización del Servicio"
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:48 public/js/controllers/transaction.js:1237
+msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
+msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser posterior a la Fecha de Finalización del Servicio"
+
+#: accounts/deferred_revenue.py:45 public/js/controllers/transaction.js:1234
+msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
+msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser anterior a la Decha de Inicio del Servicio"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:52
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155
+msgid "Services"
+msgstr "Servicios"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Services"
+msgstr "Servicios"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Set Accepted Warehouse"
+msgstr "Asignar Almacén Aceptado"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Set Advances and Allocate (FIFO)"
+msgstr "Establecer avances y asignar (FIFO)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Set Basic Rate Manually"
+msgstr "Establecer tarifa básica manualmente"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:150
+msgid "Set Default Supplier"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Set Exchange Gain / Loss"
+msgstr "Ajuste de ganancia del intercambio / Pérdida"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Set From Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Set From Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Set From Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Territory Targets' (Section Break) field in DocType
+#. 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
+msgstr "Establecer grupo de presupuestos en este territorio. también puede incluir las temporadas de distribución"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1050
+msgid "Set Loyalty Program"
+msgstr ""
+
+#: portal/doctype/homepage/homepage.js:6
+msgid "Set Meta Tags"
+msgstr "Establecer metaetiquetas"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:272
+msgid "Set New Release Date"
+msgstr "Establecer nueva fecha de lanzamiento"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Set Operating Cost / Scrape Items From Sub-assemblies"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Set Posting Date"
+msgstr "Establecer fecha de publicación"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:767
+msgid "Set Process Loss Item Quantity"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:116
+#: projects/doctype/project/project.js:118
+#: projects/doctype/project/project.js:132
+msgid "Set Project Status"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:154
+msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?"
+msgstr "¿Establecer el proyecto y todas las tareas en el estado {0}?"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:768
+msgid "Set Quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Set Reserve Warehouse"
+msgstr "Establecer almacén de reserva"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Set Reserve Warehouse"
+msgstr "Establecer almacén de reserva"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:82
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:88
+msgid "Set Response Time for Priority {0} in row {1}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Set Source Warehouse"
+msgstr "Asignar Almacén Fuente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Set Source Warehouse"
+msgstr "Asignar Almacén Fuente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Set Source Warehouse"
+msgstr "Asignar Almacén Fuente"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "Asignar Almacén Destino"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "Asignar Almacén Destino"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "Asignar Almacén Destino"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "Asignar Almacén Destino"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Set Target Warehouse"
+msgstr "Asignar Almacén Destino"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json
+msgid "Set Up a Company"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:190
+msgid "Set Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:17
+#: support/doctype/issue/issue_list.js:12
+msgid "Set as Closed"
+msgstr "Establecer como cerrado/a"
+
+#: projects/doctype/task/task_list.js:12
+msgid "Set as Completed"
+msgstr "Establecer como completado"
+
+#: public/js/utils/sales_common.js:397
+#: selling/doctype/quotation/quotation.js:124
+msgid "Set as Lost"
+msgstr "Establecer como perdido"
+
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13
+#: projects/doctype/task/task_list.js:8 support/doctype/issue/issue_list.js:8
+msgid "Set as Open"
+msgstr "Establecer como abierto/a"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:418
+msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
+msgstr "Seleccionar la cuenta de inventario por defecto para el inventario perpetuo"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:428
+msgid "Set default {0} account for non stock items"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Fetch Value From' (Select) field in DocType 'Inventory
+#. Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:757
+msgid "Set quantity of process loss item:"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Set rate of sub-assembly item based on BOM"
+msgstr "Fijar tipo de posición de submontaje basado en la lista de materiales"
+
+#. Description of the 'Sales Person Targets' (Section Break) field in DocType
+#. 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
+msgstr "Establecer objetivos en los grupos de productos para este vendedor"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:852
+msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Manual Inspection' (Check) field in DocType 'Quality
+#. Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Set the status manually."
+msgstr ""
+
+#: regional/italy/setup.py:230
+msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
+msgstr "Establezca esto si el cliente es una empresa de Administración Pública."
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
+#: selling/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
+#: stock/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
+msgid "Set up your Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:664
+msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:949
+msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
+msgstr "Establezca {0} en la categoría de activos {1} o en la empresa {2}"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:945
+msgid "Set {0} in company {1}"
+msgstr "Establecer {0} en la empresa {1}"
+
+#. Description of the 'Accepted Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the Items table."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Rejected Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the Items table."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Set Reserve Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Sets 'Reserve Warehouse' in each row of the Supplied Items table."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Default Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table."
+msgstr "Establece &#39;Almacén de origen&#39; en cada fila de la tabla de artículos."
+
+#. Description of the 'Default Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock
+#. Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table."
+msgstr "Establece &#39;Almacén de destino&#39; en cada fila de la tabla de artículos."
+
+#. Description of the 'Set Target Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Sets 'Warehouse' in each row of the Items table."
+msgstr "Establece &#39;Almacén&#39; en cada fila de la tabla Artículos."
+
+#. Description of the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions."
+msgstr "Al configurar el tipo de cuenta facilitará la seleccion de la misma en las transacciones"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
+msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
+msgstr "Ajustar Eventos a {0}, ya que el Empleado adjunto a las Personas de Venta siguientes no tiene un ID de Usuario{1}."
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80
+msgid "Setting Item Locations..."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:34
+msgid "Setting defaults"
+msgstr "Establecer Valores Predeterminados"
+
+#. Description of the 'Is Company Account' (Check) field in DocType 'Bank
+#. Account'
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
+msgctxt "Bank Account"
+msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/setup_taxes/setup_taxes.json
+msgid "Setting up Taxes"
+msgstr "Configuración de Impuestos"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:29
+msgid "Setting up company"
+msgstr "Creando compañía"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:954
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:978
+msgid "Setting {} is required"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
+#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
+#. Name of a Workspace
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json crm/workspace/crm/crm.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+#: setup/workspace/settings/settings.json stock/workspace/stock/stock.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:15
+msgid "Settled"
+msgstr "Colocado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Settled"
+msgstr "Colocado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Settled"
+msgstr "Colocado"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
+msgid "Setup Your Letterhead"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
+msgid "Setup a Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: public/js/setup_wizard.js:18
+msgid "Setup your organization"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:22
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Share Balance"
+msgstr "Balance de Acciones"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shareholder'
+#. Label of a Table field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Share Balance"
+msgstr "Balance de Acciones"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:28
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Share Ledger"
+msgstr "Share Ledger"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Share Management"
+msgstr "Administración de Acciones"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:59
+msgid "Share Transfer"
+msgstr "Transferir Acciones"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Share Transfer"
+msgstr "Transferir Acciones"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:58
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:54
+msgid "Share Type"
+msgstr "Tipo de acción"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "Share Type"
+msgstr "Tipo de acción"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Share Type"
+msgstr "Tipo de acción"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.js:17
+#: accounts/report/share_balance/share_balance.py:57
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:17
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:51
+msgid "Shareholder"
+msgstr "Accionista"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Shareholder"
+msgstr "Accionista"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Shelf Life In Days"
+msgstr "Vida útil en Días"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:247
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
+msgctxt "Depreciation Schedule"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Shift Factor'
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+msgctxt "Asset Shift Factor"
+msgid "Shift Factor"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Shift Factor'
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+msgctxt "Asset Shift Factor"
+msgid "Shift Name"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:175
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgid "Shipment"
+msgstr ""
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Shipment"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Amount"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
+msgid "Shipment Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment ID"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Information"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgid "Shipment Parcel"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Parcel"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgid "Shipment Parcel Template"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Shipment details"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:846
+msgid "Shipments"
+msgstr "Envíos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Account"
+msgstr "Cuenta de Envíos"
+
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:124
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:53
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Dirección de Envío."
+
+#. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
+#. DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Dirección de Envío."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Dirección de Envío."
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Dirección de Envío."
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Dirección de Envío."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Dirección de Envío."
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Dirección de Envío."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Dirección de Envío."
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Dirección de Envío."
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Dirección de Envío."
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Dirección de Envío."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Dirección de Envío."
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Shipping Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Shipping Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Shipping Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Shipping Address Name"
+msgstr "Nombre de dirección de envío"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Shipping Address Name"
+msgstr "Nombre de dirección de envío"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Shipping Address Name"
+msgstr "Nombre de dirección de envío"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Shipping Address Template"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:130
+msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
+msgstr "Dirección de Envío no tiene país, que se requiere para esta Regla de Envío"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Amount"
+msgstr "Monto de envío"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipping Rule Condition'
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgctxt "Shipping Rule Condition"
+msgid "Shipping Amount"
+msgstr "Monto de envío"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping City"
+msgstr "Ciudad de envió"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping Country"
+msgstr "País de envío"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping County"
+msgstr "País de envío"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Regla de envío"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Regla de envío"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Regla de envío"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Regla de envío"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Regla de envío"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Regla de envío"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Regla de envío"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Regla de envío"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Regla de envío"
+
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Regla de envío"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Shipping Rule"
+msgstr "Regla de envío"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgid "Shipping Rule Condition"
+msgstr "Regla de envío"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule'
+#. Label of a Table field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Rule Conditions"
+msgstr "Condiciones de regla envío"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json
+msgid "Shipping Rule Country"
+msgstr "Regla de envio del país"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Rule Label"
+msgstr "Etiqueta de regla de envío"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Shipping Rule Type"
+msgstr "Tipo de Regla de Envío"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping State"
+msgstr "Estado de envío"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Shipping Zipcode"
+msgstr "Código Postal de Envío"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:134
+msgid "Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address"
+msgstr "La regla de envío no se aplica al país {0} en la dirección de envío."
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:151
+msgid "Shipping rule only applicable for Buying"
+msgstr "Regla de Envío solo aplicable para la Compra"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:146
+msgid "Shipping rule only applicable for Selling"
+msgstr "Regla de Envío solo aplicable para Ventas"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Shopping Cart"
+msgstr "Carrito de compras"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Shopping Cart"
+msgstr "Carrito de compras"
+
+#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Shopping Cart"
+msgstr "Carrito de compras"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Shopping Cart"
+msgstr "Carrito de compras"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Short Name"
+msgstr "Nombre corto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Short Term Loan Account"
+msgstr "Cuenta de préstamo a corto plazo"
+
+#. Description of the 'Bio / Cover Letter' (Text Editor) field in DocType
+#. 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Short biography for website and other publications."
+msgstr "Breve biografía para la página web y otras publicaciones."
+
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:220
+msgid "Shortage Qty"
+msgstr "Cantidad faltante"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Show Balances in Chart Of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:189
+msgid "Show Cancelled Entries"
+msgstr "Mostrar entradas canceladas"
+
+#: templates/pages/projects.js:64
+msgid "Show Completed"
+msgstr "Mostrar completado"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:111
+msgid "Show Cumulative Amount"
+msgstr "Mostrar la cantidad acumulada"
+
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:17
+msgid "Show Disabled Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Show Failed Logs"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:144
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:161
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:134
+msgid "Show Future Payments"
+msgstr "Mostrar pagos futuros"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:139
+msgid "Show GL Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Show In Website"
+msgstr "Mostrar en el sitio web"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Show Inclusive Tax in Print"
+msgstr "Mostrar impuestos incluidos en la impresión"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Show Items"
+msgstr "Mostrar elementos"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Show Latest Forum Posts"
+msgstr "Mostrar las últimas publicaciones del Foro"
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:64
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:76
+msgid "Show Ledger View"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:166
+msgid "Show Linked Delivery Notes"
+msgstr "Mostrar notas de entrega vinculadas"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:194
+msgid "Show Net Values in Party Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Show Net Values in Party Account"
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/projects.js:66
+msgid "Show Open"
+msgstr "Mostrar abiertos"
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:178
+msgid "Show Opening Entries"
+msgstr "Mostrar entradas de apertura"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Show Operations"
+msgstr "Mostrar Operaciones"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Show Pay Button in Purchase Order Portal"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:40
+msgid "Show Payment Details"
+msgstr "Mostrar detalles de pago"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Show Payment Schedule in Print"
+msgstr "Mostrar horario de pago en Imprimir"
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:25
+msgid "Show Preview"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:139
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:176
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204
+msgid "Show Remarks"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:66
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65
+msgid "Show Return Entries"
+msgstr "Mostrar Entradas de Devolución"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:171
+msgid "Show Sales Person"
+msgstr "Mostrar vendedor"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:95
+msgid "Show Stock Ageing Data"
+msgstr "Mostrar datos de envejecimiento de stock"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Show Taxes as Table in Print"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90
+msgid "Show Variant Attributes"
+msgstr "Mostrar Atributos de Variantes"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:90
+msgid "Show Variants"
+msgstr "Mostrar Variantes"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:70
+msgid "Show Warehouse-wise Stock"
+msgstr "Mostrar stock en almacén"
+
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:29
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:17
+msgid "Show exploded view"
+msgstr "Mostrar Vista Explosionada"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Show in Website"
+msgstr "Mostrar en sitio web"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104
+msgid "Show net values in opening and closing columns"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:35
+msgid "Show only POS"
+msgstr "Mostrar solo POS"
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:108
+msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:541
+msgid "Show pending entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:93
+msgid "Show unclosed fiscal year's P&L balances"
+msgstr "Mostrar saldos de pérdidas y ganancias del ejercicio no cerrado"
+
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88
+msgid "Show with upcoming revenue/expense"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:113
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:71
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:85
+msgid "Show zero values"
+msgstr "Mostrar valores en cero"
+
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:30
+msgid "Show {0}"
+msgstr "Mostrar {0}"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Signatory Position"
+msgstr "Posición Signatario"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signed"
+msgstr "Firmado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signed By (Company)"
+msgstr "Firmado por (empresa)"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signed On"
+msgstr "Firmado el"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signee"
+msgstr "Firmante"
+
+#. Label of a Signature field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signee (Company)"
+msgstr "Firmante (empresa)"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Signee Details"
+msgstr "Detalles del Firmante"
+
+#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Service Level
+#. Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'"
+msgstr "Expresión simple de Python, ejemplo: territorio! = &#39;Todos los territorios&#39;"
+
+#. Description of the 'Acceptance Criteria Formula' (Code) field in DocType
+#. 'Item Quality Inspection Parameter'
+#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
+msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
+msgid ""
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 &gt; 0.2 and reading_1 &lt; 0.5</b><br>\n"
+"Numeric eg. 2: <b>mean &gt; 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
+"Value based eg.:  <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Acceptance Criteria Formula' (Code) field in DocType
+#. 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid ""
+"Simple Python formula applied on Reading fields.<br> Numeric eg. 1: <b>reading_1 &gt; 0.2 and reading_1 &lt; 0.5</b><br>\n"
+"Numeric eg. 2: <b>mean &gt; 3.5</b> (mean of populated fields)<br>\n"
+"Value based eg.:  <b>reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")</b>"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Settings'
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+msgctxt "Incoming Call Settings"
+msgid "Simultaneous"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:551
+msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Single"
+msgstr "Soltero"
+
+#. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty
+#. Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "Single Tier Program"
+msgstr "Programa de nivel único"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "Single Transaction Threshold"
+msgstr "Umbral de Transacción único"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:103
+msgid "Single Variant"
+msgstr "Variante Individual"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:220
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Skip Available Sub Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Skip Delivery Note"
+msgstr "Saltar nota de entrega"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
+msgstr "Saltar transferencia de material al almacén de WIP"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:125
+msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51
+msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Skype ID"
+msgstr "Identificación del skype"
+
+#. Option for the 'Hero Section Based On' (Select) field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Presentación"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:223
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeño"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:68
+msgid "Smoothing Constant"
+msgstr "Constante de suavizado"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45
+msgid "Softwares"
+msgstr "Softwares"
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:11
+msgid "Sold"
+msgstr "Vendido"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Sold"
+msgstr "Vendido"
+
+#: www/book_appointment/index.js:239
+msgid "Something went wrong please try again"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:747
+msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
+msgstr "Lo sentimos, este código de cupón ya no es válido"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:745
+msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
+msgstr "Lo sentimos, la validez de este código de cupón ha expirado"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:742
+msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
+msgstr "Lo sentimos, la validez de este código de cupón no ha comenzado"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:40
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:38
+msgid "Source"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Source"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Source"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Source"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Source"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Source"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Source"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Source"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Source"
+msgstr "Referencia"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Source DocType"
+msgstr "DocType Fuente"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Source Document Name"
+msgstr "Nombre del documento de origen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Source Document Type"
+msgstr "Tipo de documento de origen"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Source Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Source Fieldname"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Source Location"
+msgstr "Ubicación de Origen"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead Source'
+#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
+msgctxt "Lead Source"
+msgid "Source Name"
+msgstr "Nombre de la Fuente"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Source Name"
+msgstr "Nombre de la Fuente"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Support Search Source'
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgctxt "Support Search Source"
+msgid "Source Type"
+msgstr "Tipo de Fuente"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:313
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:215
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:547
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Almacén de origen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Almacén de origen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Almacén de origen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Almacén de origen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Almacén de origen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Almacén de origen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Almacén de origen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Almacén de origen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Almacén de origen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Almacén de origen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Source Warehouse"
+msgstr "Almacén de origen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Source Warehouse Address"
+msgstr "Dirección del Almacén de Origen"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:84
+msgid "Source and Target Location cannot be same"
+msgstr "La ubicación de origen y destino no puede ser la misma"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:640
+msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
+msgstr "Almacenes de origen y destino no pueden ser los mismos, línea {0}"
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:278
+msgid "Source and target warehouse must be different"
+msgstr "Almacén de Origen y Destino deben ser diferentes"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:83
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:115
+msgid "Source of Funds (Liabilities)"
+msgstr "Origen de fondos (Pasivo)"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:634
+msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
+msgstr "El almacén de origen es obligatorio para la línea {0}"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Sourced by Supplier"
+msgstr "Obtenido por proveedor"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Sourced by Supplier"
+msgstr "Obtenido por proveedor"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Sourced by Supplier"
+msgstr "Obtenido por proveedor"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/south_africa_vat_account/south_africa_vat_account.json
+msgid "South Africa VAT Account"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+msgid "South Africa VAT Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Spacer"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:467 stock/doctype/batch/batch.js:146
+#: support/doctype/issue/issue.js:100
+msgid "Split"
+msgstr "División"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:111 assets/doctype/asset/asset.js:451
+msgid "Split Asset"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:145
+msgid "Split Batch"
+msgstr "Lote dividido"
+
+#. Description of the 'Book Tax Loss on Early Payment Discount' (Check) field
+#. in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Split Early Payment Discount Loss into Income and Tax Loss"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Split From"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/issue/issue.js:90
+msgid "Split Issue"
+msgstr "Problema de División"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:457
+msgid "Split Qty"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1044
+msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1810
+msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#: accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:52
+#: templates/print_formats/includes/items.html:8
+msgid "Sr"
+msgstr "Sr"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Opportunity'
+#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
+msgctxt "Prospect Opportunity"
+msgid "Stage"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Stage'
+#: crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
+msgctxt "Sales Stage"
+msgid "Stage Name"
+msgstr "Nombre del Escenario"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Stale Days"
+msgstr "Días Pasados"
+
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:93
+msgid "Stale Days should start from 1."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:71
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:433
+msgid "Standard Buying"
+msgstr "Compra estandar"
+
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:61
+msgid "Standard Description"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:119
+msgid "Standard Rated Expenses"
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:71
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:441
+#: stock/doctype/item/item.py:245
+msgid "Standard Selling"
+msgstr "Venta estándar"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Standard Selling Rate"
+msgstr "Precio de venta estándar"
+
+#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
+#. 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Standard Template"
+msgstr "Plantilla estándar"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:100
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:106
+msgid "Standard rated supplies in {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Standing Name"
+msgstr "Nombre en uso"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Standing Name"
+msgstr "Nombre en uso"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:591
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:44
+msgid "Start / Resume"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:34
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:34
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:17
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:68
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:70
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
+#: public/js/financial_statements.js:131
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:17
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Accounting Period'
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+msgctxt "Accounting Period"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio"
+
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:40
+msgid "Start Date cannot be before the current date"
+msgstr "La fecha de inicio no puede ser anterior a la fecha actual"
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:133
+msgid "Start Import"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:244
+msgid "Start Job"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
+msgid "Start Merge"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:85
+msgid "Start Reposting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Start Time"
+msgstr "Hora de inicio"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Start Time"
+msgstr "Hora de inicio"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Start Time"
+msgstr "Hora de inicio"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Workstation Working Hour'
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgctxt "Workstation Working Hour"
+msgid "Start Time"
+msgstr "Hora de inicio"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:125
+msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:48
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:48
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:82
+#: public/js/financial_statements.js:145
+msgid "Start Year"
+msgstr "Año de inicio"
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:134
+msgid "Start Year and End Year are mandatory"
+msgstr "El año de inicio y el año de finalización son obligatorios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Start and End Dates"
+msgstr "Fechas de Inicio y Fin"
+
+#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Start date of current invoice's period"
+msgstr "Fecha inicial del período de facturación"
+
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:236
+msgid "Start date should be less than end date for Item {0}"
+msgstr "La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para el producto {0}"
+
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:39
+msgid "Start date should be less than end date for task {0}"
+msgstr "La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para la tarea {0}"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Started Time"
+msgstr "Hora de inicio"
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:19
+msgid "Started a background job to create {1} {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Starting location from left edge"
+msgstr "Posición inicial desde el borde izquierdo"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Starting position from top edge"
+msgstr "Posición inicial desde el borde superior de partida"
+
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:59
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:81
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Statement Import Log"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:17
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:424
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:288
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:290
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:292
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:298
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:300
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:304
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:74
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:53
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:173
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:31
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:25
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:34
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:39
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:99
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:431
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:352
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:389
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:565
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:572
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:576
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:51
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:139
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:81
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:19
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:22
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:80
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:50
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:111
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:138
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:37
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:202
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:35
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:25
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:92
+#: projects/report/project_summary/project_summary.js:24
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:58
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:523
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:527
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:534
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:545
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:547
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:90
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:55
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:228
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:219
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:238
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:127
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:178
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:52
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:106
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:108
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:52
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:39
+#: templates/pages/projects.html:24 templates/pages/projects.html:46
+#: templates/pages/projects.html:66
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Update Batch'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
+msgctxt "BOM Update Batch"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'POS Opening Entry'
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+msgctxt "POS Opening Entry"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pause SLA On Status'
+#: support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json
+msgctxt "Pause SLA On Status"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation
+#. Log'
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
+#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
+msgctxt "Prospect Lead"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Action'
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+msgctxt "Quality Action"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Action Resolution'
+#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
+msgctxt "Quality Action Resolution"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Meeting'
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+msgctxt "Quality Meeting"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Review'
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+msgctxt "Quality Review"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'SLA Fulfilled On Status'
+#: support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json
+msgctxt "SLA Fulfilled On Status"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Status Details"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.py:719
+msgid "Status must be Cancelled or Completed"
+msgstr "El estado debe ser cancelado o completado"
+
+#: controllers/status_updater.py:17
+msgid "Status must be one of {0}"
+msgstr "El estado debe ser uno de {0}"
+
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:187
+msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Supplier Details' (Text) field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Statutory info and other general information about your Supplier"
+msgstr "Información legal u otra información general acerca de su proveedor"
+
+#. Label of a Card Break in the Home Workspace
+#. Name of a Workspace
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:11
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:14 setup/workspace/home/home.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:17
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Stock"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Stock"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Group in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Stock"
+msgstr "Almacén"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1211
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:56
+msgid "Stock Adjustment"
+msgstr "Ajuste de existencias"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Stock Adjustment"
+msgstr "Ajuste de existencias"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Stock Adjustment Account"
+msgstr "Cuenta de ajuste de existencias"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Ageing"
+msgstr "Antigüedad de existencias"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: public/js/stock_analytics.js:8
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Analytics"
+msgstr "Análisis de existencias."
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:19
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:30
+msgid "Stock Assets"
+msgstr "Inventarios"
+
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:34
+msgid "Stock Available"
+msgstr "Stock disponible"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: stock/doctype/item/item.js:58 stock/doctype/warehouse/warehouse.js:52
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.json
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Balance"
+msgstr "Balance de Inventarios."
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Stock Balance"
+msgstr "Balance de Inventarios."
+
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:16
+msgid "Stock Balance Report"
+msgstr "Informe de saldo de existencias"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Closing"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Stock Consumed During Repair"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Stock Consumption Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Stock Details"
+msgstr "Detalles de almacén"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Stock Details"
+msgstr "Detalles de almacén"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:730
+msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "Entradas de inventario"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "Entradas de inventario"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "Entradas de inventario"
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "Entradas de inventario"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Stock Entry"
+msgstr "Entradas de inventario"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Stock Entry (Outward GIT)"
+msgstr "Entrada de stock (GIT externo)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Stock Entry Child"
+msgstr "Niño de entrada de stock"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgid "Stock Entry Detail"
+msgstr "Detalles de entrada de inventario"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+msgid "Stock Entry Type"
+msgstr "Tipo de entrada de stock"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Stock Entry Type"
+msgstr "Tipo de entrada de stock"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1020
+msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
+msgstr "La entrada de stock ya se ha creado para esta lista de selección"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:104
+msgid "Stock Entry {0} created"
+msgstr "Entrada de stock {0} creada"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1254
+msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
+msgstr "La entrada de stock {0} no esta validada"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:44
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:63
+msgid "Stock Expenses"
+msgstr "Gastos sobre existencias"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Frozen Upto"
+msgstr "Inventario congelado hasta"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:20
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:31
+msgid "Stock In Hand"
+msgstr "Stock en mano"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Stock Items"
+msgstr "Artículos en stock"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Stock Items"
+msgstr "Artículos en stock"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:54
+#: public/js/utils/ledger_preview.js:27 stock/doctype/item/item.js:64
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json stock/workspace/stock/stock.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:32
+msgid "Stock Ledger"
+msgstr "Mayor de Inventarios"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:114
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:115
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:28
+msgid "Stock Ledger Entry"
+msgstr "Entradas en el mayor de inventarios"
+
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:102
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:108
+msgid "Stock Ledger ID"
+msgstr "ID del libro mayor"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.json
+msgid "Stock Ledger Invariant Check"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.json
+msgid "Stock Ledger Variance"
+msgstr ""
+
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
+#: stock/onboarding_step/check_stock_ledger_report/check_stock_ledger_report.json
+msgid "Stock Ledger report contains every submitted stock transaction. You can use filter to narrow down ledger entries."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:50 stock/doctype/item/item.js:403
+msgid "Stock Levels"
+msgstr "Niveles de Stock"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:89
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:122
+msgid "Stock Liabilities"
+msgstr "Inventarios por pagar"
+
+#. Name of a role
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json setup/doctype/uom/uom.json
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+#: stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json stock/doctype/shipment/shipment.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Stock Manager"
+msgstr "Gerente de almacén"
+
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:34
+msgid "Stock Movement"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Planning"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/doctype/item/item.js:70
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Projected Qty"
+msgstr "Cantidad de inventario proyectado"
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:254
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:299
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:34
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "Cantidad de existencias"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "Cantidad de existencias"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "Cantidad de existencias"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "Cantidad de existencias"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "Cantidad de existencias"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Stock Qty"
+msgstr "Cantidad de existencias"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.json
+msgid "Stock Qty vs Serial No Count"
+msgstr "Cantidad de stock vs serie sin recuento"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:57
+msgid "Stock Received But Not Billed"
+msgstr "Inventario Recibido pero no Facturado"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Stock Received But Not Billed"
+msgstr "Inventario Recibido pero no Facturado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Stock Received But Not Billed"
+msgstr "Inventario Recibido pero no Facturado"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/item/item.py:583
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+msgid "Stock Reconciliation"
+msgstr "Reconciliación de inventarios"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Stock Reconciliation"
+msgid "Stock Reconciliation"
+msgstr "Reconciliación de inventarios"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgid "Stock Reconciliation Item"
+msgstr "Elemento de reconciliación de inventarios"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:583
+msgid "Stock Reconciliations"
+msgstr "Reconciliaciones de stock"
+
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Reports"
+msgstr "Reportes de Stock"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgid "Stock Reposting Settings"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:68
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:74
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:79
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:184
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:119
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:120
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:466
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:965
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:978
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:992
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1006
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1020
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1037
+msgid "Stock Reservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Reservation"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1144
+msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1096
+msgid "Stock Reservation Entries Created"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:389
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:56
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171
+msgid "Stock Reservation Entry"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:429
+msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:423
+msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:614
+msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:514
+msgid "Stock Reservation can only be created against {0}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1502
+msgid "Stock Return"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Stock Settings"
+msgstr "Configuración de inventarios"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Stock Settings"
+msgstr "Configuración de inventarios"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Settings"
+msgstr "Configuración de inventarios"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:4 stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Summary"
+msgstr "Resumen de Existencia"
+
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Stock Transactions"
+msgstr "Transacciones de Stock"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Transactions Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:256
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:301
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:215
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:232
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:398
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:117
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
+msgctxt "BOM Explosion Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
+msgctxt "BOM Scrap Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Scrap Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
+msgctxt "Job Card Scrap Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Stock UOM"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock UOM Quantity"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:374
+msgid "Stock Unreservation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Stock Uom"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
+msgid "Stock Uom"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Stock Uom"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Stock Uom"
+msgstr "Unidad de media utilizada en el almacen"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json setup/doctype/brand/brand.json
+#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/territory/territory.json setup/doctype/uom/uom.json
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+#: stock/doctype/item/item.json
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Stock User"
+msgstr "Usuario de almacén"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock Validations"
+msgstr ""
+
+#: stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:52
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:138
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:124
+msgid "Stock Value"
+msgstr "Valor de Inventarios"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Stock Value"
+msgstr "Valor de Inventarios"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Stock Value"
+msgstr "Valor de Inventarios"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.json
+msgid "Stock and Account Value Comparison"
+msgstr "Comparación de acciones y valor de cuenta"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:125
+msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:908
+msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008
+msgid "Stock cannot be updated against Delivery Note {0}"
+msgstr "Inventario no puede actualizarse contra la nota de envío {0}"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
+msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
+msgstr "Stock no se puede actualizar en contra recibo de compra {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:229
+msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:679
+msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:241
+msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
+msgstr "Las operaciones de inventario antes de {0} se encuentran congeladas"
+
+#. Description of the 'Freeze Stocks Older Than (Days)' (Int) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase' (Check)
+#. field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stock will be reserved on submission of <b>Purchase Receipt</b> created against Material Receipt for Sales Order."
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:532
+msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:570
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:107
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
+
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
+#. DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR'
+#. (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field
+#. in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
+
+#. Option for the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
+
+#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales
+#. Cycle' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
+
+#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Not Submitted' (Select)
+#. field in DocType 'Stock Settings'
+#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:94
+msgid "Stop Reason"
+msgstr "Detener la razón"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Stop Reason"
+msgstr "Detener la razón"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:6
+msgid "Stopped"
+msgstr "Detenido."
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Detenido."
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Detenido."
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Detenido."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
+msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
+msgstr "La Órden de Trabajo detenida no se puede cancelar, desactívela primero para cancelarla"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:259
+#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:34
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:481
+#: stock/doctype/item/item.py:282
+msgid "Stores"
+msgstr "Sucursales"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Línea Recta"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Línea Recta"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Straight Line"
+msgstr "Línea Recta"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:58
+msgid "Sub Assemblies"
+msgstr "Sub-Ensamblajes"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:264
+msgid "Sub Assembly Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Sub Assembly Item Code"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sub Assembly Items"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Sub Assembly Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgid "Sub Operation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Sub Operations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Sub Operations"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Procedure Process'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
+msgctxt "Quality Procedure Process"
+msgid "Sub Procedure"
+msgstr "Subprocedimiento"
+
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:127
+msgid "Sub-assembly BOM Count"
+msgstr "Recuento de listas de materiales de subensamblaje"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:26
+msgid "Sub-contracting"
+msgstr "Subcontratación"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:17
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:9
+msgid "Subcontract"
+msgstr "Sub-contrato"
+
+#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Subcontract"
+msgstr "Sub-contrato"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Subcontract BOM"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:37
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:128
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:22
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:22
+msgid "Subcontract Order"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json
+msgid "Subcontract Order Summary"
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
+msgid "Subcontract Return"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:136
+msgid "Subcontracted Item"
+msgstr "Artículo Subcontratado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Subcontracted Item"
+msgstr "Artículo Subcontratado"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Subcontracted Item To Be Received"
+msgstr "Artículo subcontratado a recibir"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred"
+msgstr "Materias primas subcontratadas para ser transferidas"
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+msgid "Subcontracting BOM"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:318
+#: controllers/subcontracting_controller.py:802
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:78
+msgid "Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgid "Subcontracting Order"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Auto Create Subcontracting Order' (Check) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgid "Subcontracting Order Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Subcontracting Order Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
+msgid "Subcontracting Order Service Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:857
+msgid "Subcontracting Order {0} created."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Subcontracting Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:188
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgid "Subcontracting Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Subcontracting Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Subcontracting Receipt"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgid "Subcontracting Receipt Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Subcontracting Receipt Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Subcontracting Receipt Item"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
+msgid "Subcontracting Receipt Supplied Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Subcontracting Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Subdivision"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:219
+#: projects/doctype/task/task_tree.js:62
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:91
+#: support/doctype/issue/issue.js:96
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Activity'
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+msgctxt "Asset Activity"
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Non Conformance'
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+msgctxt "Non Conformance"
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Project Template Task'
+#: projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json
+msgctxt "Project Template Task"
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Task Depends On'
+#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
+msgctxt "Task Depends On"
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:120
+#: public/js/payment/payments.js:28
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101
+#: www/book_appointment/index.html:59
+msgid "Submit"
+msgstr "Validar"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:853
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:698
+msgid "Submit Action Failed"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Submit After Import"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Submit ERR Journals?"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Submit Generated Invoices"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Submit Journal Entries"
+msgstr "Enviar entradas de diario"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:135
+msgid "Submit this Work Order for further processing."
+msgstr "Presente esta Órden de Trabajo para su posterior procesamiento."
+
+#: assets/doctype/asset/asset_list.js:32
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:15
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
+#: templates/pages/material_request_info.html:24 templates/pages/order.html:58
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Submitted"
+msgstr "Validado"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:26
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:36
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:16
+#: selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:12
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:24
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:31
+msgid "Subscription"
+msgstr "Suscripción"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Subscription'
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+msgctxt "Process Subscription"
+msgid "Subscription"
+msgstr "Suscripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Subscription"
+msgstr "Suscripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Subscription"
+msgstr "Suscripción"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Subscription"
+msgstr "Suscripción"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Subscription End Date"
+msgstr "Fecha de finalización de la suscripción"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:350
+msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months"
+msgstr "La fecha de finalización de la suscripción es obligatoria para seguir los meses calendario"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:340
+msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan"
+msgstr "La fecha de finalización de la suscripción debe ser posterior al {0} según el plan de suscripción."
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
+msgid "Subscription Invoice"
+msgstr "Factura de Suscripción"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Subscription Management"
+msgstr "Gestión de suscripciones"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Subscription Period"
+msgstr "Periodo de Suscripción"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgid "Subscription Plan"
+msgstr "Plan de Suscripción"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Subscription Plan"
+msgstr "Plan de Suscripción"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
+msgid "Subscription Plan Detail"
+msgstr "Detalle del Plan de Suscripción"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Subscription Plans"
+msgstr "Planes de Suscripción"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Subscription Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Subscription Price Based On"
+msgstr "Precio de suscripción basado en"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "Sección de Suscripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "Sección de Suscripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "Sección de Suscripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "Sección de Suscripción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Subscription Section"
+msgstr "Sección de Suscripción"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+msgid "Subscription Settings"
+msgstr "Configuración de Suscripción"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Subscription Settings"
+msgid "Subscription Settings"
+msgstr "Configuración de Suscripción"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Subscription Start Date"
+msgstr "Fecha de inicio de la Suscripción"
+
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:29
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Suscripciones"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitular"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log"
+msgid "Succeeded"
+msgstr ""
+
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:6
+msgid "Succeeded Entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:513
+msgid "Success"
+msgstr "Éxito"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Success"
+msgstr "Éxito"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+msgctxt "Ledger Merge"
+msgid "Success"
+msgstr "Éxito"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Success Redirect URL"
+msgstr "URL de redireccionamiento correcto"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Appointment Booking Settings'
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+msgctxt "Appointment Booking Settings"
+msgid "Success Settings"
+msgstr "Configuraciones exitosas"
+
+#. Option for the 'Depreciation Entry Posting Status' (Select) field in DocType
+#. 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Successful"
+msgstr "Exitoso"
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:516
+msgid "Successfully Reconciled"
+msgstr "Reconciliado exitosamente"
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:164
+msgid "Successfully Set Supplier"
+msgstr "Proveedor establecido con éxito"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:339
+msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:164
+msgid "Successfully deleted all transactions related to this company!"
+msgstr "Todas las transacciones relacionadas con esta compañía han sido eliminadas correctamente."
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:468
+msgid "Successfully imported {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:182
+msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:166
+msgid "Successfully imported {0} record."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:178
+msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:165
+msgid "Successfully imported {0} records."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:177
+msgid "Successfully linked to Customer"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/customer/customer.js:222
+msgid "Successfully linked to Supplier"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:99
+msgid "Successfully merged {0} out of {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:478
+msgid "Successfully updated {0}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:193
+msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:171
+msgid "Successfully updated {0} record."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:189
+msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:170
+msgid "Successfully updated {0} records."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Sugerencias."
+
+#. Description of the 'Total Repair Cost' (Currency) field in DocType 'Asset
+#. Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Sum of Repair Cost and Value of Consumed Stock Items."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Transaction Deletion Record'
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgctxt "Transaction Deletion Record"
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:190
+msgid "Summary for this month and pending activities"
+msgstr "Resumen para este mes y actividades pendientes"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:187
+msgid "Summary for this week and pending activities"
+msgstr "Resumen para esta semana y actividades pendientes"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:145
+msgid "Supplied Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplied Items"
+msgstr "Productos suministrados"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplied Items"
+msgstr "Productos suministrados"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplied Items"
+msgstr "Productos suministrados"
+
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:152
+msgid "Supplied Qty"
+msgstr "Cant. Suministrada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Supplied Qty"
+msgstr "Cant. Suministrada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Supplied Qty"
+msgstr "Cant. Suministrada"
+
+#. Name of a DocType
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:100
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:61
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:28
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:38
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:208
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:175
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:16
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:30
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:16
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:30
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:51
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:199
+#: buying/workspace/buying/buying.json public/js/purchase_trends_filters.js:50
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:66
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:79
+#: selling/doctype/customer/customer.js:207
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:8
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset'
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Supplier'
+#: stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
+msgctxt "Item Supplier"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
+msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item'
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+msgctxt "Party Specific Item"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+msgctxt "Payment Order"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
+#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a shortcut in the Home Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Item'
+#: accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json
+msgctxt "Supplier Item"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Supplier"
+msgstr "Proveedor"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "Dirección de proveedor"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "Dirección de proveedor"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "Dirección de proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "Dirección de proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "Dirección de proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Supplier Address"
+msgstr "Dirección de proveedor"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Address Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Supplier Addresses And Contacts"
+msgstr "Libreta de direcciones de proveedores"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Contact"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Contact"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier Delivery Note"
+msgstr "Nota de Entrega del Proveedor"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Supplier Delivery Note"
+msgstr "Nota de Entrega del Proveedor"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Supplier Details"
+msgstr "Detalles del proveedor"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier Details"
+msgstr "Detalles del proveedor"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Details"
+msgstr "Detalles del proveedor"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:122
+#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:105
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:201
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:176
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:56
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:420
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:51
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:72
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Grupo de proveedores"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Grupo de proveedores"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Grupo de proveedores"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Grupo de proveedores"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Grupo de proveedores"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Grupo de proveedores"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Grupo de proveedores"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Group Item'
+#: accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json
+msgctxt "Supplier Group Item"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Grupo de proveedores"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Supplier Group"
+msgstr "Grupo de proveedores"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json
+msgid "Supplier Group Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "Supplier Group Name"
+msgstr "Nombre del Grupo de Proveedores"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Invoice"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:213
+msgid "Supplier Invoice Date"
+msgstr "Fecha de factura de proveedor"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Invoice Date"
+msgstr "Fecha de factura de proveedor"
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1536
+msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
+msgstr "Fecha de Factura de Proveedor no puede ser mayor que la fecha de publicación"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:653
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:207
+msgid "Supplier Invoice No"
+msgstr "Factura de proveedor No."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Supplier Invoice No"
+msgstr "Factura de proveedor No."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Invoice No"
+msgstr "Factura de proveedor No."
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1561
+msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
+msgstr "Factura de proveedor No existe en la factura de compra {0}"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json
+msgid "Supplier Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Supplier Items"
+msgstr "Artículos de proveedor"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Supplier Lead Time (days)"
+msgstr "Plazo de ejecución del proveedor (días)"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Supplier Ledger Summary"
+msgstr "Resumen del libro mayor de proveedores"
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1018
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:160
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:197
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
+#: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:74
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Nombre de proveedor"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Nombre de proveedor"
+
+#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
+#. Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Nombre de proveedor"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Nombre de proveedor"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Nombre de proveedor"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Nombre de proveedor"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
+msgctxt "Request for Quotation Supplier"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Nombre de proveedor"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Nombre de proveedor"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Nombre de proveedor"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Nombre de proveedor"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Nombre de proveedor"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Supplier Name"
+msgstr "Nombre de proveedor"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Supplier Naming By"
+msgstr "Ordenar proveedores por"
+
+#: templates/includes/rfq/rfq_macros.html:20
+msgid "Supplier Part No"
+msgstr "Parte de Proveedor Nro"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Supplier Part No"
+msgstr "Parte de Proveedor Nro"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Supplier'
+#: stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
+msgctxt "Item Supplier"
+msgid "Supplier Part Number"
+msgstr "Número de pieza del proveedor."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Supplier Part Number"
+msgstr "Número de pieza del proveedor."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Supplier Part Number"
+msgstr "Número de pieza del proveedor."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Supplier Part Number"
+msgstr "Número de pieza del proveedor."
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Portal Users"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Primary Address"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Primary Contact"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:458
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:42
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:214
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:59
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:260
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:82
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:147
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "Presupuesto de Proveedor"
+
+#. Linked DocType in Incoterm's connections
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "Presupuesto de Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "Presupuesto de Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "Presupuesto de Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "Presupuesto de Proveedor"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Supplier Quotation"
+msgstr "Presupuesto de Proveedor"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Supplier Quotation Comparison"
+msgstr "Comparación de cotizaciones de proveedores"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgid "Supplier Quotation Item"
+msgstr "Ítem de Presupuesto de Proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Supplier Quotation Item"
+msgstr "Ítem de Presupuesto de Proveedor"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:409
+msgid "Supplier Quotation {0} Created"
+msgstr "Cotización de proveedor {0} creada"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Supplier Score"
+msgstr "Puntuación del Proveedor"
+
+#. Name of a DocType
+#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgid "Supplier Scorecard"
+msgstr "Calificación del Proveedor"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Supplier Scorecard"
+msgstr "Calificación del Proveedor"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+msgid "Supplier Scorecard Criteria"
+msgstr "Criterios de Calificación del Proveedor"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
+msgid "Supplier Scorecard Criteria"
+msgstr "Criterios de Calificación del Proveedor"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgid "Supplier Scorecard Period"
+msgstr "Período de Calificación de Proveedores"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
+msgid "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
+msgstr "Criterios de calificación de la tarjeta de puntaje del proveedor"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgid "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgstr "Puntuación actual de la tarjeta de puntuación de proveedor"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgid "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgstr "Variable de puntuación de tarjeta de calificación del proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Supplier Scorecard Setup"
+msgstr "Configuración de la Calificación del Proveedor"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgid "Supplier Scorecard Standing"
+msgstr "Tarjeta de puntuación de proveedores"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Supplier Scorecard Standing"
+msgstr "Tarjeta de puntuación de proveedores"
+
+#. Name of a DocType
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgid "Supplier Scorecard Variable"
+msgstr "Variable de la Calificación del Proveedor"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Supplier Scorecard Variable"
+msgstr "Variable de la Calificación del Proveedor"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Supplier Type"
+msgstr "Tipo de proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "Almacén del proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "Almacén del proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "Almacén del proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "Almacén del proveedor"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Supplier Warehouse"
+msgstr "Almacén del proveedor"
+
+#: controllers/buying_controller.py:412
+msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Supplier delivers to Customer"
+msgstr "Proveedor entrega al Cliente"
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
+msgid "Supplier {0} not found in {1}"
+msgstr "Proveedor {0} no encontrado en {1}"
+
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:68
+msgid "Supplier(s)"
+msgstr "Proveedor(es)"
+
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Name of a report
+#: buying/workspace/buying/buying.json
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.json
+msgid "Supplier-Wise Sales Analytics"
+msgstr "Análisis de ventas (Proveedores)"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Proveedores"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:60
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:126
+msgid "Supplies subject to the reverse charge provision"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Supply Raw Materials for Purchase"
+msgstr "Suministro de materia prima para la compra"
+
+#. Name of a Workspace
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:24
+#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:24
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:251
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Support"
+msgstr "Soporte"
+
+#. Name of a report
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.json
+msgid "Support Hour Distribution"
+msgstr "Soporte de distribución de horas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Support Portal"
+msgstr "Portal de Soporte"
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
+msgid "Support Search Source"
+msgstr "Soporte Search Source"
+
+#. Name of a DocType
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgid "Support Settings"
+msgstr "Configuración de respaldo"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+#: support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Support Settings"
+msgstr "Configuración de respaldo"
+
+#. Name of a role
+#: support/doctype/issue/issue.json support/doctype/issue_type/issue_type.json
+msgid "Support Team"
+msgstr "Equipo de soporte"
+
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:68
+msgid "Support Tickets"
+msgstr "Tickets de Soporte"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Suspended"
+msgstr "Suspendido"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Suspended"
+msgstr "Suspendido"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:308
+msgid "Switch Between Payment Modes"
+msgstr "Cambiar entre modos de pago"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:23
+msgid "Sync Now"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:31
+msgid "Sync Started"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Plaid Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "Synchronize all accounts every hour"
+msgstr "Sincronice todas las cuentas cada hora"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
+#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
+#: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.json
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
+#: accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
+#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+#: assets/doctype/location/location.json
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json crm/doctype/contract/contract.json
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json crm/doctype/lead/lead.json
+#: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
+#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
+#: projects/doctype/project_template/project_template.json
+#: projects/doctype/project_type/project_type.json
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
+#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
+#: selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+#: setup/doctype/company/company.json
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+#: setup/doctype/party_type/party_type.json
+#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
+#: stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+#: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+#: stock/doctype/uom_category/uom_category.json
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
+#: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
+#: support/doctype/issue_type/issue_type.json
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
+#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+#: utilities/doctype/video/video.json
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgid "System Manager"
+msgstr "Administrador del sistema"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "System Settings"
+msgid "System Settings"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'User ID' (Link) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
+msgstr "Si se define el ID de usuario 'Login', este sera el predeterminado para todos los documentos de recursos humanos (RRHH)"
+
+#. Description of the 'Make Serial No / Batch from Work Order' (Check) field in
+#. DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Invoice Limit' (Int) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation'
+#. Description of the 'Payment Limit' (Int) field in DocType 'Payment
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
+msgstr "El sistema buscará todas las entradas si el valor límite es cero."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1640
+msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Threshold for Suggestion (In Percentage)' (Percent)
+#. field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
+msgstr "El sistema notificará para aumentar o disminuir la cantidad o cantidad"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
+msgid "TCS Rate %"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json
+msgid "TDS Computation Summary"
+msgstr "Resumen de Computación TDS"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:134
+msgid "TDS Payable"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
+msgid "TDS Rate %"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Series' (Select) field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "TS-.YYYY.-"
+msgstr "TS-.YYYY.-"
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:427
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Tag Line"
+msgstr "tag Line"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Accounts Settings'
+#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgid "Take a quick walk-through of Accounts Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
+#: stock/onboarding_step/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Take a walk through Stock Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/onboarding_step/explore_manufacturing_settings/explore_manufacturing_settings.json
+msgid "Take a walk-through of Manufacturing Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Tally Company"
+msgstr "Tally Company"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Tally Creditors Account"
+msgstr "Cuenta de acreedores de Tally"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Tally Debtors Account"
+msgstr "Cuenta de deudores de Tally"
+
+#. Name of a DocType
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgid "Tally Migration"
+msgstr "Tally Migration"
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:32
+msgid "Tally Migration Error"
+msgstr "Error de migración de Tally"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Goal Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
+msgctxt "Quality Goal Objective"
+msgid "Target"
+msgstr "Objetivo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "Target"
+msgstr "Objetivo"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Target  Amount"
+msgstr "Importe previsto"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:104
+msgid "Target ({})"
+msgstr "Objetivo ({})"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Asset Location"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:239
+msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:237
+msgid "Target Asset {0} cannot be submitted"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:233
+msgid "Target Asset {0} cannot be {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:243
+msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224
+msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgid "Target Detail"
+msgstr "Detalle de objetivo"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:11
+#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution_dashboard.py:13
+msgid "Target Details"
+msgstr "Detalles del objetivo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Target Distribution"
+msgstr "Distribución del objetivo"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Target Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Target Fieldname (Stock Ledger Entry)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Fixed Asset Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Has Batch No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Has Serial No"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Incoming Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Is Fixed Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Item Code"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Item Name"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:194
+msgid "Target Item {0} is neither a Fixed Asset nor a Stock Item"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:198
+msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:200
+msgid "Target Item {0} must be a Stock Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "Target Location"
+msgstr "Ubicación del Objetivo"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:94
+msgid "Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee"
+msgstr "La ubicación de destino es necesaria mientras se recibe el activo {0} de un empleado"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:82
+msgid "Target Location is required while transferring Asset {0}"
+msgstr "La ubicación de destino es necesaria al transferir el activo {0}"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:89
+msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}"
+msgstr "Se requiere la ubicación de destino o al empleado mientras recibe el activo {0}"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:42
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:42
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:42
+msgid "Target On"
+msgstr "Objetivo en"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Qty"
+msgstr "Cantidad estimada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Target Detail'
+#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
+msgctxt "Target Detail"
+msgid "Target Qty"
+msgstr "Cantidad estimada"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:205
+msgid "Target Qty must be a positive number"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Serial No"
+msgstr ""
+
+#: stock/dashboard/item_dashboard.js:222
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:549
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Inventario estimado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Inventario estimado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Inventario estimado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Inventario estimado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Inventario estimado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Inventario estimado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Inventario estimado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Inventario estimado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Target Warehouse"
+msgstr "Inventario estimado"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Target Warehouse Address"
+msgstr "Dirección del Almacén de Destino"
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:215
+msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
+msgstr ""
+
+#: controllers/selling_controller.py:685
+msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:623
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630
+msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
+msgstr "El almacén de destino es obligatorio para la línea {0}"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Targets"
+msgstr "Objetivos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "Targets"
+msgstr "Objetivos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Targets"
+msgstr "Objetivos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customs Tariff Number'
+#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
+msgctxt "Customs Tariff Number"
+msgid "Tariff Number"
+msgstr "Número de tarifa"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/task/task.json projects/doctype/task/task_tree.js:17
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:33
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:90
+#: public/js/projects/timer.js:11 support/doctype/issue/issue.js:22
+#: templates/pages/projects.html:56
+msgid "Task"
+msgstr "Tarea"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Task"
+msgstr "Tarea"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Dependent Task'
+#: projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json
+msgctxt "Dependent Task"
+msgid "Task"
+msgstr "Tarea"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project Template Task'
+#: projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json
+msgctxt "Project Template Task"
+msgid "Task"
+msgstr "Tarea"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Task"
+msgstr "Tarea"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task Depends On'
+#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
+msgctxt "Task Depends On"
+msgid "Task"
+msgstr "Tarea"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "Task"
+msgstr "Tarea"
+
+#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Task Completion"
+msgstr "Completitud de Tarea"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
+msgid "Task Depends On"
+msgstr "Tarea depende de"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Task Description"
+msgstr "Descripción de la tarea"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance Log'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
+msgctxt "Asset Maintenance Log"
+msgid "Task Name"
+msgstr "Nombre de tarea"
+
+#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Task Progress"
+msgstr "Progreso de Tarea"
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+msgid "Task Type"
+msgstr "Tipo de tarea"
+
+#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Task Weight"
+msgstr "Peso de la Tarea"
+
+#: projects/doctype/project_template/project_template.py:40
+msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list."
+msgstr ""
+
+#: templates/pages/projects.html:35 templates/pages/projects.html:45
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tareas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Maintenance'
+#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
+msgctxt "Asset Maintenance"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tareas"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation
+#. Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tareas"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Project Template'
+#: projects/doctype/project_template/project_template.json
+msgctxt "Project Template"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tareas"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:62
+msgid "Tasks Completed"
+msgstr "Tareas completadas"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:66
+msgid "Tasks Overdue"
+msgstr "Tareas vencidas"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
+msgid "Tax"
+msgstr "Impuesto"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Tax"
+msgstr "Impuesto"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Tax"
+msgstr "Impuesto"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Tax"
+msgstr "Impuesto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Tax Template Detail'
+#: accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+msgctxt "Item Tax Template Detail"
+msgid "Tax"
+msgstr "Impuesto"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Tax"
+msgstr "Impuesto"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Tax Account"
+msgstr "Cuenta de Impuestos"
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:242
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
+msgid "Tax Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Tax Amount After Discount Amount"
+msgstr "Total impuestos después del descuento"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Tax Amount After Discount Amount"
+msgstr "Total impuestos después del descuento"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)"
+msgstr "Monto de impuestos después del descuento (Divisa por defecto)"
+
+#. Description of the 'Round Tax Amount Row-wise' (Check) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Tax Amount will be rounded on a row(items) level"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:23
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:35
+#: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:248
+msgid "Tax Assets"
+msgstr "Impuestos pagados"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Disolución de Impuestos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Disolución de Impuestos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Disolución de Impuestos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Disolución de Impuestos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Disolución de Impuestos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Disolución de Impuestos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Disolución de Impuestos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Disolución de Impuestos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Tax Breakup"
+msgstr "Disolución de Impuestos"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Categoría de impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Categoría de impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Categoría de impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Categoría de impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Categoría de impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Categoría de impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Categoría de impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Categoría de impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Categoría de impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Categoría de impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Categoría de impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Categoría de impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Categoría de impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Categoría de impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Categoría de impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Categoría de impuestos"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Tax Category"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Categoría de impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Tax Category"
+msgstr "Categoría de impuestos"
+
+#: controllers/buying_controller.py:173
+msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
+msgstr "Categoría de Impuesto fue cambiada a \"Total\" debido a que todos los Productos son items de no stock"
+
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:84
+msgid "Tax ID"
+msgstr "ID de impuesto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Tax ID"
+msgstr "ID de impuesto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Tax ID"
+msgstr "ID de impuesto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Tax ID"
+msgstr "ID de impuesto"
+
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:86
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:140
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:213
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:68
+msgid "Tax Id"
+msgstr "Identificación del impuesto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "Identificación del impuesto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "Identificación del impuesto"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "Identificación del impuesto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "Identificación del impuesto"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Tax Id"
+msgstr "Identificación del impuesto"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32
+msgid "Tax Id: "
+msgstr "Identificación del impuesto:"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:119
+msgid "Tax Rate"
+msgstr "Procentaje del impuesto"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Tax Template Detail'
+#: accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
+msgctxt "Item Tax Template Detail"
+msgid "Tax Rate"
+msgstr "Procentaje del impuesto"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Tax Template'
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Tax Rates"
+msgstr "Las tasas de impuestos"
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:52
+msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgid "Tax Rule"
+msgstr "Regla fiscal"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Tax Rule"
+msgstr "Regla fiscal"
+
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:141
+msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
+msgstr "Conflicto de impuestos con {0}"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Tax Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:86
+msgid "Tax Template is mandatory."
+msgstr "Plantilla de impuestos es obligatorio."
+
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:293
+msgid "Tax Total"
+msgstr "Total de impuestos"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Tax Type"
+msgstr "Tipo de impuestos"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
+msgid "Tax Withheld Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Withheld Vouchers"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
+msgid "Tax Withholding Account"
+msgstr "Cuenta de Retención de Impuestos"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Categoría de Retención de Impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Categoría de Retención de Impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Categoría de Retención de Impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Categoría de Retención de Impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Categoría de Retención de Impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Categoría de Retención de Impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Categoría de Retención de Impuestos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Categoría de Retención de Impuestos"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Tax Withholding Category"
+msgstr "Categoría de Retención de Impuestos"
+
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:136
+msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.json
+msgid "Tax Withholding Details"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Tax Withholding Net Total"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Tax Withholding Net Total"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgid "Tax Withholding Rate"
+msgstr "Tasa de Retención de Impuestos"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "Tax Withholding Rate"
+msgstr "Tasa de Retención de Impuestos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Tax Withholding Rates"
+msgstr "Tasas de Retención de Impuestos"
+
+#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Invoice
+#. Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid ""
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
+"Used for Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Order
+#. Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid ""
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
+"Used for Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Receipt
+#. Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid ""
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
+"Used for Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Supplier
+#. Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid ""
+"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
+"Used for Taxes and Charges"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Only Deduct Tax On Excess Amount ' (Check) field in
+#. DocType 'Tax Withholding Category'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
+msgctxt "Tax Withholding Category"
+msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
+msgstr ""
+
+#: controllers/taxes_and_totals.py:1009
+msgid "Taxable Amount"
+msgstr "Base imponible"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Tax Withheld Vouchers'
+#: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
+msgctxt "Tax Withheld Vouchers"
+msgid "Taxable Amount"
+msgstr "Base imponible"
+
+#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:60
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:12
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:26
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:42
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Taxes"
+msgstr "Impuestos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges"
+msgstr "Impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Added"
+msgstr "Impuestos y cargos adicionales"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Added"
+msgstr "Impuestos y cargos adicionales"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Added"
+msgstr "Impuestos y cargos adicionales"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Added"
+msgstr "Impuestos y cargos adicionales"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
+msgstr "Impuestos y cargos adicionales (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
+msgstr "Impuestos y cargos adicionales (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
+msgstr "Impuestos y cargos adicionales (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
+msgstr "Impuestos y cargos adicionales (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Cálculo de impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Cálculo de impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Cálculo de impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Cálculo de impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Cálculo de impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Cálculo de impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Cálculo de impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Cálculo de impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Long Text field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Calculation"
+msgstr "Cálculo de impuestos y cargos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Deducted"
+msgstr "Impuestos y cargos deducidos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Deducted"
+msgstr "Impuestos y cargos deducidos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Deducted"
+msgstr "Impuestos y cargos deducidos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Deducted"
+msgstr "Impuestos y cargos deducidos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
+msgstr "Impuestos y gastos deducibles (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
+msgstr "Impuestos y gastos deducibles (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
+msgstr "Impuestos y gastos deducibles (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
+msgstr "Impuestos y gastos deducibles (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Maintenance Team'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
+msgctxt "Asset Maintenance Team"
+msgid "Team"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Team Member'
+#: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
+msgctxt "Maintenance Team Member"
+msgid "Team Member"
+msgstr "Miembro del Equipo"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93
+msgid "Telephone Expenses"
+msgstr "Cuenta telefonica"
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
+msgid "Telephony Call Type"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:12
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:279
+msgid "Template Item"
+msgstr "Elemento de plantilla"
+
+#: stock/get_item_details.py:219
+msgid "Template Item Selected"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Terms Template'
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
+msgctxt "Payment Terms Template"
+msgid "Template Name"
+msgstr "Nombre de Plantilla"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Template'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
+msgctxt "Quality Feedback Template"
+msgid "Template Name"
+msgstr "Nombre de Plantilla"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Template Options"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Template Task"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Template Title"
+msgstr "Título de la plantilla"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Bank Statement Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Template Warnings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:38
+msgid "Temporarily on Hold"
+msgstr "Temporalmente en espera"
+
+#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporal"
+
+#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporal"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:39
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:54
+msgid "Temporary Accounts"
+msgstr "Cuentas temporales"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:39
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:55
+msgid "Temporary Opening"
+msgstr "Apertura temporal"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
+msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
+msgid "Temporary Opening Account"
+msgstr "Cuenta de Apertura Temporal"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Term Details"
+msgstr "Detalles de términos y condiciones"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Terms"
+msgstr "Términos."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Terms"
+msgstr "Términos."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Terms"
+msgstr "Términos."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Terms"
+msgstr "Términos."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Terms"
+msgstr "Términos."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Terms"
+msgstr "Términos."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Terms"
+msgstr "Términos."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Terms"
+msgstr "Términos."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Terms"
+msgstr "Términos."
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Terms"
+msgstr "Términos."
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order'
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Terms"
+msgstr "Términos."
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Terms"
+msgstr "Términos."
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Terms & Conditions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Terms & Conditions"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Terms Template"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Términos y Condiciones"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Términos y Condiciones"
+
+#. Label of a Text field in DocType 'Blanket Order Item'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
+msgctxt "Blanket Order Item"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Términos y Condiciones"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Términos y Condiciones"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Términos y Condiciones"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Términos y Condiciones"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Términos y Condiciones"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Términos y Condiciones"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Términos y Condiciones"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Términos y Condiciones"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation'
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Request for Quotation'
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
+msgctxt "Request for Quotation"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Términos y Condiciones"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Términos y Condiciones"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Términos y Condiciones"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Terms and Conditions"
+msgstr "Términos y Condiciones"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Terms and Conditions Content"
+msgstr "Contenido de los términos y condiciones"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "Detalle de términos y condiciones"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "Detalle de términos y condiciones"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "Detalle de términos y condiciones"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "Detalle de términos y condiciones"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Terms and Conditions Details"
+msgstr "Detalle de términos y condiciones"
+
+#. Label of a HTML field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Terms and Conditions Help"
+msgstr "Ayuda de Términos y Condiciones"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a Link in the Buying Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Terms and Conditions Template"
+msgstr "Plantillas de términos y condiciones"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:145
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:111
+#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:159
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:335
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:9
+#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:247
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:207
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:47
+#: crm/report/lead_details/lead_details.py:34
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:37
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:58
+#: public/js/sales_trends_filters.js:27
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:105
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:80
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:87
+#: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:42
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:48
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:39
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:60
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:39
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:48
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:60
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:59
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:71
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:22
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
+#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
+msgctxt "Installation Note"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
+#. Statement Of Accounts'
+#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
+#. Scheme'
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
+#. Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json selling/workspace/selling/selling.json
+#: setup/workspace/home/home.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Territory Item'
+#: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
+msgctxt "Territory Item"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Territory"
+msgstr "Territorio"
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
+msgid "Territory Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Territory Manager"
+msgstr "Gerente de Territorio"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Territory Name"
+msgstr "Nombre Territorio"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Selling Workspace
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.json
+#: selling/workspace/selling/selling.json
+msgid "Territory Target Variance Based On Item Group"
+msgstr "Variación objetivo del territorio basada en el grupo de artículos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "Territory Targets"
+msgstr "Metas de territorios"
+
+#. Label of a chart in the CRM Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json
+msgid "Territory Wise Sales"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json
+msgid "Territory-wise Sales"
+msgstr "Ventas por territorio"
+
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
+msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
+msgstr "El campo 'Desde Paquete Nro' no debe estar vacío ni su valor es menor a 1."
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:331
+msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
+msgstr "El acceso a la solicitud de cotización del portal está deshabilitado. Para permitir el acceso, habilítelo en la configuración del portal."
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Accounts'
+#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
+msgid "The Accounts Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Assets'
+#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
+msgid "The Assets Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Current BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "The BOM which will be replaced"
+msgstr "La lista de materiales que será sustituida"
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Buying'
+#: buying/module_onboarding/buying/buying.json
+msgid "The Buying Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'CRM'
+#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
+msgid "The CRM Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:71
+msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'"
+msgstr "La campaña &#39;{0}&#39; ya existe para {1} &#39;{2}&#39;"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:213
+msgid "The Condition '{0}' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:202
+msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:70
+msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:176
+msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:163
+msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
+msgstr "El Programa de Lealtad no es válido para la Empresa seleccionada"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:723
+msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:52
+msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
+msgstr "El Término de Pago en la fila {0} es posiblemente un duplicado."
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
+msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765
+msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
+msgstr ""
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Selling'
+#: selling/module_onboarding/selling/selling.json
+msgid "The Selling Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
+msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
+msgstr "La entrada de existencias de tipo &#39;Fabricación&#39; se conoce como toma retroactiva. Las materias primas que se consumen para fabricar productos terminados se conocen como retrolavado.<br><br> Al crear Entrada de fabricación, los artículos de materia prima se retroalimentan según la lista de materiales del artículo de producción. Si desea que los artículos de materia prima se regulen en función de la entrada de Transferencia de material realizada contra esa Orden de trabajo, puede configurarlo en este campo."
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Stock'
+#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
+msgid "The Stock Module is all set up!"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Closing Account Head' (Link) field in DocType 'Period
+#. Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
+msgstr "Cabecera de cuenta en Pasivo o Patrimonio Neto, en la que se contabilizarán los Resultados."
+
+#. Description of the 'Accounts' (Section Break) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults"
+msgstr "El sistema configura las cuentas automáticamente, pero confirme estos valores predeterminados"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:144
+msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
+msgstr "El monto de {0} establecido en esta Solicitud de Pago es diferente del monto calculado de todos los planes de pago: {1}. Asegúrese de que esto sea correcto antes de enviar el documento."
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.py:86
+msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:812
+msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
+msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
+msgstr "La diferencia entre tiempo y tiempo debe ser un múltiplo de cita"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:185
+msgid "The field Asset Account cannot be blank"
+msgstr "El campo Cuenta de activo no puede estar en blanco"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:192
+msgid "The field Equity/Liability Account cannot be blank"
+msgstr "El campo Equity / Liability Account no puede estar en blanco"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:173
+msgid "The field From Shareholder cannot be blank"
+msgstr "El campo Desde accionista no puede estar en blanco"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:181
+msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
+msgstr "El campo Para el accionista no puede estar en blanco"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188
+msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank"
+msgstr "Los campos De Accionista y Para Accionista no pueden estar en blanco"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:238
+msgid "The folio numbers are not matching"
+msgstr "Los números de folio no coinciden"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:292
+msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:414
+msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:832
+msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
+msgstr "Los siguientes atributos eliminados existen en las variantes pero no en la plantilla. Puede eliminar las variantes o mantener los atributos en la plantilla."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:179
+msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
+msgstr "Los siguientes empleados todavía están reportando a {0}:"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:773
+msgid "The following {0} were created: {1}"
+msgstr "Se crearon los siguientes {0}: {1}"
+
+#. Description of the 'Gross Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
+msgstr "El peso bruto del paquete. Peso + embalaje Normalmente material neto . (para impresión)"
+
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
+msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
+msgstr "El día de fiesta en {0} no es entre De la fecha y Hasta la fecha"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:585
+msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
+msgstr "El peso neto de este paquete. (calculado automáticamente por la suma del peso neto de los materiales)"
+
+#. Description of the 'New BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "The new BOM after replacement"
+msgstr "Nueva lista de materiales después de la sustitución"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:196
+msgid "The number of shares and the share numbers are inconsistent"
+msgstr "El número de acciones y el número de acciones son inconsistentes"
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.py:43
+msgid "The operation {0} can not add multiple times"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.py:48
+msgid "The operation {0} can not be the sub operation"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
+msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
+msgstr "La cuenta principal {0} no existe en la plantilla cargada"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133
+msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
+msgstr "La cuenta de puerta de enlace de pago en el plan {0} es diferente de la cuenta de puerta de enlace de pago en esta solicitud de pago"
+
+#. Description of the 'Over Billing Allowance (%)' (Currency) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Over Delivery/Receipt Allowance (%)' (Float) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Over Transfer Allowance' (Float) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:742
+msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116
+msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:198
+msgid "The root account {0} must be a group"
+msgstr "La cuenta raíz {0} debe ser un grupo."
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:86
+msgid "The selected BOMs are not for the same item"
+msgstr "Las listas de materiales seleccionados no son para el mismo artículo"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417
+msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
+msgstr "La cuenta de cambio seleccionada {} no pertenece a la empresa {}."
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:157
+msgid "The selected item cannot have Batch"
+msgstr "El producto seleccionado no puede contener lotes"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:570
+msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:194
+msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
+msgstr "El vendedor y el comprador no pueden ser el mismo"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:376
+msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
+msgstr "El número de serie {0} no pertenece al artículo {1}"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:228
+msgid "The shareholder does not belong to this company"
+msgstr "El accionista no pertenece a esta empresa"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:160
+msgid "The shares already exist"
+msgstr "Las acciones ya existen"
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:166
+msgid "The shares don't exist with the {0}"
+msgstr "Las acciones no existen con el {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:460
+msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation: <br /><br /> {1}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
+msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:244
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Draft stage"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:255
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Entry and revert to the Submitted stage"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:753
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
+msgstr "La tarea se ha puesto en cola como un trabajo en segundo plano. En caso de que haya algún problema con el procesamiento en segundo plano, el sistema agregará un comentario sobre el error en esta Reconciliación de inventario y volverá a la etapa Borrador"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:764
+msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:283
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1}  cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:290
+msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Edit Frozen Stock' (Link) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
+msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
+msgstr "El valor de {0} difiere entre los elementos {1} y {2}"
+
+#: controllers/item_variant.py:147
+msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
+msgstr "El valor {0} ya está asignado a un artículo existente {1}."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
+msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:827
+msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:837
+msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:671
+msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
+msgstr "El {0} ({1}) debe ser igual a {2} ({3})"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:779
+msgid "The {0} {1} created sucessfully"
+msgstr "El {0} {1} creado con éxito"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:762
+msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:500
+msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
+msgstr "Hay mantenimiento activo o reparaciones contra el activo. Debes completarlos todos antes de cancelar el activo."
+
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
+msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
+msgstr "Hay inconsistencias entre la tasa, numero de acciones y la cantidad calculada"
+
+#: utilities/bulk_transaction.py:41
+msgid "There are no Failed transactions"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.js:89
+msgid "There are no slots available on this date"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
+msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:843
+msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit <a href='https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/stock/articles/item-valuation-fifo-and-moving-average' target='_blank'>Item Valuation, FIFO and Moving Average.</a>"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
+msgid "There aren't any item variants for the selected item"
+msgstr ""
+
+#: accounts/party.py:555
+msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
+msgstr "Sólo puede existir una (1) cuenta por compañía en {0} {1}"
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:80
+msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
+msgstr "Sólo puede existir una 'regla de envió' con valor 0 o valor en blanco en 'para el valor'"
+
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
+msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
+msgstr ""
+
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:79
+msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/batch/batch.py:384
+msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
+msgstr "No se ha encontrado ningún lote en {0}: {1}"
+
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:38
+msgid "There is nothing to edit."
+msgstr "No hay nada que modificar."
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279
+msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:135
+msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid."
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:205
+msgid "There was an error saving the document."
+msgstr "Hubo un error al guardar el documento."
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:236
+msgid "There was an error syncing transactions."
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:157
+msgid "There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank/bank.js:113
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:109
+msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:279
+msgid "There were errors while sending email. Please try again."
+msgstr "Ha ocurrido un error al enviar el correo electrónico. Por favor, inténtelo de nuevo."
+
+#: accounts/utils.py:896
+msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Zero Balance' (Check) field in DocType 'Exchange Rate
+#. Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:88
+msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
+msgstr "Este producto es una plantilla y no se puede utilizar en las transacciones. Los atributos del producto se copiarán sobre las variantes, a menos que la opción 'No copiar' este seleccionada"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:118
+msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
+msgstr "Este elemento es una variante de {0} (plantilla)."
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:189
+msgid "This Month's Summary"
+msgstr "Resumen de este mes"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:26
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
+msgstr "Este almacén se actualizará automáticamente en el campo Almacén de destino de la orden de trabajo."
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:21
+msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
+msgstr "Este almacén se actualizará automáticamente en el campo Almacén de trabajo en curso de Órdenes de trabajo."
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:186
+msgid "This Week's Summary"
+msgstr "Resumen de la semana."
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:57
+msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
+msgstr "Esta acción detendrá la facturación futura. ¿Seguro que quieres cancelar esta suscripción?"
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
+msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
+msgstr "Esta acción desvinculará esta cuenta de cualquier servicio externo que integre ERPNext con sus cuentas bancarias. No se puede deshacer. Estas seguro ?"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
+msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
+msgstr "Esto cubre todas las tarjetas de puntuación vinculadas a esta configuración"
+
+#: controllers/status_updater.py:341
+msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
+msgstr "Este documento está por encima del límite de {0} {1} para el elemento {4}. ¿Estás haciendo otra {3} contra el mismo {2}?"
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:369
+msgid "This field is used to set the 'Customer'."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Bank / Cash Account' (Link) field in DocType 'Payment
+#. Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:158
+msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "This is a location where final product stored."
+msgstr "Esta es una ubicación donde se almacena el producto final."
+
+#. Description of the 'Work-in-Progress Warehouse' (Link) field in DocType
+#. 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "This is a location where operations are executed."
+msgstr "Esta es una ubicación donde se ejecutan las operaciones."
+
+#. Description of the 'Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "This is a location where raw materials are available."
+msgstr "Esta es una ubicación donde hay materias primas disponibles."
+
+#. Description of the 'Scrap Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "This is a location where scraped materials are stored."
+msgstr "Esta es una ubicación donde se almacenan los materiales raspados."
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:40
+msgid "This is a root account and cannot be edited."
+msgstr "Esta es una cuenta raíz y no se puede editar."
+
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.js:44
+msgid "This is a root customer group and cannot be edited."
+msgstr "Este es una categoría de cliente raíz (principal) y no se puede editar."
+
+#: setup/doctype/department/department.js:14
+msgid "This is a root department and cannot be edited."
+msgstr "Este es un departamento raíz y no se puede editar."
+
+#: setup/doctype/item_group/item_group.js:81
+msgid "This is a root item group and cannot be edited."
+msgstr "Este es un grupo principal y no se puede editar."
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:36
+msgid "This is a root sales person and cannot be edited."
+msgstr "Este es el vendedor principal y no se puede editar."
+
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:44
+msgid "This is a root supplier group and cannot be edited."
+msgstr "Este es un grupo de proveedores raíz y no se puede editar."
+
+#: setup/doctype/territory/territory.js:22
+msgid "This is a root territory and cannot be edited."
+msgstr "Este es un territorio principal y no se puede editar."
+
+#: portal/doctype/homepage/homepage.py:31
+msgid "This is an example website auto-generated from ERPNext"
+msgstr "Este es un sitio web de ejemplo generado automáticamente por ERPNext"
+
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:7
+msgid "This is based on stock movement. See {0} for details"
+msgstr "Esto se basa en el movimiento de stock. Ver {0} para obtener más detalles"
+
+#: projects/doctype/project/project_dashboard.py:7
+msgid "This is based on the Time Sheets created against this project"
+msgstr "Esto se basa en la tabla de tiempos creada en contra de este proyecto"
+
+#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:7
+msgid "This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details"
+msgstr "Esto se basa en transacciones con este cliente. Ver cronología más abajo para los detalles"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
+msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
+msgstr "Esto se basa en transacciones contra este Vendedor. Ver la línea de tiempo a continuación para detalles"
+
+#: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:7
+msgid "This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details"
+msgstr "Esto se basa en transacciones con este proveedor. Ver cronología abajo para más detalles"
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:24
+msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:525
+msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
+msgstr "Esto se hace para manejar la contabilidad de los casos en los que el recibo de compra se crea después de la factura de compra."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822
+msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.js:833
+msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
+msgid "This item filter has already been applied for the {0}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:380
+msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:158
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:509
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:676
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:496
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1328
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/depreciation.py:454
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1339
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1111
+msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:148
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:165
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:246
+msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:1174
+msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Dunning Letter' (Section Break) field in DocType
+#. 'Dunning Type'
+#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
+msgctxt "Dunning Type"
+msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
+msgstr "Esta sección permite al usuario configurar el cuerpo y el texto de cierre de la carta de reclamación para el tipo de reclamación según el idioma, que se puede utilizar en impresión."
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:374
+msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Abbreviation' (Data) field in DocType 'Item Attribute
+#. Value'
+#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
+msgctxt "Item Attribute Value"
+msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
+msgstr "Esto se añade al código del producto y la variante. Por ejemplo, si su abreviatura es \"SM\", y el código del artículo es \"CAMISETA\", entonces el código de artículo de la variante será \"CAMISETA-SM\""
+
+#. Description of the 'Create User Permission' (Check) field in DocType
+#. 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "This will restrict user access to other employee records"
+msgstr "Esto restringirá el acceso del usuario a otros registros de empleados"
+
+#: controllers/selling_controller.py:686
+msgid "This {} will be treated as material transfer."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Threshold for Suggestion"
+msgstr "Umbral de sugerencia"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Threshold for Suggestion"
+msgstr "Umbral de sugerencia"
+
+#. Label of a Percent field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Threshold for Suggestion (In Percentage)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatura"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatura"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Program Collection'
+#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
+msgctxt "Loyalty Program Collection"
+msgid "Tier Name"
+msgstr "Nombre de Nivel"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:125
+msgid "Time (In Mins)"
+msgstr "Tiempo (en minutos)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
+msgctxt "Job Card Scheduled Time"
+msgid "Time (In Mins)"
+msgstr "Tiempo (en minutos)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Time Between Operations (Mins)"
+msgstr "Tiempo entre operaciones (minutos)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "Time In Mins"
+msgstr "Tiempo en Minutos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Time Logs"
+msgstr "Gestión de tiempos"
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:182
+msgid "Time Required (In Mins)"
+msgstr "Tiempo requerido (en minutos)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Time Sheet"
+msgstr "Hoja de horario"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Time Sheet List"
+msgstr "Lista de hojas de tiempo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Time Sheet List"
+msgstr "Lista de hojas de tiempo"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Time Sheets"
+msgstr "Tablas de Tiempo"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Time Sheets"
+msgstr "Tablas de Tiempo"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Time Sheets"
+msgstr "Tablas de Tiempo"
+
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:324
+msgid "Time Taken to Deliver"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
+#: config/projects.py:50 projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Time Tracking"
+msgstr "Seguimiento de Tiempo"
+
+#. Description of the 'Posting Time' (Time) field in DocType 'Subcontracting
+#. Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Time at which materials were received"
+msgstr "Hora en que se recibieron los materiales"
+
+#. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'Sub Operation'
+#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
+msgctxt "Sub Operation"
+msgid "Time in mins"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Total Operation Time' (Float) field in DocType
+#. 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Time in mins."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:654
+msgid "Time logs are required for {0} {1}"
+msgstr "Se requieren registros de tiempo para {0} {1}"
+
+#: crm/doctype/appointment/appointment.py:60
+msgid "Time slot is not available"
+msgstr ""
+
+#: templates/generators/bom.html:71
+msgid "Time(in mins)"
+msgstr "Tiempo (en minutos)"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Timeline"
+msgstr "Cronograma"
+
+#: public/js/projects/timer.js:5
+msgid "Timer"
+msgstr "Temporizador"
+
+#: public/js/projects/timer.js:142
+msgid "Timer exceeded the given hours."
+msgstr "El Temporizador excedió las horas dadas."
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59
+#: templates/pages/projects.html:65 templates/pages/projects.html:77
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Registro de Horas"
+
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Timesheet"
+msgstr "Registro de Horas"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Projects Workspace
+#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.json
+#: projects/workspace/projects/projects.json
+msgid "Timesheet Billing Summary"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgid "Timesheet Detail"
+msgstr "Detalle de Tabla de Tiempo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Timesheet Detail"
+msgstr "Detalle de Tabla de Tiempo"
+
+#: config/projects.py:55
+msgid "Timesheet for tasks."
+msgstr "Tabla de Tiempo para las tareas."
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:753
+msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
+msgstr "Table de Tiempo {0} ya se haya completado o cancelado"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:520 templates/pages/projects.html:59
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Tabla de Tiempos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Projects Settings'
+#: projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
+msgctxt "Projects Settings"
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Tabla de Tiempos"
+
+#: utilities/activation.py:126
+msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team"
+msgstr "Las Tablas de Tiempos ayudan a mantener la noción del tiempo, el coste y la facturación de actividades realizadas por su equipo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Communication Medium'
+#. Label of a Table field in DocType 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Timeslots"
+msgstr "Ranuras de tiempo"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:23
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Contract Template'
+#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
+msgctxt "Contract Template"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage'
+#: portal/doctype/homepage/homepage.json
+msgctxt "Homepage"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Homepage Section Card'
+#: portal/doctype/homepage_section_card/homepage_section_card.json
+msgctxt "Homepage Section Card"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Incoterm'
+#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
+msgctxt "Incoterm"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item Tax Template'
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
+msgctxt "Item Tax Template"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Share Type'
+#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
+msgctxt "Share Type"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shareholder'
+#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
+msgctxt "Shareholder"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Tax Category'
+#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
+msgctxt "Tax Category"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Terms and Conditions'
+#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
+msgctxt "Terms and Conditions"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Title"
+msgstr "Nombre"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:967
+#: templates/pages/projects.html:68
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Factor'
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:545
+msgid "To Be Paid"
+msgstr "A pagar"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:34
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:12
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:12
+msgid "To Bill"
+msgstr "Por facturar"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "To Bill"
+msgstr "Por facturar"
+
+#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Bill"
+msgstr "Por facturar"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "To Bill"
+msgstr "Por facturar"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "To Bill"
+msgstr "Por facturar"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "To Bill"
+msgstr "Por facturar"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Currency Exchange'
+#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
+msgctxt "Currency Exchange"
+msgid "To Currency"
+msgstr "A moneda"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:648
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:652
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:23
+#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:23
+#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:15
+#: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:24
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:45
+#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:48
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:30
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:23
+#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:15
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:15
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:22
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:25
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:65
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:15
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:15
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:15
+#: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:24
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:55
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:55
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:43
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:43
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:22
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:34
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:43
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:26
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:26
+#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:23
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:30
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:30
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:24
+#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:13
+#: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:16
+#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:16
+#: crm/report/lead_details/lead_details.js:24
+#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:13
+#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:24
+#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:29
+#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:21
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:22
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:15
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:24
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:37
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:24
+#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:15
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:24
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:14
+#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:14
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:37
+#: public/js/stock_analytics.js:48
+#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:16
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:24
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:25
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:40
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:31
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:26
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:43
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:26
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:29
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:28
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:29
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:27
+#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24
+#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:24
+#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:24
+#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:24
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:28
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:14
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:26
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:22
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:70
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:24
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:23
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:22
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:17
+#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:16
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:32
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:32
+#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:15
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:15
+msgid "To Date"
+msgstr "Hasta la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance'
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
+msgctxt "Bank Clearance"
+msgid "To Date"
+msgstr "Hasta la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "To Date"
+msgstr "Hasta la fecha"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
+msgctxt "Bisect Accounting Statements"
+msgid "To Date"
+msgstr "Hasta la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Blanket Order'
+#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+msgctxt "Blanket Order"
+msgid "To Date"
+msgstr "Hasta la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "To Date"
+msgstr "Hasta la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee Internal Work History'
+#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
+msgctxt "Employee Internal Work History"
+msgid "To Date"
+msgstr "Hasta la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "To Date"
+msgstr "Hasta la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Program'
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
+msgctxt "Loyalty Program"
+msgid "To Date"
+msgstr "Hasta la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "To Date"
+msgstr "Hasta la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "To Date"
+msgstr "Hasta la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Date"
+msgstr "Hasta la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "To Date"
+msgstr "Hasta la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "To Date"
+msgstr "Hasta la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "To Date"
+msgstr "Hasta la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "To Date"
+msgstr "Hasta la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "To Date"
+msgstr "Hasta la fecha"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Tax Withholding Rate'
+#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
+msgctxt "Tax Withholding Rate"
+msgid "To Date"
+msgstr "Hasta la fecha"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:377
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:115
+msgid "To Date cannot be before From Date"
+msgstr "La fecha no puede ser anterior a la fecha actual"
+
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:36
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:34
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:39
+msgid "To Date cannot be before From Date."
+msgstr "Hasta la fecha no puede ser anterior a Desde la fecha."
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:145
+msgid "To Date cannot be less than From Date"
+msgstr "Fecha Hasta no puede ser menor a la Fecha Desde"
+
+#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15
+msgid "To Date must be greater than From Date"
+msgstr "Hasta la fecha debe ser mayor que Desde la fecha"
+
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:75
+msgid "To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}"
+msgstr "La fecha debe estar dentro del año fiscal. Asumiendo a la fecha = {0}"
+
+#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:30
+msgid "To Datetime"
+msgstr "Para fecha y hora"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:20
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:28
+msgid "To Deliver"
+msgstr "Para entregar"
+
+#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Deliver"
+msgstr "Para entregar"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "To Deliver"
+msgstr "Para entregar"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:24
+msgid "To Deliver and Bill"
+msgstr "Para entregar y facturar"
+
+#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
+#. Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Deliver and Bill"
+msgstr "Para entregar y facturar"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "To Deliver and Bill"
+msgstr "Para entregar y facturar"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "To Delivery Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
+msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
+msgid "To Doctype"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:85
+msgid "To Due Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
+#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
+msgctxt "Asset Movement Item"
+msgid "To Employee"
+msgstr "Para el Empleado"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:53
+msgid "To Fiscal Year"
+msgstr "Al año fiscal"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "To Folio No"
+msgstr "A Folio Nro"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "To Invoice Date"
+msgstr "Fecha para Factura"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "To Invoice Date"
+msgstr "Fecha para Factura"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
+#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
+msgctxt "Share Balance"
+msgid "To No"
+msgstr "A Nro"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "To No"
+msgstr "A Nro"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Packing Slip'
+#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
+msgctxt "Packing Slip"
+msgid "To Package No."
+msgstr "Al paquete No."
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "To Payment Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation"
+msgid "To Payment Date"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:44
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:30
+msgid "To Posting Date"
+msgstr "Hasta la fecha de publicación"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Attribute'
+#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
+msgctxt "Item Attribute"
+msgid "To Range"
+msgstr "A rango"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "To Range"
+msgstr "A rango"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:16
+msgid "To Receive"
+msgstr "Recibir"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "To Receive"
+msgstr "Recibir"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:13
+msgid "To Receive and Bill"
+msgstr "Para recibir y pagar"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "To Receive and Bill"
+msgstr "Para recibir y pagar"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
+msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
+msgid "To Reference Date"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "To Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "To Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "To Shareholder"
+msgstr "Para el accionista"
+
+#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:92
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:180
+msgid "To Time"
+msgstr "Hasta hora"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Appointment Booking Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "To Time"
+msgstr "Hasta hora"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Availability Of Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "To Time"
+msgstr "Hasta hora"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "To Time"
+msgstr "Hasta hora"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "To Time"
+msgstr "Hasta hora"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "To Time"
+msgstr "Hasta hora"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Incoming Call Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "To Time"
+msgstr "Hasta hora"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
+#: manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
+msgctxt "Job Card Scheduled Time"
+msgid "To Time"
+msgstr "Hasta hora"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Time Log'
+#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
+msgctxt "Job Card Time Log"
+msgid "To Time"
+msgstr "Hasta hora"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "To Time"
+msgstr "Hasta hora"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "To Time"
+msgstr "Hasta hora"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Timesheet Detail'
+#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
+msgctxt "Timesheet Detail"
+msgid "To Time"
+msgstr "Hasta hora"
+
+#. Description of the 'Referral Code' (Data) field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "To Track inbound purchase"
+msgstr "Para rastrear la compra entrante"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Shipping Rule Condition'
+#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
+msgctxt "Shipping Rule Condition"
+msgid "To Value"
+msgstr "Para el valor"
+
+#: stock/doctype/batch/batch.js:83
+msgid "To Warehouse"
+msgstr "Para Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "To Warehouse (Optional)"
+msgstr "Para almacenes (Opcional)"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:735
+msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:550
+msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:336
+msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
+msgstr "Para permitir la facturación excesiva, actualice &quot;Asignación de facturación excesiva&quot; en la Configuración de cuentas o el Artículo."
+
+#: controllers/status_updater.py:332
+msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
+msgstr "Para permitir sobre recibo / entrega, actualice &quot;Recibo sobre recibo / entrega&quot; en la Configuración de inventario o en el Artículo."
+
+#. Description of the 'Mandatory Depends On' (Small Text) field in DocType
+#. 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "To be Delivered to Customer"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:520
+msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:99
+msgid "To create a Payment Request reference document is required"
+msgstr "Para crear una Solicitud de Pago se requiere el documento de referencia"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:139
+msgid "To date cannot be before from date"
+msgstr "Hasta la fecha no puede ser anterior a la fecha Desde"
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:109
+msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:545
+msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1615
+#: controllers/accounts_controller.py:2490
+msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
+msgstr "Para incluir el impuesto en la línea {0} los impuestos de las lineas {1} tambien deben ser incluidos"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:609
+msgid "To merge, following properties must be same for both items"
+msgstr "Para fusionar, la siguientes propiedades deben ser las mismas en ambos productos"
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:498
+msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
+msgstr "Para anular esto, habilite &quot;{0}&quot; en la empresa {1}"
+
+#: controllers/item_variant.py:150
+msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
+msgstr "Para continuar con la edición de este valor de atributo, habilite {0} en Configuración de variantes de artículo."
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:578
+msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
+msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:47
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/financial_statements.py:588
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:273
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:278
+msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:174
+msgid "Toggle Recent Orders"
+msgstr "Alternar pedidos recientes"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Token Endpoint"
+msgstr "Token Endpoint"
+
+#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:485
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:541
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:57
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:143
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:381
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:387
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:55
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:116
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Tools"
+msgstr "Herramientas"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Tools"
+msgstr "Herramientas"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:92
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:277
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:315
+#: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:233
+#: accounts/report/financial_statements.py:664
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:56
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:621
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93
+#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:344
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:345
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:199
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:28
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:91
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:51
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:79
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Taxes and Charges'
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Total (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total (Company Currency)"
+msgstr "Total (Divisa por defecto)"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:116
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:117
+msgid "Total (Credit)"
+msgstr "Total (Crédito)"
+
+#: templates/print_formats/includes/total.html:4
+msgid "Total (Without Tax)"
+msgstr "Total (Sin Impuestos)"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:137
+msgid "Total Achieved"
+msgstr "Total Conseguido"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:125
+msgid "Total Actual"
+msgstr "Total Actual"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Additional Costs"
+msgstr "Total de costos adicionales"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Total Additional Costs"
+msgstr "Total de costos adicionales"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Total Additional Costs"
+msgstr "Total de costos adicionales"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Advance"
+msgstr "Total anticipo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Advance"
+msgstr "Total anticipo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Advance"
+msgstr "Total anticipo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Total Allocated Amount"
+msgstr "Monto Total Asignado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Total Allocated Amount (Company Currency)"
+msgstr "Monto Total asignado (Divisa de la Compañia)"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
+msgid "Total Allocations"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:230
+#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131
+#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:151
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:67
+#: templates/includes/order/order_taxes.html:54
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Importe total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Invoice Discounting'
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
+msgctxt "Invoice Discounting"
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Importe total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Importe total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Importe total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Amount"
+msgstr "Importe total"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Amount Currency"
+msgstr "Monto total de divisas"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Amount in Words"
+msgstr "Importe total en letras"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:181
+msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
+msgstr "Total de comisiones aplicables en la compra Tabla de recibos Los artículos deben ser iguales que las tasas totales y cargos"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:205
+msgid "Total Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Total Asset Cost"
+msgstr ""
+
+#: assets/dashboard_fixtures.py:154
+msgid "Total Assets"
+msgstr "Los activos totales"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Billable Amount"
+msgstr "Monto Total Facturable"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Billable Amount (via Timesheet)"
+msgstr "Monto Total Facturable (a través de Partes de Horas)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Total Billable Amount (via Timesheet)"
+msgstr "Monto Total Facturable (a través de Partes de Horas)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Billable Hours"
+msgstr "Total de Horas Facturables"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Billed Amount"
+msgstr "Monto total Facturado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Billed Amount (via Sales Invoice)"
+msgstr "Importe Total Facturado (a través de Facturas de Ventas)"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Billed Hours"
+msgstr "Total de Horas Facturadas"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Billing Amount"
+msgstr "Importe total de facturación"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Billing Amount"
+msgstr "Importe total de facturación"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Billing Hours"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:125
+msgid "Total Budget"
+msgstr "Presupuesto total"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Total Characters"
+msgstr "Total Caracteres"
+
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:61
+msgid "Total Commission"
+msgstr "Comisión Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Commission"
+msgstr "Comisión Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Commission"
+msgstr "Comisión Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Commission"
+msgstr "Comisión Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Commission"
+msgstr "Comisión Total"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:667
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
+msgid "Total Completed Qty"
+msgstr "Cantidad total completada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Total Completed Qty"
+msgstr "Cantidad total completada"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)"
+msgstr "Costo total del Material Consumido (a través de la Entrada de Stock)"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:12
+msgid "Total Contribution Amount Against Invoices: {0}"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:9
+msgid "Total Contribution Amount Against Orders: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Coste total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Total Cost"
+msgstr "Coste total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Total Cost (Company Currency)"
+msgstr "Costo total (moneda de la compañía)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Costing Amount"
+msgstr "Importe total del cálculo del coste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Costing Amount (via Timesheet)"
+msgstr "Monto Total de Costos (a través de Partes de Horas)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Total Costing Amount (via Timesheet)"
+msgstr "Monto Total de Costos (a través de Partes de Horas)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Crédito Total"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:208
+msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
+msgstr "La cantidad total de Crédito / Débito debe ser la misma que la entrada de diario vinculada"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Total Debit"
+msgstr "Débito Total"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:850
+msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
+msgstr "El débito total debe ser igual al crédito. La diferencia es {0}"
+
+#: stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.py:45
+msgid "Total Delivered Amount"
+msgstr "Importe total entregado"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:248
+msgid "Total Demand (Past Data)"
+msgstr "Demanda total (datos anteriores)"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:212
+msgid "Total Equity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Total Estimated Distance"
+msgstr "Distancia Total Estimada"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:112
+msgid "Total Expense"
+msgstr "Gasto total"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:108
+msgid "Total Expense This Year"
+msgstr "Gastos totales este año"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
+#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
+msgctxt "Employee External Work History"
+msgid "Total Experience"
+msgstr "Experiencia total"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:261
+msgid "Total Forecast (Future Data)"
+msgstr "Pronóstico total (datos futuros)"
+
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:254
+msgid "Total Forecast (Past Data)"
+msgstr "Pronóstico total (datos anteriores)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
+msgid "Total Gain/Loss"
+msgstr "Ganancia / Pérdida Total"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Total Hold Time"
+msgstr "Tiempo total de espera"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Total Holidays"
+msgstr "Vacaciones Totales"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:111
+msgid "Total Income"
+msgstr "Ingresos totales"
+
+#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:107
+msgid "Total Income This Year"
+msgstr "Ingresos totales este año"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Incoming Value (Receipt)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Total Interest"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:196
+msgid "Total Invoiced Amount"
+msgstr "Total Facturado"
+
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:76
+msgid "Total Issues"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:208
+msgid "Total Liability"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'SMS Center'
+#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
+msgctxt "SMS Center"
+msgid "Total Message(s)"
+msgstr "Total Mensage(s)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Total Monthly Sales"
+msgstr "Total de Ventas Mensuales"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Peso Neto Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Peso Neto Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Peso Neto Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Peso Neto Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Peso Neto Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Peso Neto Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Peso Neto Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Peso Neto Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total Net Weight"
+msgstr "Peso Neto Total"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Total Number of Depreciations"
+msgstr "Número total de amortizaciones"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Total Number of Depreciations"
+msgstr "Número total de amortizaciones"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Total Number of Depreciations"
+msgstr "Número total de amortizaciones"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Total Operating Cost"
+msgstr "Costo Total de Funcionamiento"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Operation'
+#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
+msgctxt "Operation"
+msgid "Total Operation Time"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:84
+msgid "Total Order Considered"
+msgstr "Total del Pedido Considerado"
+
+#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:83
+msgid "Total Order Value"
+msgstr "Valor total del pedido"
+
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:614
+msgid "Total Other Charges"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
+msgid "Total Outgoing"
+msgstr "Total saliente"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Outgoing Value (Consumption)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:97
+msgid "Total Outstanding"
+msgstr "Total Excepcional"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Total Outstanding"
+msgstr "Total Excepcional"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:205
+msgid "Total Outstanding Amount"
+msgstr "Monto total pendiente"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:197
+msgid "Total Paid Amount"
+msgstr "Importe total pagado"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2197
+msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
+msgstr "El monto total del pago en el cronograma de pago debe ser igual al total / Total Redondeado"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112
+msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
+msgstr "El monto total de la solicitud de pago no puede ser mayor que el monto de {0}"
+
+#: regional/report/irs_1099/irs_1099.py:85
+msgid "Total Payments"
+msgstr "Pagos totales"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Total Planned Qty"
+msgstr "Cantidad Total Planificada"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Total Produced Qty"
+msgstr "Cantidad Total Producida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Total Projected Qty"
+msgstr "Cantidad Total Proyectada"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
+msgstr "Costo total de compra (vía facturas de compra)"
+
+#: projects/doctype/project/project.js:107
+msgid "Total Purchase Cost has been updated"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:66
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:127
+msgid "Total Qty"
+msgstr "Cantidad Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Total Qty"
+msgstr "Cantidad Total"
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:23
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Cantidad total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Cantidad total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Cantidad total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Cantidad total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Cantidad total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Cantidad total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Cantidad total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Cantidad total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Cantidad total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Cantidad total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
+msgctxt "Subcontracting Order"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Cantidad total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Cantidad total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "Cantidad total"
+
+#: stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.py:45
+msgid "Total Received Amount"
+msgstr "Monto total recibido"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Total Repair Cost"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Total Reposting Count"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:44
+msgid "Total Revenue"
+msgstr "Ingresos Totales"
+
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:260
+msgid "Total Sales Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Total Sales Amount (via Sales Order)"
+msgstr "Importe de Ventas Total (a través de Ordenes de Venta)"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.json
+msgid "Total Stock Summary"
+msgstr "Resumen de stock total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
+#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
+msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
+msgid "Total Supplied Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
+msgid "Total Supplied Qty"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:130
+msgid "Total Target"
+msgstr "Total Meta / Objetivo"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:59
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:96
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:124
+msgid "Total Tasks"
+msgstr "Tareas totales"
+
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:607
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
+msgid "Total Tax"
+msgstr "Impuesto Total"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Total Impuestos y Cargos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Total Impuestos y Cargos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Total Impuestos y Cargos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Total Impuestos y Cargos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Total Impuestos y Cargos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Total Impuestos y Cargos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Total Impuestos y Cargos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Total Impuestos y Cargos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Total Impuestos y Cargos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total Taxes and Charges"
+msgstr "Total Impuestos y Cargos"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Total impuestos y cargos (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Voucher'
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
+msgctxt "Landed Cost Voucher"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Total impuestos y cargos (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Total impuestos y cargos (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Total impuestos y cargos (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Total impuestos y cargos (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Total impuestos y cargos (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Total impuestos y cargos (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Total impuestos y cargos (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Total impuestos y cargos (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Total impuestos y cargos (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
+msgstr "Total impuestos y cargos (Divisa por defecto)"
+
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:132
+msgid "Total Time (in Mins)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Total Time in Mins"
+msgstr "Tiempo total en minutos"
+
+#: public/js/utils.js:105
+msgid "Total Unpaid: {0}"
+msgstr "Total no pagado: {0}"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Total Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Total Value"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:125
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
+msgid "Total Variance"
+msgstr "Total Variacion"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:70
+msgid "Total Views"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Peso Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Peso Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Peso Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Peso Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Peso Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Peso Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Peso Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Peso Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Total Weight"
+msgstr "Peso Total"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "Total Working Hours"
+msgstr "Horas de trabajo total"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1800
+msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})"
+msgstr "Avance total ({0}) contra la Orden {1} no puede ser mayor que el Total ({2})"
+
+#: controllers/selling_controller.py:186
+msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
+msgstr "Porcentaje del total asignado para el equipo de ventas debe ser de 100"
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:156
+msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
+msgstr "El porcentaje de contribución total debe ser igual a 100"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:446
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:504
+msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
+msgstr "El monto total de los pagos no puede ser mayor que {}"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:67
+msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:765
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:766
+#: accounts/report/financial_statements.py:351
+#: accounts/report/financial_statements.py:352
+msgid "Total {0} ({1})"
+msgstr "Total {0} ({1})"
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:162
+msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
+msgstr "Total de {0} para todos los elementos es cero, puede ser que usted debe cambiar en &quot;Distribuir los cargos basados en &#39;"
+
+#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
+msgid "Total(Amt)"
+msgstr "Monto total"
+
+#: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30
+msgid "Total(Qty)"
+msgstr "Total (Cantidad)"
+
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:88
+msgid "Totals"
+msgstr "Totales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
+#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
+msgctxt "Asset Capitalization"
+msgid "Totals"
+msgstr "Totales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Totals"
+msgstr "Totales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "Totals"
+msgstr "Totales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Totals"
+msgstr "Totales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Totals"
+msgstr "Totales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Totals"
+msgstr "Totales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Totals"
+msgstr "Totales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Totals"
+msgstr "Totales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
+msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
+msgid "Totals"
+msgstr "Totales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Totals"
+msgstr "Totales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Totals"
+msgstr "Totales"
+
+#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:33
+msgid "Traceability"
+msgstr "Trazabilidad"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json
+msgid "Track Material Request"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Support Settings'
+#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
+msgctxt "Support Settings"
+msgid "Track Service Level Agreement"
+msgstr "Seguimiento del acuerdo de nivel de servicio"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Tracking Status"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Tracking Status Info"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Tracking URL"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transacción"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Authorization Rule'
+#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
+msgctxt "Authorization Rule"
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transacción"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transacción"
+
+#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transacción"
+
+#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transacción"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Transaction Currency"
+msgstr "moneda de la transacción"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Transaction Currency"
+msgstr "moneda de la transacción"
+
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:66
+#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:11
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Fecha de Transacción"
+
+#. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Fecha de Transacción"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Fecha de Transacción"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Fecha de Transacción"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Fecha de Transacción"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Fecha de Transacción"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Transaction Date"
+msgstr "Fecha de Transacción"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
+msgid "Transaction Deletion Record"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
+msgid "Transaction Deletion Record Item"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
+msgctxt "Payment Request"
+msgid "Transaction Details"
+msgstr "Detalles de la Transacción"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Transaction Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Transaction ID"
+msgstr "ID de transacción"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Transaction ID"
+msgstr "ID de transacción"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Transaction Settings"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Transaction Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
+msgid "Transaction Type"
+msgstr "tipo de transacción"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Transaction Type"
+msgstr "tipo de transacción"
+
+#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122
+msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
+msgstr "Moneda de la transacción debe ser la misma que la moneda de la pasarela de pago"
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:647
+msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
+msgstr "Transacción no permitida contra orden de trabajo detenida {0}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1092
+msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
+msgstr "Referencia de la transacción nro {0} fechada {1}"
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:8
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:9
+msgid "Transactions"
+msgstr "Transacciones"
+
+#. Label of a Code field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Transactions Annual History"
+msgstr "Historial Anual de Transacciones"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:107
+msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:190
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferencia"
+
+#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+msgctxt "Asset Movement"
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferencia"
+
+#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
+#. Reorder'
+#: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
+msgctxt "Item Reorder"
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferencia"
+
+#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferencia"
+
+#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferencia"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:83
+msgid "Transfer Asset"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:318
+msgid "Transfer From Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Transfer Material Against"
+msgstr "Transferir material contra"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Transfer Material Against"
+msgstr "Transferir material contra"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:313
+msgid "Transfer Materials For Warehouse {0}"
+msgstr "Transferir materiales para almacén {0}"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Transfer Status"
+msgstr "Estado de transferencia"
+
+#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:53
+msgid "Transfer Type"
+msgstr "Tipo de transferencia"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Share Transfer'
+#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
+msgctxt "Share Transfer"
+msgid "Transfer Type"
+msgstr "Tipo de transferencia"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:27
+msgid "Transfered"
+msgstr "Transferido"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Transferred"
+msgstr "Transferido"
+
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:131
+msgid "Transferred Qty"
+msgstr "Cantidad Transferida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "Transferred Qty"
+msgstr "Cantidad Transferida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Transferred Qty"
+msgstr "Cantidad Transferida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Item'
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgctxt "Work Order Item"
+msgid "Transferred Qty"
+msgstr "Cantidad Transferida"
+
+#: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:39
+msgid "Transferred Quantity"
+msgstr "Cantidad transferida"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
+msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Transit"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:371
+msgid "Transit Entry"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transport Receipt Date"
+msgstr "Fecha del Recibo de Transporte"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transport Receipt No"
+msgstr "Recibo de Transporte Nro"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transporter"
+msgstr "Transportador"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Driver'
+#: setup/doctype/driver/driver.json
+msgctxt "Driver"
+msgid "Transporter"
+msgstr "Transportador"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Transporter"
+msgstr "Transportador"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Transporter Details"
+msgstr "Detalles de Transporte"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transporter Info"
+msgstr "Información de Transportista"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Transporter Name"
+msgstr "Nombre del Transportista"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Transporter Name"
+msgstr "Nombre del Transportista"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Transporter Name"
+msgstr "Nombre del Transportista"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:70
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:94
+msgid "Travel Expenses"
+msgstr "Gastos de Viaje"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "Tree Details"
+msgstr "Detalles del árbol"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Tree Details"
+msgstr "Detalles del árbol"
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:9
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:9
+msgid "Tree Type"
+msgstr "Tipo de arbol"
+
+#. Label of a Link in the Quality Workspace
+#: quality_management/workspace/quality/quality.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "Tree of Procedures"
+msgstr "Árbol de Procedimientos"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Trial Balance"
+msgstr "Balanza de Comprobación"
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/trial_balance_simple/trial_balance_simple.json
+msgid "Trial Balance (Simple)"
+msgstr "Balance de Sumas y Saldos (Simple)"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.json
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+msgid "Trial Balance for Party"
+msgstr "Balance de Terceros"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Trial Period End Date"
+msgstr "Fecha de Finalización del Período de Prueba"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:326
+msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
+msgstr "La fecha de finalización del período de prueba no puede ser anterior a la fecha de inicio del período de prueba"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Trial Period Start Date"
+msgstr "Fecha de Inicio del Período de Prueba"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:332
+msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date"
+msgstr "La fecha de inicio del período de prueba no puede ser posterior a la fecha de inicio de la suscripción"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4
+msgid "Trialling"
+msgstr "Periodo de Prueba"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Trialling"
+msgstr "Periodo de Prueba"
+
+#. Description of the 'General Ledger' (Int) field in DocType 'Accounts
+#. Settings'
+#. Description of the 'Accounts Receivable/Payable' (Int) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Truncates 'Remarks' column to set character length"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
+
+#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
+#. 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Twice Daily"
+msgstr "Dos veces al día"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Item Alternative'
+#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+msgctxt "Item Alternative"
+msgid "Two-way"
+msgstr "Bidireccional"
+
+#: projects/report/project_summary/project_summary.py:53
+#: stock/report/bom_search/bom_search.py:43
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Advance Taxes and Charges"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Mode of Payment'
+#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
+msgctxt "Mode of Payment"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
+#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
+msgctxt "Payment Entry Reference"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
+#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
+msgctxt "Payment Order Reference"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Process Deferred Accounting'
+#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
+msgctxt "Process Deferred Accounting"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. Label of a Read Only field in DocType 'Sales Invoice Payment'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
+msgctxt "Sales Invoice Payment"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Sales Taxes and Charges"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Call Log'
+#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
+msgctxt "Call Log"
+msgid "Type Of Call"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Type of Payment"
+msgstr "Tipo de Pago"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Type of Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Type of Transaction"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Select DocType' (Select) field in DocType 'Rename Tool'
+#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
+msgctxt "Rename Tool"
+msgid "Type of document to rename."
+msgstr "Indique el tipo de documento que desea cambiar de nombre."
+
+#: config/projects.py:61
+msgid "Types of activities for Time Logs"
+msgstr "Tipos de actividades para los registros de tiempo"
+
+#. Label of a Link in the Accounting Workspace
+#. Name of a report
+#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.json
+msgid "UAE VAT 201"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
+msgid "UAE VAT Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'UAE VAT Settings'
+#: regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
+msgctxt "UAE VAT Settings"
+msgid "UAE VAT Accounts"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
+msgid "UAE VAT Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76
+#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:209
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:214
+#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:58
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
+#: public/js/stock_analytics.js:63 public/js/utils.js:632
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1005
+#: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:76
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:55
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:46
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:129
+#: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:61
+#: templates/emails/reorder_item.html:11
+#: templates/includes/rfq/rfq_items.html:17
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
+msgctxt "BOM Creator Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
+#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+msgctxt "BOM Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
+#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+msgctxt "Job Card Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+msgctxt "Material Request Plan Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Item'
+#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
+msgctxt "Opportunity Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
+#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
+msgctxt "Packed Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Brand'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
+msgctxt "Pricing Rule Brand"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Item Code'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
+msgctxt "Pricing Rule Item Code"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Item Group'
+#: accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
+msgctxt "Pricing Rule Item Group"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Product Bundle Item'
+#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
+msgctxt "Product Bundle Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Goal Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
+msgctxt "Quality Goal Objective"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quality Review Objective'
+#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+msgctxt "Quality Review Objective"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Detail'
+#: stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
+msgctxt "UOM Conversion Detail"
+msgid "UOM"
+msgstr "UOM"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/uom_category/uom_category.json
+msgid "UOM Category"
+msgstr "Categoría UOM"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
+msgid "UOM Conversion Detail"
+msgstr "Detalles de conversión de unidad de medida (UdM)"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Factor de Conversión de Unidad de Medida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Factor de Conversión de Unidad de Medida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Factor de Conversión de Unidad de Medida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Factor de Conversión de Unidad de Medida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Factor de Conversión de Unidad de Medida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Factor de Conversión de Unidad de Medida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Factor de Conversión de Unidad de Medida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Factor de Conversión de Unidad de Medida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Factor de Conversión de Unidad de Medida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Factor de Conversión de Unidad de Medida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Factor de Conversión de Unidad de Medida"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Factor de Conversión de Unidad de Medida"
+
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "UOM Conversion Factor"
+msgstr "Factor de Conversión de Unidad de Medida"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1248
+msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
+msgstr "Factor de conversión de UOM ({0} -&gt; {1}) no encontrado para el artículo: {2}"
+
+#: buying/utils.py:38
+msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}"
+msgstr "El factor de conversión de la (UdM) es requerido en la línea {0}"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'UOM'
+#: setup/doctype/uom/uom.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "UOM Name"
+msgstr "Nombre de la unidad de medida (UdM)"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2777
+msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Default UOM' (Link) field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "UOM in case unspecified in imported data"
+msgstr "UOM en caso no especificado en los datos importados"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "UOMs"
+msgstr "UdM"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "UOMs"
+msgstr "UdM"
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "UPC"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
+#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
+msgctxt "Item Barcode"
+msgid "UPC-A"
+msgstr "UPC-A"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: utilities/doctype/video/video.py:113
+msgid "URL can only be a string"
+msgstr "La URL solo puede ser una cadena"
+
+#: public/js/utils/unreconcile.js:20
+msgid "UnReconcile"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:791
+msgid "Unable to automatically determine {0} accounts. Set them up in the {1} table if needed."
+msgstr ""
+
+#: setup/utils.py:117
+msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
+msgstr "No se puede encontrar el tipo de cambio para {0} a {1} para la fecha clave {2}. Crea un registro de cambio de divisas manualmente"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:74
+msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
+msgstr "No se puede encontrar la puntuación a partir de {0}. Usted necesita tener puntuaciones en pie que cubren 0 a 100"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:603
+msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}."
+msgstr "No se puede encontrar el intervalo de tiempo en los próximos {0} días para la operación {1}."
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:97
+msgid "Unable to find variable:"
+msgstr ""
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:79
+msgid "Unallocated Amount"
+msgstr "Monto sin asignar"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Unallocated Amount"
+msgstr "Monto sin asignar"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Unallocated Amount"
+msgstr "Monto sin asignar"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:313
+msgid "Unassigned Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95
+msgid "Unblock Invoice"
+msgstr "Desbloquear factura"
+
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:76
+#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:77
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90
+#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91
+msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
+msgstr "Sin cerrar los años fiscales ganancias / pérdidas (de crédito)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
+#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
+msgctxt "QuickBooks Migrator"
+msgid "Undeposited Funds Account"
+msgstr "Cuenta de Fondos no Depositados"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Under AMC"
+msgstr "Bajo CMA (Contrato de mantenimiento anual)"
+
+#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Under AMC"
+msgstr "Bajo CMA (Contrato de mantenimiento anual)"
+
+#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Under Graduate"
+msgstr "Estudiante"
+
+#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Under Warranty"
+msgstr "Bajo garantía"
+
+#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
+#. Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Under Warranty"
+msgstr "Bajo garantía"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:52
+msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Unfulfilled"
+msgstr "Incumplido"
+
+#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Unidad de Medida (UdM)"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "UOM"
+msgid "Unit of Measure (UOM)"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:378
+msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
+msgstr "Unidad de Medida (UdM) {0} se ha introducido más de una vez en la tabla de factores de conversión"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Units of Measure"
+msgstr "Unidades de medida"
+
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js:12
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: public/js/call_popup/call_popup.js:109
+msgid "Unknown Caller"
+msgstr "Llamador desconocido"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Unlink Advance Payment on Cancellation of Order"
+msgstr "Desvincular el pago por adelantado en la cancelación de un pedido"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Unlink Payment on Cancellation of Invoice"
+msgstr "Desvinculación de Pago en la cancelación de la factura"
+
+#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:34
+msgid "Unlink external integrations"
+msgstr "Desvincular integraciones externas"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
+msgid "Unlinked"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258
+#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
+msgid "Unpaid"
+msgstr "Impagado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Unpaid"
+msgstr "Impagado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Unpaid"
+msgstr "Impagado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Unpaid"
+msgstr "Impagado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
+msgctxt "Subscription"
+msgid "Unpaid"
+msgstr "Impagado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Unpaid and Discounted"
+msgstr "Sin pagar y con descuento"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Unpaid and Discounted"
+msgstr "Sin pagar y con descuento"
+
+#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Unplanned machine maintenance"
+msgstr "Mantenimiento no planificado de la máquina"
+
+#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Unqualified"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Unrealized Exchange Gain/Loss Account"
+msgstr "Cuenta de Ganancia / Pérdida de Canje no Realizada"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Unrealized Profit / Loss Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Unrealized Profit / Loss Account"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Unrealized Profit / Loss Account"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in
+#. DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Unrealized Profit / Loss account for intra-company transfers"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in
+#. DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Unrealized Profit/Loss account for intra-company transfers"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgid "Unreconcile Payment"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
+msgid "Unreconcile Payment Entries"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:17
+msgid "Unreconcile Transaction"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:12
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "No reconciliado"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Unreconciled"
+msgstr "No reconciliado"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
+msgid "Unreconciled Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
+#. Allocations'
+#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
+msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
+msgid "Unreconciled Amount"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
+msgctxt "Payment Reconciliation"
+msgid "Unreconciled Entries"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:74
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:114
+msgid "Unreserve"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:424
+msgid "Unreserve Stock"
+msgstr ""
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:436
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:252
+msgid "Unreserving Stock..."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:6
+msgid "Unresolved"
+msgstr "Irresoluto"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
+#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
+msgctxt "Dunning"
+msgid "Unresolved"
+msgstr "Irresoluto"
+
+#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
+#. Visit'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
+msgctxt "Maintenance Visit"
+msgid "Unscheduled"
+msgstr "Sin programación"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141
+msgid "Unsecured Loans"
+msgstr "Préstamos sin garantía"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract'
+#: crm/doctype/contract/contract.json
+msgctxt "Contract"
+msgid "Unsigned"
+msgstr "No Firmado"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:130
+msgid "Unsubscribe from this Email Digest"
+msgstr "Darse de baja de este boletín por correo electrónico"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
+#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
+msgctxt "Email Campaign"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "No suscrito"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "No suscrito"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Unsubscribed"
+msgstr "No suscrito"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:37
+msgid "Until"
+msgstr "Hasta"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
+#: crm/doctype/appointment/appointment.json
+msgctxt "Appointment"
+msgid "Unverified"
+msgstr "Inconfirmado"
+
+#: erpnext_integrations/utils.py:20
+msgid "Unverified Webhook Data"
+msgstr "Datos Webhook no Verificados"
+
+#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:17
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Upcoming Calendar Events"
+msgstr "Próximos eventos del calendario"
+
+#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:97
+msgid "Upcoming Calendar Events "
+msgstr "Calendario de Eventos Próximos"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:210
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:102
+#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:367
+#: public/js/utils.js:551 public/js/utils.js:767
+#: public/js/utils/barcode_scanner.js:161
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:176
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:160
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:58
+msgid "Update Account Name / Number"
+msgstr "Actualizar el Nombre / Número  de la Cuenta"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:158
+msgid "Update Account Number / Name"
+msgstr "Actualizar el Número / Nombre  de la Cuenta"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Actualizar la Referencia de Repetición Automática"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Actualizar la Referencia de Repetición Automática"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Purchase Order'
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+msgctxt "Purchase Order"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Actualizar la Referencia de Repetición Automática"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Actualizar la Referencia de Repetición Automática"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Actualizar la Referencia de Repetición Automática"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Sales Order'
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+msgctxt "Sales Order"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Actualizar la Referencia de Repetición Automática"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Update Auto Repeat Reference"
+msgstr "Actualizar la Referencia de Repetición Automática"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
+msgid "Update BOM Cost Automatically"
+msgstr "Actualizar automáticamente el coste de la lista de materiales"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Update BOM Cost Automatically"
+msgstr "Actualizar automáticamente el coste de la lista de materiales"
+
+#. Description of the 'Update BOM Cost Automatically' (Check) field in DocType
+#. 'Manufacturing Settings'
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+msgctxt "Manufacturing Settings"
+msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
+msgstr "Actualice el costo de la lista de materiales automáticamente a través del programador, según la última tasa de valoración / tasa de lista de precios / tasa de última compra de materias primas"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Delivery Note"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Sales Order"
+msgstr "Actualizar el Importe Facturado en la Orden de Venta"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Billed Amount in Sales Order"
+msgstr "Actualizar el Importe Facturado en la Orden de Venta"
+
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:57
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:71
+#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:76
+msgid "Update Clearance Date"
+msgstr "Actualizar fecha de liquidación"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Update Consumed Material Cost In Project"
+msgstr "Actualizar el costo del material consumido en el proyecto"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:100
+msgid "Update Cost"
+msgstr "Actualizar costos"
+
+#. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Update Cost"
+msgstr "Actualizar costos"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Update Cost"
+msgstr "Actualizar costos"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:21
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:50
+msgid "Update Cost Center Name / Number"
+msgstr "Actualizar nombre / número del centro de costos"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:99
+msgid "Update Current Stock"
+msgstr "Actualizar stock actual"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Update Existing Price List Rate"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Bank Statement
+#. Import'
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
+msgctxt "Bank Statement Import"
+msgid "Update Existing Records"
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:275 public/js/utils.js:721
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:56
+msgid "Update Items"
+msgstr "Actualizar elementos"
+
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:9
+msgid "Update Print Format"
+msgstr "Formato de impresión de actualización"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Update Rate and Availability"
+msgstr "Actualización de tarifas y disponibilidad"
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:475
+msgid "Update Rate as per Last Purchase"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Update Stock"
+msgstr "Actualizar el Inventario"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Update Stock"
+msgstr "Actualizar el Inventario"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Update Stock"
+msgstr "Actualizar el Inventario"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Update Stock"
+msgstr "Actualizar el Inventario"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/stock_opening_balance/stock_opening_balance.json
+msgid "Update Stock Opening Balance"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.js:71
+msgid "Update Total Purchase Cost"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'BOM Update Log'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
+msgctxt "BOM Update Log"
+msgid "Update Type"
+msgstr "Tipo de actualización"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Update frequency of Project"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Button field in DocType 'BOM Update Tool'
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
+msgctxt "BOM Update Tool"
+msgid "Update latest price in all BOMs"
+msgstr "Actualizar el último precio en todas las listas de materiales"
+
+#: assets/doctype/asset/asset.py:337
+msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Actual Start Time' (Datetime) field in DocType 'Work
+#. Order Operation'
+#. Description of the 'Actual End Time' (Datetime) field in DocType 'Work Order
+#. Operation'
+#. Description of the 'Actual Operation Time' (Float) field in DocType 'Work
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
+msgstr ""
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: accounts/onboarding_step/updating_opening_balances/updating_opening_balances.json
+msgid "Updating Opening Balances"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1348
+msgid "Updating Variants..."
+msgstr "Actualizando Variantes ..."
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:788
+msgid "Updating Work Order status"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:48
+msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:44
+msgid "Upload Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Upload XML Invoices"
+msgstr "Subir facturas XML"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:264
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:380
+msgid "Upper Income"
+msgstr "Ingresos superior"
+
+#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Urgent"
+msgstr "Urgente"
+
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:37
+msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "Use Batch-wise Valuation"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Use Company Default Round Off Cost Center"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Use Company default Cost Center for Round off"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Calculate Estimated Arrival Times' (Button) field in
+#. DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
+msgstr "Use la API de dirección de Google Maps para calcular los tiempos de llegada estimados"
+
+#. Description of the 'Optimize Route' (Button) field in DocType 'Delivery
+#. Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Use Google Maps Direction API to optimize route"
+msgstr "Utilice la API de dirección de Google Maps para optimizar la ruta"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Use Item based reposting"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Use Multi-Level BOM"
+msgstr "Utilizar Lista de Materiales (LdM)  Multi-Nivel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Use Multi-Level BOM"
+msgstr "Utilizar Lista de Materiales (LdM)  Multi-Nivel"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/project/project.py:543
+msgid "Use a name that is different from previous project name"
+msgstr "Use un nombre que sea diferente del nombre del proyecto anterior"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Use for Shopping Cart"
+msgstr "Utilizar para carrito de compras"
+
+#. Description of the 'Section HTML' (Code) field in DocType 'Homepage Section'
+#: portal/doctype/homepage_section/homepage_section.json
+msgctxt "Homepage Section"
+msgid "Use this field to render any custom HTML in the section."
+msgstr "Use este campo para representar cualquier HTML personalizado en la sección."
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Used"
+msgstr "Usado"
+
+#. Description of the 'Sales Order Date' (Date) field in DocType 'Sales Order
+#. Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Used for Production Plan"
+msgstr "Se utiliza para el plan de producción"
+
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:47
+#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:44
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Activity'
+#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
+msgctxt "Asset Activity"
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cashier Closing'
+#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
+msgctxt "Cashier Closing"
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile User'
+#: accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
+msgctxt "POS Profile User"
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Portal User'
+#: utilities/doctype/portal_user/portal_user.json
+msgctxt "Portal User"
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Quality Feedback'
+#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
+msgctxt "Quality Feedback"
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
+msgctxt "Timesheet"
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Voice Call Settings'
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgctxt "Voice Call Settings"
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "User Details"
+msgstr "Detalles de usuario"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
+msgctxt "POS Closing Entry"
+msgid "User Details"
+msgstr "Detalles de usuario"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
+#. Option for the 'Prefered Contact Email' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "User ID"
+msgstr "ID de usuario"
+
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.py:90
+msgid "User ID not set for Employee {0}"
+msgstr "ID de usuario no establecido para el empleado {0}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:554
+msgid "User Remark"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "User Remark"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Journal Entry Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "User Remark"
+msgstr "Observaciones"
+
+#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "User Resolution Time"
+msgstr "Tiempo de resolución de usuario"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:596
+msgid "User has not applied rule on the invoice {0}"
+msgstr "El usuario no ha aplicado la regla en la factura {0}"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:194
+msgid "User {0} does not exist"
+msgstr "El usuario {0} no existe"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105
+msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
+msgstr "El usuario {0} no tiene ningún perfil POS predeterminado. Verifique el valor predeterminado en la fila {1} para este usuario."
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:211
+msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
+msgstr "El usuario {0} ya está asignado al empleado {1}"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:196
+msgid "User {0} is disabled"
+msgstr "El usuario {0} está deshabilitado"
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:251
+msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/employee/employee.py:245
+msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:50
+msgid "User {} is disabled. Please select valid user/cashier"
+msgstr "El usuario {} está inhabilitado. Seleccione un usuario / cajero válido"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
+#. Label of a Table field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Project Update'
+#: projects/doctype/project_update/project_update.json
+msgctxt "Project Update"
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
+
+#. Description of the 'Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate' (Check)
+#. field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Over Bill ' (Link) field in DocType
+#. 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Over Deliver/Receive' (Link) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
+#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
+#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
+msgctxt "Accounts Settings"
+msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
+msgstr "Los usuarios con este rol pueden establecer cuentas congeladas y crear / modificar los asientos contables para las mismas"
+
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:77
+msgid "Using CSV File"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:22
+msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:95
+msgid "Utility Expenses"
+msgstr "Servicios públicos"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'South Africa VAT Settings'
+#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
+msgctxt "South Africa VAT Settings"
+msgid "VAT Accounts"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:28
+msgid "VAT Amount (AED)"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.json
+msgid "VAT Audit Report"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:115
+msgid "VAT on Expenses and All Other Inputs"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:45
+msgid "VAT on Sales and All Other Outputs"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Cost Center Allocation'
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
+msgctxt "Cost Center Allocation"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Válida desde"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Válida desde"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Válida desde"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Item Tax'
+#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
+msgctxt "Item Tax"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Válida desde"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Válida desde"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Válida desde"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Válida desde"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Valid From"
+msgstr "Válida desde"
+
+#: stock/doctype/item_price/item_price.py:62
+msgid "Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date."
+msgstr "Fecha desde Válida ser menor que Válido hasta la Fecha"
+
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45
+msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Válido desde la fecha no en el año fiscal {0}"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:84
+msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:265
+#: templates/pages/order.html:47
+msgid "Valid Till"
+msgstr "Válida hasta"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Quotation'
+#: selling/doctype/quotation/quotation.json
+msgctxt "Quotation"
+msgid "Valid Till"
+msgstr "Válida hasta"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Quotation'
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+msgctxt "Supplier Quotation"
+msgid "Valid Till"
+msgstr "Válida hasta"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "Válida hasta"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "Válida hasta"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Item Price'
+#: stock/doctype/item_price/item_price.json
+msgctxt "Item Price"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "Válida hasta"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "Válida hasta"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "Válida hasta"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Promotional Scheme'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
+msgctxt "Promotional Scheme"
+msgid "Valid Upto"
+msgstr "Válida hasta"
+
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:40
+msgid "Valid Upto date cannot be before Valid From date"
+msgstr "La fecha válida hasta no puede ser anterior a la fecha válida desde"
+
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:48
+msgid "Valid Upto date not in Fiscal Year {0}"
+msgstr "Actualización válida no en el año fiscal {0}"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Shipping Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "Valid for Countries"
+msgstr "Válido para Países"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:294
+msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
+msgstr "Los campos válidos desde y válidos hasta son obligatorios para el acumulado"
+
+#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:149
+msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
+msgstr "La fecha válida hasta la fecha no puede ser anterior a la fecha de la transacción"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:145
+msgid "Valid till date cannot be before transaction date"
+msgstr "La fecha de vencimiento no puede ser anterior a la fecha de la transacción"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Validate Applied Rule"
+msgstr "Validar regla aplicada"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Validate Applied Rule"
+msgstr "Validar regla aplicada"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
+#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+msgctxt "Inventory Dimension"
+msgid "Validate Negative Stock"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate"
+msgstr "Validar el precio de venta del artículo frente a la tasa de compra o la tasa de valoración"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Validate Stock on Save"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Rule'
+#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
+msgctxt "Tax Rule"
+msgid "Validity"
+msgstr "Validez"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
+#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+msgctxt "Lower Deduction Certificate"
+msgid "Validity Details"
+msgstr "Detalles de validez"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "Validity and Usage"
+msgstr "Validez y uso"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Bank Guarantee'
+#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
+msgctxt "Bank Guarantee"
+msgid "Validity in Days"
+msgstr "Validez en Días"
+
+#: selling/doctype/quotation/quotation.py:343
+msgid "Validity period of this quotation has ended."
+msgstr "El período de validez de esta cotización ha finalizado."
+
+#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Valuation"
+msgstr "Valuación"
+
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:76
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:88
+msgid "Valuation Field Type"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:61
+msgid "Valuation Method"
+msgstr "Método de Valoración"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Valuation Method"
+msgstr "Método de Valoración"
+
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:266
+#: stock/report/item_prices/item_prices.py:57
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:65
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:449
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:207
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Tasa de valoración"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Tasa de valoración"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
+#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
+msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Tasa de valoración"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Tasa de valoración"
+
+#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
+#. Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Tasa de valoración"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Tasa de valoración"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Tasa de valoración"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Tasa de valoración"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Tasa de valoración"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Tasa de valoración"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Tasa de valoración"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
+#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
+msgctxt "Stock Entry Detail"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Tasa de valoración"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Tasa de valoración"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Valuation Rate"
+msgstr "Tasa de valoración"
+
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:168
+msgid "Valuation Rate (In / Out)"
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1599
+msgid "Valuation Rate Missing"
+msgstr "Falta la tasa de valoración"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1577
+msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
+msgstr "Tasa de valoración para el artículo {0}, se requiere para realizar asientos contables para {1} {2}."
+
+#: stock/doctype/item/item.py:266
+msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
+msgstr "Rango de Valoración es obligatorio si se ha ingresado una Apertura de Almacén"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:513
+msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
+msgstr "Tasa de valoración requerida para el artículo {0} en la fila {1}"
+
+#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
+#. 'Purchase Taxes and Charges'
+#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
+msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
+msgid "Valuation and Total"
+msgstr "Valuación y Total"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730
+msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1639
+#: controllers/accounts_controller.py:2514
+msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
+msgstr "Los cargos por tipo de valoración no se pueden marcar como inclusivos"
+
+#: public/js/controllers/accounts.js:202
+msgid "Valuation type charges can not marked as Inclusive"
+msgstr "Cargos de tipo de valoración no pueden marcado como Incluido"
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28
+#: public/js/stock_analytics.js:37
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:28
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:27
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. Group in Asset's connections
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings Details"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment Delivery Note'
+#: stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
+msgctxt "Shipment Delivery Note"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'UOM Conversion Factor'
+#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
+msgctxt "UOM Conversion Factor"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:161
+msgid "Value After Depreciation"
+msgstr "Valor después de Depreciación"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
+#: assets/doctype/asset/asset.json
+msgctxt "Asset"
+msgid "Value After Depreciation"
+msgstr "Valor después de Depreciación"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Value After Depreciation"
+msgstr "Valor después de Depreciación"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Inspection Reading'
+#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
+msgctxt "Quality Inspection Reading"
+msgid "Value Based Inspection"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:224
+msgid "Value Change"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Value Adjustment'
+#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
+msgctxt "Asset Value Adjustment"
+msgid "Value Details"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:25
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:25
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:24
+msgid "Value Or Qty"
+msgstr "Valor o cantidad"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:392
+msgid "Value Proposition"
+msgstr "Propuesta de valor"
+
+#: controllers/item_variant.py:121
+msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
+msgstr "Valor del atributo {0} debe estar dentro del rango de {1} a {2} en los incrementos de {3} para el artículo {4}"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Value of Goods"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.py:85
+msgid "Value of goods cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#: public/js/stock_analytics.js:36
+msgid "Value or Qty"
+msgstr "Valor o cantidad"
+
+#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:120
+msgid "Values Changed"
+msgstr "Valores Cambiados"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
+msgid "Variable Name"
+msgstr "Nombre de la Variable"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
+msgid "Variable Name"
+msgstr "Nombre de la Variable"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Period"
+msgid "Variables"
+msgstr "Variables"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:101
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:111
+msgid "Variance"
+msgstr "Variación"
+
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:118
+msgid "Variance ({})"
+msgstr "Varianza ({})"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:110 stock/doctype/item/item_list.js:14
+#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
+msgid "Variant"
+msgstr "Variante"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:849
+msgid "Variant Attribute Error"
+msgstr "Error de atributo de variante"
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Variant Attributes"
+msgstr "Atributos de Variante"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:124
+msgid "Variant BOM"
+msgstr "Lista de materiales variante"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Variant Based On"
+msgstr "Variante basada en"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:877
+msgid "Variant Based On cannot be changed"
+msgstr "La variante basada en no se puede cambiar"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:98
+msgid "Variant Details Report"
+msgstr "Informe de Detalles de Variaciones"
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/variant_field/variant_field.json
+msgid "Variant Field"
+msgstr "Campo de Variante"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:219 manufacturing/doctype/bom/bom.js:287
+msgid "Variant Item"
+msgstr "Elemento variante"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:846
+msgid "Variant Items"
+msgstr "Elementos variantes"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Variant Of"
+msgstr "Variante de"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Variant Attribute'
+#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
+msgctxt "Item Variant Attribute"
+msgid "Variant Of"
+msgstr "Variante de"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:543
+msgid "Variant creation has been queued."
+msgstr "La creación de variantes se ha puesto en cola."
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Variants"
+msgstr "Variantes"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Vehículo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
+msgctxt "Delivery Trip"
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Vehículo"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Vehicle Date"
+msgstr "Fecha de Vehículos"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Vehicle Date"
+msgstr "Fecha de Vehículos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgctxt "Delivery Note"
+msgid "Vehicle No"
+msgstr "Nro de Vehículo."
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
+msgctxt "Purchase Receipt"
+msgid "Vehicle Number"
+msgstr "Número de Vehículo"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt"
+msgid "Vehicle Number"
+msgstr "Número de Vehículo"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Vehicle Value"
+msgstr "El valor del vehículo"
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:474
+msgid "Vendor Name"
+msgstr "Nombre del vendedor"
+
+#: www/book_appointment/verify/index.html:15
+msgid "Verification failed please check the link"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection'
+#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
+msgctxt "Quality Inspection"
+msgid "Verified By"
+msgstr "Verificado por"
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:6
+#: www/book_appointment/verify/index.html:4
+msgid "Verify Email"
+msgstr "Verificar correo electrónico"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Issue'
+#: support/doctype/issue/issue.json
+msgctxt "Issue"
+msgid "Via Customer Portal"
+msgstr "A Través del Portal del Cliente"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Via Landed Cost Voucher"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#. Name of a DocType
+#: utilities/doctype/video/video_list.js:3
+#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Ajustes de video"
+
+#: accounts/doctype/account/account.js:79
+#: accounts/doctype/account/account.js:103
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:135
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:139
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:143
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:37
+#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:202
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:29
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:619
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:8
+#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:11
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:88
+#: buying/doctype/supplier/supplier.js:92
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:94
+#: projects/doctype/project/project.js:84
+#: projects/doctype/project/project.js:92
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:64
+#: public/js/controllers/stock_controller.js:83 public/js/utils.js:133
+#: selling/doctype/customer/customer.js:157
+#: selling/doctype/customer/customer.js:162 setup/doctype/company/company.js:88
+#: setup/doctype/company/company.js:94 setup/doctype/company/company.js:100
+#: setup/doctype/company/company.js:106
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:71
+#: stock/doctype/item/item.js:63 stock/doctype/item/item.js:69
+#: stock/doctype/item/item.js:75 stock/doctype/item/item.js:92
+#: stock/doctype/item/item.js:96 stock/doctype/item/item.js:100
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:182
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:189
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:257
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:41
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:53
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:25
+msgid "View BOM Update Log"
+msgstr ""
+
+#: public/js/setup_wizard.js:39
+msgid "View Chart of Accounts"
+msgstr "Ver el Cuadro de Cuentas"
+
+#. Label of an action in the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and
+#. Analysis'
+#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json
+msgid "View Cost Center Tree"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:158
+msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset/asset.js:128
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:47
+msgid "View General Ledger"
+msgstr ""
+
+#: crm/doctype/campaign/campaign.js:11
+msgid "View Leads"
+msgstr "Ver Iniciativas"
+
+#: accounts/doctype/account/account_tree.js:193 stock/doctype/batch/batch.js:18
+msgid "View Ledger"
+msgstr "Mostrar Libro Mayor"
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.js:29
+msgid "View Ledgers"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7
+msgid "View Now"
+msgstr "Ver ahora"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:8
+msgid "View Type"
+msgstr "Tipo de vista"
+
+#. Title of an Onboarding Step
+#: stock/onboarding_step/view_warehouses/view_warehouses.json
+msgid "View Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "View attachments"
+msgstr "Ver Adjuntos"
+
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:25
+msgid "Views"
+msgstr "Puntos de vista"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Views"
+msgstr "Puntos de vista"
+
+#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Vimeo"
+msgstr "Vimeo"
+
+#: templates/pages/help.html:46
+msgid "Visit the forums"
+msgstr "Visita los foros"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Stop'
+#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
+msgctxt "Delivery Stop"
+msgid "Visited"
+msgstr "Visitado"
+
+#. Group in Maintenance Schedule's connections
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+msgctxt "Maintenance Schedule"
+msgid "Visits"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
+#. 'Communication Medium'
+#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
+msgctxt "Communication Medium"
+msgid "Voice"
+msgstr "Voz"
+
+#. Name of a DocType
+#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
+msgid "Voice Call Settings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:163
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:177
+msgid "Voucher"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:160
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:232
+msgid "Voucher #"
+msgstr "Comprobante #"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "Detalle de Comprobante No"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "Detalle de Comprobante No"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "Detalle de Comprobante No"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "Detalle de Comprobante No"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Voucher Detail No"
+msgstr "Detalle de Comprobante No"
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Tax Withheld Vouchers'
+#: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
+msgctxt "Tax Withheld Vouchers"
+msgid "Voucher Name"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:252
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:213
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:622
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:167
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19
+#: public/js/utils/unreconcile.js:61
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:153
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:98
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:139
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:112
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:80
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:31
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:118
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:142
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:72
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Comprobante No."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Comprobante No."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Comprobante No."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Repost Accounting Ledger Items'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger Items"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Comprobante No."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Comprobante No."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Repost Payment Ledger Items'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger Items"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Comprobante No."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Comprobante No."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Comprobante No."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Comprobante No."
+
+#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Voucher No"
+msgstr "Comprobante No."
+
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:117
+msgid "Voucher Qty"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Voucher Qty"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:616
+msgid "Voucher Subtype"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Voucher Subtype"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1025
+#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:203
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614
+#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:158
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:172
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17
+#: public/js/utils/unreconcile.js:60
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:147
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:132
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:110
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:68
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
+#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:230
+#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:136
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:66
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Tipo de Comprobante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Tipo de Comprobante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
+msgctxt "Payment Ledger Entry"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Tipo de Comprobante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Accounting Ledger Items'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger Items"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Tipo de Comprobante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Tipo de Comprobante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Tipo de Comprobante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Payment Ledger Items'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger Items"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Tipo de Comprobante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Tipo de Comprobante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Tipo de Comprobante"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Tipo de Comprobante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Tax Withheld Vouchers'
+#: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
+msgctxt "Tax Withheld Vouchers"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Tipo de Comprobante"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment'
+#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
+msgctxt "Unreconcile Payment"
+msgid "Voucher Type"
+msgstr "Tipo de Comprobante"
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:159
+msgid "Voucher {0} is over-allocated by {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:231
+msgid "Voucher {0} value is broken: {1}"
+msgstr ""
+
+#. Name of a report
+#: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.json
+msgid "Voucher-wise Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Table field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
+msgctxt "Repost Accounting Ledger"
+msgid "Vouchers"
+msgstr "Vales"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Payment Ledger'
+#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
+msgctxt "Repost Payment Ledger"
+msgid "Vouchers"
+msgstr "Vales"
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Vouchers"
+msgstr "Vales"
+
+#: patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
+msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
+#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
+msgctxt "Material Request Item"
+msgid "WIP Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "WIP Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "WIP Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "WIP Composite Asset"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:44
+msgid "WIP Warehouse"
+msgstr "Almacén de trabajos en proceso"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "WIP Warehouse"
+msgstr "Almacén de trabajos en proceso"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Wages"
+msgstr "Salarios"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Wages"
+msgstr "Salarios"
+
+#. Description of the 'Wages' (Currency) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Wages per hour"
+msgstr "Salarios por hora"
+
+#. Description of the 'Wages' (Currency) field in DocType 'Workstation Type'
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Wages per hour"
+msgstr "Salarios por hora"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:251
+msgid "Waiting for payment..."
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:55
+#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:251
+#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:41
+#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:52
+#: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:28
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:58
+#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:257
+#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:271
+#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:16
+#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:11
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:82
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:173
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:362
+#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:405
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:9
+#: public/js/stock_analytics.js:45 public/js/utils.js:498
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:86
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:306
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:407
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:49
+#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:78
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11
+#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:45
+#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77
+#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:126
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:22
+#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112
+#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:153
+#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:126
+#: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:27
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:18
+#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:81
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:42
+#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:89
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:44
+#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:96
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:34
+#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:140
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:22
+#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:45
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:23
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:146
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:50
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:376
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30
+#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:167
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38
+#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:55
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:15
+#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:122
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:17
+#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:28
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:39
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:101
+#: templates/emails/reorder_item.html:9
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
+#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
+msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
+#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
+msgctxt "Asset Repair"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator'
+#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+msgctxt "BOM Creator"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Bin'
+#: stock/doctype/bin/bin.json
+msgctxt "Bin"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgctxt "Pricing Rule"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Material Request
+#. Warehouse'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json
+msgctxt "Production Plan Material Request Warehouse"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
+#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
+msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
+msgctxt "Putaway Rule"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quick Stock Balance'
+#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
+msgctxt "Quick Stock Balance"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
+msgctxt "Repost Item Valuation"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
+msgctxt "Serial and Batch Bundle"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Entry'
+#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
+msgctxt "Serial and Batch Entry"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+msgctxt "Stock Ledger Entry"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
+#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
+msgctxt "Stock Reconciliation Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
+msgctxt "Stock Reservation Entry"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Link in the Home Workspace
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: setup/workspace/home/home.json stock/workspace/stock/stock.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Almacén"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
+msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse Contact Info"
+msgstr "Información del Contacto en el Almacén"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse Detail"
+msgstr "Detalles del Almacén"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
+msgctxt "Subcontracting Order Item"
+msgid "Warehouse Details"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:113
+msgid "Warehouse Disabled?"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse Name"
+msgstr "Nombre del Almacén"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Warehouse Settings"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
+#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:69
+msgid "Warehouse Type"
+msgstr "Tipo de almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
+#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
+msgctxt "Closing Stock Balance"
+msgid "Warehouse Type"
+msgstr "Tipo de almacén"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "Warehouse Type"
+msgstr "Tipo de almacén"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.json
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Warehouse Wise Stock Balance"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Almacén y Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Almacén y Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Almacén y Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
+#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
+msgctxt "Request for Quotation Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Almacén y Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Almacén y Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
+#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Almacén y Referencia"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Warehouse and Reference"
+msgstr "Almacén y Referencia"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
+msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
+msgstr "El almacén no se puede eliminar, porque existen registros de inventario para el mismo."
+
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
+msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
+msgstr "Almacén no se puede cambiar para el N º de serie"
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:136
+msgid "Warehouse is mandatory"
+msgstr "Almacén es Obligatorio"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:246
+msgid "Warehouse not found against the account {0}"
+msgstr "Almacén no encontrado en la cuenta {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:366
+msgid "Warehouse not found in the system"
+msgstr "El almacén no se encuentra en el sistema"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1002
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:362
+msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
+msgstr "El almacén es requerido para el stock del producto {0}"
+
+#. Name of a report
+#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.json
+msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
+msgstr "Balance de Edad y Valor de Item por Almacén"
+
+#. Label of a chart in the Stock Workspace
+#: stock/workspace/stock/stock.json
+msgid "Warehouse wise Stock Value"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:89
+msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
+msgstr "El almacén {0} no se puede eliminar ya que existen elementos para el Producto {1}"
+
+#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:66
+msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/utils.py:394
+msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
+msgstr "El almacén {0} no pertenece a la compañía {1}"
+
+#: controllers/stock_controller.py:252
+msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:139
+msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
+msgstr ""
+
+#: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:20
+msgid "Warehouse: {0} does not belong to {1}"
+msgstr "Almacén: {0} no pertenece a {1}"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:379
+msgid "Warehouses"
+msgstr "Almacenes"
+
+#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Production Plan'
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+msgctxt "Production Plan"
+msgid "Warehouses"
+msgstr "Almacenes"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:165
+msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
+msgstr "Almacenes con nodos secundarios no pueden ser convertidos en libro mayor"
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:175
+msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
+msgstr "Complejos de transacción existentes no pueden ser convertidos en grupo."
+
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:167
+msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
+msgstr "Complejos de depósito de transacciones existentes no se pueden convertir en el libro mayor."
+
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
+#. DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR'
+#. (Select) field in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO'
+#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field
+#. in DocType 'Budget'
+#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual'
+#: accounts/doctype/budget/budget.json
+msgctxt "Budget"
+msgid "Warn"
+msgstr "Advertir"
+
+#. Option for the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Warn"
+msgstr "Advertir"
+
+#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales
+#. Cycle' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Warn"
+msgstr "Advertir"
+
+#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Not Submitted' (Select)
+#. field in DocType 'Stock Settings'
+#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in
+#. DocType 'Stock Settings'
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgctxt "Stock Settings"
+msgid "Warn"
+msgstr "Advertir"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Warn POs"
+msgstr "Avisar en las OCs"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Warn Purchase Orders"
+msgstr "Avisar en Órdenes de Compra"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Warn Purchase Orders"
+msgstr "Avisar en Órdenes de Compra"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Warn RFQs"
+msgstr "Avisar en Pedidos de Presupuesto (RFQs)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Warn RFQs"
+msgstr "Avisar en Pedidos de Presupuesto (RFQs)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Warn RFQs"
+msgstr "Avisar en Pedidos de Presupuesto (RFQs)"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Warn for new Purchase Orders"
+msgstr "Avisar para nuevas Órdenes de Compra"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Warn for new Request for Quotations"
+msgstr "Avisar de nuevas Solicitudes de Presupuesto"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:637
+#: controllers/accounts_controller.py:1643
+#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123
+#: utilities/transaction_base.py:122
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertencia"
+
+#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:76
+msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:116
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1260
+msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
+msgstr "Advertencia: Existe otra {0} # {1} para la entrada de inventario {2}"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:415
+msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
+msgstr "Advertencia: La requisición de materiales es menor que la orden mínima establecida"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:249
+msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
+msgstr "Advertencia: La orden de venta {0} ya existe para la orden de compra {1} del cliente"
+
+#. Label of a Card Break in the Support Workspace
+#: support/workspace/support/support.json
+msgid "Warranty"
+msgstr "Garantía"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Warranty / AMC Details"
+msgstr "Garantía / Detalles de CMA"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Warranty / AMC Status"
+msgstr "Garantía / Estado de CMA"
+
+#. Name of a DocType
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:97
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgid "Warranty Claim"
+msgstr "Reclamación de Garantía"
+
+#. Label of a Link in the CRM Workspace
+#. Label of a Link in the Support Workspace
+#: crm/workspace/crm/crm.json support/workspace/support/support.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Warranty Claim"
+msgstr "Reclamación de Garantía"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Warranty Expiry Date"
+msgstr "Fecha de caducidad de la garantía"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Warranty Expiry Date"
+msgstr "Fecha de caducidad de la garantía"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Warranty Period (Days)"
+msgstr "Período de garantía (Días)"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Warranty Period (in days)"
+msgstr "Período de garantía (en días)"
+
+#: utilities/doctype/video/video.js:7
+msgid "Watch Video"
+msgstr ""
+
+#: www/support/index.html:7
+msgid "We're here to help!"
+msgstr "¡Estamos aquí para ayudar!"
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio Web"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio Web"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Bank'
+#: accounts/doctype/bank/bank.json
+msgctxt "Bank"
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio Web"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio Web"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Competitor'
+#: crm/doctype/competitor/competitor.json
+msgctxt "Competitor"
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio Web"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
+#: selling/doctype/customer/customer.json
+msgctxt "Customer"
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio Web"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio Web"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Manufacturer'
+#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
+msgctxt "Manufacturer"
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio Web"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio Web"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Prospect'
+#: crm/doctype/prospect/prospect.json
+msgctxt "Prospect"
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio Web"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Partner'
+#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
+msgctxt "Sales Partner"
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio Web"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Supplier'
+#: buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgctxt "Supplier"
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio Web"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json
+msgid "Website Attribute"
+msgstr "Atributo del sitio web"
+
+#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Website Description"
+msgstr "Descripción del Sitio Web"
+
+#. Name of a DocType
+#: portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json
+msgid "Website Filter Field"
+msgstr "Campo de filtro del sitio web"
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Website Image"
+msgstr "Imagen del sitio web"
+
+#. Name of a DocType
+#: setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
+msgid "Website Item Group"
+msgstr "Grupo de productos en el sitio web"
+
+#. Name of a role
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
+msgid "Website Manager"
+msgstr "Administrar Página Web"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Website Script"
+msgid "Website Script"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Website Settings"
+msgid "Website Settings"
+msgstr "Configuración del Sitio Web"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Website Specifications"
+msgstr "Especificaciones del sitio web"
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Website Theme"
+msgid "Website Theme"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
+#. Slots'
+#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
+msgctxt "Appointment Booking Slots"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miércoles"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
+#. Slots'
+#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
+msgctxt "Availability Of Slots"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miércoles"
+
+#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
+#. Timeslot'
+#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
+msgctxt "Communication Medium Timeslot"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miércoles"
+
+#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miércoles"
+
+#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
+#. Handling Schedule'
+#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
+msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miércoles"
+
+#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miércoles"
+
+#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miércoles"
+
+#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miércoles"
+
+#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
+#. Reposting Settings'
+#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
+msgctxt "Stock Reposting Settings"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miércoles"
+
+#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
+#. Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
+
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:316
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:115
+msgid "Week {0} {1}"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Quality Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Weekday"
+msgstr "Día laborable"
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:61
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34
+#: public/js/stock_analytics.js:52
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:61
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanal"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanal"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanal"
+
+#. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanal"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanal"
+
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
+#. Accounts'
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+msgctxt "Process Statement Of Accounts"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanal"
+
+#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
+#. 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanal"
+
+#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
+#. Goal'
+#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
+msgctxt "Quality Goal"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanal"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Holiday'
+#: setup/doctype/holiday/holiday.json
+msgctxt "Holiday"
+msgid "Weekly Off"
+msgstr "Semanal Desactivado"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Holiday List'
+#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
+msgctxt "Holiday List"
+msgid "Weekly Off"
+msgstr "Semanal Desactivado"
+
+#. Label of a Time field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Weekly Time to send"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Task Type'
+#: projects/doctype/task_type/task_type.json
+msgctxt "Task Type"
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Weight (kg)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Weight (kg)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Peso por Unidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Peso por Unidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Peso por Unidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Peso por Unidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Peso por Unidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Peso por Unidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Peso por Unidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Peso por Unidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Peso por Unidad"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Weight Per Unit"
+msgstr "Peso por Unidad"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
+#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+msgctxt "Delivery Note Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Unidad de Medida (UdM)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Unidad de Medida (UdM)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
+#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
+msgctxt "POS Invoice Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Unidad de Medida (UdM)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip Item'
+#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
+msgctxt "Packing Slip Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Unidad de Medida (UdM)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
+msgctxt "Purchase Invoice Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Unidad de Medida (UdM)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
+#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
+msgctxt "Purchase Order Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Unidad de Medida (UdM)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
+#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
+msgctxt "Purchase Receipt Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Unidad de Medida (UdM)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
+#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
+msgctxt "Quotation Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Unidad de Medida (UdM)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
+#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
+msgctxt "Sales Invoice Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Unidad de Medida (UdM)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Unidad de Medida (UdM)"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
+#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
+msgctxt "Supplier Quotation Item"
+msgid "Weight UOM"
+msgstr "Unidad de Medida (UdM)"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
+msgctxt "Supplier Scorecard"
+msgid "Weighting Function"
+msgstr "Función de ponderación"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Project User'
+#: projects/doctype/project_user/project_user.json
+msgctxt "Project User"
+msgid "Welcome email sent"
+msgstr "Correo electrónico de bienvenida enviado"
+
+#: setup/utils.py:168
+msgid "Welcome to {0}"
+msgstr "Bienvenido a {0}"
+
+#: templates/pages/help.html:12
+msgid "What do you need help with?"
+msgstr "Con qué necesitas ayuda?"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
+#: crm/doctype/lead/lead.json
+msgctxt "Lead"
+msgid "WhatsApp"
+msgstr "WhatsApp"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
+#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
+msgctxt "Opportunity"
+msgid "WhatsApp"
+msgstr "WhatsApp"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Vehicle'
+#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
+msgctxt "Vehicle"
+msgid "Wheels"
+msgstr "Ruedas"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:848
+msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:313
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
+msgstr "Al crear una cuenta para la empresa secundaria {0}, la cuenta principal {1} se encontró como una cuenta contable."
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:303
+msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
+msgstr "Al crear la cuenta para la empresa secundaria {0}, no se encontró la cuenta principal {1}. Cree la cuenta principal en el COA correspondiente"
+
+#. Description of the 'Use Transaction Date Exchange Rate' (Check) field in
+#. DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
+msgstr ""
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
+
+#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Widowed"
+msgstr "Viudo"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
+#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
+msgctxt "Shipment Parcel"
+msgid "Width (cm)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel Template'
+#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
+msgctxt "Shipment Parcel Template"
+msgid "Width (cm)"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Cheque Print Template'
+#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
+msgctxt "Cheque Print Template"
+msgid "Width of amount in word"
+msgstr "Anchura del importe de palabra"
+
+#. Description of the 'UOMs' (Table) field in DocType 'Item'
+#. Description of the 'Taxes' (Table) field in DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Will also apply for variants"
+msgstr "También se aplicará para las variantes"
+
+#. Description of the 'Reorder level based on Warehouse' (Table) field in
+#. DocType 'Item'
+#: stock/doctype/item/item.json
+msgctxt "Item"
+msgid "Will also apply for variants unless overridden"
+msgstr "También se aplicará para las variantes menos que se sobre escriba"
+
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:210
+msgid "Wire Transfer"
+msgstr "Transferencia bancaria"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "With Operations"
+msgstr "Con Operaciones"
+
+#: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:70
+msgid "Withdrawal"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction'
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
+msgctxt "Bank Transaction"
+msgid "Withdrawal"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
+#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
+msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
+msgid "Work Done"
+msgstr "Trabajo Realizado"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:260
+msgid "Work In Progress"
+msgstr "Trabajo en Proceso"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Work In Progress"
+msgstr "Trabajo en Proceso"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
+#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
+msgctxt "Job Card Operation"
+msgid "Work In Progress"
+msgstr "Trabajo en Proceso"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
+#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
+msgctxt "Warranty Claim"
+msgid "Work In Progress"
+msgstr "Trabajo en Proceso"
+
+#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:20
+msgid "Work In Progress Warehouse"
+msgstr "Almacén de trabajo en curso"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:119
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:15
+#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:19
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:42
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:95
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:145
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:23
+#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:68
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:30
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:566
+#: stock/doctype/material_request/material_request.js:152
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:779
+#: templates/pages/material_request_info.html:45
+msgid "Work Order"
+msgstr "Orden de trabajo"
+
+#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgctxt "BOM"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Orden de trabajo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Orden de trabajo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
+#: stock/doctype/material_request/material_request.json
+msgctxt "Material Request"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Orden de trabajo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
+msgctxt "Pick List"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Orden de trabajo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
+#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
+msgctxt "Serial No"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Orden de trabajo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Orden de trabajo"
+
+#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work
+#. Order'
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Work Order"
+msgstr "Orden de trabajo"
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:107
+msgid "Work Order / Subcontract PO"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:93
+msgid "Work Order Analysis"
+msgstr "Análisis de órdenes de trabajo"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Work Order Consumed Materials"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+msgid "Work Order Item"
+msgstr "Artículo de Órden de Trabajo"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgid "Work Order Operation"
+msgstr "Operación de Órden de Trabajo"
+
+#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "Work Order Qty"
+msgstr "Cantidad de Órdenes de Trabajo"
+
+#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:152
+msgid "Work Order Qty Analysis"
+msgstr "Análisis de cantidad de órdenes de trabajo"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.json
+msgid "Work Order Stock Report"
+msgstr "Informe de stock de Órden de Trabajo"
+
+#. Name of a report
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgid "Work Order Summary"
+msgstr "Resumen de la orden de trabajo"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:784
+msgid "Work Order cannot be created for following reason: <br> {0}"
+msgstr "No se puede crear una orden de trabajo por el siguiente motivo:<br> {0}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:927
+msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
+msgstr "La Órden de Trabajo no puede levantarse contra una Plantilla de Artículo"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1399
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1458
+msgid "Work Order has been {0}"
+msgstr "La orden de trabajo ha sido {0}"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:673
+msgid "Work Order not created"
+msgstr "Orden de trabajo no creada"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:679
+msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
+msgstr "Orden de trabajo {0}: Tarjeta de trabajo no encontrada para la operación {1}"
+
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:57
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:774
+msgid "Work Orders"
+msgstr "Órdenes de trabajo"
+
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:737
+msgid "Work Orders Created: {0}"
+msgstr "Órdenes de trabajo creadas: {0}"
+
+#. Name of a report
+#: manufacturing/report/work_orders_in_progress/work_orders_in_progress.json
+msgid "Work Orders in Progress"
+msgstr "Órdenes de Trabajo en progreso"
+
+#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
+msgctxt "Email Digest"
+msgid "Work in Progress"
+msgstr "Trabajo en proceso"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Work in Progress"
+msgstr "Trabajo en proceso"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgctxt "Work Order"
+msgid "Work-in-Progress Warehouse"
+msgstr "Almacén de trabajos en proceso"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:425
+msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
+msgstr "Se requiere un almacén de trabajos en proceso antes de validar"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Service Day'
+#: support/doctype/service_day/service_day.json
+msgctxt "Service Day"
+msgid "Workday"
+msgstr "Jornada laboral"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:133
+msgid "Workday {0} has been repeated."
+msgstr "El día laboral {0} ha sido repetido."
+
+#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgid "Workflow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Workflow"
+msgid "Workflow"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Workflow Action"
+msgid "Workflow Action"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link in the Settings Workspace
+#: setup/workspace/settings/settings.json
+msgctxt "Workflow State"
+msgid "Workflow State"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "Working"
+msgstr "Trabajando"
+
+#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:65
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Horas de Trabajo"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
+#. Label of a Table field in DocType 'Service Level Agreement'
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
+msgctxt "Service Level Agreement"
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Horas de Trabajo"
+
+#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
+#. Label of a Table field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Horas de Trabajo"
+
+#. Name of a DocType
+#. Title of an Onboarding Step
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:232
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:36
+#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:119
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:61
+#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:119
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:73
+#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:160
+#: templates/generators/bom.html:70
+msgid "Workstation"
+msgstr "Puesto de trabajo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Workstation"
+msgstr "Puesto de trabajo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Website Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
+msgctxt "BOM Website Operation"
+msgid "Workstation"
+msgstr "Puesto de trabajo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Workstation"
+msgstr "Puesto de trabajo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Workstation"
+msgstr "Puesto de trabajo"
+
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation"
+msgstr "Puesto de trabajo"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Downtime Entry'
+#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
+msgctxt "Downtime Entry"
+msgid "Workstation / Machine"
+msgstr "Estación de trabajo / máquina"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation Name"
+msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'BOM Operation'
+#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+msgctxt "BOM Operation"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgctxt "Job Card"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation'
+#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
+msgctxt "Work Order Operation"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Workstation Type'
+#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "Workstation Type"
+msgstr ""
+
+#. Name of a DocType
+#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
+msgid "Workstation Working Hour"
+msgstr "Horario de la estación de trabajo"
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:199
+msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
+msgstr "La estación de trabajo estará cerrada en las siguientes fechas según la lista de festividades: {0}"
+
+#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41
+msgid "Wrapping up"
+msgstr "Terminando"
+
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:72
+#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:96
+#: setup/doctype/company/company.py:509
+msgid "Write Off"
+msgstr "Desajuste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Write Off"
+msgstr "Desajuste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off"
+msgstr "Desajuste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off"
+msgstr "Desajuste"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off"
+msgstr "Desajuste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "Cuenta de Desajuste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "Cuenta de Desajuste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "Cuenta de Desajuste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "Cuenta de Desajuste"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Account"
+msgstr "Cuenta de Desajuste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Write Off Amount"
+msgstr "Amortizar la cantidad"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Amount"
+msgstr "Amortizar la cantidad"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off Amount"
+msgstr "Amortizar la cantidad"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Amount"
+msgstr "Amortizar la cantidad"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Amount (Company Currency)"
+msgstr "Saldo de perdidas y ganancias (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off Amount (Company Currency)"
+msgstr "Saldo de perdidas y ganancias (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Amount (Company Currency)"
+msgstr "Saldo de perdidas y ganancias (Divisa por defecto)"
+
+#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Write Off Based On"
+msgstr "Desajuste basado en"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Cost Center"
+msgstr "Desajuste de centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Write Off Cost Center"
+msgstr "Desajuste de centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Write Off Cost Center"
+msgstr "Desajuste de centro de costos"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Cost Center"
+msgstr "Desajuste de centro de costos"
+
+#. Label of a Button field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Write Off Difference Amount"
+msgstr "Amortizar importe de la diferencia"
+
+#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Write Off Entry"
+msgstr "Diferencia de desajuste"
+
+#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Write Off Entry"
+msgstr "Diferencia de desajuste"
+
+#. Label of a Currency field in DocType 'POS Profile'
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
+msgctxt "POS Profile"
+msgid "Write Off Limit"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Write Off Outstanding Amount"
+msgstr "Balance de pagos pendientes"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Write Off Outstanding Amount"
+msgstr "Balance de pagos pendientes"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
+msgctxt "Payment Entry"
+msgid "Writeoff"
+msgstr "Pedir por escrito"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Depreciation Schedule'
+#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
+msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
+msgid "Written Down Value"
+msgstr "Valor Escrito"
+
+#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
+#. Finance Book'
+#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
+msgctxt "Asset Finance Book"
+msgid "Written Down Value"
+msgstr "Valor Escrito"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70
+msgid "Wrong Company"
+msgstr ""
+
+#: setup/doctype/company/company.js:167
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Contraseña incorrecta"
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55
+msgid "Wrong Template"
+msgstr ""
+
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:67
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:70
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:73
+msgid "XML Files Processed"
+msgstr "Archivos XML procesados"
+
+#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:60
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
+
+#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
+#. Plan'
+#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
+msgctxt "Subscription Plan"
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Year End Date"
+msgstr "Fecha de Finalización de Año"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Year Name"
+msgstr "Nombre del Año"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Fiscal Year'
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
+msgctxt "Fiscal Year"
+msgid "Year Start Date"
+msgstr "Fecha de Inicio de Año"
+
+#. Label of a Date field in DocType 'Period Closing Voucher'
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
+msgctxt "Period Closing Voucher"
+msgid "Year Start Date"
+msgstr "Fecha de Inicio de Año"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Employee Education'
+#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
+msgctxt "Employee Education"
+msgid "Year of Passing"
+msgstr "Año de Finalización"
+
+#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
+msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
+msgstr "Fecha de inicio de año o fecha de finalización  de año está traslapando con {0}. Para evitar porfavor establezca empresa"
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:67
+#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:70
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:64
+#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:61
+#: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:37
+#: public/js/financial_statements.js:167
+#: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14
+#: public/js/stock_analytics.js:55
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:64
+#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:36
+#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:36
+#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:36
+#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:83
+#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:45
+msgid "Yearly"
+msgstr "Anual"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
+#. Task'
+#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+msgctxt "Asset Maintenance Task"
+msgid "Yearly"
+msgstr "Anual"
+
+#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
+#. Item'
+#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+msgctxt "Maintenance Schedule Item"
+msgid "Yearly"
+msgstr "Anual"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo"
+
+#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
+#. Standing'
+#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
+msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo"
+
+#. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
+#: accounts/doctype/account/account.json
+msgctxt "Account"
+msgid "Yes"
+msgstr "si"
+
+#. Option for the 'Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt
+#. Creation?' (Select) field in DocType 'Buying Settings'
+#. Option for the 'Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?'
+#. (Select) field in DocType 'Buying Settings'
+#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgctxt "Buying Settings"
+msgid "Yes"
+msgstr "si"
+
+#. Option for the 'Leave Encashed?' (Select) field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "Yes"
+msgstr "si"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry'
+#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'GL Entry'
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
+msgctxt "GL Entry"
+msgid "Yes"
+msgstr "si"
+
+#. Option for the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
+#. Defaults'
+#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
+msgctxt "Global Defaults"
+msgid "Yes"
+msgstr "si"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
+msgctxt "Journal Entry"
+msgid "Yes"
+msgstr "si"
+
+#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Account'
+#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
+msgctxt "Journal Entry Account"
+msgid "Yes"
+msgstr "si"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry
+#. Template'
+#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
+msgctxt "Journal Entry Template"
+msgid "Yes"
+msgstr "si"
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+msgctxt "POS Invoice"
+msgid "Yes"
+msgstr "si"
+
+#. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Project'
+#: projects/doctype/project/project.json
+msgctxt "Project"
+msgid "Yes"
+msgstr "si"
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Purchase
+#. Invoice'
+#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
+msgctxt "Purchase Invoice"
+msgid "Yes"
+msgstr "si"
+
+#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+msgctxt "Sales Invoice"
+msgid "Yes"
+msgstr "si"
+
+#. Option for the 'Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note
+#. Creation?' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#. Option for the 'Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?'
+#. (Select) field in DocType 'Selling Settings'
+#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgctxt "Selling Settings"
+msgid "Yes"
+msgstr "si"
+
+#. Option for the 'Pallets' (Select) field in DocType 'Shipment'
+#: stock/doctype/shipment/shipment.json
+msgctxt "Shipment"
+msgid "Yes"
+msgstr "si"
+
+#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
+msgctxt "Stock Entry"
+msgid "Yes"
+msgstr "si"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3092
+msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
+msgstr "No se le permite actualizar según las condiciones establecidas en {} Flujo de trabajo."
+
+#: accounts/general_ledger.py:666
+msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
+msgstr "No tiene permisos para agregar o actualizar las entradas antes de {0}"
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:317
+msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/account/account.py:263
+msgid "You are not authorized to set Frozen value"
+msgstr "Usted no está autorizado para definir el 'valor congelado'"
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:307
+msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:105
+msgid "You can add original invoice {} manually to proceed."
+msgstr "Puede agregar la factura original {} manualmente para continuar."
+
+#: templates/emails/confirm_appointment.html:10
+msgid "You can also copy-paste this link in your browser"
+msgstr "Usted puede copiar y pegar este enlace en su navegador"
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:112
+msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
+msgstr "También puede configurar una cuenta CWIP predeterminada en la empresa {}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:870
+msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
+msgstr "Puede cambiar la cuenta principal a una cuenta de balance o seleccionar una cuenta diferente."
+
+#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:83
+msgid "You can not cancel this Period Closing Voucher, please cancel the future Period Closing Vouchers first"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:567
+msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
+msgstr "Usted no puede ingresar Comprobante Actual en la comumna 'Contra Contrada de Diario'"
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:184
+msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
+msgstr "Solo puede tener Planes con el mismo ciclo de facturación en una Suscripción"
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:239
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:847
+msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
+msgstr "Solo puede canjear max {0} puntos en este orden."
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148
+msgid "You can only select one mode of payment as default"
+msgstr "Solo puede seleccionar un modo de pago por defecto"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:478
+msgid "You can redeem upto {0}."
+msgstr "Puede canjear hasta {0}."
+
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:37
+msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
+msgstr ""
+
+#. Description of a report in the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
+#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
+msgid "You can set the filters to narrow the results, then click on Generate New Report to see the updated report."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1027
+msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:176
+msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:532
+msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:123
+msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/general_ledger.py:155
+msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
+msgstr "No puede crear ni cancelar ningún asiento contable dentro del período contable cerrado {0}"
+
+#: accounts/general_ledger.py:690
+msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:857
+msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
+msgstr "No se pueden registrar Debitos y Creditos a la misma Cuenta al mismo tiempo"
+
+#: projects/doctype/project_type/project_type.py:25
+msgid "You cannot delete Project Type 'External'"
+msgstr "No puede eliminar Tipo de proyecto &#39;Externo&#39;"
+
+#: setup/doctype/department/department.js:19
+msgid "You cannot edit root node."
+msgstr "No puedes editar el nodo raíz."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:507
+msgid "You cannot redeem more than {0}."
+msgstr "No puede canjear más de {0}."
+
+#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:154
+msgid "You cannot repost item valuation before {}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:703
+msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled."
+msgstr "No puede reiniciar una suscripción que no está cancelada."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:207
+msgid "You cannot submit empty order."
+msgstr "No puede enviar un pedido vacío."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:207
+msgid "You cannot submit the order without payment."
+msgstr "No puede enviar el pedido sin pago."
+
+#: controllers/accounts_controller.py:3068
+msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
+msgstr "No tienes permisos para {} elementos en un {}."
+
+#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:171
+msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
+msgstr "No tienes suficientes puntos de lealtad para canjear"
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:474
+msgid "You don't have enough points to redeem."
+msgstr "No tienes suficientes puntos para canjear."
+
+#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269
+msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
+msgstr "Tuvo {} errores al crear facturas de apertura. Consulte {} para obtener más detalles"
+
+#: public/js/utils.js:822
+msgid "You have already selected items from {0} {1}"
+msgstr "Ya ha seleccionado artículos de {0} {1}"
+
+#: projects/doctype/project/project.py:336
+msgid "You have been invited to collaborate on the project: {0}"
+msgstr "Se le ha invitado a colaborar en el proyecto: {0}"
+
+#: stock/doctype/shipment/shipment.js:394
+msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/item/item.py:1039
+msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
+msgstr "Debe habilitar el reordenamiento automático en la Configuración de inventario para mantener los niveles de reordenamiento."
+
+#: templates/pages/projects.html:134
+msgid "You haven't created a {0} yet"
+msgstr ""
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:196
+msgid "You must add atleast one item to save it as draft."
+msgstr "Debe agregar al menos un elemento para guardarlo como borrador."
+
+#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:598
+msgid "You must select a customer before adding an item."
+msgstr "Debe seleccionar un cliente antes de agregar un artículo."
+
+#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:253
+msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
+msgstr ""
+
+#. Success message of the Module Onboarding 'Home'
+#: setup/module_onboarding/home/home.json
+msgid "You're ready to start your journey with ERPNext"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "YouTube"
+msgstr "Youtube"
+
+#. Name of a report
+#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.json
+msgid "YouTube Interactions"
+msgstr "Interacciones de YouTube"
+
+#. Description of the 'ERPNext Company' (Data) field in DocType 'Tally
+#. Migration'
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
+msgctxt "Tally Migration"
+msgid "Your Company set in ERPNext"
+msgstr "Su empresa en ERPNext"
+
+#: www/book_appointment/index.html:49
+msgid "Your Name (required)"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:5
+#: templates/includes/footer/footer_extension.html:6
+msgid "Your email address..."
+msgstr "Tu correo electrónico..."
+
+#: www/book_appointment/verify/index.html:11
+msgid "Your email has been verified and your appointment has been scheduled"
+msgstr ""
+
+#: patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:22
+#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288
+msgid "Your order is out for delivery!"
+msgstr "¡Su pedido está listo para la entrega!"
+
+#: templates/pages/help.html:52
+msgid "Your tickets"
+msgstr "Tus boletos"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Youtube ID"
+msgstr "ID de Youtube"
+
+#. Label of a Section Break field in DocType 'Video'
+#: utilities/doctype/video/video.json
+msgctxt "Video"
+msgid "Youtube Statistics"
+msgstr "Estadísticas de Youtube"
+
+#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:68
+msgid "ZIP Code"
+msgstr "Código postal"
+
+#. Label of a Check field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
+#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
+msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
+msgid "Zero Balance"
+msgstr ""
+
+#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:66
+msgid "Zero Rated"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
+msgid "Zero quantity"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+msgctxt "Import Supplier Invoice"
+msgid "Zip File"
+msgstr "Archivo zip"
+
+#: stock/reorder_item.py:244
+msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
+msgstr "[Importante] [ERPNext] Errores de reorden automático"
+
+#: controllers/status_updater.py:238
+msgid "`Allow Negative rates for Items`"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:89
+#, python-format
+msgid "`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:204
+msgid "and"
+msgstr "y"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:759
+msgid "as a percentage of finished item quantity"
+msgstr ""
+
+#: www/book_appointment/index.html:43
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:17
+#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:17
+msgid "based_on"
+msgstr "basado_en"
+
+#. Label of a Small Text field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
+#. Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "development"
+msgstr "desarrollo"
+
+#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:46
+#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:57
+msgid "doc_type"
+msgstr ""
+
+#: selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:25
+#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:25
+msgid "doctype"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Coupon Name' (Data) field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "e.g. \"Summer Holiday 2019 Offer 20\""
+msgstr "por ejemplo, &quot;Vacaciones de verano 2019 Oferta 20&quot;"
+
+#. Description of the 'Shipping Rule Label' (Data) field in DocType 'Shipping
+#. Rule'
+#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
+msgctxt "Shipping Rule"
+msgid "example: Next Day Shipping"
+msgstr "ejemplo : Envío express"
+
+#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
+#. Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "exchangerate.host"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
+#. Exchange Settings'
+#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
+msgctxt "Currency Exchange Settings"
+msgid "frankfurter.app"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Attach Image field in DocType 'Batch'
+#: stock/doctype/batch/batch.json
+msgctxt "Batch"
+msgid "image"
+msgstr "imagen"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:253
+msgid "is already"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "lft"
+msgstr "Izquierda-"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "lft"
+msgstr "Izquierda-"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "lft"
+msgstr "Izquierda-"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "lft"
+msgstr "Izquierda-"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "lft"
+msgstr "Izquierda-"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "lft"
+msgstr "Izquierda-"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "lft"
+msgstr "Izquierda-"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "lft"
+msgstr "Izquierda-"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "lft"
+msgstr "Izquierda-"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "lft"
+msgstr "Izquierda-"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "lft"
+msgstr "Izquierda-"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "material_request_item"
+msgstr "material_request_item"
+
+#: controllers/selling_controller.py:150
+msgid "must be between 0 and 100"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Company'
+#: setup/doctype/company/company.json
+msgctxt "Company"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Quality Procedure'
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
+msgctxt "Quality Procedure"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#. Label of a Link field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "old_parent"
+msgstr "old_parent"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:999
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:50
+msgid "or its descendants"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/macros.html:239 templates/includes/macros.html:243
+msgid "out of 5"
+msgstr ""
+
+#: public/js/utils.js:369
+msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
+msgstr ""
+
+#: utilities/__init__.py:47
+msgid "payments app is not installed. Please install it from {} or {}"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Billing Rate' (Currency) field in DocType 'Activity
+#. Cost'
+#. Description of the 'Costing Rate' (Currency) field in DocType 'Activity
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "per hour"
+msgstr "por hora"
+
+#. Description of the 'Electricity Cost' (Currency) field in DocType
+#. 'Workstation'
+#. Description of the 'Consumable Cost' (Currency) field in DocType
+#. Description of the 'Rent Cost' (Currency) field in DocType 'Workstation'
+#. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation'
+#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
+msgctxt "Workstation"
+msgid "per hour"
+msgstr "por hora"
+
+#. Description of the 'Electricity Cost' (Currency) field in DocType
+#. 'Workstation Type'
+#. Description of the 'Consumable Cost' (Currency) field in DocType
+#. Description of the 'Rent Cost' (Currency) field in DocType 'Workstation
+#. Type'
+#. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation
+#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
+msgctxt "Workstation Type"
+msgid "per hour"
+msgstr "por hora"
+
+#: stock/stock_ledger.py:1592
+msgid "performing either one below:"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Product Bundle Item' (Data) field in DocType 'Pick List
+#. Item'
+#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgctxt "Pick List Item"
+msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
+msgstr ""
+
+#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
+#. Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "production"
+msgstr "producción"
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
+#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgctxt "Sales Order Item"
+msgid "quotation_item"
+msgstr ""
+
+#: templates/includes/macros.html:234
+msgid "ratings"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1085
+msgid "received from"
+msgstr "recibido de"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Cost Center'
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
+msgctxt "Cost Center"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Customer Group'
+#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
+msgctxt "Customer Group"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Department'
+#: setup/doctype/department/department.json
+msgctxt "Department"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Employee'
+#: setup/doctype/employee/employee.json
+msgctxt "Employee"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Item Group'
+#: setup/doctype/item_group/item_group.json
+msgctxt "Item Group"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Location'
+#: assets/doctype/location/location.json
+msgctxt "Location"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Sales Person'
+#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
+msgctxt "Sales Person"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Supplier Group'
+#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
+msgctxt "Supplier Group"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Task'
+#: projects/doctype/task/task.json
+msgctxt "Task"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Territory'
+#: setup/doctype/territory/territory.json
+msgctxt "Territory"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Label of a Int field in DocType 'Warehouse'
+#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
+msgctxt "Warehouse"
+msgid "rgt"
+msgstr "rgt"
+
+#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
+#. Settings'
+#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
+msgctxt "Plaid Settings"
+msgid "sandbox"
+msgstr "salvadera"
+
+#: public/js/controllers/transaction.js:919
+msgid "selected Payment Terms Template"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:679
+msgid "subscription is already cancelled."
+msgstr ""
+
+#: controllers/status_updater.py:344 controllers/status_updater.py:364
+msgid "target_ref_field"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Production Plan Item'
+#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+msgctxt "Production Plan Item"
+msgid "temporary name"
+msgstr ""
+
+#. Label of a Data field in DocType 'Activity Cost'
+#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
+msgctxt "Activity Cost"
+msgid "title"
+msgstr "título"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1085
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:27
+msgid "to"
+msgstr "a"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2766
+msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Coupon Code' (Data) field in DocType 'Coupon Code'
+#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
+msgctxt "Coupon Code"
+msgid "unique e.g. SAVE20  To be used to get discount"
+msgstr "Único, por ejemplo, SAVE20 Para ser utilizado para obtener descuento"
+
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87
+#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:338
+msgid "up to "
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:9
+msgid "variance"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:41
+msgid "via BOM Update Tool"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:256
+msgid "will be"
+msgstr ""
+
+#: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:110
+msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
+msgstr "debe seleccionar Cuenta Capital Work in Progress en la tabla de cuentas"
+
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:226
+#: accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:227
+msgid "{0}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:844
+msgid "{0} '{1}' is disabled"
+msgstr "{0} '{1}' está deshabilitado"
+
+#: accounts/utils.py:172
+msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
+msgstr "{0} '{1}' no esta en el año fiscal {2}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:355
+msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
+msgstr "{0} ({1}) no puede ser mayor que la cantidad planificada ({2}) en la Orden de trabajo {3}"
+
+#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201
+msgid "{0} - Above"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:253
+msgid "{0} <b>{1}</b> has submitted Assets. Remove Item <b>{2}</b> from table to continue."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:1824
+msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:261
+msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:759
+msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
+msgstr "Los cupones {0} utilizados son {1}. La cantidad permitida se agota"
+
+#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:126
+msgid "{0} Digest"
+msgstr "{0} Resumen"
+
+#: accounts/utils.py:1258
+msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
+msgstr "{0} Número {1} ya se usa en {2} {3}"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:379
+msgid "{0} Operations: {1}"
+msgstr "{0} Operaciones: {1}"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:167
+msgid "{0} Request for {1}"
+msgstr "{0} Solicitud de {1}"
+
+#: stock/doctype/item/item.py:323
+msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
+msgstr "{0} Retener muestra se basa en el lote, marque Tiene número de lote para retener la muestra del artículo."
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429
+msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:61
+msgid "{0} account is not of type {1}"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:447
+msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:978
+msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
+msgstr "{0} contra la factura {1} de fecha {2}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:987
+msgid "{0} against Purchase Order {1}"
+msgstr "{0} contra la orden de compra {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:954
+msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
+msgstr "{0} contra la factura de ventas {1}"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:961
+msgid "{0} against Sales Order {1}"
+msgstr "{0} contra la orden de ventas {1}"
+
+#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:69
+msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
+msgstr "{0} ya tiene un Procedimiento principal {1}."
+
+#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610
+msgid "{0} and {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:66
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:114
+msgid "{0} and {1} are mandatory"
+msgstr "{0} y {1} son obligatorios"
+
+#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:42
+msgid "{0} asset cannot be transferred"
+msgstr "{0} activo no se puede transferir"
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:271
+msgid "{0} can not be negative"
+msgstr "{0} no puede ser negativo"
+
+#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:138
+msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:783
+#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:877
+msgid "{0} created"
+msgstr "{0} creado"
+
+#: setup/doctype/company/company.py:190
+msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:306
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} tiene actualmente una {1} Tarjeta de Puntuación de Proveedores y las Órdenes de Compra a este Proveedor deben ser emitidas con precaución."
+
+#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
+msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
+msgstr "{0} tiene actualmente un {1} Calificación de Proveedor en pie y las solicitudes de ofertas a este proveedor deben ser emitidas con precaución."
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122
+msgid "{0} does not belong to Company {1}"
+msgstr "{0} no pertenece a la Compañía {1}"
+
+#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:58
+msgid "{0} entered twice in Item Tax"
+msgstr "{0} se ingresó dos veces en impuesto del artículo"
+
+#: setup/doctype/item_group/item_group.py:48 stock/doctype/item/item.py:430
+msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
+msgstr ""
+
+#: accounts/utils.py:137 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
+msgid "{0} for {1}"
+msgstr "{0} de {1}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:362
+msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
+msgstr ""
+
+#: setup/default_success_action.py:14
+msgid "{0} has been submitted successfully"
+msgstr "{0} ha sido enviado con éxito"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2143
+msgid "{0} in row {1}"
+msgstr "{0} en la fila {1}"
+
+#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75
+msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. <br>Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
+msgstr ""
+
+#: controllers/accounts_controller.py:159
+msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
+msgstr "{0} está bloqueado por lo que esta transacción no puede continuar"
+
+#: accounts/doctype/budget/budget.py:57
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:540
+#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:62
+#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:110 controllers/trends.py:50
+msgid "{0} is mandatory"
+msgstr "{0} es obligatorio"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:972
+msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
+msgstr "{0} es obligatorio para el artículo {1}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:220
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101
+msgid "{0} is mandatory for account {1}"
+msgstr ""
+
+#: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
+msgstr "{0} es obligatorio. Quizás no se crea el registro de cambio de moneda para {1} a {2}"
+
+#: controllers/accounts_controller.py:2422
+msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
+msgstr "{0} es obligatorio. Posiblemente el registro de cambio de moneda no ha sido creado para {1} hasta {2}."
+
+#: selling/doctype/customer/customer.py:198
+msgid "{0} is not a company bank account"
+msgstr "{0} no es una cuenta bancaria de la empresa"
+
+#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:55
+msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
+msgstr "{0} no es un nodo de grupo. Seleccione un nodo de grupo como centro de costo primario"
+
+#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:456
+msgid "{0} is not a stock Item"
+msgstr "{0} no es un artículo en existencia"
+
+#: controllers/item_variant.py:140
+msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
+msgstr "{0} no es un valor válido para el atributo {1} del artículo {2}."
+
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:161
+msgid "{0} is not added in the table"
+msgstr "{0} no se agrega a la tabla"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:142
+msgid "{0} is not enabled in {1}"
+msgstr "{0} no está habilitado en {1}"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:565
+msgid "{0} is not the default supplier for any items."
+msgstr "{0} no es el proveedor predeterminado para ningún artículo."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2277
+msgid "{0} is on hold till {1}"
+msgstr "{0} está en espera hasta {1}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:131
+#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:165
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:182
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:118
+msgid "{0} is required"
+msgstr "{0} es requerido"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
+msgid "{0} items in progress"
+msgstr "{0} artículos en curso"
+
+#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:327
+msgid "{0} items produced"
+msgstr "{0} artículos producidos"
+
+#: controllers/sales_and_purchase_return.py:174
+msgid "{0} must be negative in return document"
+msgstr "{0} debe ser negativo en el documento de devolución"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2011
+msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company."
+msgstr "{0} no se permite realizar transacciones con {1}. Por favor cambia la Compañía."
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:465
+msgid "{0} not found for item {1}"
+msgstr "{0} no encontrado para el Artículo {1}"
+
+#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:696
+msgid "{0} parameter is invalid"
+msgstr "El parámetro {0} no es válido"
+
+#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:68
+msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
+msgstr "{0} entradas de pago no pueden ser filtradas por {1}"
+
+#: controllers/stock_controller.py:798
+msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:450
+msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:702
+msgid "{0} units of Item {1} is not available."
+msgstr "Las {0} unidades del artículo {1} no están disponibles."
+
+#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:718
+msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:135
+msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1235 stock/stock_ledger.py:1740
+#: stock/stock_ledger.py:1756
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
+msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} sobre {3} {4} {5} para completar esta transacción."
+
+#: stock/stock_ledger.py:1866 stock/stock_ledger.py:1916
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
+msgstr ""
+
+#: stock/stock_ledger.py:1229
+msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
+msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} para completar esta transacción."
+
+#: stock/utils.py:385
+msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
+msgstr "{0} núms. de serie válidos para el artículo {1}"
+
+#: stock/doctype/item/item.js:548
+msgid "{0} variants created."
+msgstr "{0} variantes creadas"
+
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:17
+msgid "{0} will be given as discount."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
+msgid "{0} {1}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433
+msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
+msgstr ""
+
+#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:417
+msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:123
+msgid "{0} {1} created"
+msgstr "{0} {1} creado"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:504
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:560
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2042
+msgid "{0} {1} does not exist"
+msgstr "{0} {1} no existe"
+
+#: accounts/party.py:535
+msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
+msgstr "{0} {1} tiene asientos contables en la moneda {2} de la empresa {3}. Seleccione una cuenta por cobrar o por pagar con la moneda {2}."
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:372
+msgid "{0} {1} has already been fully paid."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:382
+msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
+msgstr ""
+
+#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:445
+#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:478
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:198
+msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
+msgstr "{0} {1} ha sido modificado. Por favor actualice."
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:225
+msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
+msgstr "{0} {1} no fue enviado por lo tanto la acción no   puede estar completa"
+
+#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:72
+msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:589
+msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
+msgstr "{0} {1} está asociado con {2}, pero la cuenta de grupo es {3}"
+
+#: controllers/buying_controller.py:624 controllers/selling_controller.py:421
+#: controllers/subcontracting_controller.py:802
+msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
+msgstr "{0} {1} está cancelado o cerrado"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:365
+msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
+msgstr "{0} {1} está cancelado o detenido"
+
+#: stock/doctype/material_request/material_request.py:215
+msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
+msgstr "{0} {1} está cancelado por lo tanto la acción no puede ser completada"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:709
+msgid "{0} {1} is closed"
+msgstr "{0} {1} está cerrado"
+
+#: accounts/party.py:769
+msgid "{0} {1} is disabled"
+msgstr "{0} {1} está desactivado"
+
+#: accounts/party.py:775
+msgid "{0} {1} is frozen"
+msgstr "{0} {1} está congelado"
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:706
+msgid "{0} {1} is fully billed"
+msgstr "{0} {1} está totalmente facturado"
+
+#: accounts/party.py:779
+msgid "{0} {1} is not active"
+msgstr "{0} {1} no está activo"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:567
+msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
+msgstr "{0} {1} no está asociado con {2} {3}"
+
+#: accounts/utils.py:133
+msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:703
+#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:744
+msgid "{0} {1} is not submitted"
+msgstr "{0} {1} no se ha enviado"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:596
+msgid "{0} {1} is on hold"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:495
+msgid "{0} {1} is {2}"
+msgstr "{0} {1} es {2}"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:601
+msgid "{0} {1} must be submitted"
+msgstr "{0} {1} debe ser presentado"
+
+#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:213
+msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
+msgstr ""
+
+#: buying/utils.py:117
+msgid "{0} {1} status is {2}"
+msgstr "{0} {1} el estado es {2}"
+
+#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:185
+msgid "{0} {1} via CSV File"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:254
+msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
+msgstr "{0} {1}: cuenta de tipo \"Pérdidas y Ganancias\" {2} no se permite una entrada de apertura"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:283
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87
+msgid "{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}"
+msgstr "{0} {1}: Cuenta {2} no pertenece a la compañía {3}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75
+msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:278
+#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:82
+msgid "{0} {1}: Account {2} is inactive"
+msgstr "{0} {1}: la cuenta {2} está inactiva"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322
+msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
+msgstr "{0} {1}: La entrada contable para {2} sólo puede hacerse en la moneda: {3}"
+
+#: controllers/stock_controller.py:373
+msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
+msgstr "{0} {1}: Centro de Costes es obligatorio para el artículo {2}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:171
+msgid "{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:298
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}"
+msgstr "{0} {1}: El centro de costos {2} no pertenece a la empresa {3}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:305
+msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:137
+msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}"
+msgstr "{0} {1}: Se requiere al cliente para la cuenta por cobrar {2}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:159
+msgid "{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}"
+msgstr "{0} {1}: O bien se requiere tarjeta de débito o crédito por importe {2}"
+
+#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:143
+msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
+msgstr "{0} {1}: se requiere un proveedor para la cuenta por pagar {2}"
+
+#: projects/doctype/project/project_list.js:6
+msgid "{0}%"
+msgstr ""
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:205
+msgid "{0}% Billed"
+msgstr ""
+
+#: controllers/website_list_for_contact.py:213
+msgid "{0}% Delivered"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:15
+#, python-format
+msgid "{0}% of total invoice value will be given as discount."
+msgstr ""
+
+#: projects/doctype/task/task.py:119
+msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
+msgstr ""
+
+#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1009
+msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
+msgstr "{0}, complete la operación {1} antes de la operación {2}."
+
+#: accounts/party.py:76
+msgid "{0}: {1} does not exists"
+msgstr "{0}: {1} no existe"
+
+#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:713
+msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
+msgstr "{0}: {1} debe ser menor que {2}"
+
+#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:212
+msgid "{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support"
+msgstr "{0} {1} ¿Cambió el nombre del elemento? Póngase en contacto con el administrador / soporte técnico"
+
+#: controllers/stock_controller.py:1062
+msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
+msgstr ""
+
+#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1125
+msgid "{range4}-Above"
+msgstr ""
+
+#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:372
+msgid "{}"
+msgstr ""
+
+#: controllers/buying_controller.py:712
+msgid "{} Assets created for {}"
+msgstr "{} Activos creados para {}"
+
+#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1798
+msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
+msgstr "{} no se puede cancelar ya que se canjearon los puntos de fidelidad ganados. Primero cancele el {} No {}"
+
+#: controllers/buying_controller.py:203
+msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
+msgstr "{} ha enviado elementos vinculados a él. Debe cancelar los activos para crear una devolución de compra."
+
+#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
+msgid "{} is a child company."
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73
+#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:57
+msgid "{} is added multiple times on rows: {}"
+msgstr ""
+
+#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:704
+msgid "{} of {}"
+msgstr "{} de {}"
+
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:50
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:60
+msgid "{} {} is already linked with another {}"
+msgstr ""
+
+#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:40
+msgid "{} {} is already linked with {} {}"
+msgstr ""
+